From 4b81e3601c809cf242991fbac33fdc323691b844 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Werner Macho Date: Sat, 30 Jun 2012 10:33:15 +0200 Subject: [PATCH] translation update: galician by Xan --- doc/TRANSLATORS | 14 +- i18n/qgis_gl_ES.ts | 10135 +++++++++++++++++++++++++------------------ 2 files changed, 5819 insertions(+), 4330 deletions(-) diff --git a/doc/TRANSLATORS b/doc/TRANSLATORS index ffd5bcad9f0..18edfab1f2f 100644 --- a/doc/TRANSLATORS +++ b/doc/TRANSLATORS @@ -7,18 +7,18 @@ Polish (Poland)
98.1
Robert Szczepanek, Milena Nowotarska, Borys Jurgiel, Mateusz Loskot, Tomasz Paul, Andrzej Swiader Portuguese (Brazil)
98.1
Arthur Nanni Russian
98.1
Artem Popov -French
98.0
Eve Rousseau, Marc Monnerat, Lionel Roubeyrie, Jean Roc Morreale, Benjamin Bohard, Jeremy Garniaux, Yves Jacolin, Benjamin Lerre, Stéphane Morel, Marie Silvestre, Tahir Tamba, Xavier M, Mayeul Kauffmann, Mehdi Semchaoui, Robin Cura, Etienne Tourigny, Mathieu Bossaert +French
98.0
Eve Rousseau, Marc Monnerat, Lionel Roubeyrie, Jean Roc Morreale, Benjamin Bohard, Jeremy Garniaux, Yves Jacolin, Benjamin Lerre, Stéphane Morel, Marie Silvestre, Tahir Tamba, Xavier M, Mayeul Kauffmann, Mehdi Semchaoui, Robin Cura, Etienne Tourigny, Mathieu Bossaert +Galician (Spain)
97.8
Xan Vieiro Estonian (Estonia)
97.8
Veiko Viil Spanish
97.4
Carlos Dávila, Javier César Aldariz, Gabriela Awad, Edwin Amado, Mayeul Kauffmann -Czech (Czech Republic)
97.2
Martin Landa, Peter Antolik, Martin Dzurov, Jan Helebrant -Hungarian
96.1
Zoltan Siki +Czech (Czech Republic)
97.1
Martin Landa, Peter Antolik, Martin Dzurov, Jan Helebrant +Hungarian
96.0
Zoltan Siki Korean (Korea, Republic of)
95.1
BJ Jang Slovenian (Slovenia)
91.5
Jože Detečnik, Dejan Gregor -Latvian
79.4
Maris Nartiss, Pēteris Brūns -Galician (Spain)
74.4
Xan Vieiro +Latvian
79.3
Maris Nartiss, Pēteris Brūns Indonesian
67.4
Januar V. Simarmata, I Made Anombawa -Croatian (Croatia)
66.5
Zoran Jankovic -Serbian ()
65.9
+Croatian (Croatia)
66.4
Zoran Jankovic +Serbian ()
65.8
Thai
59.8
Man Chao Ukrainian
53.4
Сергей Якунин Turkish
53.0
Osman Yilmaz diff --git a/i18n/qgis_gl_ES.ts b/i18n/qgis_gl_ES.ts index dd430db010b..b31b771c755 100644 --- a/i18n/qgis_gl_ES.ts +++ b/i18n/qgis_gl_ES.ts @@ -4236,7 +4236,7 @@ GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry. Invalid output filename - NOme de ficheiro de saída inválido + Nome de ficheiro de saída inválido @@ -4369,7 +4369,7 @@ GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry. Print Composers - Deseñador de Impresión + Deseñadores de Impresión @@ -4402,348 +4402,363 @@ GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry.Novo - + &Plugins &Plugins - + &Raster &Ráster - + &Help &Axuda - + &Settings &Configuración - + File Ficheiro - + Manage Layers Administrar capas - + Digitizing - Dixitalizacion + Dixitalización - + Advanced Digitizing Dixitalización Avanzada - + Map Navigation Navegación no mapa - + Attributes Atributos - + Plugins Plugins - + Help Axuda - + Raster Ráster - + Label Etiqueta - + Vector Vector - + Database Base de datos - + Web Web - + &New Project &Novo Proxecto - + Ctrl+N Ctrl+N - + &Open Project... &Abrir Proxecto... - + Ctrl+O Ctrl+O - + &Save Project &Gardar Proxecto - + Ctrl+S Ctrl+S - + Save Project &As... Gardar Proxecto &como... - + Ctrl+Shift+S Ctrl+Shift+S - + Save as Image... Gardar como Imaxe... - + &New Print Composer &Novo Deseñador de Impresión - + Ctrl+P Ctrl+P - + Composer Manager... Xestión do Deseñador... - + Add Feature Engadir entidade - + Merge Selected Features Xuntar entidades seleccionadas - + Merge Attributes of Selected Features Xuntar atributos das entidades seleccionadas - + Select Single Feature Seleccione unha entidade - + Select Features by Rectangle Seleccione entidades por rectángulo - + Select Features by Polygon Seleccione entidades por polígono - + Select Features by Freehand - + Seleccionar Entidades a Man - + Select Features by Radius Seleccione entidades por radio - + Deselect Features from All Layers Deseleccionar entidades en tódalas capas - + Form Annotation Anotación no Formulario - + Add PostGIS Layers... Engadir Capas PostGis... - + Toggle Editing Activar/Desactivar Edición - + Save Edits Gardar o editado - + Save As... Gardar como... - + Save Selection as Vector File... Gardar Selección como ficheiro vectorial... - + Set Project CRS from Layer Fixar o SRC do proxecto dende a capa - + Remove All from Overview Eliminar Todo da Vista Xeral - + Style Manager... Administrador de Estilo... - + Stretch Histogram to Full Dataset - Desplegar histograma ó conxunto dos datos + Despregar histograma ó conxunto dos datos - + Embed Layers and Groups... - Engadir capas e grupos... + Integrar capas e grupos... - + Feature Action Acción de entidade - + Run Feature Action Executar acción de entidade + - Pan Map to Selection Ampliar mapa á selección + - Touch zoom and pan Toque zoom e ampliar - + Offset Curve Desprazamento da curva - + Copy style Copiar estilo - + Paste style Pegar estilo + + + Add WCS Layer... + + + + + &Grid + + + + + Grid + Grella + Composer manager... Xestión do Deseñador... - + Exit Saír - + Ctrl+Q Ctrl+Q - + &Undo &Desfacer - + Ctrl+Z Ctrl+Z - + &Redo &Refacer - + Ctrl+Shift+Z Ctrl+Shift+Z - + Cut Features Cortar Entidades - + Ctrl+X Ctrl+X - + Copy Features Copiar Entidades - + Ctrl+C Ctrl+C - + Paste Features Pegar Entidades - + Ctrl+V Ctrl+V @@ -4752,52 +4767,52 @@ GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry.Engadir entidade - + Ctrl+. Ctrl+. - + Move Feature(s) Mover Entidade(s) - + Reshape Features Remodelar Entidades - + Split Features Dividir Entidades - + Delete Selected Borrar o seleccionado - + Add Ring Engadir Anel - + Add Part Engadir illa - + Simplify Feature Simplificar Entidade - + Delete Ring Eliminar Anel - + Delete Part Eliminar illa @@ -4810,42 +4825,42 @@ GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry.Xuntar atributos das entidades seleccionadas - + Node Tool Ferramenta dos Nós - + Rotate Point Symbols Rotar Símbolos de Puntos - + Snapping Options... Opcións de Autoaxuste (Edición)... - + Pan Map Mover Mapa - + Zoom In Achegar - + Ctrl++ Ctrl++ - + Zoom Out Afastar - + Ctrl+- Ctrl+- @@ -4874,128 +4889,128 @@ GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry.Deseleccionar entidades en tódalas capas - + Identify Features Identificar Entidades - + Ctrl+Shift+I Ctrl+Shift+I - + Measure Line Medir Liña - - + + Ctrl+Shift+M Ctrl+Shift+M - + Measure Area Medir Área - + Ctrl+Shift+J Ctrl+Shift+J - + Measure Angle Medir Ángulo - + Zoom Full Ver Todo - + Ctrl+Shift+F Ctrl+Shift+F - + Zoom to Layer Zoom á capa - + Zoom to Selection Zoom á Selección - + Ctrl+J Ctrl+J - + Zoom Last Vista Anterior - + Zoom Next Seguinte Vista - + Zoom Actual Size Achegar a Tamaño Real - + Zoom to Native Pixel Resolution Achegar á Resolución Nativa do Pixel - + Map Tips Avisos do Mapa - + Show information about a feature when the mouse is hovered over it Amosar información da entidade cando o rato está sobre ela - + New Bookmark... Novo Marcador... - + Ctrl+B Ctrl+B - + Show Bookmarks Amosar Marcadores - + Ctrl+Shift+B Ctrl+Shift+B - + Refresh Recargar - + Ctrl+R Ctrl+R - + Text Annotation Anotación de Texto @@ -5004,57 +5019,57 @@ GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry.Anotación no Formulario - + Move Annotation Mover Anotación - + Labeling Etiquetado - + New Shapefile Layer... Nova capa Shapefile... - + Ctrl+Shift+N Ctrl+Shift+N - + New SpatiaLite Layer ... Nova capa SpatiaLite... - + Ctrl+Shift+A Ctrl+Shift+A - + Raster calculator ... Calculadora Ráster... - + Add Vector Layer... Engadir Capa Vectorial... - + Ctrl+Shift+V Ctrl+Shift+V - + Add Raster Layer... Engadir Capa Ráster... - + Ctrl+Shift+R Ctrl+Shift+R @@ -5063,37 +5078,37 @@ GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry.Engadir Capa PostGis... - + Ctrl+Shift+D Ctrl+Shift+D - + Add SpatiaLite Layer... - Engadir Capa SapatiaLite... + Engadir Capa SpatiaLite... - + Ctrl+Shift+L Ctrl+Shift+L - + Add MSSQL Spatial Layer... Engadir capa MSSQL Spatial... - + Add WMS Layer... Engadir capa WMS... - + Ctrl+Shift+W Ctrl+Shift+W - + Open Attribute Table Abrir Táboa de Atributos @@ -5102,7 +5117,7 @@ GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry.Activar/Desactivar Edición - + Toggles the editing state of the current layer Mudar o estado de edición da presente capa @@ -5111,7 +5126,7 @@ GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry.Gardar o editado - + Save edits to current layer, but continue editing Gardar o editado na capa actual e seguir editando @@ -5124,22 +5139,22 @@ GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry.Gardar Selección como ficheiro vectorial... - + Remove Layer(s) Eliminar Capa(s) - + Ctrl+D Ctrl+D - + Set CRS of Layer(s) Fixar o SRC da Capa(s) - + Ctrl+Shift+C Ctrl+Shift+C @@ -5148,33 +5163,32 @@ GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry.Fixar o SRC do proxecto dende a capa - Tile scale slider - Escala deslizante + Escala deslizante - + Properties... Propiedades... - + Query... Query... Consulta... - + Add to Overview Engadir á vista xeral - + Ctrl+Shift+O Ctrl+Shift+O - + Add All to Overview Engadir Todo á Vista Xeral @@ -5183,132 +5197,132 @@ GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry.Eliminar Todo da Vista Xeral - + Show All Layers Amosar Tódalas Capas - + Ctrl+Shift+U Ctrl+Shift+U - + Hide All Layers Agochar Tódalas Capas - + Ctrl+Shift+H Ctrl+Shift+H - + Manage Plugins... Administar Plugins... - + Toggle Full Screen Mode Mudar o modo Pantalla Completa - + Ctrl+F Ctrl+F - + Project Properties... Propiedades do Proxecto... - + Ctrl+Shift+P Ctrl+Shift+P - + Options... Opcións... - + Custom CRS... SRC personalizado... - + Configure shortcuts... Configure Atallos... - + Local Histogram Stretch Despregar Histograma Local - + Stretch histogram of active raster to view extents - Desplegar histograma do ráster activo para amosa-la súa extensión + Despregar histograma do ráster activo para amosa-la súa extensión - + Help Contents Contidos da Axuda - + F1 F1 - + API documentation Documentación API - + QGIS Home Page Páxina de Inicio de QGIS - + Ctrl+H Ctrl+H - + Check QGIS Version Comprobar Versión de QGIS - + Check if your QGIS version is up to date (requires internet access) - Comproba que a túa versión de QGIS está actualizada (require acceso a internet) + Comprobe que a súa versión de QGIS estea actualizada (require acceso a internet) - + About - Sobre + Acerca de - + QGIS Sponsors Patrocinadores de QGIS - + Move Label Mover Etiqueta - + Rotate Label Virar Etiqueta - + Change Label Cambiar Etiqueta @@ -5317,36 +5331,36 @@ GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry.Administrador de Estilo... - + Python Console Consola Python - + Full histogram stretch - Desplegar histograma completo + Despregar histograma completo Stretch histogram to full dataset Desplegar histograma ó conxunto dos datos - + Customization... Personalización... - + mActionCatchForCustomization mActionCatchForCustomization - + This is here just to avoid shortcut conflicts, the shortcut is caught in QgsCustomization Isto serve para evitar conflictos cos atallos, o atallo reside en QgsCustomization - + Ctrl+M Ctrl+M @@ -5355,47 +5369,48 @@ GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry.Engadir capas e grupos... - + Embed layers and groups from other project files - Engadir capas e grupos dende outro ficheiro de proxecto + Integrar capas e grupos dende outro ficheiro de proxecto - + &Copyright Label &Etiqueta de Copyright - + Creates a copyright label that is displayed on the map canvas. Crea unha etiqueta de copyright que é mostrada na vista do mapa. - + &North Arrow &Rosa dos Ventos - + "Creates a north arrow that is displayed on the map canvas" - "Crea unha frecha norte na vista do mapa" + "Crea unha rosa dos ventos na vista do mapa" - + &Scale Bar &Barra de Escala - + + Creates a scale bar that is displayed on the map canvas Crea unha barra de escala na vista do mapa - + Add WFS Layer... Engadir capa WFS... - + Add WFS Layer Engadir capa WFS @@ -6491,7 +6506,7 @@ use a ferramenta qgis.util.iface (no canto de QgisInterface.class). Estimando desviacións normais... - + QGIS starting in non-interactive mode not supported. You are seeing this message most likely because you have no DISPLAY environment variable set. @@ -6499,12 +6514,12 @@ You are seeing this message most likely because you have no DISPLAY environment Está vendo esta mensaxe porque seguramente non estableceu o conxunto das variable do entorno. - + CRS undefined - defaulting to project CRS SRC non definido - asignado SRC por defecto ó proxecto - + CRS undefined - defaulting to default CRS: %1 SRC non definido - asignado SRC por defecto: %1 @@ -6562,7 +6577,7 @@ Está vendo esta mensaxe porque seguramente non estableceu o conxunto das variab - + Plugins Plugins @@ -6630,17 +6645,17 @@ Está vendo esta mensaxe porque seguramente non estableceu o conxunto das variab Erro lendo os metadatos do plugin %1 - + Raster Histogram Histograma ráster - + Pixel Value Valor do pixel - + Frequency Frecuencia @@ -6649,26 +6664,26 @@ Está vendo esta mensaxe porque seguramente non estableceu o conxunto das variab Non se puido abrir a base de datos do SRC %1<br>Erro(%2): %3 - + Could not open CRS database %1 Error(%2): %3 Non se puido abrir a base de datos do SRC %1 Erro(%2): %3 - - + + CRS SRC - + Generated CRS A CRS automatically generated from layer info get this prefix for description SRC Xerado - + Saved user CRS [%1] Garda-lo SRC do usuario [%1] @@ -6741,7 +6756,7 @@ Erro(%2): %3 sq ft - sq ft + pés cadrados @@ -6751,27 +6766,27 @@ Erro(%2): %3 sq mile - sq mile + milla cadrada foot - foot + feet - feet + pés mile - mile + milla sq.deg. - sq.deg. + graos cadrados. @@ -6804,50 +6819,22 @@ Erro(%2): %3 Non se pode convertir '%1' a buleano - + Invalid regular expression '%1': %2 Expresión habitual inválida '%1': %2 - + Index is out of range Índice fóra de rango - - - - - - - - - - - - - Math - Matemática - - - - - - Conversions - Conversións - - - - - String - Cadea - - + @@ -6855,40 +6842,74 @@ Erro(%2): %3 - Geometry - Xeometría + Math + Matemática + + + Conversions + Conversións + + + + + + + + + + String + Cadea + + + + + + + + + + Geometry + Xeometría + + + + Record Rexistro - - + + No root node! Parsing failed? ¡Ningún nó raíz! ¿Fallou a análise? - + (no root) (non root) - + Unary minus only for numeric values. Unidade de menos só para valores numéricos. - + [unsupported type;%1; value:%2] [Tipo insoportado;%1; valor:%2] - + + Column '%1' not found + + + Column '%1'' not found - Columna '%1' non atopada + Columna '%1' non atopada @@ -7043,7 +7064,7 @@ Erro(%2): %3 Unable to instantiate the data provider plugin %1 - Incapaz de instancia-lo proveedor de datos do plugin %1 + Incapaz de instancia-lo provedor de datos do plugin %1 @@ -7207,19 +7228,19 @@ Só %1 de %2 entidades escritas. - + Arc/Info ASCII Coverage Coberturas Arc/Info ASCII - + Atlas BNA Atlas BNA - + Comma Separated Value Valores Separados por Comas @@ -7230,98 +7251,98 @@ Só %1 de %2 entidades escritas. - - + + FMEObjects Gateway Entrada FMEObjects - + GeoJSON GeoJSON - + GeoRSS GeoRSS - + Geography Markup Language [GML] Geography Markup Language [GML] - + Generic Mapping Tools [GMT] Generic Mapping Tools [GMT] - + GPS eXchange Format [GPX] GPS eXchange Format [GPX] - + INTERLIS 1 INTERLIS 1 - + INTERLIS 2 INTERLIS 2 - + Keyhole Markup Language [KML] Keyhole Markup Language [KML] - + Mapinfo File Ficheiro Mapinfo - + Microstation DGN Microstation DGN - + S-57 Base file S-57 Base file - + Spatial Data Transfer Standard [SDTS] Spatial Data Transfer Standard [SDTS] - + SQLite SQLite - + AutoCAD DXF AutoCAD DXF - + Geoconcept Geoconcept @@ -7572,11 +7593,11 @@ Só %1 de %2 entidades escritas. - - - - - + + + + + @@ -7956,12 +7977,12 @@ Só %1 de %2 entidades escritas. Resolución N-S 3D - + GRASS GRASS - + GRASS layer Capa GRASS @@ -8116,44 +8137,44 @@ Só %1 de %2 entidades escritas. Un plugin para contar, sumar, realizar medias de ráster para cada polígono da capa vectorial - - + + Cannot get GDAL raster band: %1 Non se pode obter unha banda ráster GDAL: %1 - + Cannot open GDAL MEM dataset %1: %2 Non se pode obter un conxunto de datos GDAL MEM %1: %2 - + Cannot GDALCreateGenImgProjTransformer: Non se pode GDALCreateGenImgProjTransformer: - + Cannot inittialize GDALWarpOperation : Non se pode iniciar GDALWarpOperation : - + Cannot ChunkAndWarpImage: %1 Non se pode ChunkAndWarpImage: %1 - + [GDAL] All files (*) [GDAL] Tódolos ficheiros (*) - - + + GDAL/OGR VSIFileHandler GDAL/OGR VSIFileHandler - + This raster file has no bands and is invalid as a raster layer. Este ficheiro ráster non ten bandas e non é válido como capa ráster. @@ -8334,13 +8355,13 @@ Would you like to specify path (GISBASE) to your GRASS installation? - - - + + + + - - - + + OGR OGR @@ -8350,49 +8371,49 @@ Would you like to specify path (GISBASE) to your GRASS installation? Incapaz de crear a fonte de datos. %1 existe e a etiqueta de sobreescritura é falsa. - + Unable to get driver %1 Incapaz de acceder ó driver %1 - + Arc/Info Binary Coverage Cobertura Arc/Info Binary - + DODS DODS - + ESRI FileGDB Ficheiro GDB ESRI - - + + ESRI Personal GeoDatabase ESRI Personal GeoDatabase - + ESRI ArcSDE ESRI ArcSDE - + ESRI Shapefiles ESRI Shapefiles - + Grass Vector Vector Grass - + Informix DataBlade Informix DataBlade @@ -8401,92 +8422,92 @@ Would you like to specify path (GISBASE) to your GRASS installation? INGRES - + Ingres - + Ingres - + MySQL MySQL - + MSSQL MSSQL - + Oracle Spatial Oracle Spatial - + ODBC ODBC - + OGDI Vectors Vectores OGDI - + PostgreSQL PostgreSQL - + UK. NTF2 UK. NTF2 - + U.S. Census TIGER/Line U.S. Census TIGER/Line - + VRT - Virtual Datasource VRT - Fonte de datos Virtual - + X-Plane/Flightgear X-Plane/Flightgear - + All files Tódolos ficheiros - + Duplicate field (10 significant characters): %1 Campo duplicado (10 caracteres descriptivos): %1 - + Creating the data source %1 failed: %2 A creación da fonte de datos %1 fallou: %2 - + Unknown vector type of %1 Tipo de vector descoñecido de %1 - + Creation of OGR data source %1 failed: %2 A creación da fonte de datos OGR %1 fallou: %2 - + creation of field %1 failed Fallou a creación do campo %1 - + Couldn't create file %1.qpj Non se pode crea-lo ficheiro %1.qpj @@ -8521,7 +8542,7 @@ Would you like to specify path (GISBASE) to your GRASS installation? Loading of the MSSQL provider failed - Fallou cargando o proveedor da MSSQL + Fallou cargando o provedor da MSSQL @@ -8719,6 +8740,31 @@ Would you like to specify path (GISBASE) to your GRASS installation? Console Consola + + + Paletted + + + + + Multiband color + + + + + Singleband pseudocolor + + + + + Singleband gray + + + + + Singleband color data + + QextSerialPort @@ -8811,17 +8857,17 @@ Would you like to specify path (GISBASE) to your GRASS installation? &Ráster - + Quantum GIS Quantum GIS - + Multiple Instances of QgisApp Casos múltiples de QgisApp - + Multiple instances of Quantum GIS application object detected. Please contact the developers. @@ -8830,136 +8876,136 @@ Póñase en contacto cos desarrolladores. - + Checking database Comprobando base de datos - + Reading settings Lendo configuración - + Setting up the GUI Establecendo a GUI - + Map canvas. This is where raster and vector layers are displayed when added to the map Vista do mapa. É onde as capas ráster e vectoriais son amosadas cando se engaden ó mapa - + GPS Information Información GPS - + Log Messages Mensaxes do programa - + Quantum GIS - %1 ('%2') Quantum GIS - %1 ('%2') - + QGIS starting... Comezando AGIS... - + Checking provider plugins Comprobando os plugins do provedor - + Starting Python Comezando Python - + Restoring loaded plugins Restablecendo plugins cargados - + Initializing file filters Iniciando filtros de ficheiro - + Restoring window state Restablecendo estado da fiestra - - + + QGIS Ready! ¡QGIS Listo! - + Minimize Minimizar - + Ctrl+M Minimize Window Minimizar Fiestra Ctrl+M - + Minimizes the active window to the dock Minimiza a fiestra activa á base - + Zoom Achegar - + Toggles between a predefined size and the window size set by the user Cambia entre o tamaño predefinido de fiestra e o fixado polo usuario - + Bring All to Front Traer todo á fronte - + Bring forward all open windows Poñer detrás tódalas fiestras abertas - - - - - - - + + + + + + + Error Erro - + Failed to open Python console: Fallou a apertura da consola de Python: - + Panels Paneis - + Toolbars Barras de ferramentas @@ -8968,182 +9014,182 @@ Póñase en contacto cos desarrolladores. &Fiestra - + &Database &Base de datos - + Vect&or Vect&or - + &Web &Web - + Progress bar that displays the status of rendering layers and other time-intensive operations Barra de progreso que amosa o estado da renderización das capas e outras operacións que se alongan no tempo - + Toggle extents and mouse position display Cambia a visualización da posición do rato e a extensión - - + + Coordinate: Coordenadas: - + Current map coordinate Coordenadas do mapa actual - + Shows the map coordinates at the current cursor position. The display is continuously updated as the mouse is moved. It also allows editing to set the canvas center to a given position. Amosa as coordenadas do mapa na posición do cursor. A información está continuamente actualizada segundo o rato é movido. Tamén permite a edición para cetrar a vista do mapa a unha posición dada. - + Current map coordinate (formatted as x,y) Coordenadas actuais do mapa (no formato x,y) - + Scale Escala - + Current map scale Actual escala do mapa - + Displays the current map scale Amosa a actual escala do mapa - + Current map scale (formatted as x:y) Escala actual do mapa (no formato x:y) - + Stop map rendering Parar renderizado do mapa - + Render Renderizar - + When checked, the map layers are rendered in response to map navigation commands and other events. When not checked, no rendering is done. This allows you to add a large number of layers and symbolize them before rendering. Cando estea activo, as capas do mapa son renderizadas es resposta ós comandos de navegación do mapa e outros eventos. Cando non estea activo, non haberá renderización. Isto permite engadir un gran número de capas e etiquetalas antes da renderización. - + Toggle map rendering Alterna o renderizado do mapa - + This icon shows whether on the fly coordinate reference system transformation is enabled or not. Click the icon to bring up the project properties dialog to alter this behaviour. - Esta icona amosa se está activada a transformación ó voo do sistema de coordenadas de referencia ou non. Faga clic na icona para abrir o proxecto de diálogo de propiedades para cambiar este comportamento. + Esta icona amosa se está activada a transformación 'sobre a marcha' do sistema de coordenadas de referencia ou non. Faga clic na icona para abrir o proxecto de diálogo de propiedades para cambiar este comportamento. - + CRS status - Click to open coordinate reference system dialog Estado do SRC - Clique para abrir o diálogo do sistema de referencia de coordenadas - + Ready Listo - + Map overview canvas. This canvas can be used to display a locator map that shows the current extent of the map canvas. The current extent is shown as a red rectangle. Any layer on the map can be added to the overview canvas. Vista previa. Esta vista do mapa será usada para amosar un localizador de mapa que amose a actual extensión da vista do mapa. A actual extensión será amosada cun rectángulo vermello. Calquera capa no mapa poderá ser engadida á vista previa. - + Overview Vista xeral - + Map legend that displays all the layers currently on the map canvas. Click on the check box to turn a layer on or off. Double click on a layer in the legend to customize its appearance and set other properties. Lenda do mapa que amosa tódalas capas que están presentes na vista do mapa. Clique na caixa de verificación para activar-la capa ou non. Doble clic na lenda da capa para personaliza-la apariencia e fixar outras propiedades. - + Layers Capas + - Control rendering order Control de orde de renderización - + Map layer list that displays all layers in drawing order. Lista de capas do mapa que amosa tódalas capas na orde de debuxado. - + Layer order Orde da capa - + [ERROR] Can not make qgis.db private copy [ERROR] Non se pode facer unha copia privada de qgis.db - - + + Private qgis.db qgis.db privado - + Could not open qgis.db Non se pode abri qgis.db - + Migration of private qgis.db failed. %1 Fallou a migración da qgis.db privada. %1 - + QGIS version Versión QGIS - + QGIS code revision Revisión de código QGIS - + Compiled against Qt Compilado con Qt - + Running against Qt Funcionando con Qt @@ -9152,145 +9198,165 @@ Póñase en contacto cos desarrolladores. Versión GDAL/OGR - + GEOS Version Versión GEOS - + PostgreSQL Client Version Versión do cliente PostgreSQL - - + + No support. Sen soporte. - + SpatiaLite Version Versión SpatiaLite - + QWT Version Versión QWT - + This copy of QGIS writes debugging output. Esta copia de QGIS grava a saída da depuración. - + %1 doesn't have any layers %1 non ten ningunha capa - - - + + + Invalid Data Source Fonte de Datos Inválida - + %1 is not a valid or recognized data source %1 non é unha fonte de datos válida ou recoñecida - + + Select zip layers to add... + + + + + Vector + Vector + + + Select raster layers to add... Seleccione capas ráster a engadir... - + Raster Ráster - + Select vector layers to add... Seleccione capas vectoriais a engadir... - + PostgreSQL PostgreSQL - + Cannot get PostgreSQL select dialog from provider. Non se pode obte-lo diálogo de selección PostgreSQL do provedor. - + %1 is an invalid layer - not loaded %1 é unha capa inválida - non cargada - + Invalid Layer Capa Inválida - + %1 is an invalid layer and cannot be loaded. %1 é unha capa inválida e non pode ser cargada. - + SpatiaLite SpatiaLite - + Cannot get SpatiaLite select dialog from provider. Non se pode obte-lo diálogo de selección SpatiaLite do provedor. - + MSSQL MSSQL - + Cannot get MSSQL select dialog from provider. Non se pode obte-lo diálogo de selección MSSQL do provedor. - + WMS WMS - + Cannot get WMS select dialog from provider. Non se pode obte-lo diálogo de selección WMS do provedor. - + + WCS + + + + + Cannot get WCS select dialog from provider. + + + + WFS WFS - + Cannot get WFS select dialog from provider. Non se pode obte-lo diálogo de selección WFS do provedor. - + Calculating... Calculando... - + Abort... Cancelar... - + Choose a QGIS project file to open Escolla un ficheiro de proxecto QGIS para abrir @@ -9299,135 +9365,134 @@ Póñase en contacto cos desarrolladores. Ficheiros QGIS (*.qgs) - + QGIS Project Read Error Erro de Lectura Proxecto QGIS - + Unable to open project Incapaz de abrir o proxecto - + Choose a QGIS project file Escolla un ficheiro de proxecto QGIS - - + + Saved project to: %1 Proxecto gardado a: %1 - - + + Unable to save project %1 Incapaz de gardar o proxecto %1 - + Choose a file name to save the QGIS project file as Escolla un nome de ficheiro para garda-lo ficheiro de proxecto QGIS como - + Unable to load %1 Incapaz de cargar %1 - + Choose a file name to save the map image as Escolla un nome de ficheiro para gardar imaxe de mapa como - + Saved map image to %1 Gardada imaxe do mapa a %1 - + Labeling Etiquetado - + Please select a vector layer first. Seleccione primeiro unha capa vectorial. - + Saving done Gardado - + Export to vector file has been completed Completada a exportacion do ficheiro vectorial - + Save error Erro ó gardar - + Export to vector file failed. Error: %1 Fallou a exportación do ficheiro vectorial. Erro: %1 - - - + + No Layer Selected Non seleccionada ningunha capa - + To delete features, you must select a vector layer in the legend Para eliminar entidades, debe selecciónar unha capa vectorial na lenda - + No Vector Layer Selected Ningunha capa vectorial seleccionada - + Deleting features only works on vector layers Eliminación de entidades só funciona con capas vectoriais - + Provider does not support deletion O provedor non soporta o borrado - + Data provider does not support deleting features O provedor de datos non soporta borrado de entidades - - - + + + Layer not editable Capa non editable - + The current layer is not editable. Choose 'Start editing' in the digitizing toolbar. A capa actual non é editable. Escolla 'Comezar edición' na barra de ferramentas de dixitalización. - + Delete features Eliminar entidades - + Delete %n feature(s)? number of features to delete Número de entidades a eliminar @@ -9437,141 +9502,141 @@ Erro: %1 - + Features deleted Entidades eliminadas - + Problem deleting features Problema eliminando entidades - + A problem occured during deletion of features Ocorreu un problema durante o borrado de entidades - + Merging features... Xuntando entidades... - + Abort Cancelar - - + + Composer %1 Compositor %1 - - + + No active layer Sen capa activa - - + + No active layer found. Please select a layer in the layer list Non se atopou capa activa. Seleccione unha capa la lista das capas - - + + Active layer is not vector A capa activa non é vectorial - - + + The merge features tool only works on vector layers. Please select a vector layer from the layer list A ferramenta de unión de entidades só función en capas vectorias. Seleccione unha capa vectorial da lista de capas - - + + Merging features can only be done for layers in editing mode. To use the merge tool, go to Layer->Toggle editing Xuntar entidades só pode facerse para capas en modo edición. Para usa-la ferramenta de unión, vaia a Capa->Alternar edición - - - + + + Not enough features selected Non seleccionadas suficientes entidades - - - + + + The merge tool requires at least two selected features A ferramenta unión require polo menos dúas entidades seleccionadas - + Merged feature attributes Atributos das entidades unidas - - + + Merge failed Fallou a unión - - + + An error occured during the merge operation Ocorreu un erro durante a operación de xuntado - + Union operation canceled Operación de unión cancelada - - + + The union operation would result in a geometry type that is not compatible with the current layer and therefore is canceled A operación de unión pode resultar nun tipo de xeometría que non é compatible coa capa actual e polo tanto será cancelada - + Merged features Entidades unidas - + Features cut Cortar Entidades - + Features pasted Entidades pegadas - + Cannot copy style: %1 Non se pode copia-lo estilo: %1 - + Cannot parse style: %1:%2:%3 Non se pode analiza-lo estilo: %1:%2:%3 - + Cannot read style: %1 Non se pode ler o estilo: %1 - - + + Could not commit changes to layer %1 Errors: %2 @@ -9582,205 +9647,197 @@ Erros:%2 - + Start editing failed Fallou Comezar edición - + Provider cannot be opened for editing Non se pode abri-lo provedor para edición - + Stop editing Parar edición - + Do you want to save the changes to layer %1? ¿Desexa garda-los cambios na capa %1? - + Problems during roll back Problemas ó recuar - + Invalid scale Escala inválida - Tile scale - Escala + Escala - + Couldn't load Python support library: %1 Non se pode cargala librería de soporte de Python: %1 - + Couldn't resolve python support library's instance() symbol. Non de pode resolve-la instancia de librería de soporte de Python() do símbolo. - + Python support ENABLED :-) ACTIVADO soporte de Python :-) - + There is a new version of QGIS available Hai dispoñible unha nova versión de QGIS - + You are running a development version of QGIS Está usando unha versión de desarrollo de QGIS - + You are running the current version of QGIS Está usando a versión actual de QGIS - + Would you like more information? ¿Desexa máis información? - - - - + + + + QGIS Version Information Información da versión de QGIS - + QGIS - Changes since last release QGIS - Cambios dende o último lanzamento - + Unable to get current version information from server Incapaz de adquirir información da versión actual dende o servidor - + Connection refused - server may be down Conexión rexeitada - o servidor pode estar caído - + QGIS server was not found O servidor QGIS non foi atopado - + Unknown network socket error: %1 Erro de socket de rede descoñecido: %1 - + Unable to communicate with QGIS Version server %1 Incapaz de comunicarse co servidor da versión QGIS %1 - - + + To perform a full histogram stretch, you need to have a raster layer selected. Para realizar un despregamento completo do histograma, necesita ter unha capa ráster seleccionada. - - + No Raster Layer Selected Non hai seleccionada ningunha capa ráster - - No Valid Raster Layer Selected - Non hai seleccionada ningunha capa ráster válida + Non hai seleccionada ningunha capa ráster válida - - To perform a local histogram stretch, you need to have a grayscale or multiband (multiband single layer, singleband grayscale or multiband color) raster layer selected. - Para levar a cabo un estiramento de histograma, necesita ter unha capa ráster multibanda ou escala de grises (capa multibanda simple, banda simple de escala de grises ou cor multibanda) seleccionada. + Para levar a cabo un despregamento de histograma, necesita ter unha capa ráster multibanda ou escala de grises (capa multibanda simple, banda simple de escala de grises ou cor multibanda) seleccionada. - - To perform a local histogram stretch, you need to have a raster layer selected. - Para levar a cabo un estiramento do histograma local, necesita ter unha capa ráster seleccionada. + Para levar a cabo un despregamento do histograma local, necesita ter unha capa ráster seleccionada. - - - + + + Layer is not valid Capa non válida - + The layer %1 is not a valid layer and can not be added to the map A capa %1 non é unha capa válida e non pode ser engadida ó mapa - - + + The layer is not a valid layer and can not be added to the map A capa non é unha capa válida e non pode ser engadida ó mapa - + Save? ¿Gardar? - + Do you want to save the current project? ¿Desexa garda-lo actual proxecto? - + Current CRS: %1 (OTFR enabled) Actual SRC: %1 (OTFR activado) - + Current CRS: %1 (OTFR disabled) Actual SRC: %1 (OTFR desactivado) - + Map coordinates for the current view extents Coordenadas do mapa para a actual extensión da vista - + Map coordinates at mouse cursor position Coordenadas do mapa na posición do punteiro do rato - + Extents: Extensións: - + Maptips require an active layer Consellos do mapa requiren unha capa activa - + %n feature(s) selected on layer %1. number of selected features número de entidades seleccionadas @@ -9790,22 +9847,22 @@ Erros:%2 - + Open a GDAL Supported Raster Data Source Abrir unha fonte de datos ráster soportada por GDAL - + %1 is not a valid or recognized raster data source %1 non é unha fonte de datos ráster recoñecida ou válida - + %1 is not a supported raster data source %1 non é una fonte de datos soportada - + Unsupported Data Source Fonte de datos non soportada @@ -9822,81 +9879,81 @@ Erros:%2 Incapaz de crea-lo marcador. O seu usuario da base de datos podería estar perdido ou corrupto - + Project file is older O ficheiro de proxecto é antigo - + <p>This project file was saved by an older version of QGIS. When saving this project file, QGIS will update it to the latest version, possibly rendering it useless for older versions of QGIS.<p>Even though QGIS developers try to maintain backwards compatibility, some of the information from the old project file might be lost. To improve the quality of QGIS, we appreciate if you file a bug report at %3. Be sure to include the old project file, and state the version of QGIS you used to discover the error.<p>To remove this warning when opening an older project file, uncheck the box '%5' in the %4 menu.<p>Version of the project file: %1<br>Current version of QGIS: %2 <p> Este ficheiro de proxecto foi gardado cunha versión antiga de QGIS. Ó gardar este ficheiro de proxecto, QGIS o actualizará á última versión, posiblemente renderizándoo e facéndoo inservible para vellas versións de QGIS.<p> Incluso pensando que os desarrolladores de QGIS tentan mante-la compatibilidade coas vellas versións, algunha información destes vellos proxectos podería perderse. Para mellorar a calidade de Qgis, apreciamos se presenta un informe de erro en %3. Estea seguro de incluír o vello ficheiro de proxecto e o estado da versión de QGIS que usou para descubrir o erro.<p>Para eliminar este aviso cando abra un vello ficheiro de proxecto, desmarque a casilla '%5' no menú %4.<p> Versión do ficheiro de proxecto: %1 <br>Actual versiónde QGIS:%2 - + Window - + Fiestra - + Compiled against GDAL/OGR Compilado con GDAL/OGR - + Running against GDAL/OGR Funcionando con GDAL/OGR - - - + + + QGis files Ficheiros QGIS - + <tt>Settings:Options:General</tt> Menu path to setting options Ruta do menú para as opcións de axuste <tt>Axustes:Opcións:Xeral</tt> - + Warn me when opening a project file saved with an older version of QGIS Avísame ó abrir un ficheiro de proxecto gardado cunha vella versión de QGIS - + This project file was saved by an older version of QGIS Este ficheiro de proxecto foi gardado por unha versión anterior de QGIS - + Warning Atención - + This layer doesn't have a properties dialog. Esta capa non ten un diálogo de propiedades. - + Authentication required Requerida autentificación - + Proxy authentication required Requerida autentificación do Proxy - + SSL errors occured accessing URL %1: Ocorreron erros SSL accedento á URL %1: - + Always ignore these errors? @@ -9905,7 +9962,7 @@ Always ignore these errors? ¿Ignorar sempre estes erros? - + %n SSL errors occured number of errors número de erros @@ -10158,19 +10215,19 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } QgsApplication - - + + Exception Excepción - + unknown exception Excepción descoñecida - + Application state: Prefix: %1 Plugin Path: %2 @@ -10193,7 +10250,7 @@ Ruta da BD de usuario: %8 - + match indentation of application state @@ -10521,22 +10578,22 @@ Ruta da BD de usuario: %8 QgsAttributeEditor - + Select a file Seleccione un ficheiro - + Select a date Seleccione unha data - + (no selection) (Sen selección) - + ... ... @@ -10638,7 +10695,7 @@ Ruta da BD de usuario: %8 QgsAttributeTableAction - + Attributes changed Atributos cambiados @@ -10895,64 +10952,64 @@ Ruta da BD de usuario: %8 Táboa de atributos - %1 (Sen entidades coincidentes) - + Attribute added Atributo engadido - - + + Attribute Error Erro de atributo - + The attribute could not be added to the layer Os atributos non poden ser engadidos á capa - + Deleted attribute Eliminar atributo - + The attribute(s) could not be deleted O atributo(s) non poden ser eliminados - + Geometryless feature added Engadida entidade sen xeometría - + Run action Executar acción - - + + Open form Abrir formulario - + Loading feature attributes... Cargando atributos de entidade... - + Abort Cancelar - + Attribute table Táboa de Atributos - + %1 features loaded. %1 entidades cargadas. @@ -10960,7 +11017,7 @@ Ruta da BD de usuario: %8 QgsAttributeTableModel - + feature id ID de entidades @@ -10969,7 +11026,7 @@ Ruta da BD de usuario: %8 QgsAttributeTypeDialog - + Attribute Edit Dialog Diálogo de edición de atributo @@ -11191,7 +11248,12 @@ Ruta da BD de usuario: %8 Ordear por valor - + + Allow multiple selections + + + + Read-only field that generates a UUID if empty. Campo de só lectura que xenera un UUID se está baleiro. @@ -11235,7 +11297,7 @@ O erro foi:%2 O atributo non é de tipo íntegro ou real, polo tanto o rango non é utilizable. - + Enumeration is not available for this attribute A enumeración non foi posible para este atributo @@ -11411,22 +11473,22 @@ Base de datos: %2 QgsBrowser - + WMS WMS - + Cannot get WMS select dialog from provider. Non se pode obter o diálogo de selección WMS do provedor. - + CRS SRC - + Cannot set layer CRS Non se pode fixa-lo SRC da capa @@ -11560,12 +11622,12 @@ Base de datos: %2 Propiedades - + Error Erro - + Layer Properties Propiedades de capa @@ -11711,7 +11773,7 @@ Base de datos: %2 Color ramp - Rampa de cor + Rampla de cor @@ -11769,12 +11831,12 @@ Base de datos: %2 There are no available color ramps. You can add them in Style Manager. - Non hai rampas de cor dispoñibles. Pode engadir unha no Xestor de Estilos. + Non hai ramplas de cor dispoñibles. Pode engadir unha no Xestor de Estilos. The selected color ramp is not available. - A rampa de cor seleccionada non está dispoñible. + A rampla de cor seleccionada non está dispoñible. @@ -11794,7 +11856,7 @@ Should the existing classes be deleted before classification? New color ramp... - Nova rampa de cor... + Nova rampla de cor... @@ -11934,9 +11996,8 @@ Should the existing classes be deleted before classification? Non amosar esta mensaxe de novo - <p>The SVG export function in Qgis has several problems due to bugs and deficiencies in the - <p>A función de exportado SVG en Qgis sufriu graves problemas debido a erros e deficiencias no + <p>A función de exportado SVG en Qgis sufriu graves problemas debido a erros e deficiencias no @@ -11967,6 +12028,11 @@ Should the existing classes be deleted before classification? save template Gardar modelo + + + <p>The SVG export function in QGIS has several problems due to bugs and deficiencies in the + + Save error @@ -12618,6 +12684,11 @@ Should the existing classes be deleted before classification? Label id changed Cambiado a ID da etiqueta + + + Label rotation changed + + QgsComposerLabelWidgetBase @@ -12632,12 +12703,17 @@ Should the existing classes be deleted before classification? Etiqueta - + + Rotation + Rotación + + + Font Fonte - + Font color... Cor da fonte... @@ -12646,52 +12722,52 @@ Should the existing classes be deleted before classification? Marxe (mm) - + Horizontal Alignment: Aliñamento horizontal: - + Left Esquerda - + Center Centrado - + Right Dereita - + Vertical Alignment: Aliñamento vertical: - + Top Enriba - + Middle Medio - + Bottom Embaixo - + Margin Marxe - + mm mm @@ -12770,7 +12846,7 @@ Should the existing classes be deleted before classification? Legend icon label space - Espazo da etiqueta de icono da lenda + Espazo da etiqueta de icona da lenda @@ -12900,7 +12976,7 @@ Should the existing classes be deleted before classification? Icon label space - Espazo da etiqueta do icono + Espazo da etiqueta da icona @@ -13415,7 +13491,7 @@ Should the existing classes be deleted before classification? Creating icon for file %1 - Creando icono para ficheiro %1 + Creando icona para ficheiro %1 @@ -14029,7 +14105,15 @@ Should the existing classes be deleted before classification? Mover contido do elemento - + + + + + Item moved + + + + Zoom item content Ampliar contido do elemento @@ -15192,6 +15276,164 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } &Cor + + QgsDecorationGrid + + + + + + Error + Erro + + + + No active layer + Sen capa activa + + + + Please select a raster layer + Seleccione unha capa ráster + + + + Invalid raster layer + + + + + Layer CRS must be equal to project CRS + + + + + QgsDecorationGridDialog + + + Dialog + Diálogo + + + + Enable grid + + + + + Interval X + Intervalo X + + + + Interval Y + Intervalo Y + + + + Grid type + + + + + Line symbol + + + + + Draw annotation + Debuxar anotación + + + + Annotation direction + Dirección da anotación + + + + Font... + Fonte... + + + + Distance to map frame + Distancia ó marco do mapa + + + + Coordinate precision + Coordinar precisión + + + + Marker symbol + + + + + Offset X + Desprazamento X + + + + Offset Y + Desprazamento Y + + + + Update Interval / Offset from + + + + + Canvas Extents + + + + + Active Raster Layer + + + + + + Line + Liña + + + + + Marker + Marcador + + + + + Horizontal + Horizontal + + + + + Vertical + Vertical + + + + Horizontal and vertical + + + + + Boundary direction + Dirección do límite + + + + Horizontal and Vertical + Horizontal e Vertical + + QgsDecorationNorthArrow @@ -15215,9 +15457,9 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Abaixo Dereita - + North arrow pixmap not found - Non atopado o mapa de píxeles da frecha Norte + Non atopado o mapa de píxeles da rosa dos ventos @@ -15225,12 +15467,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } North Arrow Decoration - Decoración con Frecha do Norte + Decoración con Rosa dos Ventos Preview of north arrow - Previsualización da frecha do norte + Previsualización da rosa dos ventos @@ -15270,7 +15512,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Enable North Arrow - Activar frecha do norte + Activar Rosa dos Ventos @@ -15326,62 +15568,62 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Caixa - + km km - + mm mm - + cm cm - + m m - + miles millas - + mile milla - + inches pulgadas - + foot - + feet pés - + degree grao - + degrees graos - + unknown descoñecido @@ -15734,15 +15976,20 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } QgsDelimitedTextProvider - + Error Erro - + + Note: the following lines were not loaded because QGIS was unable to determine values for the x and y coordinates: + + + + Note: the following lines were not loaded because Qgis was unable to determine values for the x and y coordinates: - Nota: as seguintes liñas non foron cargadas porque Qgis foi incapaz de determina-los valores para as coordenadas x e y: + Nota: as seguintes liñas non foron cargadas porque Qgis foi incapaz de determina-los valores para as coordenadas x e y: @@ -15831,59 +16078,59 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } QgsDirectoryParamWidget - - + + Name Nome - - + + Size Tamaño - - + + Date Data - - + + Permissions Permisos - - + + Owner Propietario - - + + Group Grupo - - + + Type Tipo - + folder Cartafol - + file Ficheiro - + link Enlace @@ -15934,12 +16181,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Recursive embeding not possible - A adición recursiva non é posible + A integración recursiva non é posible It is not possible to embed layers / groups from the current project - Non é posible engadir capas/grupos ó proxecto actual + Non é posible integrar capas/grupos ó proxecto actual @@ -15947,7 +16194,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Select layers and groups to embed - Seleccione capas e grupos a engadir + Seleccione capas e grupos a integrar @@ -16052,8 +16299,6 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } QgsExpressionBuilderWidget - - @@ -16065,87 +16310,94 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } - - + + + + Operators Operadores - + (String Concatenation) (Concatenación de varias cadeas) - + Joins two values together into a string Unir dous valores contiguos nunha cadea - + Usage Utilización - + 'Dia' || Diameter 'Dia' || Diámetro - + + Search + Buscar + + + Fields and Values Campos e Valores - + Parser Error Erro do analizador - + Eval Error Erro de avaliación - + Expression is invalid <a href=more>(more info)</a> Expresión inválida <a href=more>(more info)</a> - + More info on expression error Máis información no erro de expresión - + Load top 10 unique values Cargar 10 valores únicos - + Load all unique values Cargar tódolos valores únicos - + <h3>Oops! QGIS can't find help for this function.</h3>The help file for %1 was not found.<br> <h3> ¡Ups! QGIS non pode atopar axuda para esta función. </h3>O ficheiro de axuda para %1 non foi atopado.<br> - + (Showing English version as there was no help available in your language (%1). If you would like to create it, contact the QGIS translation team).<br> (Amosando versión en inglés porque non hai axuda dispoñible no seu idioma (%1). Se desexa creala, contacte co equipo de tradución de QGIS).<br> - + It was neither available in your language (%1) nor English. Non está dispoñible nin no seu idioma (%1) nin en inglés. - + <br>If you would like to create it, contact the QGIS development team. <br>Se desexa creala, contacte co equipo de desarrolladores de QGIS. @@ -16163,83 +16415,92 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Lista de funcións - Search - Buscar + Buscar - + Selected Function Help Axuda da funcion seleccionada - + Field Values Valores de campo - + + Load all unique values + Cargar tódolos valores únicos + + + + Load 10 sample values + + + + Operators Operadores - + = = - + + + - + - - - + / / - + * * - + ^ ^ - + || || - + ( ( - + ) ) - + Expression Expresión - - + + Output preview is generated <br> using the first feature from the layer. A previsualización da saída está xerada <br> usando a forma da primeira entidade da capa. - + Output preview: Previsualización da saída: @@ -16257,7 +16518,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } (not supported by provider) - (non soportado polo proveedor) + (non soportado polo provedor) Syntax error @@ -16271,12 +16532,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Provider error - Erro de proveedor + Erro de provedor Could not add the new field to the provider. - Non se pode engadi-lo novo campo ó proveedor. + Non se pode engadi-lo novo campo ó provedor. @@ -16838,7 +17099,7 @@ Erros:%2 The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type - A entidade non poido ser engadida porque remove-las interseccións do polígono podería cabia-lo tipo de xeometría + A entidade non puido ser engadida porque remove-las interseccións do polígono podería cabia-lo tipo de xeometría @@ -17140,7 +17401,7 @@ gris = sen datos Device - Dispositovo + Dispositivo @@ -17666,52 +17927,52 @@ Seleccione de novo un ficheiro válido. QgsGdalProvider - + Dataset Description Descrición do conxunto de datos - + Band %1 Banda %1 - + Dimensions: Dismensións: - + X: %1 Y: %2 Bands: %3 X: %1 Y: %2 Bandas: %3 - + Origin: Orixe: - + Pixel Size: Tamaño do pixel: - + out of extent Fóra da extesión - + null (no data) nulo (sen datos) - + Average Magphase Magphase promedio - + Average Promedio @@ -18793,7 +19054,7 @@ p, li { espazo en branco: pre-embalar; } Color ramp - Rampa de cor + Rampla de cor @@ -18872,12 +19133,12 @@ p, li { espazo en branco: pre-embalar; } There are no available color ramps. You can add them in Style Manager. - Non hai rampas de cor dispoñibles. Pode engadir unha no Xestor de Estilos. + Non hai ramplas de cor dispoñibles. Pode engadir unha no Xestor de Estilos. The selected color ramp is not available. - A rampa de cor seleccionada non está dispoñible. + A rampla de cor seleccionada non está dispoñible. @@ -19009,59 +19270,59 @@ p, li { espazo en branco: pre-embalar; } Recargar - - + + New name Novo nome - - + + New name for layer "%1" Novo nome para a capa "%1" - - - - + + + + Warning Atención - + Cannot copy map %1@%2 Non se pode copiar %1@%2 - - - + + + <br>command: %1 %2<br>%3<br>%4 <br>comando: %1 %2<br>%3<br>%4 - + Cannot rename map %1 Non se pode renomea-lo mapa %1 - + Information Información - + Remove the selected layer(s) from QGis canvas before continue. Borra-la capa(s) seleccionadas da vista do mapa de QGIS antes de proseguir. - + Question Pregunta - + Are you sure you want to delete %n selected layer(s)? number of layers to delete número de capas a borrar @@ -19071,12 +19332,12 @@ p, li { espazo en branco: pre-embalar; } - + Cannot delete map %1 Non se pode elimina-lo mapa %1 - + Cannot write new region Non se pode escribir unha nova rexión @@ -19750,7 +20011,7 @@ p, li { espazo en branco: pre-embalar; } Convert x to double-precision floating point - Converter x a punto flotante de doble precisión + Converter x a coma flotante de doble precisión @@ -19770,7 +20031,7 @@ p, li { espazo en branco: pre-embalar; } Convert x to single-precision floating point - Converter x a punto flotante de precisión simple + Converter x a coma flotante de precisión simple @@ -20197,17 +20458,17 @@ na liña %2 columna %3 QgsGrassModuleField - + Attribute field Campo Atributo - + Warning Atención - + 'layer' attribute in field tag with key= %1 is missing. 'capa' atributo na etiqueta de campo coa clave=%1 está perdida. @@ -20215,17 +20476,17 @@ na liña %2 columna %3 QgsGrassModuleFile - + File Ficheiro - + %1:&nbsp;missing value %1:&nbsp;Valor perdido - + %1:&nbsp;directory does not exist %1:&nbsp;o directorion non existe @@ -20233,44 +20494,44 @@ na liña %2 columna %3 QgsGrassModuleGdalInput - + OGR/PostGIS/GDAL Input Entrada OGR/PostGIS/GDAL - - - + + + Warning Atención - + Cannot find layeroption %1 Non se pode atopa-la opción de capa %1 - + Cannot find whereoption %1 Non se pode atopa-la opción onde%1 - + Password Contrasinal - + Select a layer Seleccione unha capa - + PostGIS driver in OGR does not support schemas!<br>Only the table name will be used.<br>It can result in wrong input if more tables of the same name<br>are present in the database. ¡O driver PostGIS en OGR non soporta esquemas !<br>Só o nome da táboa será utilizado.<br>Pode resultar nunha entrada errónea se máis dunha táboa ten o mesmo nome<br>na mesma base de datos. - + %1:&nbsp;no input %1:&nbsp;ningunha entrada @@ -20278,50 +20539,50 @@ na liña %2 columna %3 QgsGrassModuleInput - + Input Entrada - - - - + + + + Warning Atención - + Cannot find typeoption %1 Non se pode atopa-la opción tipo%1 - + Cannot find values for typeoption %1 Non se poden atopar valores para opcion tipo %1 - + Cannot find layeroption %1 Non se pode atopa-la opción capa %1 - + GRASS element %1 not supported Elemento GRASS %1 non soportado - + Use region of this map Utilice a rexión deste mapa - + Select a layer Seleccione unha capa - + %1:&nbsp;no input %1:&nbsp;ningunha entrada @@ -20329,23 +20590,23 @@ na liña %2 columna %3 QgsGrassModuleOption - - + + Warning Atención - + Cannot parse version_min %1 Non se pode analizar versión_min %1 - + Cannot parse version_max %1 Non se pode analizar versión_max %1 - + %1:&nbsp;missing value %1:&nbsp;Valor perdido @@ -20353,7 +20614,7 @@ na liña %2 columna %3 QgsGrassModuleSelection - + Selected categories Categorías seleccionadas @@ -20993,6 +21254,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } + @@ -21002,7 +21264,6 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } - &GRASS &GRASS @@ -21015,18 +21276,18 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + Warning Atención @@ -21048,64 +21309,64 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } %1 - - + + GRASS Edit is already running. Editor de GRASS xa está en funcionamento. + - New vector name Novo nome de vector - + Cannot create new vector: %1 Non se pode crear novo vector: %1 - + New vector created but cannot be opened by data provider. - Novo vector creado pero non pode ser aberto polo proveedor de datos. + Novo vector creado pero non pode ser aberto polo provedor de datos. - + Cannot start editing. Non se pode comeza-la edició. - + Cannot open vector for update. Non se pode abrir o vector para actualización. - + GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region. GISDBASE, LOCATION_NAME ou MAPSET non está fixado, non se pode amosa-la rexión actual. - + Cannot read current region: %1 Non se pode ler a rexión actual: %1 - + Cannot open the mapset. %1 Non se pode abri-lo conxunto de mapas. %1 - + Cannot close mapset. %1 Non se pode pecha-lo conxunto de mapas. %1 - + Cannot close current mapset. %1 Non se pode pecha-lo actual conxunto de mapas. %1 - + Cannot open GRASS mapset. %1 Non se pode abri-lo conxunto de mapas de GRASS. %1 @@ -22939,7 +23200,7 @@ Isto pode ser un problema de conexión da súa rede ou do servidor WMS. &Remove - &Borrar + &Eliminar @@ -22959,7 +23220,7 @@ Isto pode ser un problema de conexión da súa rede ou do servidor WMS. &Stretch Using Current Extent - &Ensanchar utilizando a actual extensión + &Despregar utilizando a actual extensión @@ -23114,82 +23375,92 @@ Isto pode ser un problema de conexión da súa rede ou do servidor WMS.Ficheiros XML (*.xml *.XML) - + Saving connections Gargando conexións - + Cannot write file %1: %2. Non se pode escribi-lo ficheiro %1: %2. - - - - - + + + + - - - - - - - - + + + + + + + + + + Loading connections Cargando conexión - - + + Cannot read file %1: %2. Non se pode ler o ficheiro %1: %2. - - + + Parse error at line %1, column %2: %3 Erro de interpretación na liña %1, columna %2: %3 - - + The file is not an WMS connections exchange file. O ficheiro non é un ficheiro de intercambio de conexións WMS. - - + + The file is not an WFS connections exchange file. O ficheiro non é un ficheiro de intercambio de conexións WFS. - - - + + The file is not an WCS connections exchange file. + + + + + + The file is not an PostGIS connections exchange file. O ficheiro non é un ficheiro de intercambio de conexións PostGIS. - + The file is not an MSSQL connections exchange file. O ficheiro non é un ficheiro de intercambio de conexións MSSQL. - - - - + + The file is not an %1 connections exchange file. + + + + + + + Connection with name '%1' already exists. Overwrite? A conexión co nome '%1' xa existe. ¿Sobreescribir? @@ -23243,7 +23514,7 @@ Isto pode ser un problema de conexión da súa rede ou do servidor WMS. Enter X and Y coordinates (DMS (dd mm ss.ss), DD (dd.dd) or projected coordinates (mmmm.mm)) which correspond with the selected point on the image. Alternatively, click the button with icon of a pencil and then click a corresponding point on map canvas of QGIS to fill in coordinates of that point. - Introduza as coordenadas X e Y (GMS (gg mm ss.ss), GG (gg.gg) ou coordenadas proxectadas (mmmm.mm)) que se correspondan co punto seleccionado na imaxe. Alternativamente, clique no botón co icono do lapis e logo clique no punto correspondente na vista do mapa de QGIS para adquiri-las coordenadas dese punto. + Introduza as coordenadas X e Y (GMS (gg mm ss.ss), GG (gg.gg) ou coordenadas proxectadas (mmmm.mm)) que se correspondan co punto seleccionado na imaxe. Alternativamente, clique no botón coa icona do lapis e logo clique no punto correspondente na vista do mapa de QGIS para adquiri-las coordenadas dese punto. @@ -23264,99 +23535,99 @@ Isto pode ser un problema de conexión da súa rede ou do servidor WMS. QgsMapLayer - - + + Specify CRS for layer %1 Especificar SRC para a capa %1 - - - + + + %1 at line %2 column %3 %1 na liña %2 columna %3 - + style not found in database Estilo non atopado na base de datos - + Error: qgis element could not be found in %1 Erro: elemento de QGIS non pode ser atopado en %1 - - + + Loading style file %1 failed because: %2 Fallou a carga do ficheiro de estilo %1 porque: %2 - - - + + + Could not save symbology because: %1 Non se pode garda-la simboloxía porque: %1 - - + + The directory containing your dataset needs to be writable! ¡O directorio que contén o seu conxunto de datos necesita ser escribible! - - + + Created default style file as %1 Creado ficheiro de estilo por defecto como %1 - + ERROR: Failed to created default style file as %1. Check file permissions and retry. ERRO: fallou a creación do ficheiro de estilo por defecto %1. Verifique os permisos do ficheiro e reinténteo. - + User database could not be opened. A base de datos do usuario non pode ser accedida. - + The style table could not be created. A táboa de estilo non pode ser creada. - + The style %1 was saved to database O estilo %1 foi gardado na base de datos - + The style %1 was updated in the database. O estilo %1 foi actualizado na base de datos. - + The style %1 could not be updated in the database. O estilo %1 non puido ser actualizado na base de datos. - + The style %1 could not be inserted into database. O estilo %1 non puido ser introducido na base de datos. - + ERROR: Failed to created SLD style file as %1. Check file permissions and retry. ERRO: fallou a creación do ficheiro de estilo SLD %1. Verifique os permisos do ficheiro e reinténteo. - + Unable to open file %1 Incapaz de abri-lo ficheiro %1 @@ -23468,7 +23739,7 @@ Isto pode ser un problema de conexión da súa rede ou do servidor WMS. The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type - A entidade non poido ser engadida porque remove-las interseccións do polígono podería cabia-lo tipo de xeometría + A entidade non puido ser engadida porque remove-las interseccións do polígono podería cabia-lo tipo de xeometría @@ -23553,7 +23824,7 @@ Isto pode ser un problema de conexión da súa rede ou do servidor WMS. Selected geometry could not be found - A xeometría seleccionada non poido ser atopada + A xeometría seleccionada non puido ser atopada @@ -23684,7 +23955,7 @@ Isto pode ser un problema de conexión da súa rede ou do servidor WMS. Couldn't remove the selected part. - Non se poido elimina-la illa seleccionada. + Non se puido elimina-la illa seleccionada. @@ -24072,7 +24343,7 @@ Isto pode ser un problema de conexión da súa rede ou do servidor WMS. Could not snap segment. - Non se poido axusta-lo segmento. + Non se puido axusta-lo segmento. @@ -24085,17 +24356,17 @@ Isto pode ser un problema de conexión da súa rede ou do servidor WMS. MapServer Export: Save project to MapFile - + Exportación MapServer: Gardar proxecto a MapFile Use current project - + Utilice proxección actual Full path to the QGIS project file to export to MapServer map format - + Ruta completa ó ficheiro de proxecto de QGIS para exportar formato de mapa MapServer @@ -24103,78 +24374,78 @@ Isto pode ser un problema de conexión da súa rede ou do servidor WMS. Browse... - Buscar... + Buscar... Map file - + Ficheiro de mapa Name for the map file to be created from the QGIS project file - + Nome do ficheiro de mapa a ser creado dende o ficheiro de proxecto de QGIS Save As... - Gardar como... + Gardar como... If checked, only the layer information will be processed - + De ser seleccionada, só a información da capa será procesada LAYER information only - + Só información de CAPA Map - Mapa + Mapa Name - Nome + Nome Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile - + Prefixo adxunto ó mapa, nomes de ficheiro GIF de barra de escala e lenda creados usando este MapFile Image type - + Tipo de imaxe Rendering - Renderizar + Renderizar Width - Ancho + Ancho Height - Algo + Alto Units - Unidades + Unidades MapServer url - + URL MapServer @@ -24182,131 +24453,134 @@ Isto pode ser un problema de conexión da súa rede ou do servidor WMS. - + A URL ó executable mapserver. + +Por exemplo: +http://my.host.com/cgi-bin/mapserv.exe Paths - + Rutas Inline - + En liña Symbolset - + Conxunto de símbolos Use templates - + Utilizar modelos Path to the MapServer template file - + Ruta ó ficheiro modelo de MapServer The file name of the fonts file. - + O nome de ficheiro do ficheiro de fontes. Fontset - + Conxunto de fontes The file name of the symbols file. - + O nome de ficheiro do ficheiro de símbolos. Template - + Modelo Header - + Cabeceira Footer - + Pé de páxina Layer/label options - + Opcións de capa/etiqueta Forces labels on, regardless of collisions. Available only for cached labels. - + Forza etiquetas, sen importa-las colisións. Dispoñible só para etiquetas en caché. Force - + Forzar Should text be antialiased? Note that this requires more available colors, decreases drawing performance, and results in slightly larger output images. - + ¿Debe se-lo texto suavizado? Isto require maís cores dispoñibles, diminúe o debuxado e resultan lixeiramente imaxes de saída maiores. Anti-alias - + Anti-alias Can text run off the edge of the map? - + ¿Pode o texto funcionar fóra do límite do mapa? Partials - + Parciais Check to allow MapServer to return data in GML format. Useful when used with WMS GetFeatureInfo operations. - + Marque para permitirlle a MapServer retornar datos en formato GML. Útil cando se usa con operacións WMS GetFeatureInfo. Dump - + Volcar meters - metros + metros dd - + dd feet - + pés miles - + millas inches - pulgadas + pulgadas kilometers - + kilómetros @@ -24314,22 +24588,22 @@ http://my.host.com/cgi-bin/mapserv.exe Measure - Medir + Medir Total - + Total Segments - + Segmentos Ellipsoidal - Elipsoidal + Elipsoidal @@ -24337,27 +24611,27 @@ http://my.host.com/cgi-bin/mapserv.exe &New - + &Novo Segments (in meters) - + Segmentos (en metros) Segments (in feet) - + Segmentos (en pés) Segments (in degrees) - + Segmentos (en graos) Segments - + Segmentos @@ -24365,12 +24639,12 @@ http://my.host.com/cgi-bin/mapserv.exe Incorrect measure results - + Resultados de medida incorrectos <p>This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggests that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.</p><p>To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the <tt>Settings:Project Properties</tt> menu. - + <p>Este mapa está definido cun sistema de coordenadas xeográfico (latitude/lonxitude) pero a extensión do mapa suxire que sexa un sistema de coordenadas proxectado (por exemplo, Mercator). Se non, os resultados das medicións de liñas ou áreas serán incorrectos</p><p>Para solucionar isto, escolla especificamente un sistema de coordenadas do mapa axeitado utilizando o menú <tt>Configuración:Propiedades do Proxecto </tt>. @@ -24378,17 +24652,17 @@ http://my.host.com/cgi-bin/mapserv.exe Whole number (integer) - Número enteiro (enteiro) + Número enteiro (enteiro) Decimal number (real) - Número decimal (real) + Número decimal (real) Text (string) - Texto (cadea) + Texto (cadea) @@ -24396,67 +24670,67 @@ http://my.host.com/cgi-bin/mapserv.exe Id - Id + Id Merge - + Unir feature %1 - + entidade %1 Minimum - Mínimo + Mínimo Maximum - Máximo + Máximo Median - Mediana + Mediana Sum - Suma + Suma Concatenation - + Concatenación Mean - Media + Media Skip attribute - + Omitir atributo Skipped - + Omitido @@ -24464,17 +24738,17 @@ http://my.host.com/cgi-bin/mapserv.exe Merge feature attributes - + Unir atributos de entidades Take attributes from selected feature - + Tomar atributos das entidades seleccionadas Remove feature from selection - + Eliminar entidade da selección @@ -24482,38 +24756,38 @@ http://my.host.com/cgi-bin/mapserv.exe QGIS Log - + Rexistro QGIS No messages. - + Sen mensaxes. %1 message(s) logged. - + %1 mensaxe(s) rexistradas. General - Xeral + Xeral Timestamp - + Data e hora Message - + Mensaxe Level - + Nivel @@ -24521,12 +24795,12 @@ http://my.host.com/cgi-bin/mapserv.exe QGIS Message - + Mensaxes QGIS Don't show this message again - Non amosar esta mensaxe de novo + Non amosar esta mensaxe de novo @@ -24534,41 +24808,43 @@ http://my.host.com/cgi-bin/mapserv.exe Edit... - + Editar... Delete - Borrar + Eliminar %1: Not a vector layer! - + %1: ¡Non é unha capa vectorial! %1: OK! - + %1: OK! Import to MSSQL database - + Importar base de datos MSSQL Failed to import some layers! - + ¡Fallo a importación dalgunhas capas! + + Import was successful. - + A importación foi satisfactoria. @@ -24576,23 +24852,24 @@ http://my.host.com/cgi-bin/mapserv.exe Saving passwords - + Gardando contrasinais WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button. - + ADVERTENCIA: Vostede decidiu garda-los seus contrasinais. Serán almacenadas en forma de texto nos seus ficheiros de proxecto e no directorio persoal en sitemas Unix e similares, ou no seu perfil de usuario en Windows. Se non quere que isto aconteza, presione o botón Cancelar. + Save connection - Gardar conexión + Gardar conexión Should the existing connection %1 be overwritten? - ¿Debe ser sobreescrita a conexión exitente %1? + ¿Debe ser sobreescrita a conexión exitente %1? @@ -24600,26 +24877,30 @@ http://my.host.com/cgi-bin/mapserv.exe Test connection - Probar conexión + Probar conexión Connection failed - Host name hasn't been specified. - + Fallou a conexión - O nome do hóspede non foi especificado. + + Connection failed - Database name hasn't been specified. - + Fallou a conexión - O nome da base de datos non foi especificada. + + Connection to %1 was successful - A conexión a %1 foi satisfactoria + A conexión a %1 foi satisfactoria @@ -24627,82 +24908,82 @@ http://my.host.com/cgi-bin/mapserv.exe Create a New MSSQL connection - + Crear unha nova conexión MSSQL Connection Information - Información da conexión + Información da conexión Name - Nome + Nome Provider/DSN - + Provedor/DSN Host - Hóspede + Hóspede Database - Base de datos + Base de datos Username - Nome de usuario + Nome de usuario Password - Contrasinal + Contrasinal Name of the new connection - Nome da nova conexión + Nome da nova conexión Trusted Connection - + Conexión fiable Save Username - + Gardar nome de usuario &Test Connect - &Probar conexión + &Probar conexión Save Password - Gardar Contrasinal + Gardar Contrasinal Only look in the geometry_columns metadata table - + Buscar só na táboa de metadatos geometry_columns Also list tables with no geometry - Enumerar tamén táboas sen xeometría + Enumerar tamén táboas sen xeometría Use estimated table parameters - + Utilice parámetros de táboa estimados @@ -24710,72 +24991,72 @@ http://my.host.com/cgi-bin/mapserv.exe 8 Bytes integer - + Enteiro 8 bytes 4 Bytes integer - + Enteiro 4 bytes 2 Bytes integer - + Enteiro 2 bytes 1 Bytes integer - + Enteiro 1 bytes Decimal number (numeric) - + Número decimal (numérico) Decimal number (decimal) - + Número decimal (decimal) Decimal number (real) - Número decimal (real) + Número decimal (real) Decimal number (double) - + Número decimal (doble) Text, fixed length (char) - + Texto, lonxitude fixa (char) Text, limited variable length (varchar) - + Texto, lonxitude variable limitada (varchar) Text, fixed length unicode (nchar) - + Texto, lonxitude fixada unicode (nchar) Text, limited variable length unicode (nvarchar) - + Texto, lonxitude variable limitada unicode (nvarchar) Text, unlimited length (text) - + Texto, lonxitule ilimitada (text) Text, unlimited length unicode (ntext) - + Texto, lonxitude ilimitada unicode (ntext) @@ -24783,7 +25064,7 @@ http://my.host.com/cgi-bin/mapserv.exe New Connection... - + Nova conexión... @@ -24791,12 +25072,12 @@ http://my.host.com/cgi-bin/mapserv.exe %1 as %2 in %3 - + %1 coma %2 en %3 as geometryless table - + coma táboa sen xeometría @@ -24804,112 +25085,112 @@ http://my.host.com/cgi-bin/mapserv.exe Add MSSQL Table(s) - + Engadir táboa(s) MSSQL &Add - &Engadir + &Engadir &Build query - + &Crear Consulta Build query - + Crear Consulta Wildcard - + Comodín RegExp - + RegExp All - Todo + Todo Schema - Esquema + Esquema Table - Táboa + Táboa Type - Tipo + Tipo Geometry column - Columna de xeometría + Columna de xeometría Primary key column - + Columna de chave primaria SRID - SRID + SRID Sql - + Sql Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? - ¿Está seguro de querer elimina-la conexión %1 e tódolos axustes asociados? + ¿Está seguro de querer elimina-la conexión %1 e tódolos axustes asociados? Confirm Delete - Confirmar eliminación + Confirmar eliminación Load connections - + Cargar conexións XML files (*.xml *XML) - + Ficheiros XML (*.xml *.XML) Select Table - + Seleccione táboa You must select a table in order to add a layer. - + Debe seleccionar unha táboa para engadir unha capa. @@ -24917,17 +25198,17 @@ http://my.host.com/cgi-bin/mapserv.exe MSSQL Provider - + Provedor MSSQL Stop - Parar + Parar Connect - Conectar + Conectar @@ -24935,7 +25216,7 @@ http://my.host.com/cgi-bin/mapserv.exe Select... - Seleccione... + Seleccione... @@ -24943,47 +25224,47 @@ http://my.host.com/cgi-bin/mapserv.exe Schema - Esquema + Esquema Table - Táboa + Táboa Type - Tipo + Tipo Geometry column - Columna de xeometría + Columna de xeometría SRID - SRID + SRID Primary key column - + Columna de chave primaria Select at id - + Seleccione na id Sql - + Sql Detecting... - + Detectando... @@ -24991,68 +25272,211 @@ http://my.host.com/cgi-bin/mapserv.exe Select... - Seleccione... + Seleccione... Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views). - + Deshabilitar a capacidade 'Acceso Rápido a Entidade na ID' para forza-lo mantemento de táboas de atributos en memoria (por exemplo, en caso de vistas custosas). Enter... - + Introducir... Point - Punto + Punto Multipoint - + Multipunto Line - Liña + Liña Multiline - Multiliña + Multiliña Polygon - Polígono + Polígono Multipolygon - Multipolígono + Multipolígono No Geometry - + Sen xeometría Unknown Geometry + Xeometría descoñecida + + + + QgsMultiBandColorRendererWidget + + + + + Not set + Non fixado + + + + No enhancement + + + Stretch to MinMax + + + + + Stretch and clip to MinMax + + + + + Clip to MinMax + + + + + Red + Vermello + + + + Green + Verde + + + + Blue + Azul + + + + QgsMultiBandColorRendererWidgetBase + + + Form + Forma + + + + Red band + Banda Vermella + + + + Green band + Banda Verde + + + + Blue band + Banda Azul + + + + Contrast enhancement + Mellora do contraste + + + + Min/Max values + + + + + Red min + Vermello mín + + + + Red max + Vermello máx + + + + Green min + Verde mín + + + + Green max + Verde máx + + + + Blue min + Azul mín + + + + Blue max + Azul máx + + + + Load min-/max values + + + + + Estimate (faster) + Estimado (máis rápido) + + + + Actual (slower) + Actual (máis lento) + + + + CurrentExtent + + + + + Use standard deviation + Utilice desviación estándar + + + + Load + Cargar + QgsNewHttpConnection - + + Create a new %1 connection + + + + Save connection Gardar conexión - + Should the existing connection %1 be overwritten? ¿Debe ser sobreescrita a conexión exitente %1? @@ -25075,45 +25499,55 @@ http://my.host.com/cgi-bin/mapserv.exe URL - + If the service requires basic authentication, enter a user name and optional password Se o servicio requirise unha autentificación básica, introduza un nome de usuario e un contrasinal opcional - + Password Contrasinal - + &User name &Nome de usuario - + Name Nome - + Name of the new connection Nome da nova conexión - + HTTP address of the Web Map Server Dirección HTTP do Servidor de Mapas Web - + Ignore GetFeatureInfo URI reported in capabilities Ignora-lo URI GetFeatureInfo reportado nas capacidades - + Ignore GetMap URI reported in capabilities Ignora-lo URI GetMap reportado nas capacidades + + + Ignore axis orientation (WMS 1.3/WMTS) + + + + + Invert axis orientation + + QgsNewOgrConnection @@ -25639,6 +26073,327 @@ Informacion do erro extendido: Formato Open Street Map + + QgsOWSConnection + + + WMS Password for %1 + Contrasinal WMS para %1 + + + + QgsOWSConnectionItem + + + Edit... + Editar... + + + + Delete + + + + + QgsOWSSourceSelect + + + &Add + &Engadir + + + + Add selected layers to map + Engadir capas seleccionadas ó mapa + + + + Server format + + + + + is supported by GDAL %1 driver. + + + + + is not supported by GDAL + + + + + Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? + ¿Está seguro de querer elimina-la conexión %1 e tódolos axustes asociados? + + + + Confirm Delete + Confirmar eliminación + + + + Load connections + Cargar conexións + + + + XML files (*.xml *XML) + Ficheiros XML (*.xml *.XML) + + + + Coordinate Reference System (%n available) + crs count + + Sistema de Referencia de Coordenadas (%n dispoñible) + Sistemas de Referencia de Coordenadas (%n dispoñibles) + + + + + Could not understand the response: +%1 + + + + + WMS proxies + Proxis WMS + + + + Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog. + Varios servidores WMS foron engadidos á lista de servidores. Se vostede accede a internet vía proxy web necesitará establece-la configuración do proxy no diálogo de opcións de QGIS. + + + + parse error at row %1, column %2: %3 + Erro de interpretación na ringleira %1, columna %2: %3 + + + + network error: %1 + Erro de rede: %1 + + + + The %1 connection already exists. Do you want to overwrite it? + A conexión %1 xa existe. ¿Desexa sobreescribila? + + + + Confirm Overwrite + Confirmar sobreescribir + + + + QgsOWSSourceSelectBase + + + Add Layer(s) from a Server + Engadir capa(s) dende un Servidor + + + + Ready + Listo + + + + + Layers + Capas + + + + C&onnect + C&onectar + + + + &New + &Novo + + + + Edit + Editar + + + + Delete + + + + + Load connections from file + Cargar conexións dende ficheiro + + + + Load + Cargar + + + + Save connections to file + Gardar conexións a ficheiro + + + + Save + Gardar + + + + Adds a few example WMS servers + Engade uns exemplos de servidores WMS + + + + Add default servers + Engadir servidores predeterminados + + + + ID + ID + + + + Name + Nome + + + + + Title + Título + + + + Abstract + Resumo + + + + + Format + Formato + + + + Options + Opcións + + + + Layer name + Nome da capa + + + + Tile size + Tamaño do título + + + + Feature limit for GetFeatureInfo + Límite de entidade para GetFeatureInfo + + + + + Coordinate Reference System + Sistema de Referencia de Coordenadas + + + + Change ... + Cambiar... + + + + Layer Order + Orde da capa + + + + Move selected layer UP + Mover capa seleccionada Arriba + + + + Up + Arriba + + + + Move selected layer DOWN + Mover capa seleccionada Abaixo + + + + Down + Abaixo + + + + Layer + Capa + + + + Style + Estilo + + + + Tilesets + Mosaicos + + + + Styles + Estilos + + + + Size + Tamaño + + + + CRS + SRC + + + + Server Search + Busca de servidor + + + + Search + Buscar + + + + Description + Descrición + + + + URL + URL + + + + Add selected row to WMS list + Engadir ringleira seleccionada á lista WMS + + QgsOfflineEditing @@ -25857,139 +26612,144 @@ Informacion do erro extendido: QgsOgrProvider - + Data source is invalid, no layer found (%1) A fonte de datos é inválida, ningunha capa atopada (%1) - - - - - + + + + + OGR OGR - + Data source is invalid (%1) Fonte de Datos Inválida (%1) - + Whole number (integer) Número enteiro (enteiro) - + Decimal number (real) Número decimal (real) - + Text (string) Texto (cadea) - + OGR[%1] error %2: %3 OGR[%1] erro %2: %3 - + + Unknown + + + + Read attempt on an invalid OGR data source Intento de lectura nunha fonte de datos OGR inválida - + OGR error creating wkb for feature %1: %2 Erro OGR creando wkb para a entidade %1: %2 - + type %1 for attribute %2 not found Tipo %1 para atributo %2 non atopado - + OGR error creating feature %1: %2 Erro OGR creando entidade %1: %2 - + type %1 for field %2 not found Tipo %1 para campo %2 non atopado - + OGR error creating field %1: %2 Erro OGR creando campo %1: %2 - + OGR error deleting field %1: %2 Erro OGR eliminando campo %1: %2 - + Deleting fields is not supported prior to GDAL 1.9.0 A eliminación de campos non está soportada previo a GDAL 1.9.0 - - - + + + OGR error on feature %1: id too large Erro OGR na entidade %1: id demasiado longa - + Feature %1 for attribute update not found. Entidade %1 para a actualización de atributo non atopada. - + Field %1 of feature %2 doesn't exist. Campo %1 da entidade %2 non existe. - + Type %1 of attribute %2 of feature %3 unknown. Tipo %1 de atributo %2 da entidade %3 descoñecido. - - + + OGR error setting feature %1: %2 Erro OGR configurando entidade %1: %2 - + OGR error changing geometry: feature %1 not found Erro OGR cambiando a xeometría: entidade %1 non atopada - + OGR error creating geometry for feature %1: %2 Erro OGR creando a xeometría para a entidade %1: %2 - + OGR error in feature %1: geometry is null Erro OGR na entidade %1: a xeometría é nula - + OGR error setting geometry of feature %1: %2 Erro OGR configurando a xeometría da entidade %1: %2 - + OGR error deleting feature %1: %2 Erro OGR eliminando entidade %1: %2 - + Shapefiles without attribute are considered read-only. Shapefiles sen atributos son considerados de só lectura. @@ -26257,170 +27017,169 @@ Informacion do erro extendido: Verificar extensión - + No Non - Passthru - Pasar a través + Pasar a través - + Basic scan Escaneado básico - + Full scan Escaneado completo - - - - No Stretch - Non desplegar - - - + - - Stretch To MinMax - Desplegar a MínMáx + + No Stretch + Non despregar - + - - Stretch And Clip To MinMax - Desplegar e recortar ó MínMáx + + Stretch To MinMax + Despregar a MínMáx - + - + + Stretch And Clip To MinMax + Despregar e recortar ó MínMáx + + + + + Clip To MinMax Recortar ó MínMáx - + Detected active locale on your system: %1 Detectado idioma local activado no seu sistema: %1 - + To vertex Ó vértice - + To segment Ó segmento - + To vertex and segment Ó vértice e ó segmento - - + + map units Unidades do mapa - - + + pixels píxeles - - - + + + Semi transparent circle Círculo semitransparente - - - + + + Cross Cruzado - - - + + + None Ningún - + Off Apagado - + QGIS QGIS - + GEOS GEOS - + Round Redondo - + Mitre Mitra - + Bevel Comando - + Central point (fastest) Punto central (máis rápido) - + Chain (fast) Cadea (rápido) - + Popmusic tabu chain (slow) Cadea tabú MúsicaPop (lento) - + Popmusic tabu (slow) Tabú MúsicaPop (lento) - + Popmusic chain (very slow) Cadea MúsicaPop (moi lento) - + Selection color Selección de cor - - - + + + Choose a directory Escolla un directorio @@ -26475,12 +27234,12 @@ Informacion do erro extendido: Icon theme - Tema dos iconos + Tema das iconas Icon size - Tamaño do icono + Tamaño da icona @@ -26510,7 +27269,7 @@ Informacion do erro extendido: Create raster icons in legend - Crear iconos ráster na lenda + Crear iconas ráster na lenda @@ -27227,51 +27986,53 @@ Informacion do erro extendido: Failed to retrieve layers - + Fallou a recuperación das capas No layers found. - + Capas non atopadas. Edit... - + Editar... Delete - Borrar + Borrar %1: Not a vector layer! - + %1: ¡Non é unha capa vectorial! %1: OK! - + %1: OK! Import to PostGIS database - + Importar base de datos PostGIS Failed to import some layers! - + ¡Fallo a importación dalgunhas capas! + + Import was successful. - + A importación foi satisfactoria. @@ -27281,12 +28042,12 @@ Informacion do erro extendido: Delete layer - + Eliminar capa Layer deleted successfully. - + Cama eliminada satisfactoriametne. @@ -27294,7 +28055,7 @@ Informacion do erro extendido: New Connection... - + Nova conexión... @@ -27302,12 +28063,35 @@ Informacion do erro extendido: %1 as %2 in %3 - + %1 coma %2 en %3 as geometryless table - + coma táboa sen xeometría + + + + QgsPalettedRendererWidgetBase + + + Form + Forma + + + + Band + Banda + + + + Value + Valor + + + + Color + Cor @@ -27315,7 +28099,7 @@ Informacion do erro extendido: &Add New Transfer - + &Engadir nova Transferencia @@ -27323,22 +28107,22 @@ Informacion do erro extendido: Paste Transformations - + Pegar Transformación <b>Note: This function is not useful yet!</b> - + <b>Nota: ¡Esta función aínda non é útil!</b> Source - Fonte + Fonte Destination - + Destino @@ -27346,17 +28130,17 @@ Informacion do erro extendido: Square - + Cadrado Flat - + Liso Round - Redondo + Redondo @@ -27364,17 +28148,17 @@ Informacion do erro extendido: Bevel - Comando + Comando Miter - + Inglete Round - Redondo + Redondo @@ -27382,32 +28166,32 @@ Informacion do erro extendido: Solid Line - + Liña sólida No Pen - + Sen lapis Dash Line - + Liña de trazos Dot Line - + Liña de puntos Dash Dot Line - + Liña de trazos e puntos Dash Dot Dot Line - + Liña de trazo punto punto @@ -27415,61 +28199,64 @@ Informacion do erro extendido: disable - + Deshabilitar allow - + permitir prefer - + preferir require - + requerir Saving passwords - + Gardando contrasinais WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button. - + ADVERTENCIA: Vostede decidiu garda-los seus contrasinais. Serán almacenadas en forma de texto nos seus ficheiros de proxecto e no directorio persoal en sitemas Unix e similares, ou no seu perfil de usuario en Windows. Se non quere que isto aconteza, presione o botón Cancelar. + Save connection - Gardar conexión + Gardar conexión Should the existing connection %1 be overwritten? - ¿Debe ser sobreescrita a conexión exitente %1? + ¿Debe ser sobreescrita a conexión exitente %1? Test connection - Probar conexión + Probar conexión Connection to %1 was successful - A conexión a %1 foi satisfactoria + A conexión a %1 foi satisfactoria Connection failed - Check settings and try again. - + A conexión fallou - Verifique a configuración e ténteo de novo. + + @@ -27477,112 +28264,113 @@ Informacion do erro extendido: Create a New PostGIS connection - + Crear unha nova conexión PostGIS Connection Information - Información da conexión + Información da conexión Name - Nome + Nome Service - + Servizo Host - Hóspede + Hóspede Port - Porto + Porto Database - Base de datos + Base de datos SSL mode - + Modo SSL Username - Nome de usuario + Nome de usuario Password - Contrasinal + Contrasinal Name of the new connection - Nome da nova conexión + Nome da nova conexión 5432 - 5432 + 5432 Restrict the displayed tables to those that are in the geometry_columns table - + columnas de xeometría + Restrinxi-las táboas amosadas a aquelas que están na táboa geometry_columns Restricts the displayed tables to those that are in the geometry_columns table. This can speed up the initial display of spatial tables. - + Restrinxi-las táboas amosadas a aquelas que están na táboa geometry_columns. Isto pode acelera-la visualización inicial das táboas espacias. Only look in the geometry_columns table - + Buscar só na táboa de geometry_columns Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table - + Restrinxi-la busca ó esquema público para táboas espaciais que non estean na táboa de geometry_columns When searching for spatial tables that are not in the geometry_columns tables, restrict the search to tables that are in the public schema (for some databases this can save lots of time) - + Na busca de táboas espaciais que non estean nas táboas de geometry_columns, restrinxi-la busca a táboas que estean no esquema público (para algunhas bases de datos isto pode aforrar moito tempo) Only look in the 'public' schema - + Buscar só no esquema 'público' Save Username - + Gardar nome de usuario &Test Connect - &Probar conexión + &Probar conexión Save Password - Gardar Contrasinal + Gardar Contrasinal Use estimated table statistics for the layer metadata. - + Utilice estadísticas de táboa estimadas para os metadatos da capa. @@ -27595,17 +28383,25 @@ Informacion do erro extendido: <p>3) If the table geometry type is unknown and is not exclusively taken from the geometry_columns table, then it is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.</p> </body> </html> - + <html> +<body> +<p>Cando a capa está instalando varios metadatos é requerido pola táboa PostGIS. Isto inclúe información tal coma a conta de ringleiras da táboa, tipo de xeometría e extensións espaciais dos datos na columna de xeometría. Se a táboa contén un gran número de ringleiras determinar estes metadados consume tempo.</p> +<p>Activando esta opción as seguintes operacións de metadatos da táboa rápida son feitas:</p> +<p>1) Contar ringleiras é determinado dende as estadísticas da táboa obtidas dende a función en marcha de análise de táboa PostgreSQL.</p> +<p>2) A extensión da táboa está sempre determinada coa función de PostGIS estimated_extent aínda que un filtro de capa sexa aplicado.</p> +<p>3) Se o tipo de xeometría da táboa é descoñecido e non está exclusivamente tomado da táboa geometry_columns, entón este é determinado polas primerias 100 ringleiras de xeometría no nula na táboa .</p> +</body> +</html> Use estimated table metadata - + Utilice metadatos de táboa estimados Also list tables with no geometry - Enumerar tamén táboas sen xeometría + Enumerar tamén táboas sen xeometría @@ -27613,127 +28409,127 @@ Informacion do erro extendido: &Add - &Engadir + &Engadir &Build query - + &Crear Consulta Build query - + Crear Consulta Wildcard - + Comodín RegExp - + RegExp All - Todo + Todo Schema - Esquema + Esquema Table - Táboa + Táboa Type - Tipo + Tipo Geometry column - Columna de xeometría + Columna de xeometría Primary key column - + Columna de chave primaria SRID - SRID + SRID Sql - + Sql Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? - ¿Está seguro de querer elimina-la conexión %1 e tódolos axustes asociados? + ¿Está seguro de querer elimina-la conexión %1 e tódolos axustes asociados? Confirm Delete - Confirmar eliminación + Confirmar eliminación Load connections - + Cargar conexións XML files (*.xml *XML) - + Ficheiros XML (*.xml *.XML) Select Table - + Seleccione táboa You must select a table in order to add a layer. - + Debe seleccionar unha táboa para engadir unha capa. Stop - Parar + Parar Connect - Conectar + Conectar Postgres/PostGIS Provider - + Provedor Postgres/PostGIS Could not open the Postgres/PostGIS Provider - + Non se puido abri-lo provedor Postgres/PostGIS @@ -27741,7 +28537,7 @@ Informacion do erro extendido: Select... - Seleccione... + Seleccione... @@ -27749,388 +28545,392 @@ Informacion do erro extendido: Schema - Esquema + Esquema Table - Táboa + Táboa Type - Tipo + Tipo Geometry column - Columna de xeometría + Columna de xeometría SRID - SRID + SRID Primary key column - + Columna de chave primaria Select at id - + Seleccione na id Sql - + Sql Detecting... - + Detectando... - - - + Select... - Seleccione... + Seleccione... - + Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views). - + Deshabilitar a capacidade 'Acceso Rápido a Entidade na ID' para forza-lo mantemento de táboas de atributos en memoria (por exemplo, en caso de vistas custosas). - + Enter... - + Introducir... QgsPluginInstaller Nothing to remove! Plugin directory doesn't exist: - + ¡Nada que eliminar! O directorio dos plugins non existe: Failed to remove the directory: - + Fallou a eliminación deste directorio: Check permissions or remove it manually - + Comprobe os permisos ou elimíneo manualmente Fetch Python Plugins... - + Buscar plugins Python... Install more plugins from remote repositories - + Instalar máis plugins dende repositorios remotos Looking for new plugins... - + Buscando novos plugins... QGIS Plugin Installer update - + Actualizar Instalador de plugins de QGIS The Plugin Installer has been updated. Please restart QGIS prior to using it - + O instalador de plugins foi actualizado. Reinicie QGIS previo ó seu uso QGIS Plugin Conflict: - + Conflito de plugin QGIS: The Plugin Installer has detected an obsolete plugin which masks a newer version shipped with this QGIS version. This is likely due to files associated with a previous installation of QGIS. Please use the Plugin Installer to remove that older plugin in order to unmask the newer version shipped with this copy of QGIS. - + O instalador de plugins detectou un plugin obsoleto que enmascara unha versión máis nova que a empaquetada coa versión de QGIS. Isto pode ser debido a arquivos asociados cunha instalación anterior de QGIS. Utilice o Instaldor de plugins para elimina-lo plugin máis vello para desenmascara-la nova versión empaquetada con esta copia de QGIS. There is a new plugin available - + Hai un novo plugin dispoñible There is a plugin update available - + Hai unha actualización de plugins dispoñible QGIS Python Plugin Installer - + Instalador de Plugins Python de QGIS Error reading repository: - + Erro lendo o repositorio: Couldn't open the local plugin directory - + Non se puido abri-lo directorio de plugins local QgsPluginInstallerDialog QGIS Python Plugin Installer - + Instalador de Plugins Python de QGIS Error reading repository: - + Erro lendo o repositorio: all repositories - + Tódolos repositorios connected - Conectado + Conectado This repository is connected - + Este repositorio está conectado unavailable - + Non dispoñible This repository is enabled, but unavailable - + Este repositorio está activado, pero non dispoñible disabled - + Deshabilitado This repository is disabled - + Este repositorio está deshabilitado This repository is blocked due to incompatibility with your Quantum GIS version - + Este repositorio está bloqueado debido a incompatibilidade coa súa versión de Quantum GIS orphans - + orfos any status - + Calquera estado not installed - + Non instalado installed - + Instalado upgradeable and news - + Actualizable e novos This plugin is not installed - + Este plugin non está instalado This plugin is installed - + Este plugin está instalado This plugin is installed, but there is an updated version available - + Este plugin está instalado, pero hai unha versión actualizada dispoñible This plugin is installed, but I can't find it in any enabled repository - + Este plugin está instalado, pero non se pode atopar en ningún repositorio activado This plugin is not installed and is seen for the first time - + Este plugin non está instalado e é visto por primeira vez This plugin is installed and is newer than its version available in a repository - + Este plugin está instalado e é máis novo que a versión dispoñible no repositorio This plugin is incompatible with your Quantum GIS version and probably won't work. - + Este plugin é incompatible coa súa versión de Quantum GIS e pobablemente non funcionará. The required Python module is not installed. For more information, please visit its homepage and Quantum GIS wiki. - + O módulo Python requerido non está instalado. +Para máis información, visite a páxina web do plugin e a wiki de Quantum GIS. This plugin seems to be broken. It has been installed but can't be loaded. Here is the error message: - + Este plugin semella estar estragado. +Foi instalado pero non pode ser cargado. +Velaí a mensaxe de erro: upgradeable - + Actualizable new! - + ¡Novo! invalid - + Inválido Note that it's an uninstallable core plugin - + Teña en conta que é un plugin do núbleo non desinstalable installed version - + Versión instalada available version - + Versión dispoñible That's the newest available version - + Esta é a versión dispoñible máis nova There is no version available for download - + Non hai versión dispoñible para descarga This plugin is broken - + O plugin está estragado This plugin requires a newer version of Quantum GIS - + Este plugin require a versión máis nova de Quantum GIS at least - + Polo menos This plugin requires a missing module - + Este plugin requie un módulo extraviado only locally available - + Só dispoñible localmente - %d plugins available - + - %d plugins dispoñibles Install plugin - + Instalar plugin Reinstall plugin - + Reinstalar plugin Upgrade plugin - + Actualizar plugin Install/upgrade plugin - + Instalar/actualizar plugin Downgrade plugin - + Degradar plugin Are you sure you want to downgrade the plugin to the latest available version? The installed one is newer! - + ¿Está seguro de querer degrada-lo plugin á última versión dispoñible? ¡A versión instalada é a máis nova! Plugin installation failed - + Fallou a instalación do plugin Plugin has disappeared - + O plugin desapareceu The plugin seems to have been installed but I don't know where. Probably the plugin package contained a wrong named directory. Please search the list of installed plugins. I'm nearly sure you'll find the plugin there, but I just can't determine which of them it is. It also means that I won't be able to determine if this plugin is installed and inform you about available updates. However the plugin may work. Please contact the plugin author and submit this issue. - + O plugin semella estar instalado pero non se sabe onde. Probablemente o paquete do plugin contén un nome de directorio errado. +Busque a lista de plugins instalados. Seguramente atope alí o plugin, pero non se pode determinar cal deles é. Isto significa que non é capaz de determinar se o plugin está instalado e de informarlle das actualizacións dispoñibles. Nembargantes o plugin pode funcionar. Contacte co autor do plugin e comuníquelle este feito. Plugin installed successfully - + Plugin instalado satisfactoriamente Python plugin installed. Now you need to enable it in Plugin Manager. - + Plugin Python instalado. +Agora necesita activalo no Administrador de Plugins. Plugin reinstalled successfully - + Plugin reinstalado satisfactoriamente Python plugin reinstalled. You need to restart Quantum GIS in order to reload it. - + Plugin Python reinstalado. +Necesita reiniciar Quantum GIS para recargalo. The plugin is designed for a newer version of Quantum GIS. The minimum required version is: - + O plugin está deseñado para a versión máis nova de Quantum GIS. A versión mínima requerida é: The plugin depends on some components missing on your system. You need to install the following Python module in order to enable it: - + O plugin depende de algúns compoñentes desaparecidos no seu sistema. Necesita instalar o seguinte módulo Python para activalo: The plugin is broken. Python said: - + O plugin está estragado. Python di: Plugin uninstall failed - + Fallou a desinstalación do plugin Are you sure you want to uninstall the following plugin? - + ¿Está seguro de querer desinstalar o seguinte plugin? Warning: this plugin isn't available in any accessible repository! - + ¡Advertencia: este plugin on está dispoñible en ningún repositorio accesible! Plugin Installer update uninstalled. Plugin Installer will now close and revert to its primary version. You can find it in the Plugins menu and continue operation. - + Desinstalada a actualización do Instalador de Plugins. O instalador de plugins pecharáse e voltará á súa versión inicial. Pode atopala no menú Plugins e continua-la operación. Plugin Installer update uninstalled. Please restart QGIS in order to load its primary version. - + Desinstalada a actualización do Instalador de Plugins. Reinicie QGIS para carga-la versión inicial. Plugin uninstalled successfully - + Plugin desinstalado satisfactoriamente Python plugin uninstalled. Note that you may need to restart Quantum GIS in order to remove it completely. - + Plugin Python desinstalado. Poida que necesite reiniciar Quantum GIS para elimina-lo completamente. Unable to add another repository with the same URL! - + ¡Incapaz de engadir outro repositorio coa mesma URL! Are you sure you want to remove the following repository? - + ¿Desexa elimina-lo seguinte repositorio? @@ -28139,240 +28939,240 @@ You need to restart Quantum GIS in order to reload it. QGIS Python Plugin Installer - + Instalador de Plugins Python de QGIS Help - Axuda + Axuda The plugins will be installed to ~/.qgis/python/plugins - + Os plugins serán instalados en ~/.qgis/python/plugins Close the Installer window - + Peche a fiestra do Instalador Close - Pechar + Pechar Plugins - Plugins + Plugins List of available and installed plugins - + Lista de plugins dispoñibles e instalados Filter: - + Filtro: Display only plugins containing this word in their metadata - + Amosa só plugins que conteñan esta palabra nos seus metadatos Display only plugins from given repository - + Amosa só os plugins dun repositorio dado all repositories - + Tódolos repositorios Display only plugins with matching status - + Amosa só os plugins cun estado coincidente Status - Estado + Estado Name - Nome + Nome Version - + Versión Description - Descrición + Descrición Author - + Autor Repository - + Repositorio Upgrade all - + Actualizar todo Install, reinstall or upgrade the selected plugin - + Instalar, reinstalar ou actualizar o plugin seleccionado Install/upgrade plugin - + Instalar/actualizar plugin Uninstall the selected plugin - + Desinstalar o plugin seleccionado Uninstall plugin - + Desinstalar plugin Repositories - + Repositorios List of plugin repositories - + Lista de repositorios de plugins URL - URL + URL Add a new plugin repository - + Engadir un novo repositorio de plugins Add... - Engadir... + Engadir... Edit the selected repository - + Editar o repositorio selccionado Edit... - + Editar... Remove the selected repository - + Elimina-lo repositorio seleccionado Delete - Borrar + Borrar Add the contributed repository to the list - + Engadi-lo repositorio contribuído á lista Add the contributed repository - + Engadi-lo repositorio contribuído Remove depreciated repositories from the list - + Eliminar repositorios depreciados da lista Delete depreciated repositories - + Eliminar repositorios depreciados Options - Opcións + Opcións Configuration of the plugin installer - + Configuración do Instalador de Plugins Check for updates on startup - + Buscar actualizacións ó inicio every time QGIS starts - + sempre que QGIS comece once a day - + unha vez ó día every 3 days - + cada 3 días every week - + cada semana every 2 weeks - + cada 2 semanas every month - + cada mes @@ -28381,27 +29181,31 @@ You need to restart Quantum GIS in order to reload it. p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> If this function is enabled, Quantum GIS will inform you whenever a new plugin or plugin update is available. Otherwise, fetching repositories will be performed during opening of the Plugin Installer window.</p></body></html> - + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Nota:</span> Se ista función está activada, Quantum GIS informará cando un novo plugin ou actualización estea dispoñible. De todas formas, a busca de repositorios será realizada durante a apertura da fiestra do Instalador de Plugins.</p></body></html> Allowed plugins - + Plugins permitidos Only show plugins from the official repository - + Amosar só plugins do repositorio oficial Show all plugins except those marked as experimental - + Amosar tódolos plugins agás aqueles marcados como experimentais Show all plugins, even those marked as experimental - + Amosar tódolos plugins, incluso aqueles marcados como experimentais @@ -28410,42 +29214,46 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in early stages of development, and should be considered 'incomplete' or 'proof of concept' tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes.</p></body></html> - + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Nota:</span> Os plugins experimentais xeralmente son inadecuados para un uso productivo.Estes plugins están en estadíos tempranos de desarrollo, e poden considerarse como ferramentas 'incompletas' ou 'probas de concepto'. QGIS non recomenda a instalación destes plugins a menos que pretenda utilizalos para fins de proba.</p></body></html> QgsPluginInstallerFetchingDialog Success - + Conseguido Resolving host name... - + Resolvendo o nome do hóspede... Connecting... - Conectando... + Conectando... Host connected. Sending request... - + Hóspede conectado. Enviando solicitude... Downloading data... - Descargando datos... + Descargando datos... Idle - + Desocupado Closing connection... - + Pechando conexión... Error - Erro + Erro @@ -28453,70 +29261,70 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Fetching repositories - + Buscando repositorios Overall progress: - + Progreso total: Abort fetching - + Parar busca Repository - + Repositorio State - + Estado QgsPluginInstallerInstallingDialog Installing... - + Instalando... Resolving host name... - + Resolvendo o nome do hóspede... Connecting... - Conectando... + Conectando... Host connected. Sending request... - + Hóspede conectado. Enviando solicitude... Downloading data... - Descargando datos... + Descargando datos... Idle - + Desocupado Closing connection... - + Pechando conexión... Error - Erro + Erro Failed to unzip the plugin package. Probably it's broken or missing from the repository. You may also want to make sure that you have write permission to the plugin directory: - + Fallou a descompresión do paquete do plugin. Probablemente estea roto ou extraviado no repositorio. Asegúrese de ter permisos de escritura no directorio do plugin: Aborted by user - + Interrompido polo usuario @@ -28524,17 +29332,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } QGIS Python Plugin Installer - + Instalador de Plugins Python de QGIS Installing plugin: - + Instalando plugin: Connecting... - Conectando... + Conectando... @@ -28542,39 +29350,39 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Plugin Installer - Instalador de plugins + Instalador de plugins The Plugin Installer has detected that your copy of QGIS is configured to use a number of plugin repositories around the world. It was a typical situation in older versions of the program, but from the version 1.5, external plugins are collected in one central Contributed Repository, and all the old repositories are not necessary any more. Do you want to drop them now? If you're unsure what to do, probably you don't need them. However, if you choose to keep them in use, you will be able to remove them manually later. - + O Instalador de Plugins detectou que a súa copia de QGIS está configurada para empregar un número de repositorios de plugins. Esta foi a situación típica nas vellas versións do programa, pero dende a versión 1.5, os plugins externos están recollidos nun Repositorio de Contribuídos central, e tódolos repositorios vellos non son necesarios xa máis. ¿Desexa borralos? Se non está seguro do que facer, probablemente non os necesite. Nembargantes, se escolle mantelos en uso, ten a opción de eliminalos manualmente máis adiante. Remove - Borrar + Borrar Disable - + Deshabilitar Keep - + Manter Ask me later - + Pregúnteme logo QgsPluginInstallerPluginErrorDialog no error message received - + Ningunha mensaxe de erro recibida @@ -28582,17 +29390,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Error loading plugin - + Erro cargando o plugin The plugin seems to be invalid or have unfulfilled dependencies. It has been installed, but can't be loaded. If you really need this plugin, you can contact its author or <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user">QGIS users group</a> and try to solve the problem. If not, you can just uninstall it. Here is the error message below: - + O plugin semella ser inválido ou ter dependencias insatisfeitas. Foi instalado, pero non pode ser cargado. Se realmente necesita este plugin, pode contactar co seu autor ou <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user"> o grupo de usuarios de QGIS </a> e tentar soluciona-lo problema. Se non, simplemente desinstáleo. Esta é a mensaxe de erro: Do you want to uninstall this plugin now? If you're unsure, probably you would like to do this. - + ¿Desexa desinstalar este plugin agora? Se non está seguro, probablemente deba facelo. @@ -28600,40 +29408,40 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Repository details - + Detalles do repositorio Name: - + Nome: Enter a name for the repository - + Introduza un nome para o repositorio URL: - + URL: Enter the repository URL, beginning with "http://" - + Introduza a URL do repositorio, comezando con "http://" Enable or disable the repository (disabled repositories will be omitted) - + Activa ou desactiva o repositorio (os repositorios desactivados serán omitidos) Enabled - + Activado @@ -28649,39 +29457,39 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } &Limpar todo - - + + Plugins Plugins - + [ incompatible ] [ incompatible ] - - + + Installed in %1 menu/toolbar Instalado no %1menú/barra de ferramentas - + No Plugins Sen Plugins - + No QGIS plugins found in %1 Ningún plugin atopado en %1 - + Error Erro - + Failed to open plugin installer! ¡Fallou a apertura do instalador de plugins! @@ -28726,29 +29534,30 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } None - Ningún + Ningún Label Font - + Fonte de etiqueta Circle color - + Cor do círculo Label color - + Cor da etiqueta The point displacement renderer only applies to (single) point layers. '%1' is not a point layer and cannot be displayed by the point displacement renderer - + O renderizador de desprazamento de punto só se aplica a capas de puntos (individuais). +'%1' non é unha capa de puntos e non pode ser amosda polo renderizador de desprazamento de punto @@ -28756,77 +29565,77 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Form - Forma + Forma Center symbol: - + Centrar símbolo: Renderer: - + Renderizador: Renderer settings... - + Configuración do renderizador... Displacement circles - + Desprazamento dos círculos Circle pen width: - + Ancho da pluma do círculo: Circle color: - + Cor do círculo: Circle radius modification: - + Modificación do radio do círculo: Point distance tolerance: - + Tolerancia da distancia ó punto: Labels - + Etiquetas Label attribute: - + Etiqueta do atributo: Label font... - + Fonte da etiqueta... Label color: - + Cor da etiqueta: Use scale dependent labelling - + Utilice etiquetado dependendo da escala max scale denominator: - + denominador máximo da escala: @@ -28834,7 +29643,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Connection to database failed - Fallou a conexión á base de datos + Fallou a conexión á base de datos @@ -28860,27 +29669,27 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } PostGIS - + PostGIS error in setting encoding - + erro na configuración da codificación undefined return value from encoding setting - + Valor de retorno indefinido dende a configuración da codificación Your database has no working PostGIS support. - + A súa base de datos non posúe soporte PostGIS operativo. Your PostGIS installation has no GEOS support. Feature selection and identification will not work properly. Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net) - + A súa instalación PostGIS non soporta GEOS. A selección e identificación de entidades no funcionará adecuadamente. Instale PostGIS con soporte GEOS (http://geos.refractions.net) @@ -28888,145 +29697,156 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } result:%2 error:%3 - + SQL:%1 +resultado:%2 +erro:%3 Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. - + A conexión á base de datos foi satisfactoria, pero as táboas accesibles non puideron ser determinadas. Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. The error message from the database was: %1 - + A conexión á base de datos foi satisfactoria, pero as táboas accesibles non puideron ser determinadas. A mensaxe de erro da base de datos foi: +%1 + Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. The error message from the database was: %1 - + A conexión á base de datos foi satisfactoria, pero as táboas accesibles non puideron ser determinadas. +A mensaxe de erro da base de datos foi: +%1 + Database connection was successful, but no accessible tables were found. Please verify that you have SELECT privilege on a table carrying PostGIS geometry. - + A conexión á base de datos foi satisfactoria, pero as táboas accesibles non foron atopadas. Verifique que posúe privilexios SELECT na táboa de leva a xeometría PostGIS. Unable to get list of spatially enabled tables from the database - + Incapaz de obte-la lista de táboas activadas espacialmente dende a base de datos Retrieval of postgis version failed - + Fallou a recuperación da versión de PostGIS Could not parse postgis version string '%1' - + Non se puido analiza-la cadea de versión PostGIS '%1' Connection error: %1 returned %2 [%3] - + Erro de conexión: %1 retornou %2 [%3] Erroneous query: %1 returned %2 [%3] - + Consulta errónea: %1 retornou %2 [%3] Query failed: %1 Error: no result buffer - + Fallou a consulta: %1 +Erro: sen buffer resultante Not logged query failed: %1 Error: no result buffer - + Fallou consulta non rexistrada: %1 +Erro: sen buffer resultante Query: %1 returned %2 [%3] - + Consulta: %1 retornou %2 [%3] %1 cursor states lost. SQL: %2 Result: %3 (%4) - + %1 estados de cursor perdidos. +SQL: %2 +Resultado: %3 (%4) resetting bad connection. - + restablecer mala conexión. retry after reset succeeded. - + reintentar logo de restablecer con éxito. retry after reset failed again. - + reintentar de novo logo do fallo de restablecemento. connection still bad after reset. - + a conexión segue sendo mala logo de restablecer. bad connection, not retrying. - + conexión mala, non está reintentando. Point - Punto + Punto Multipoint - + Multipunto Line - Liña + Liña Multiline - Multiliña + Multiliña Polygon - Polígono + Polígono Multipolygon - Multipolígono + Multipolígono No Geometry - + Sen xeometría Unknown Geometry - + Xeometría descoñecida @@ -29034,7 +29854,7 @@ Result: %3 (%4) invalid PostgreSQL layer - + Capa PostgreSQL inválida @@ -29063,197 +29883,199 @@ Result: %3 (%4) PostGIS - + PostGIS Whole number (smallint - 16bit) - + Número enteiro (enteiro pequeno - 16bit) Whole number (integer - 32bit) - + Número enteiro (enteiro - 32bit) Whole number (integer - 64bit) - + Número enteiro (enteiro - 64bit) Decimal number (numeric) - + Número decimal (numérico) Decimal number (decimal) - + Número decimal (decimal) Decimal number (real) - Número decimal (real) + Número decimal (real) Decimal number (double) - + Número decimal (doble) Text, fixed length (char) - + Texto, lonxitude fixa (char) Text, limited variable length (varchar) - + Texto, lonxitude variable limitada (varchar) Text, unlimited length (text) - + Texto, lonxitule ilimitada (text) Couldn't get the feature geometry in binary form - + Non se puido obte-la xeometría de entidade en forma binaria Read attempt on an invalid postgresql data source - + Tentativa de lectura nunha fonte de datos PostgreSQL inválida nextFeature() without select() - + nextFeature() sen selección() Fetching from cursor %1 failed Database error: %2 - + Fallo busca dende o cursor %1 +Erro da base de datos: %2 feature %1 not found - + Entidade %1 non atopada found %1 features instead of just one. - + Atopadas %1 entidades no canto dunha soa. unexpected formatted field type '%1' for field %2 - + formato inesperado de tipo de campo '%1' para campo %2 Field %1 ignored, because of unsupported type %2 - + Campo %1 ignorado, debido a tipo insoportado %2 The custom query is not a select query. - + A consulta personalizada non é unha consulta de selección. The table has no column suitable for use as a key. Quantum GIS requires a primary key, a PostgreSQL oid column or a ctid for tables. - + A táboa non ten unha columna axeitada para usar coma chave. Quantum GIS require unha chave primaria, unha columna OID PostgreSQL ou unha CTID para táboas. Primary key field '%1' for view not unique. - + Campo de chave primaria '%1' para vista non único. Type '%1' of primary key field '%2' for view invalid. - + O tipo '%1' de campo de chave primaria '%2' para vista inválido. Key field '%1' for view not found. - + Campo de chave '%1' para vista non atopado. No key field for view given. - + Non foi dado ningún campo chave para vista. Unexpected relation type '%1'. - + Tipo de relación '%1' inesperado. No key field for query given. - + Non foi dado ningún campo chave para consulta. PostGIS error while adding features: %1 - + Erro de PostGIS cando se engadían entidades: %1 PostGIS error while deleting features: %1 - + Erro de PostGIS cando se eliminaban entidades: %1 PostGIS error while adding attributes: %1 - + Erro de PostGIS cando se engadían atributos: %1 PostGIS error while deleting attributes: %1 - + Erro de PostGIS cando se eliminaban atributos: %1 PostGIS error while changing attributes: %1 - + Erro de PostGIS cando se cambiaban atributos: %1 PostGIS error while changing geometry values: %1 - + Erro de PostGIS cando se cambiaban valores de xeometría: %1 result of extents query invalid: %1 - + resultado da consulta de extensión inválida: %1 Geometry type and srid for empty column %1 of %2 undefined. - + Tipo de xeometría e srid para columna baleira %1 de %2 non definidas. Feature type or srid for %1 of %2 could not be determined or was not requested. - + O tipo de entidade ou srid para %1 de %2 non puido ser determinado ou non foi solicitado. Editing and adding disabled for 2D+ layer (%1; %2) - + Edición e adición desactivadas para capas 2D+ (%1; %2) Duplicate field %1 found - + Campo duplicado %1 non atopado + @@ -29261,14 +30083,19 @@ Database error: %2 The error message from the database was: %2. SQL: %3 - + Incapaz de acceder á relación %1. +A mensaxe de erro dende a base de datos foi: +%2. +SQL: %3 PostgreSQL is still in recovery after a database crash (or you are connected to a (read-only) slave). Write accesses will be denied. - + PostgreQSL está aínda en recuperación logo dunha ruptura da base de datos +(ou está conectado a un escravo (só lectura)). +Accesos de escritura serán denegados. @@ -29276,7 +30103,10 @@ Write accesses will be denied. The error message from the database was: %2. SQL: %3 - + Incapaz de determina-los privilexios de acceso á táboa para a relación %1. +A mensaxe de erro dende a base de datos foi: +%2. +SQL: %3 @@ -29284,7 +30114,10 @@ SQL: %3 The error message from the database was: %1. SQL: %2 - + Incapaz de executa-la consulta. +A mensaxe de erro dende a base de datos foi: +%1. +SQL: %2 @@ -29292,42 +30125,42 @@ SQL: %2 Unable to open %1 - + Incapaz de abrir %1 Project File Read Error - + Erro de lectura de ficheiro de proxecto %1 at line %2 column %3 - %1 na liña %2 columna %3 + %1 na liña %2 columna %3 Project file read error: %1 at line %2 column %3 - + Erro de lectura de ficheiro de proxecto: %1 na liña %2 columna %3 %1 for file %2 - + %1 para ficheiro %2 Unable to save to file %1 - + Incapaz de gardar o ficheiro %1 %1 is not writable. Please adjust permissions (if possible) and try again. - + %1 non é escribible. Axuste os permisos (se é posible) e ténteo de novo. Unable to save to file %1. Your project may be corrupted on disk. Try clearing some space on the volume and check file permissions before pressing save again. - + Incapaz de gardar a ficheiro %1. O seu proxecto debe estar estragado no disco. Tente limpar algún espazo no volume e verifique os permisos de ficheiro antes de presionar gardar de novo. @@ -29335,18 +30168,19 @@ SQL: %2 Ignore - + Ignorar QGIS Project Read Error - Erro de Lectura Proxecto QGIS + Erro de Lectura Proxecto QGIS Unable to open one or more project layers. Choose ignore to continue loading without the missing layers. Choose cancel to return to your pre-project load state. Choose OK to try to find the missing layers. - + Incapaz de abrir unha ou máis capas de proxecto. +Escolla ignorar para continuar cargando sen as capas perdidas. Escolla cancelar para volver ó estado de cargado do seu pre-proxecto. Escolla OK para tentar atopa-las capas perdidas. @@ -29354,64 +30188,65 @@ Choose ignore to continue loading without the missing layers. Choose cancel to r Layer - Capa + Capa Type - Tipo + Tipo Identifiable - + Identificable Vector - Vector + Vector WMS - WMS + WMS Raster - Ráster + Ráster Coordinate System Restriction - + Restricción do sistema de coordenadas No coordinate systems selected. Disabling restriction. - + Ningún sistema de coordenadas seleccionado. Desactivando restricción. Selection color - Selección de cor + Selección de cor CRS %1 was already selected - + O SRC %1 xa está seleccionado Coordinate System Restrictions - + Restriccións do sistema de coordenadas The current selection of coordinate systems will be lost. Proceed? - + A actual selección do sistema de coordenadas perderáse. +¿Proceder? @@ -29419,280 +30254,280 @@ Proceed? Project Properties - + Propiedades do Proxecto General - Xeral + Xeral General settings - + Configuracións xerais Project title - + Título do proxecto Descriptive project name - + Nome descriptivo do proxecto Default project title - + Título do proxecto por defecto Selection color - Selección de cor + Selección de cor Background color - Cor de fondo + Cor de fondo absolute - + absoluto relative - + relativo Save paths - + Gardar rutas Layer units (only used when CRS transformation is disabled) - + Unidades de capa (usado só cando a transformación do SRC está desactivada) Meters - metros + metros Feet - Pes + Pes Decimal degrees - + Grados decimais Degrees, Minutes, Seconds - + Graos, Minutos, Segundos Precision - Precisión + Precisión Automatically sets the number of decimal places in the mouse position display - + Axusta automaticamente o número de decimais na posición do rato The number of decimal places that are used when displaying the mouse position is automatically set to be enough so that moving the mouse by one pixel gives a change in the position display - + O número de decimais que son usados cando se amoasa a posición do rato é automaticamente axustada para ser suficiente e movendo o rato un pixel produce un cambio na posición amosada Automatic - Automático + Automático Sets the number of decimal places to use for the mouse position display - + Axusta o número de decimais a usar na posición do rato Manual - Manual + Manual The number of decimal places for the manual option - + O número de decimais para a opción manual decimal places - + Número de decimais Coordinate Reference System (CRS) - + Sistema de Referencia de Coordenadas (SRC) Enable 'on the fly' CRS transformation - + Activar transformación do SRC 'sobre a marcha' Identifiable layers - + Capas identificables Layer - Capa + Capa Type - Tipo + Tipo Identifiable - + Identificable OWS Server - + Servidor OWS Maximum width - + Anchura máxima Maximum height - + Altura máxima WFS Capabilitities - + Capacidades WFS Published - + Publicado Service Capabilitities - + Capacidades do Servizo Title - Título + Título Person - + Persoa Phone - + Teléfono Abstract - + Resumo E-Mail - + Correo electrónico Organization - + Organización Online resource - + Recurso en liña WMS Capabilitities - + Capacidades WMS Advertised Extent - + Extensión anunciada Min. X - + Mín. X Min. Y - + Mín. Y Max. X - + Máx. X Max. Y - + Máx. Y Use Current Canvas Extent - + Utilice a extensión da Vista do mapa actual Coordinate Systems Restrictions - + Restriccións do sistema de coordenadas Add - Engadir + Engadir Remove - Borrar + Eliminar Used - + Utilizado Add WKT geometry to feature info response - + Engadir xeometría WKT á resposta de información da entidade @@ -29700,29 +30535,31 @@ Proceed? User Defined Coordinate Systems - + Sistema de coordenadas definido polo usuario Geographic Coordinate Systems - + Sistema de coordenadas xeográfico Projected Coordinate Systems - + Sistema de coordenadas proxectado - + Resource Location Error - + Erro de ubicación do recurso - + Error reading database file from: %1 Because of this the projection selector will not work... - + Erro lendo o ficheiro da base de datos dende: + %1 +Debido a que no selector de proxeccion non funciona... @@ -29730,45 +30567,45 @@ Because of this the projection selector will not work... Coordinate Reference System Selector - Selector de Sistema de Referencia de Coordenadas + Selector de Sistema de Referencia de Coordenadas Filter - Filtro + Filtro Recently used coordinate reference systems - + Sistemas de referencias de coordenadas usados recentemente Coordinate Reference System - + Sistema de Referencia de Coordenadas Authority ID - + ID da autoridade ID - ID + ID Coordinate reference systems of the world - + Sistemas de Referencia de Coordenadas do mundo Hide deprecated CRSs - + Ocultar SRC obsoletos @@ -29776,58 +30613,60 @@ Because of this the projection selector will not work... &Test - + &Test &Clear - &Limpar + &Limpar - + Query Result - + Resultado da consulta - + The where clause returned %n row(s). returned test rows - - - + + A cláusula where devolveu %n ringleira. + A cláusula where devolveu %n ringleiras. - - - + + + Query Failed - + Fallou a consulta - - - + + + An error occurred when executing the query. - + Ocorreu un erro cando se executaba unha consulta. - - + + The data provider said: %1 - + +O provedor de datos dixo: +%1 - + Error in Query - + Erro na consulta - + The subset string could not be set - + A cadea do subconxunto non puido ser definida @@ -29835,17 +30674,17 @@ The data provider said: Query Builder - + Constructor de Consultas Datasource - + Fonte de datos Fields - Campos + Campos @@ -29853,12 +30692,15 @@ The data provider said: p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of fields in this vector file</p></body></html> - + <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Lista de campos neste ficheiro vectorial</p></body></html> Values - Valores + Valores @@ -29866,7 +30708,10 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of values for the current field.</p></body></html> - + <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Lista de valores para o campo actual.</p></body></html> @@ -29874,12 +30719,15 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Take a <span style=" font-weight:600;">sample</span> of records in the vector file</p></body></html> - + <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Tomar unha <span style=" font-weight:600;">mostra</span> de rexistros no ficheiro vectorial</p></body></html> Sample - Mostra + Mostra @@ -29887,92 +30735,100 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Retrieve <span style=" font-weight:600;">all</span> the record in the vector file (<span style=" font-style:italic;">if the table is big, the operation can consume some time</span>)</p></body></html> - + <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Recuperar <span style=" font-weight:600;">tódolos</span> rexistros no ficheiro vectorial(<span style=" font-style:italic;">se a táboa é grande, a operación pode consumir algún tempo</span>)</p></body></html> All - Todo + Todo + Use unfiltered layer + + + + Operators - Operadores + Operadores - + = - = + = - + < - < + < - + NOT - + NON - + OR - + OU - + AND - + E - + % - % + % - + IN - + EN - + NOT IN - + NON EN - + != - + != - + > - > + > - + LIKE - + LIKE - + ILIKE - + ILIKE - + >= - + >= - + <= - + <= - + SQL where clause - + Claúsula SQL where @@ -29981,67 +30837,67 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Please wait while your report is generated COMMENTED OUT - + Agarde mentras o seu informe é xenerado km - km + km mm - mm + mm cm - cm + cm m - m + m miles - millas + millas mile - mile + milla inches - pulgadas + pulgadas foot - foot + feet - feet + pés degree - grao + grao degrees - graos + graos unknown - descoñecido + descoñecido @@ -30049,17 +30905,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Enter result file - + Introduza ficheiro de resultado Expression valid - + Expresión válida Expression invalid - + Expresión inválida @@ -30067,187 +30923,187 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Raster calculator - + Calculadora Ráster Raster bands - + Bandas ráster Result layer - + Capa resultante Output layer - + Capa de saída ... - ... + ... Current layer extent - + Extensión da capa actual X min - X Mín + X Mín XMax - + Y min - Y Mín + Y Mín Y max - Y Máx + Y Máx Columns - Columnas + Columnas Rows - Ringleiras + Ringleiras Output format - Formato de sáida + Formato de sáida Add result to project - + Engadir resultado ó proxecto Operators - Operadores + Operadores + - + + + * - * + * sqrt - sqrt + sqrt sin - seno + seno ^ - ^ + ^ acos - arcocoseno + arcocoseno ( - ( + ( - - - + - / - / + / cos - coseno + coseno asin - arcoseno + arcoseno tan - tanxente + tanxente atan - arcotanxente + arcotanxente ) - ) + ) < - < + < > - > + > = - = + = OR - + Ou AND - + E <= - + <= >= - + >= Raster calculator expression - + Expresión da calculadora ráster @@ -30255,722 +31111,670 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Identify - Indentificar + Indentificar Build Pyramids - + Construír pirámides Band - + Banda QgsRasterLayer - - - - + + + + + Not Set - + Non fixado - + QgsRasterLayer created - + Creada capa ráster Qgs - + Retrieving stats for %1 - + Recuperando estadísticas para %1 - + Could not reproject view extent: %1 - + Non se puido reproxecta-la extensión da vista: %1 - - - - - - - - + + + + + + + Raster - Ráster + Ráster - + Could not reproject layer extent: %1 - + Non se puido reproxecta-la extensión da capa: %1 - + Driver: - + Driver: - + No Data Value - + Non hai valor de datos - + NoDataValue not set - + Non fixado 'non hai valor de datos' - + Data Type: - + Tipo de datos: - + GDT_Byte - Eight bit unsigned integer - + GDT_Byte - Enteiro non asinado de oito bits - + GDT_UInt16 - Sixteen bit unsigned integer - + GDT_UInt16 -Enteiro non asinado de dezaseis bits - + GDT_Int16 - Sixteen bit signed integer - + GDT_Int16 -Enteiro asinado de dezaseis bits - + GDT_UInt32 - Thirty two bit unsigned integer - + GDT_UInt32 - Enteiro non asinado de trinta e dous bits - + GDT_Int32 - Thirty two bit signed integer - + GDT_Int32 - Enteiro asinado de trinta e dous bits - + GDT_Float32 - Thirty two bit floating point - + GDT_Float32 - Coma flotante de trinta e dous bits - + GDT_Float64 - Sixty four bit floating point - + GDT_Float64 - Coma flotante de sesenta e catro bits - + GDT_CInt16 - Complex Int16 - + GDT_CInt16 - Complexo Enteiro 16 - + GDT_CInt32 - Complex Int32 - + GDT_CInt32 - Complexo Enteiro 32 - + GDT_CFloat32 - Complex Float32 - + GDT_CFloat32 - Complexo Decimal 32 - + GDT_CFloat64 - Complex Float64 - + GDT_CFloat64 - Complexo Decimal 64 - + Could not determine raster data type. - + Non se puido determina-lo tipo de datos ráster. - + Pyramid overviews: - + Vista xeral das pirámides: - + Layer Spatial Reference System: - + Sistema de Referencia Espacial da Capa: - + Layer Extent (layer original source projection): - + Extensión da capa (proxección da fonte orixinal da capa): - + Project Spatial Reference System: - + Sistema de Referencia Espacial do Proxecto: - - + + Band - + Banda - + Band No - + Ningunha Banda - + No Stats - + Sen estadísticas - + No stats collected yet - + Ningunha estadística recollida aínda - + Min Val - + Valor Mínimo - + Max Val - + Valor Máximo - + Range - Rango + Rango - + Mean - Media + Media - + Sum of squares - + Suma dos cadrados - + Standard Deviation - Desviación estándar + Desviación estándar - + Sum of all cells - + Suma de tódalas celas - + Cell Count - + Contar celas - + Failed to load provider %1 (Reason: %2) - + Fallou a carga do provedor %1 (Razón: %2) - + Cannot resolve the classFactory function - + Non se puido resolve-la función classFactory - + Cannot instantiate the data provider - + Non se puido instancia-lo provedor de datos - Data provider is invalid (layers: %1, styles: %2, formats: %3) - + O provedor de datos é inválido (capas: %1, estilos: %2, formatos: %3) - + <maplayer> not found. - + <maplayer> non atopado. - + GDAL data type %1 is not supported - + O tipo de datos GDAL %1 non está soportado QgsRasterLayerProperties - + Not Set - + Non fixado - - - - - Grayscale - + Escala de grises - - - - - - Pseudocolor - + Pseudocolor - - - - - Freak Out - + Chamativo - - - - - - Colormap - + Cor de mapa - - - - - No Stretch - Non desplegar + Non despregar - - - - Stretch To MinMax - Desplegar a MínMáx + Despregar a MínMáx - - - - Stretch And Clip To MinMax - Desplegar e recortar ó MínMáx + Despregar e recortar ó MínMáx - - - - Clip To MinMax - Recortar ó MínMáx + Recortar ó MínMáx - - - - - Discrete - + Discreto - - - - - - - Linear - Liñal + Liñal - - - Exact - + Exacto - - Equal interval - + Intervalos iguais - Value - Valor + Valor - Color - Cor + Cor - Label - Etiqueta + Etiqueta - + Description - Descrición + Descrición - + Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. - + As capas ráster de gran resolución poden enlentecer a navegación en QGIS. - + By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. - + Creando copias de baixa resolución dos datos (pirámides) a manexabilidade pode incrementarse considerablemente porque QGIS selecciona a resolución máis apropiada a usar dependendo do nivel do zoom. - + You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. - + Debe ter acceso de escritura no directorio onde os datos orixinais están almacenados para constuír pirámides. - + Please note that building internal pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed! - + ¡Teña en conta que construíndo pirámides internas pode altera-lo arquivo de datos orixinal e unha vez creado estes non poden ser eliminados! - + Please note that building internal pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first! - + ¡Teña en conta que construíndo pirámides internas pode estraga-la súa imaxe - faga sempre unha copia de seguridade dos seus datos primeiro! - + Layer Properties - %1 + Propiedades de capa - %1 + + + + + Nearest neighbour + Veciño máis cercano + + + + + Bilinear + Biliñal + + + + + Cubic + Cúbica + + + + + Average - - - - Red - - - - - - - Green - - - - - - - Blue - + + None + Ningún - - - - - - + + + Red + Vermello + + + + + + Green + Verde + + + + + + Blue + Azul + + + + + + + + + Percent Transparent - + Porcentaxe de transparencia - - - + + + Gray - Gris + Gris - - - + + + Indexed Value - + Valor indexado - Note: Minimum Maximum values are estimates, user defined, or calculated from the current extent - + Nota: os valores Mínimo e Máximo son estimados, definidos polo usuario ou calculados na actual extensión - Note: Minimum Maximum values are actual values computed from the band(s) - + Nota: os valores Mínimo e Máximo son valores actuais calculados das bandas - <h3>Multiband Image Notes</h3><p>This is a multiband image. You can choose to render it as grayscale or color (RGB). For color images, you can associate bands to colors arbitarily. For example, if you have a seven band landsat image, you may choose to render it as:</p><ul><li>Visible Blue (0.45 to 0.52 microns) - not mapped</li><li>Visible Green (0.52 to 0.60 microns) - not mapped</li></li>Visible Red (0.63 to 0.69 microns) - mapped to red in image</li><li>Near Infrared (0.76 to 0.90 microns) - mapped to green in image</li><li>Mid Infrared (1.55 to 1.75 microns) - not mapped</li><li>Thermal Infrared (10.4 to 12.5 microns) - not mapped</li><li>Mid Infrared (2.08 to 2.35 microns) - mapped to blue in image</li></ul> COMMENTED OUT - + <h3>Notas de imaxe multibanda</h3><p>Esta é unha imaxe multibanda.Vostede pode escoller renderizala como escala de grises ou en cor (RGB). Para imaxes de cor, pode asociar bandas a cores arbitrariamente. Por exemplo, se posúe unha imaxe landsat de sete bandas, pode escoller rendeizala como:</p><ul><li>Azul Visible (0.45 a 0.52 micras) - non asignado</li><li>Verde Visible (0.52 a 0.60 micras) - non asignado</li></li>Vermello Visible (0.63 a 0.69 micras) - asignado ó vermello na imaxe</li><li>Infravermello cercano (0.76 a 0.90 micras) - asignado a verde na imaxe</li><li>Infravermello Medio (1.55 a 1.75 micras) - non asignado</li><li>Infravermello Térmico (10.4 a 12.5 micras) - non asignado</li><li>Infravermello Medio (2.08 a 2.35 micras) - asignado a azul na imaxe</li></ul> - <h3>Paletted Image Notes</h3> <p>This image uses a fixed color palette. You can remap these colors in different combinations e.g.</p><ul><li>Red - blue in image</li><li>Green - blue in image</li><li>Blue - green in image</li></ul> COMMENTED OUT - + <h3>Notas da paleta de imaxe</h3> <p>Esta imaxe utiliza unha paleta de cor fixa. Pode reasignar estas cores en diferentes combinacións, por exemplo</p><ul><li>Vermello - azul na imaxe</li><li>Verde - azul na imaxe</li><li>Azul - verde na imaxe</li></ul> - <h3>Grayscale Image Notes</h3> <p>You can remap these grayscale colors to a pseudocolor image using an automatically generated color ramp.</p> COMMENTED OUT - + <h3>Notas de Imaxe en Escala de Grises</h3> <p>Pode reasignar estas cores de escala de grises a imaxe pseudocolor utilizando unha rampla de cor xenerada automaticamente.</p> - - - - - - - User Defined - + Definido polo usuario - Default R:%1 G:%2 B:%3 - + R:%1 G:%2 B:%3 por defecto - + Columns: %1 - + Columnas: %1 - + Rows: %1 - + Ringleiras: %1 - + Columns: - + Columnas: - - - + + + n/a - + non está - + Rows: - + Ringleiras: - + No-Data Value: - + Non hai valor de datos: - + No-Data Value: %1 - + Non hai valor de datos: %1 - + No-Data Value: Not Set - + Non hai valor de datos: Non fixado - - - + + Write access denied - + Denegado o acceso de escritura - + Write access denied. Adjust the file permissions and try again. - + Denegado o acceso de escritura. Axuste os permisos de ficheiro e ténteo de novo. - - - - + + + + Building pyramids failed. - + Fallou a creación de pirámides. - + The file was not writable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt. - + Este ficheiro non foi escrito. Algúns formatos non soportan vistas xerais de pirámides. Consulte a documentació GDAL en caso de dúbida. - - + + Building pyramid overviews is not supported on this type of raster. - + A creación de vistas xerais de pirámides non está soportado neste tipo de ráster. - + Building internal pyramid overviews is not supported on raster layers with JPEG compression and your current libtiff library. - + A creación de vistas xerais de pirámides internas non está soportado en capas ráster con compresión JPEG nin na súa librería actual libtiff. - - + Save file - + Gardar ficheiro - - - - + + Textfile - + Ficheiro de texto - + Load layer properties from style file - + Cargar propiedades da capa dende ficheiro de estilo - - + + QGIS Layer Style File - + Ficheiro de estilo de capa de QGIS - + Save layer properties as style file - + Gardar propiedades de capa como ficheiro de estilo - + QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File - + QGIS xenerou un ficheiro de exportación de valor de pixel transparente - - + Write access denied. Adjust the file permissions and try again. - + Denegado o acceso de escritura. Axuste os permisos de ficheiro e ténteo de novo. + + - + Band %1 - Banda %1 + Banda %1 - + Choose a file name to save the map image as - + Escolla un nome de ficheiro para gardar como nome de imaxe do mapa - - + Open file - Abrir arquivo + Abrir arquivo - - + Import Error - + Erro de importación - + The following lines contained errors %1 - + As seguintes liñas conteñen erros + +%1 - - + Read access denied - + Denegado o acceso de lectura - - + Read access denied. Adjust the file permissions and try again. - + Denegado o acceso de lectura. Axuste os permisos de ficheiro e ténteo de novo. + + - Color Ramp - + Rampla de cor - - + + out of extent - Fóra da extesión + Fóra da extesión - Quantiles - Cuantís + Cuantís - Custom color map entry - + Personaliza-la entrada e cores do mapa - QGIS Generated Color Map Export File - + QGIS xenerou un ficheiro de exportación de cor de mapa - Load Color Map - + Cargar Cor do Mapa - The color map for band %1 failed to load - + Fallou a carga da cor do mapa para a banda %1 - The following lines contained errors - + As seguintes liñas conteñen erros + + - - + + Default Style - + Estilo por defecto - - + + Saved Style - + Estilo gardado @@ -30978,439 +31782,385 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Raster Layer Properties - + Propiedades de capa ráster - Style - Estilo + Estilo - Render as - + Renderizar como - Single band gray - + Banda simple gris - Three band color - + Cor de tres bandas - + Invert color map - + Invertir cor do mapa - RGB mode band selection and scaling - + Selección de escalado de banda en modo RGB - Red band - Banda Vermella + Banda Vermella - Green band - Banda Verde + Banda Verde - Blue band - Banda Azul + Banda Azul - - - - - - - - - - + + + + + + + ... - ... + ... - Default R:1 G:2 B:3 - + R:1 G:2 B:3 por defecto + + + Custom min / max values + Personalizar valores mín/máx + + + Red min + Vermello mín + + + Red max + Vermello máx + + + Green min + Verde mín + + + Green max + Verde máx + + + Blue min + Azul mín + + + Blue max + Azul máx + + + Use standard deviation + Utilice desviación estándar + + + Single band properties + Propiedades de banda simple + + + Gray band + Banda Gris + + + Color map + Cor de mapa + + + Min + Mín + + + Max + Máx + + + Note + Nota + + + Load min / max values from band + Cargar valores mín/máx dende a banda + + + Estimate (faster) + Estimado (máis rápido) + + + Actual (slower) + Actual (máis lento) + + + Current extent + Actual extensión + + + Load + Cargar + + + Contrast enhancement + Mellora do contraste + + + Current + Actual + + + Default + Por defecto + + + TextLabel + Etiqueta de texto + + + + Transparency + Transparencia + + + + Global transparency + Transparencia global + + + + None + Ningún + + + + 00% + 00% - - Custom min / max values - + <p align="right">Full</p> + <p align="dereita">Full</p> - - Red min - + + Custom transparency options + Personalizar opcións de transparencia - - Red max - + + Transparency band + Banda transparente - - Green min - + + Transparent pixel list + Lista de píxeles transparentes + + + + Add values manually + Engadir valores manualmente + + + + Add Values from display + Engadir valores dende a visualización + + + + Remove selected row + Eliminar as ringleiras seleccionadas + + + + Default values + Valores por defecto - Green max - - - - - Blue min - - - - - Blue max - - - - - - Use standard deviation - Utilice desviación estándar - - - - Single band properties - - - - - Gray band - - - - - - Color map - - - - - Min - Mín - - - - Max - Máx - - - - Note - - - - - Load min / max values from band - - - - - Estimate (faster) - - - - - Actual (slower) - - - - - Current extent - - - - - Load - Cargar - - - - Contrast enhancement - Mellora do contraste - - - - Current - - - - - Default - - - - - TextLabel - Etiqueta de texto - - - - Transparency - - - - - Global transparency - - - - - None - Ningún - - - - 00% - - - - - <p align="right">Full</p> - - - - - Custom transparency options - - - - - Transparency band - - - - - Transparent pixel list - - - - - Add values manually - - - - - Add Values from display - - - - - Remove selected row - - - - - Default values - - - - Import from file - + Importar dende ficheiro - + Export to file - + Exportar a ficheiro - + No data value - + Non hai valor de datos - + Reset to file defined null - + Reaxustar no ficheiro deginindo coma nulo - Colormap - + Cor de mapa - Generate new color map - + Xerar unha nova cor de mapa - Number of entries - + Número de entradas - Classification mode - + Modo de clasificación - Classify - Clasificar + Clasificar - Color interpolation - + Interpolación de cor - Add entry - + Engadir entrada - Delete entry - + Eliminar entrada - Sort - + Mesturar - Load color map from band - + Cargar mapa de cor dende a banda - Load color map from file - + Cargar mapa de cor dende ficheiro - Export color map to file - + Exportar cor de mapa a ficheiro - - 1 - 1 + 1 - 2 - 2 + 2 - + General - Xeral + Xeral - + Display name - + Mostrar nome - + Layer source - + Fonte da capa - + Columns - Columnas + Columnas - + Rows - Ringleiras + Ringleiras - + No Data - + Ningún dato - + Scale dependent visibility - + Visibilidade dependendo da escala - + Maximum - Máximo + Máximo - + Minimum - Mínimo + Mínimo - + Coordinate reference system - + Sistema de Referencia de Coordenadas - - + + Specify the coordinate reference system of the layer's geometry. - Especifique o sistema de referencia de coordenadas da xeometría da capa. + Especifique o sistema de referencia de coordenadas da xeometría da capa. - + Specify... - + Especifique... - + Thumbnail - + Miniatura - + Legend - Lenda + Lenda - + Palette - + Paleta - + Metadata - Metadatos + Metadatos - + Title - Título + Título - + Abstract - + Resumo - + Pyramids - + Pirámides - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -31437,136 +32187,225 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></td></tr></table></body></html> - + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'Droid Sans'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<table border="0" style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;"> +<tr> +<td style="border: none;"> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu';"></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:9pt;"></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:9pt;"></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu';"></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></td></tr></table></body></html> - + Notes - + Notas - + Pyramid resolutions + Resolucións das pirámides + + + + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<table border="0" style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;"> +<tr> +<td style="border: none;"> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;"><br /></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:11pt;"><br /></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><br /></p></td></tr></table></body></html> - + Build pyramids internally if possible - + Crear pirámides internamente se é posible - + Resampling method - Método de remostraxe + Método de remostraxe - + Average - Media + Media - + Nearest Neighbour - + Veciño máis cercano - + Build pyramids - + Construír pirámides - + Histogram - + Histograma - + Save as image... - + Gardar como Imaxe... - + Restore Default Style - + Restaurar estilo por defecto - + Save As Default - + Gardar como Predeterminado - + Load Style ... + Cargar estilo... + + + + Style + mRendererTab + Estilo + + + + Render type - - Save Style ... + + Resampling + + + Zoomed in + + + + + Zoomed out + + + + + Maximum oversampling + + + + + Save Style ... + Gardar estilo... + QgsRasterTerrainAnalysisDialog Export Frequency distribution as csv - + Exportar distribución de frecuencias coma csv Export Colors and elevations as xml - + Exportar Cores e Elevacións coma xml Import Colors and elevations from xml - + Importar Cores e elevacións coma xml Error opening file - + Erro abrindo ficheiro The relief color file could not be opened - + O ficheiro de relevo de cor non puido ser aberto Error parsing xml - + Erro analizando xml The xml file could not be loaded - + O ficheiro xml non puido ser cargado Enter result file - + Introduza ficheiro de resultado Enter lower elevation class bound - + Introduza límite máis baixo de clase de elevación Elevation - Elevación + Elevación Enter upper elevation class bound - + Introduza límite maior de clase de elevación Select color for relief class - + Seleccione cor para clase de relevo @@ -31574,112 +32413,112 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Dialog - Diálogo + Diálogo Elevation layer - + Capa de elevación Output layer - + Capa de saída ... - ... + ... Output format - Formato de sáida + Formato de sáida Z factor - + Factor Z Add result to project - + Engadir resultado ó proxecto Illumination - + Iluminación Azimuth (horizontal angle) - + Azimut (ángulo horizontal) Vertical angle - + Ángulo vertical Relief colors - + Cores de relevo Create automatically - + Crear automaticamente Export distribution... - + Exportar distribución... Up - Arriba + Arriba Down - Abaixo + Abaixo + - + + + - - - + - Lower bound - + Límite máis baixo Upper bound - + Límite superior Color - Cor + Cor Export colors... - + Exportar cores... Import colors... - + Importar cores... @@ -31687,41 +32526,41 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Terrain analysis - Análise do terreo + Análise do terreo Slope - Pendente + Pendente Aspect - Exposición + Exposición Hillshade - Sombreado + Sombreado Relief - + Relevo Ruggedness index - + Índice de rugosidade Calculating hillshade... - + Calculando sombreado... @@ -31730,32 +32569,32 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Abort - Cancelar + Cancelar Calculating relief... - + Calculando relevo... Calculating slope... - + Calculando pendente... Calculating aspect... - + Calculando exposición... Ruggedness - + Rugosidade Calculating ruggedness... - + Calculando rugosidade... @@ -31763,83 +32602,84 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Rule properties - + Propiedades da norma Label - Etiqueta + Etiqueta Filter - Filtro + Filtro ... - ... + ... Test - Test + Test Description - Descrición + Descrición Scale range - + Rango da escala Min. scale - + Mínimo da escala 1 : - + 1 : Max. scale - + Máximo da escala Symbol - Símbolo + Símbolo Error - Erro + Erro Filter expression parsing error: - + Erro de procesamento da expresión do filtro: + Evaluation error - Erro de avaliación + Erro de avaliación Filter returned %n feature(s) number of filtered features - - - + + O filtro xenerou %n entidade(s) + O filtro xenerou %n entidade(s) @@ -31848,19 +32688,19 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Rotation field - + Campo rotación Size scale field - + Campo tamaño de escala - no field - - + - ningún campo - @@ -31868,12 +32708,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Symbology - Simboloxía + Simboloxía Do you wish to use the original symbology implementation for this layer? - + ¿Desexa utiliza-la simboloxía orixinal para esta capa? @@ -31881,17 +32721,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Renderer settings - + Configuración do renderizador Old symbology - + Simboloxía antiga This renderer doesn't implement a graphical interface. - + Este renderizador non implementa unha interface gráfica. @@ -31899,78 +32739,78 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Change color - + Cambiar cor Change transparency - + Cambiar transparencia Change output unit - + Cambiar unidades de saída Change width - + Cambiar ancho Change size - + Cambiar tamaño Transparency - + Transparencia Change symbol transparency [%] - + Cambiar transparencia do símbolo [%] Symbol unit - + Unidades do símbolo Select symbol unit - + Seleccione unidades de símbolo Millimeter - Milímetro + Milímetro Map unit - + Unidades do mapa Width - Ancho + Ancho Change symbol width - + Cambiar ancho do símbolo Size - Tamaño + Tamaño Change symbol size - + Cambiar tamaño do símbolo @@ -31978,27 +32818,27 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } (no filter) - + (sen filtro) Label - Etiqueta + Etiqueta Rule - + Norma Min. scale - + Mínimo da escala Max.scale - + Máximo da escala @@ -32006,78 +32846,78 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Add - Engadir + Engadir Edit - Editar + Editar Remove - Borrar + Eliminar Refine current rules - + Refinar normas actuais Rendering order... - + Orde de renderizado... Add scales to rule - + Engadir escalas á norma Add categories to rule - + Engadir categorías á norma Add ranges to rule - + Engadir rangos á norma Refine a rule to categories - + Refinar unha norma a categorías Refine a rule to ranges - + Refinar unha norma a rangos Scale refinement - + Refinamento da escala Parent rule %1 must have a symbol for this operation. - + A norma base %1 debe ter un símbolo para esta operación. Please enter scale denominators at which will split the rule, separate them by commas (e.g. 1000,5000): - + Introduza denominadores de escala nos cales a norma quebrará, separándoos por comas (por exemplo 1000,5000): Error - Erro + Erro "%1" is not valid scale denominator, ignoring it. - + O "%1" non é un denominador de escala válido, ignorádoo. @@ -32085,28 +32925,29 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <b>Starting %1...</b> - + <b>Comezando %1...</b> Action - Acción + Acción Unable to run command %1 - + Incapaz de executa-lo comando +%1 Done - + Feito Unable to run command %1 - + Incapaz de executa-lo comando %1 @@ -32114,61 +32955,63 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Database does not exist - + A base de datos non existe Failed to open database - + Fallou a apertura da base de datos Failed to check metadata - + Fallou a comprobación dos metadatos Failed to get list of tables - + Fallo ó obte-la lista de táboas Unknown error - + Erro descoñecido Delete - Borrar + Eliminar %1: Not a vector layer! - + %1: ¡Non é unha capa vectorial! %1: OK! - + %1: OK! Import to SpatiaLite database - + Importar base de datos SpatiaLite Failed to import some layers! - + ¡Fallo a importación dalgunhas capas! + + Import was successful. - + A importación foi satisfactoria. @@ -32178,12 +33021,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Delete layer - + Eliminar capa Layer deleted successfully. - + Cama eliminada satisfactoriametne. @@ -32191,39 +33034,40 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Create database... - + Crear base de datos... New SpatiaLite Database File - Novo Ficheiro de Base de Datos SpatiaLite + Novo Ficheiro de Base de Datos SpatiaLite New Connection... - + Nova conexión... SpatiaLite - SpatiaLite + SpatiaLite Create SpatiaLite database - + Crear base de datos SpatiaLite The database has been created - + A base de datos foi creada Failed to create the database: - + Fallo ó crea-la base de datos: + @@ -32231,17 +33075,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Select svg file - + Seleccione ficheiro svg Select new preview directory - Seleccione novo directorio de vista previa + Seleccione novo directorio de vista previa Creating icon for file %1 - Creando icono para ficheiro %1 + Creando icona para ficheiro %1 @@ -32249,32 +33093,32 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Form - Forma + Forma Search directories - Buscar directorios + Buscar directorios Add... - Engadir... + Engadir... Remove - Borrar + Eliminar SVG Preview - + Vista previa SVG ... - ... + ... @@ -32282,7 +33126,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Select svg texture file - + Seleccione ficheiro de textura svg @@ -32290,82 +33134,82 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Search query builder - + Buscar creador de cosultas &Test - + &Test &Clear - &Limpar + &Limpar &Save... - + &Gardar... Save query to an xml file - + Gardar consulta a un ficheiro xml &Load... - + &Cargar... Load query from xml file - + Cargar consulta dende un ficheiro xml Search results - + Buscar resultados Found %n matching feature(s). test result - - - + + Atopadas %n entidades coincidentes. + Atopadas %n entidades coincidentes. Search string parsing error - + Erro de análise da cadea de busca Evaluation error - Erro de avaliación + Erro de avaliación Error during search - Erro durante a busca + Erro durante a busca No Records - + Sen rexistros The query you specified results in zero records being returned. - + A consulta que especificou resultou con cero rexistros retornados. Save query to file - + Gardar consulta a ficheiro @@ -32373,52 +33217,52 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Error - Erro + Erro Could not open file for writing - + Non se puido abri-lo ficheiro para escritura Load query from file - + Cargar consulta dende ficheiro Query files - + Ficheiros de consulta All files - Tódolos ficheiros + Tódolos ficheiros Could not open file for reading - + Non se puido abri-lo ficheiro para lectura File is not a valid xml document - + O ficheiro non é un documento xml válido File is not a valid query document - + O ficheiro non é un documento de consulta válido Select attribute - + Seleccione atributo There is no attribute '%1' in the current vector layer. Please select an existing attribute - + Non hai ningún atributo '%1' na actual capa vectorial. Seleccione un atributo existente @@ -32426,46 +33270,46 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Validation started. - Comezada a validación. + Comezada a validación. Validation finished (%n error(s) found). number of geometry errors - - - + + Validadción rematada (%n erro atopado). + Validadción rematada (%n erros atopados). ring %1, vertex %2 - + anel %1, vértice %2 polygon %1, ring %2, vertex %3 - + polígono %1, anel %2, vértice %3 polyline %1, vertex %2 - + poliliña %1, vértice %2 vertex %1 - + vértice %1 point %1 - + punto %1 single point - + punto simple @@ -32473,7 +33317,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Scanning - + Escaneando @@ -32484,54 +33328,344 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } The error was: %2 - + A base de datos reportou un erro mentras executaba esta SQL: +%1 +O erro foi: +%2 + The database gave an error while executing this SQL: - + A base de datos reportou un erro mentras executaba esta SQL: ... (rest of SQL trimmed) is appended to a truncated SQL statement - + ... (cortado o resto da SQL) The error was: %1 + O erro foi: +%1 + + + + + QgsSingleBandGrayRendererWidget + + + No enhancement + + + Stretch to MinMax + + + + + Stretch and clip to MinMax + + + + + Clip to MinMax + + + + + QgsSingleBandGrayRendererWidgetBase + + + Form + Forma + + + + Load min-/max values + + + + + Estimate (faster) + Estimado (máis rápido) + + + + Actual (slower) + Actual (máis lento) + + + + CurrentExtent + + + + + Use standard deviation + Utilice desviación estándar + + + + Load + Cargar + + + + Gray band + Banda Gris + + + + Contrast enhancement + Mellora do contraste + + + + Min + Mín + + + + Max + Máx + + + + QgsSingleBandPseudoColorRendererWidget + + + + + + + Discrete + Discreto + + + + + + + + + Linear + Liñal + + + + + + Exact + Exacto + + + + + Equal interval + Intervalos iguais + + + + Custom color map entry + Personaliza-la entrada e cores do mapa + + + + Load Color Map + Cargar Cor do Mapa + + + + The color map for band %1 failed to load + Fallou a carga da cor do mapa para a banda %1 + + + + Open file + Abrir arquivo + + + + + Textfile (*.txt) + + + + + Import Error + Erro de importación + + + + The following lines contained errors + + + As seguintes liñas conteñen erros + + + + + + Read access denied + Denegado o acceso de lectura + + + + Read access denied. Adjust the file permissions and try again. + + + Denegado o acceso de lectura. Axuste os permisos de ficheiro e ténteo de novo. + + + + + + Save file + Gardar ficheiro + + + + QGIS Generated Color Map Export File + QGIS xenerou un ficheiro de exportación de cor de mapa + + + + Write access denied + Denegado o acceso de escritura + + + + Write access denied. Adjust the file permissions and try again. + + + Denegado o acceso de escritura. Axuste os permisos de ficheiro e ténteo de novo. + + + + + + QgsSingleBandPseudoColorRendererWidgetBase + + + Form + Forma + + + + Band + Banda + + + + Color interpolation + Interpolación de cor + + + + Add entry + Engadir entrada + + + + Delete entry + Eliminar entrada + + + + Sort + Mesturar + + + + Load color map from band + Cargar mapa de cor dende a banda + + + + + + ... + ... + + + + Load color map from file + Cargar mapa de cor dende ficheiro + + + + Export color map to file + Exportar cor de mapa a ficheiro + + + + Value + Valor + + + + Color + Cor + + + + Label + Etiqueta + + + + Generate new color map + Xerar unha nova cor de mapa + + + + Number of entries + Número de entradas + + + + Classification mode + Modo de clasificación + + + + Classify + Clasificar + QgsSingleSymbolDialog Refresh markers - + Recargar marcadores None - Ningún + Ningún Texture - + Textura Open File - Abrir arquivo + Abrir arquivo Images - + Imaxes @@ -32539,67 +33673,67 @@ The error was: Single Symbol - Símbolo único + Símbolo único Point Symbol - + Símbolo punto Size - Tamaño + Tamaño In map units - En unidades do mapa + En unidades do mapa Label - Etiqueta + Etiqueta Fill options - + Opcións de enchido ... - ... + ... Outline options - + Opcións do contorno Width - Ancho + Ancho Drawing by field - + Debuxado por campo Rotation - Rotación + Rotación Area scale - + Escala de área Symbol - Símbolo + Símbolo @@ -32607,7 +33741,7 @@ The error was: Symbol levels... - Niveis de símbolo... + Niveis de símbolo... @@ -32615,34 +33749,34 @@ The error was: Snapping and Digitizing Options - + Opcións de Autoaxuste e Dixitalización - - + + to vertex - + Ó vértice - - + + to segment - - - - - to vertex and segment - + Ó segmento - map units - Unidades do mapa + to vertex and segment + Ó vértice e ó segmento - + + map units + Unidades do mapa + + + pixels - píxeles + píxeles @@ -32650,42 +33784,42 @@ The error was: Snapping options - + Opcións de Autoaxuste Enable topological editing - + Permitir edición topolóxica Layer - Capa + Capa Mode - Modo + Modo Tolerance - Tolerancia + Tolerancia Units - Unidades + Unidades Avoid Int. - + Evitar interseccións. Avoid intersections of new polygons - + Evitar interseccións de novos poligonos @@ -32695,7 +33829,7 @@ The error was: unknown error cause - + Causa do erro descoñecida @@ -32703,22 +33837,22 @@ The error was: Binary object (BLOB) - + Obxecto binario (BLOB) Text - Texto + Texto Decimal number (double) - + Número decimal (doble) Whole number (integer) - Número enteiro (enteiro) + Número enteiro (enteiro) @@ -32749,7 +33883,8 @@ The error was: SQLite error: %2 SQL: %1 - + Erro SQLite: %2 +SQL: %1 @@ -32774,7 +33909,7 @@ SQL: %1 SpatiaLite - SpatiaLite + SpatiaLite @@ -32787,12 +33922,12 @@ SQL: %1 unknown cause - + Causa descoñecida SQLite error getting feature: %1 - + Erro SQLite adquirindo entidade: %1 @@ -32800,146 +33935,152 @@ SQL: %1 Add SpatiaLite Table(s) - + Engadir táboas SapatiaLite Databases - + Bases de datos &Add - &Engadir + &Engadir &Build Query - + &Crear Consulta Wildcard - + Comodín RegExp - + RegExp All - Todo + Todo Table - Táboa + Táboa Type - Tipo + Tipo Geometry column - Columna de xeometría + Columna de xeometría Sql - + Sql @ - @ + @ Choose a SpatiaLite/SQLite DB to open - + Escolla unha base de datos SpatiaLite/SQLite para abrir SpatiaLite DB - Base de datos SpatiaLite + Base de datos SpatiaLite All files - Tódolos ficheiros + Tódolos ficheiros Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? - ¿Está seguro de querer elimina-la conexión %1 e tódolos axustes asociados? + ¿Está seguro de querer elimina-la conexión %1 e tódolos axustes asociados? Confirm Delete - Confirmar eliminación + Confirmar eliminación Select Table - + Seleccione táboa You must select a table in order to add a Layer. - + Debe seleccionar unha táboa para engadila á Capa. SpatiaLite DB Open Error - + Erro de apertura de base de datos SpatiaLite Database does not exist: %1 - + A base de datos non existe: %1 Failure while connecting to: %1 %2 - + Fallou mentras conectaba con: %1 + +%2 SpatiaLite getTableInfo Error - + Erro SpatiaLite getTableInfo Failure exploring tables from: %1 %2 - + Fallo explorando táboas dende: %1 + +%2 SpatiaLite Error - + Erro SpatiaLite Unexpected error when working with: %1 %2 - + Erro inesperado traballando con: %1 + +%2 @@ -32947,52 +34088,52 @@ SQL: %1 Table - Táboa + Táboa Type - Tipo + Tipo Geometry column - Columna de xeometría + Columna de xeometría Sql - + Sql Point - Punto + Punto Multipoint - + Multipunto Line - Liña + Liña Multiline - Multiliña + Multiliña Polygon - Polígono + Polígono Multipolygon - Multipolígono + Multipolígono @@ -33000,138 +34141,139 @@ SQL: %1 The spatial query requires at least two vector layers - + A consulta espacila require polo menos dúas capas vectoriais %n selected geometries selected geometries - - - + + %n xeometrías seleccionadas + %n xeometrías seleccionadas Selected geometries - + Xeometrías seleccionadas %1)Query - + %1)Consulta Begin at %L1 - + Comezar en %L1 < %1 > - + < %1 > Total of features = %1 - + Entidades totais = %1 Total of invalid features: - + Entidades totais inválidas: Finish at %L1 (processing time %L2 minutes) - + Finalizar en %L1(tempo procesado %L2 minutos) Using the field "%1" for subset - + Usando o campo "%1" para subconxuntos Sorry! Only this providers are enable: OGR, POSTGRES and SPATIALITE. - + ¡Desculpe! Só estes provedores están activados: OGR, POSTGRES e SPATIALITE. %1 of %2 - %1 de %2 + %1 de %2 all = %1 - + todo = %1 %1 of %2(selected features) - + %1 de %2(entidades seleccionadas) Create new selection - + Crear nova selección Add to current selection - + Engadir á actual selección Remove from current selection - + Eliminar da presente selección Result query - + Resultado da consulta Invalid source - + Fonte inválida Invalid reference - + Referencia inválida %1 of %2 selected by "%3" - + %1 de %2 seleccionada por "%3" user - + Usuario Map "%1" "on the fly" transformation. - + Transformación "sobre a marcha" do mapa "%1". enable - + activar disable - + Deshabilitar Coordinate reference system(CRS) of "%1" is invalid(see CRS of provider). - + Sistema de referencia de coordenadas (SRC) de +"%1" é inválido (mire o provedor do SRC). @@ -33139,58 +34281,61 @@ SQL: %1 CRS of map is %1. %2. - + + +O SRC do mapa é %1. +%2. Zoom to feature - Zoom á entidade + Zoom á entidade Missing reference layer - + Perdida a capa de referencia Select reference layer! - + ¡Seleccione capa de referencia! Missing target layer - + Perdida capa de destino Select target layer! - + ¡Seleccione capa de destino! Create new layer from items - + Crear nova capa cos elementos The query from "%1" using "%2" in field not possible. - + A consulta de "%1" utilizando "%2" no campo non é posible. Create new layer from selected - + Crear nova capa cos seleccionados %1 of %2 identified - + %1 de %2 identificado DEBUG - + Depuración @@ -33198,22 +34343,22 @@ CRS of map is %1. Spatial Query - + Consulta espacial Layer on which the topological operation will select geometries - + Capa na cal a operación topolóxica seleccionará xeometrías Select source features from - + Seleccione orixe das entidades dende Select the target layer - + Selecione a capa de destino @@ -33222,38 +34367,42 @@ CRS of map is %1. p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">When checked the operation will only consider selected geometries of the target layer</span></p></body></html> - + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">Cando sexa marcada a operación só considerará as xeometrías seleccionadas da capa destino</span></p></body></html> Selected feature(s) only - + Só entidade(s) seleccionadas Where the feature - + Onde a entidade Select the topological operation - + Seleccione a operación topolóxica Layer whose geometries will be used as reference by the topological operation - + Capa nas que as xeometrías serán utilizadas como referencia pola operación topolóxica Reference features of - + Entidades de referencia de Select the reference layer - + Seleccione a capa de referencia @@ -33262,63 +34411,67 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">When checked the operation will be only consider selected geometries of the reference layer</span></p></body></html> - + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">Cando sexa marcada a operación só considerará as xeometrías seleccionadas da capa destino</span></p></body></html> And use the result to - + E utilizar resultado para Selected features - + Entidades seleccionadas Number of selected features in map - + Número de entidades seleccionadas no mapa Create layer with selected - + Crear capa coas seleccionadas Result feature ID's - + ID's das entidades resultantes Select one FID to identify geometry of feature - + Seleccione un FID para identifica-la xeometría de entidade Create layer with list of items - + Crear capa con lista de elementos Zoom to item - + Zoom ó elemento Check to show log processing of query - + Verificar para amosa-lo rexistro de procesamento da consulta Log messages - + Mensaxes do programa Run query or close the window - + Executar consulta ou pecha-la fiestra @@ -33328,17 +34481,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } &Spatial Query - + &Consulta espacial Query not executed - + Consulta non executada DEBUG - + Depuración @@ -33346,38 +34499,38 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Select a Spatialite Spatial Reference System - + Seleccione Sistema de Referencia Espacila Spatialite SRID - SRID + SRID Authority - + Autoridade Reference Name - + Nome de referencia Search - Buscar + Buscar Filter - Filtro + Filtro Name - Nome + Nome @@ -33385,165 +34538,168 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } File Name - Nome de ficheiro + Nome de ficheiro Feature Class - + Clase de entidade Features - Entidades + Entidades DB Relation Name - + Nome da relación da base de datos Schema - Esquema + Esquema Are you sure you want to remove the [%1] connection and all associated settings? - + ¿Está seguro de querer elimina-la conexión %1 e tódolos axustes asociados? Confirm Delete - Confirmar eliminación + Confirmar eliminación Add Shapefiles - + Engadir Shapefiles Shapefiles - + Shapefiles All files - Tódolos ficheiros + Tódolos ficheiros The following Shapefile(s) could not be loaded: - + O seguinte Shapefile(s) non puido ser cargado: + + REASON: File cannot be opened - + RAZÓN: o ficheiro non puido ser aberto REASON: One or both of the Shapefile files (*.dbf, *.shx) missing - + RAZÓN: un ou ámbolos ficheiros do Shapefile (*.dbf, *.shx) están perdidos General Interface Help: - + Axuda da Interface Xeral: PostgreSQL Connections: - + Conexións PostgreSQL: [New ...] - create a new connection - + [Novo...] - crear unha nova conexión [Edit ...] - edit the currently selected connection - + [Editar...] - edita a conexión seleccionada actualmente [Remove] - remove the currently selected connection - + [Eliminar] - elimina a conexión seleccionada actualmente -you need to select a connection that works (connects properly) in order to import files - + -necesita seleccionar unha conexión que funcione (adecuadamente conectada) para importar ficheiros -when changing connections Global Schema also changes accordingly - + -cando cambian as conexións o Esquema Global tamén cambia Shapefile List: - + Lista Shapefile: [Add ...] - open a File dialog and browse to the desired file(s) to import - + [Engadir ...] - abre un diálogo de Ficheiro e busca os ficheiros desexados para importar [Remove] - remove the currently selected file(s) from the list - + [Eliminar] - elimina os ficheiros seleccionados actualmente da lista [Remove All] - remove all the files in the list - + [Eliminar Todo] - elimina tódolos ficheiros na lista [SRID] - Reference ID for the shapefiles to be imported - + [SRID] - ID de referencia para os shapefiles a ser importados [Use Default (SRID)] - set SRID to -1 - + [Utilice Predefinido (SRID)] - estableza SRID a -1 [Geometry Column Name] - name of the geometry column in the database - + [Nome da Columna de Xeometría] - nome da columna de xeometría na base de datos [Use Default (Geometry Column Name)] - set column name to 'the_geom' - + [Utilice Predefinido (Nome de Columna de Xeometría)] - estableza nome de columna a 'the_geom' [Global Schema] - set the schema for all files to be imported into - + [Esquema Global] - estableza o esquema para tódolos ficheiros a ser importados [Import] - import the current shapefiles in the list - + [Importar] - importa os shapefiles actuais na lista [Quit] - quit the program - + [Saír] - saír do programa + [Help] - display this help dialog - + [Axuda] - amosa este diálogo de axuda @@ -33565,88 +34721,93 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Import Shapefiles - + Importat Shapefiles You need to specify a Connection first - + Necesita especificar unha conexión primeiro Password for %1 - + Contrasinal para %1 Please enter your password: - Introduza o seu contrasinal: + Introduza o seu contrasinal: Connection failed - Check settings and try again - + A conexión fallou - Verifique a configuración e ténteo de novo PostGIS not available - + PostGIS non dispoñible <p>The chosen database does not have PostGIS installed, but this is required for storage of spatial data.</p> - + <p>A base de datos escollida non ten PostGIS instalado, sendo isto necesario para almacenamento de datos espaciais</p> You need to add shapefiles to the list first - + Necesita engadir shapefiles á lista primeiro Importing files - + Importando ficheiros Cancel - Cancelar + Cancelar Progress - + Progreso Problem inserting features from file: - + Problema insertando entidades dende o ficheiro: %1 Invalid table name. - + %1 +Nome de táboa inválido. %1 No fields detected. - + %1 +Ningún campo detectado. %1 The following fields are duplicates: %2 - + %1 +Os seguintes campos están duplicados: +%2 Importing files %1 - + Importando ficheiros +%1 @@ -33660,12 +34821,13 @@ The following fields are duplicates: %1 <p>Error while executing the SQL:</p><p>%2</p><p>The database said:%3</p> - + %1 +<p>Erro mentras se executaba a SQL:</p><p>%2</p><p>A base de datos dixo:%3</p> Import Shapefiles - Relation Exists - + Importar Shapefiles - A relación existe @@ -33677,12 +34839,19 @@ To avoid data loss change the "DB Relation Name" for this Shapefile in the main dialog file list. Do you want to overwrite the [%2] relation? - + O Shapefile: +%1 +utilizará a relación [%2] para os seus datos, +que xa existe e posiblemente contén datos. +Para evitar perdad de datos cambia o "Nome da Relación da Base de Datos" +para este Shapefile na lista de ficheiro de diálogo principal. + +¿Desexa sobreescribi-la relación [%2]? %1 of %2 shapefiles could not be imported. - + %1 de %2 Shapefiles non puideron ser importados. @@ -33690,132 +34859,132 @@ Do you want to overwrite the [%2] relation? SPIT - Shapefile to PostGIS Import Tool - + SPIT - Ferramenta de Importación de Shapefile a PostGIS PostgreSQL connections - + Conexións PostgreSQL Connect to PostGIS - + Conectar a PostGIS Connect - Conectar + Conectar Create a new PostGIS connection - + Crear unha nova conexión PostGIS New - Novo + Novo Edit the current PostGIS connection - + Editar a actual conexión PostGIS Edit - Editar + Editar Remove the current PostGIS connection - + Elimina-la actual conexión PostGIS Remove - Borrar + Eliminar Import options and shapefile list - + Importar opcións e lista de shapefile Geometry column name - + Nome da columna de xeometría Set the geometry column name to the default value - + Estableza o nome da columna de xeometría no valor predefinido Use default geometry column name - + Utiliza-lo nome da columna de xeometría predefinido SRID - SRID + SRID Set the SRID to the default value - + Fixa-lo SRID no valor por defecto Use default SRID - + Utilizar SRID predefinido Primary key column name - + Nome da columna de chave primaria Global schema - + Esquema Global Add a shapefile to the list of files to be imported - + Engadir un shapefile á lista de ficheiros a ser importados Add - Engadir + Engadir Remove the selected shapefile from the import list - + Elimina-lo shapefile seleccionado da lista a importar Remove all the shapefiles from the import list - + Eliminar tódolos shapefiles da lista a importar Remove All - + Eliminar todo @@ -33823,18 +34992,18 @@ Do you want to overwrite the [%2] relation? &Import Shapefiles to PostgreSQL - + &Importar Shapefiles a PostgreSQL Import shapefiles into a PostGIS-enabled PostgreSQL database. The schema and field names can be customized on import - + Importa shapefiles nunha base de datos PostgreSQL con PostGIS habilitado. Os nomes de esquema e campo poden ser personalizados ó importar &Spit - + &Spit @@ -33842,12 +35011,12 @@ Do you want to overwrite the [%2] relation? QGIS Sponsors - Patrocinadores de QGIS + Patrocinadores de QGIS TextLabel - Etiqueta de texto + Etiqueta de texto @@ -33875,7 +35044,30 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.gfosservices.com"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Studio Associato Gfosservices</span></a></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://nextgis.org"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">NEXTGIS</span></a></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:14pt; font-weight:600;"></p></body></html> - + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Traballamos realmente duro para facer este agradable software para vostede. ¡Vexa tódalas características que posúe! ¡Obteña unha cálida sensación ó utilizalo! Quantum GIS é un traballo feito con cariño por un equipo de desarrolladores. Queremos que vostede o copie &amp; comparta e o poña nas mans de tantos como sexa posible. Se QGIS lle está a aforrar cartos ou lle gusta o noso traballo e ten capacidade finaneira para axudar, considere patrocina-lo desarrollo de Quantum GIS. Utilizámo-los cartos dos patrocinadores para pagar viaxes e custos relativos á nosa xuntanza bianual de desarrolladores e en xeral para soporta-las metas do noso proxecto. Bótelle unha ollada </span><a href="http://qgis.org/en/sponsorship.html"><span style=" font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">á Páxinana Web de Patrocinio de QGIS</span></a><span style=" font-size:10pt;"> para máis detalles. Na lista de abaixo pode ver á xente de ben e ás empresas que están a axudarnos financeiramente - ¡Un forte agradecemento a todos vós!</span></p> +<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;"></p> +<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:14pt; font-weight:600;">Patrocinadores 2011</span></p> +<hr /> +<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:10pt; font-weight:600;">Patrocinadores de PRATA</span></p> +<p align="center" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.vorarlberg.at"><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Estado de Vorarlberg</span></a><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt;"> </span><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt; color:#333333;">, Austria (11.2011)</span></p> +<p align="center" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.agi.so.ch"><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Cantón de Solothurn</span></a><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt; color:#333333;">, Suiza (4.2011)</span></p> +<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"></p> +<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">Patrocinadores de BRONCE</span></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt; font-weight:600;"></p> +<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://gis.uster.ch/"><span style=" font-family:'Helvetica,Arial,sans-serif'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Cidade de Uster</span></a><span style=" font-family:'Helvetica,Arial,sans-serif'; font-size:10pt; color:#0000ff;"> </span><span style=" font-family:'Helvetica,Arial,sans-serif'; font-size:10pt; color:#000000;">, Suiza</span><span style=" font-family:'Helvetica,Arial,sans-serif'; color:#000000;"> (11.2011)</span></p> +<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.municipia.pt"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Municípia, SA</span></a></p> +<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;"></p> +<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:14pt; font-weight:600;">Patrocinadores 2010</span></p> +<hr /> +<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">Patrocinadores de BRONCE</span></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt; font-weight:600;"></p> +<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.gfosservices.com"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Studio Associato Gfosservices</span></a></p> +<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://nextgis.org"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">NEXTGIS</span></a></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:14pt; font-weight:600;"></p></body></html> @@ -33883,147 +35075,153 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Failed to load interface - + Fallo ao cargar a interface Failed to connect to database - + Fallou ó conectar coa base de datos A connection to the SQL Anywhere database cannot be established. - + Unha conexión á base de datos SQL Anywhere non pode ser establecida. No suitable key column - + Ningunha columna de chave axeitada The source relation %1 has no column suitable for use as a unique key. Quantum GIS requires that the relation has an integer column no larger than 32 bits containing unique values. - + A relación de fonte %1 non ten unha columna axeitada para utilizar como chave única. + +Quantum GIS require que a relación teña unha columna enteira non maior de 32 bits contendo valores únicos. Error loading attributes - + Erro cargando atributos Ambiguous field! - + ¡Campo ambiguo! Duplicate field %1 found - + Atopado campo duplicado %1 + Error describing bind parameters - + Erro describindo os parámetros de conexión Error binding parameters - + Erro conectando parámetros Error inserting features - + Erro insertando entidades Error deleting features - + Erro eliminando entidades Error adding attributes - + Erro engadindo atributos Error deleting attributes - + Erro eliminando atributos Attribute not found - + Atributo non atopado Error updating attributes - + Erro actualizando atributos Error updating features - + Erro actualizando entidades Error verifying geometry column %1 - + Erro verificando a columna de xeometría %1 Unknown geometry type - Tipo de xeometría descoñecida + Tipo de xeometría descoñecida Column %1 has a geometry type of %2, which Quantum GIS does not currently support. - + A columna %1 ten un tipo de xeometría do %2, que actulamente Quantum GIS non soporta. Mixed Spatial Reference Systems - + Sistemas de Referencia Espaciais mesturados Column %1 is not restricted to a single SRID, which Quantum GIS requires. - + A columna %1 non está restrinxida a un único SRID, que é o requerido por Quantum GIS. Error checking database ReadOnly property - + de só lectura + Erro comprobando as propiedades ReadOnly da base de datos Error loading SRS definition - + Erro cargando a definición do SRE Because Quantum GIS supports only planar data, the SQL Anywhere data provider will transform the data to the compatible planar projection (SRID=%1). - + Porque Quantum GIS só soporta datos planos, o provedor de datos SQL Anywhere transformará os datos a unha proxección plana compatible (SRID=%1). Because Quantum GIS supports only planar data and no compatible planar projection was found, the SQL Anywhere data provider will attempt to transform the data to planar WGS 84 (SRID=%1). - + Porque Quantum GIS só soporta datos planos e non foi atopada ningunha proxección plana compatible, o provedor de datos SQL Anywhere tentará transforma-los datos a WGS 84 plano (SRID=%1). Limited Support of Round Earth SRS - + Soporte limitado de SRE Globo Terráqueo Column %1 (%2) contains geometries belonging to a round earth spatial reference system (SRID=%3). %4 Updates to geometry values will be disabled, and query performance may be poor because spatial indexes will not be utilized. To improve performance, consider creating a spatial index on a new (possibly computed) column containing a planar projection of these geometries. For help, refer to the descriptions of the ST_SRID(INT) and ST_Transform(INT) methods in the SQL Anywhere documentation. - + A columna %1(%2) contén xeometrías pertencentes a un sistema de referencia espacial de globo terráqueo (SRID=%3). %4 + +As actualizacións dos valores de xeometría serán desactivadas, e a acción das consultas pode ser pobre porque os índices espaciais non serán utilizados. Para mellorar isto, considere a creación de índices espaciais nunha nova columna (posiblemente automatizada) contendo unha proxección plana desas xeometrías. Para máis axuda, refírase ás descriciós dos métodos ST_SRID(INT) e ST_Transform(INT) na documentación SQL Anywhere. @@ -34031,83 +35229,87 @@ Updates to geometry values will be disabled, and query performance may be poor b Select all - Seleccione todo + Seleccione todo Clear selection - Limpar selección + Limpar selección Select symbols to import - + Seleccione símbolos a importar Import - Importar + Importar Export - Exportar + Exportar Export/import error - Erro ó exportar/importar + Erro ó exportar/importar You should select at least one symbol/color ramp. - + Debe seleccionar polo menos un símbolo/rampla de cor. Save styles - + Gardar estilos XML files (*.xml *.XML) - Ficheiros XML (*.xml *.XML) + Ficheiros XML (*.xml *.XML) Error when saving selected symbols to file: %1 - + Erro gardando os símbolos seleccionados a ficheiro: +%1 Import error - + Erro de importación An error occured during import: %1 - + Ocorreu un erro durante a importación: +%1 Duplicate names - + Nomes duplicados Symbol with name '%1' already exists. Overwrite? - + O símbolo co nome '%1' xa existe. +¿Sobreescribir? Color ramp with name '%1' already exists. Overwrite? - + A rampla de cor co nome '%1' xa existe. +¿Sobreescribir? @@ -34115,12 +35317,12 @@ Overwrite? Styles import/export - + Importar/Exportar estilos Select symbols to export - + Seleccione símbolos a exportar @@ -34128,100 +35330,100 @@ Overwrite? Marker symbol (%1) - + Símbolo do marcador (%1) Line symbol (%1) - + Símbolo da liña (%1) Fill symbol (%1) - + Símbolo de recheo (%1) Color ramp (%1) - + Rampla de cor (%1) Symbol name - + Nome do símbolo Please enter name for new symbol: - + Introduza un nome para o símbolo: new symbol - + Novo símbolo Save symbol - + Gardar símbolo Symbol with name '%1' already exists. Overwrite? - + O símbolo co nome '%1' xa existe. ¿Sobreescribir? Gradient - + Gradiente Random - + Aleatorio ColorBrewer - + ColorBrewer Color ramp type - + Tipo de rampla de cor Please select color ramp type: - + Seleccione tipo de rampla de cor: Color ramp name - + Nome da rampla de cor Please enter name for new color ramp: - + Introduza un nome para a nova rampla de cor: new color ramp - + Nova rampla de cor Load styles - + Cargar estilos XML files (*.xml *XML) - + Ficheiros XML (*.xml *.XML) @@ -34229,67 +35431,67 @@ Overwrite? Style Manager - + Administrador de Estilo Marker - Marcador + Marcador Line - Liña + Liña Fill - + Encher Color ramp - Rampa de cor + Rampla de cor Add item - + Engadir elemento Add - Engadir + Engadir Edit item - + Editar elemento Edit - Editar + Editar Remove item - + Eliminar elemento Remove - Borrar + Eliminar Export... - + Exportar... Import... - + Importar... @@ -34297,12 +35499,12 @@ Overwrite? Select SVG file - + Seleccione ficheiro SVG SVG files - + Ficheiros SVG @@ -34310,7 +35512,7 @@ Overwrite? Layer %1 - + Capa %1 @@ -34318,17 +35520,17 @@ Overwrite? Symbol Levels - + Niveis de símbolo Enable symbol levels - + Activar niveis do símbolo Define the order in which the symbol layers are rendered. The numbers in the cells define in which rendering pass the layer will be drawn. - + Defina a orde na cal as capas de símbolos son renderizadas. O número nas celas define en que pase de renderizado as capas serán debuxadas. @@ -34336,7 +35538,7 @@ Overwrite? Outline: %1 - + Contorno: %1 @@ -34344,32 +35546,32 @@ Overwrite? Symbol name - + Nome do símbolo Please enter name for the symbol: - + Introduza un nome para o símbolo: New symbol - + Novo símbolo Save symbol - + Gardar símbolo Symbol with name '%1' already exists. Overwrite? - + O símbolo co nome '%1' xa existe. ¿Sobreescribir? Transparency %1% - + Transparencia %1% @@ -34377,87 +35579,87 @@ Overwrite? Symbol selector - + Selector de símbolo Change... - + Cambiar... Unit - + Unidade Millimeter - Milímetro + Milímetro Map unit - + Unidades do mapa Opacity - Opacidade + Opacidade Color - Cor + Cor Change - Cambiar + Cambiar Size - Tamaño + Tamaño Rotation - Rotación + Rotación ° - ° + ° Width - Ancho + Ancho Advanced - Avanzada + Avanzada Save as style - + Gardar coma estilo Saved styles - + Estilos gardados Style manager... - Administrador de Estilo... + Administrador de Estilo... Symbol Name - + Nome do símbolo @@ -34465,18 +35667,18 @@ Overwrite? Linear - Liñal + Liñal Clough-Toucher (cubic) - + Clough-Toucher (cúbico) Save triangulation to file - + Gardar triangulación a ficheiro @@ -34484,27 +35686,27 @@ Overwrite? Triangle based interpolation - + Insterpolación baseada en triángulo Interpolation method - Método de interpolación + Método de interpolación Export triangulation to shapefile after interpolation - + Exportar triangulación a shapefile logo da interpolación Output file - Ficheiro de saída + Ficheiro de saída ... - ... + ... @@ -34512,17 +35714,17 @@ Overwrite? Delete - Borrar + Eliminar Select font color - + Seleccione cor da fonte Select background color - + Seleccione cor do fondo @@ -34530,22 +35732,22 @@ Overwrite? Annotation text - + Texto de anotación B - + B I - + I Background color - Cor de fondo + Cor de fondo @@ -34553,7 +35755,12 @@ Overwrite? Form - Forma + Forma + + + + Tile scale + Escala @@ -34561,172 +35768,172 @@ Overwrite? Quantum GIS is open source - + Quantum GIS é de código aberto Quantum GIS is open source software. This means that the software source code can be freely viewed and modified. The GPL places a restriction that any modifications you make must be made available to the Quantum GIS project, and that you can not create a new version of Quantum GIS under a 'closed source' license. Visit <a href="http://qgis.org"> the QGIS home page (http://qgis.org)</a> for more information. - + Quantum GIS é software de código aberto. Isto significa que o código fonte do software por ser visualizado e modificado libremente. A GPL aplica unha restricción que calquera modificación que faga debe facerse dispoñible para o proxecto de Quantum GIS e que non pode crear unha nova versión de Quantum GIS baixo unha licencia de 'código fechado'. Visite <a href="http://qgis.org"> a páxina de principal de QGIS (http://qgis.org)</a> para máis información. QGIS Publications - + Publicacións QGIS If you write a scientific paper or any other article that refers to QGIS we would love to include your work in the <a href="http://www.qgis.org/en/community/qgis-case-studies.html">case studies section</a> of the Quantum GIS home page (http://http://www.qgis.org/en/community/qgis-case-studies.html). - + Se escribe un artigo científico ou calquera outro artigo que faga referencia a QGIS gustaríanos que incluíse no seu traballo na sección de <a href="http://www.qgis.org/en/community/qgis-case-studies.html">estudos do caso</a>da páxina principal de Quantum GIS(http://http://www.qgis.org/en/community/qgis-case-studies.html). Become an QGIS translator - + Convírtase nun tradutor QGIS Would you like to see QGIS in your native language? We are looking for more translators and would appreciate your help! The translation process is fairly straight forward - instructions are available in the QGIS wiki <a href="http://www.qgis.org/wiki/GUI_Translation">translator's page (http://www.qgis.org/wiki/GUI_Translation).</a> - + ¿Gustaríalle ver QGIS no seu idioma nativo? ¡Estamos a buscar máis tradutores e apreciaríamo-la súa axuda! O proceso de tradución é bastante sinxelo - as instruccións están dispoñibles na wiki QGIS <a href="http://www.qgis.org/wiki/GUI_Translation">translator's page (http://www.qgis.org/wiki/GUI_Translation).</a> QGIS Mailing lists - + Lista de correo QGIS If you need help using QGIS we have a 'users' mailing list where users help each other with issues related to using our sofware. We also have a 'developers' mailing list. for those wanting help and to discuss things relating the the QGIS code base. Details on how to subscribe are in the <a href="http://www.qgis.org/en/community/mailing-lists.html">community section</a> of the QGIS home page (http://www.qgis.org/en/community/mailing-lists.html). - + Se necesita axuda para usar QGIS temos unha lista de correo de 'usuarios' onde os usuarios axúdanse uns ós outros con temas relacionados ó uso do noso software. Tamén temos unha lista de correo de 'desarrolladores' para aqueles que queiran axudar e discutir temas relacionados co código base de QGIS. Detalles de como subscribirse están na <a href="http://www.qgis.org/en/community/mailing-lists.html">sección da comunidade</a> da páxina principal de QGIS (http://www.qgis.org/en/community/mailing-lists.html). Is it 'QGIS' or 'Quantum GIS'? - + ¿É 'QGIS' ou 'Quantum GIS'? Both are correct. For articles we suggest you write 'Quantum GIS (QGIS) is ....' and then refer to it as QGIS thereafter. - + Ámbolos son correctos. Para artigos suxerimos que escriba 'Quantum GIS (QGIS) é...' e logo referirse a el como QGIS despois diso. How do I refer to Quantum GIS? - + ¿Como me refiro a Quantum GIS? QGIS is spelled in all caps. We have various subprojects of the QGIS project and it will help to avoid confusion if you refer to each by its name:<ul><li>QGIS Library - this is the C++ library that contains the core logic that is used to build the QGIS user interface and other applications.</li><li>QGIS Application - this is the desktop application that you know and love so much :-).</li><li>QGIS Mapserver - this is a server-side application based on the QGIS Library that will serve up your .qgs projects using the WMS protocol.</li></ul> - + QGIS escríbese en letras maiúsculas. Temos varios subproxectos do proxecto de QGIS e axudará a previr confusións se vostede se refire a cada un polo seu nome:<ul><li>Librería QGIS - esta é unha librería C++ que contén a lóxica do núcleoque é usada para construí-la interface de usuario de QGIS e outras aplicacións.</li><li>Aplicación QGIS - esta é a aplicación de escritorio que coñece e tanto lle gusta :-).</li><li>QGIS Mapserver - esta é unha aplicación de servidor secundaria baseada na Librería QGIS que servirá os seus proxectos .qgs utilizando o protocolo WMS.</li></ul> Add the current date to a map layout - + Engada a data actual ó deseño do mapa You can add a current date variable to your map layout. Create a regular text label and add the string $CURRENT_DATE(yyyy-MM-dd) to the text box. See the <a href="http://doc.qt.nokia.com/latest/qdate.html#toString">QDate::toString format documentation</a> for the possible date formats. - + Pode engadi-la actual data variable ó seu deseño de mapa. Cree unha etiqueta de texto normal e engada a cadea $CURRENT_DATE(yyyy-MM-dd) á caixa do texto. Vexa a <a href="http://doc.qt.nokia.com/latest/qdate.html#toString">documentación do formato QDate::toString</a> para os posibles formatos de data. Moving Elements and Maps in the Print Composer - + Mover Elementos e Mapas ó Compositor de Impresión In the print composer tool bar you can find two buttons for moving elements. The left one (a selection cursor with the hand symbol) selects and moves elements in the layout. After selecting the element with this tool you can also move them around with the arrow keys. For accurate positioning use the <strong>Position and Size</strong> dialogue, which can be found in the tab <strong>Item &rarr; General Options &rarr; Position and Size</strong>. For easier positioning you can also set specific anchor points of the element within this dialogue. The other move tool (the globe icon combined with the hand icon) allows one to move the map content within a map frame. - + Na barra de ferramentas do compositor de impresión pode atopar dous botóns para mover elementos. O da esquerda (un cursor de selección co símbolo dunha man) selecciona e move elementos no deseño. Logo de seleccionar elementos con esta ferramenta pode tamén movelos arredor coas teclas de frecha. Para precisa-la posición utilice o diálogo <strong>Posición e Tamaño</strong>, que pode ser atopado na táboa<strong>Elemento &rarr; Opcións Xerais &rarr; Posición e Tamaño</strong>.Para un posicionamento máis fácil pode establecer puntos de ancoraxe do elemento dentro deste diálogo. A outra ferramenta de movemento (a icona do globo combinado coa icona da man) permitelle move-lo contido do mapa dentro do marco do mapa. Lock an element in the layout view - + Bloquear un elemento na vista de deseño By left clicking an element in the layout view you can select it, by right clicking an element you can lock it. A lock symbol will appear in the upper left corner of the selected element. This prevents the element from accidentally being moved with the mouse. While in a locked state, you cannot move an element with the mouse but you can still move it with the arrow keys or by absolutely positioning it by setting its <strong>Position and Size</strong>. - + Clicando co botón esquerdo un elemento na vista de deseño pode seleccionalo, clicando co dereito pode bloquear un elemento. Un símbolo de bloqueo aparecerá na esquina superior esquerda do elemento seleccionado. Isto prevén ó elemento de ser movido accidentalmente co rato. Mentras estea bloqueado, non pode mover un elemento co rato pero aínda pode movelo coas teclas de frecha ou por posicionamento absoluto configurando a súa <strong>Posición e Tamaño</strong>. Rotating a map and linking a north arrow - + Rotar un mapa e posicionar unha rosa dos ventos You can rotate a map by setting its rotation value in the <strong>Item tab &rarr; Map</strong> section. To place a north arrow in your layout you can use the <strong>Add Image</strong> tool, the button with the little camera icon. QGIS comes with a selection of north arrows. After the placement of the north arrow in the layout you can link it with a specific map frame by activating the <strong>Sync with map</strong> checkbox and selecting a map frame. Whenever you change the rotation value of a linked map, the north arrow will now automatically adjust its rotation. - + Pode rotar un mapa configurando o seu valor de rotación na <strong>barra de Elemento &rarr; na sección de Mapa</strong> Para ubicar unha rosa dos ventos no seu deseño pode usa-la ferramenta <strong>Engadir Imaxe</strong>, o botón coa icona dunha pequena cámara. QGIS vén cunha selección de rosas dos ventos. Logo da ubicación da rosa dos ventos no deseño pode enlazala cun marco de mapa específico activando a opción <strong>Sincronizar con mapa</strong> e seleccionando un marco de mapa. Cando cambie o valor de rotación dun mapa enlazado, a rosa dos ventos axustará automaticamente a súa rotación. Numeric scale value in map layout linked to map frame - + Valorde escala numérica no deseño do mapa enlazado a marco de mapa If you want to place a text label as a placeholder for the current scale, linked to a map frame, you need to place a scalebar and set the style to 'Numeric'. You also need to select the map frame, if there is more than one. - + Se quere posicionar unha etiqueta de texto como espazo reservado para a actual escala, acoplado a un marco de mapa, necesita posicionar unha barra de escala e configura-lo estilo como 'Numérico'. Tamén precisará selecciona-lo marco do mapa, se hai máis dun. Using the mouse scroll wheel - + Utilización da roda do rato You can use the scroll wheel on your mouse to zoom in, out and pan the map. Scroll forwards to zoom in, scroll backwards to zoom out and press and hold the scroll wheel down to pan the map. You can configure options for scroll wheel behaviour in the Options panel. - + Pode utiliza-la roda do seu rato para facer zoom, alonxar ou move-lo mapa. Rodar cara diante achega, rodar cara atrás alonxa e presionar e mante-la roda presionada para move-lo mapa. Pode configura-las opcións para o funcionamento da roda no panel de Opcións. Stopping rendering - + Parar renderizado Sometimes you have a very large dataset which takes ages to draw. You can press 'esc' (the escape key), or click the small red 'X' icon in the status bar to the bottom right of the window at any time to halt rendering. If you are going to be performing several actions (e.g. modifying symbology options) and wish to temporarily disable map rendering while you do so, you can uncheck the 'Render' checkbox in the bottom right of the status bar. Don't forget to check it on again when you are ready to have the map draw itself again! - + Algunhas veces posúe un conxunto de datos moi amplo que tarda moito en debuxarse. Pode premer 'esc' (a tecla de escape) ou clicar na pequena icona vermella 'X' na barra de estado no fondo á dereita da fiestra en calquera momento para interrompe-la renderización. Se vostede vai realizar varias accións (ex: modicica-las opcións da simboloxía) e desexa deshabilitar temporalmente a renderización do mapa mentras o fai, pode desmarca-la caixa de verificación no fondo á dereita da barra de estado. Non esqueza marcala de novo cando estea listo para que o mapa se debuxe outra vez! Join intersected polylines when rendering - + Xuntar poliliñas intersectadas cando se renderiza When applying layered styles to a polyline layer, you can join intersecting lines together simply by enabling symbol levels. The image below shows a before (left) and after (right) view of an intersection when symbol levels are enabled. - + Na aplicación de estilos de capas a unha capa de poliliñas, pode xuntar liñas que se intersectan simplemente activando os niveis de simboloxía. A imaxe de abaixo amosa unha vista da intersección antes (esquerda) e despois (dereita) cando os niveis de simboloxía están activados. Auto-enable on the fly projection - + Auto-activar proxección 'sobre a marcha' In the options dialog, under the CRS tab, you can set QGIS so that whenever you create a new project, 'on the fly projection' is enabled automatically and a pre-selected Coordinate Reference System of your choice is used. - + Nas opcións de diálogo, baixo a barra do SRC, pode configurar QGIS de tal forma que cando cree un novo proxecto, a 'proxección sobre a marcha' estea activada automaticamente e un Sistema de Referencia de Coordenadas preseleccionado por vostede sexa utilizado. Sponsor QGIS - + Patrocinio de QGIS If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of Quantum GIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our bi-annual hackfests, and to generally support the goals of our project. Please see the <a href="http://qgis.org/en/sponsorship.html">QGIS Sponsorship Web Page</a> for more details. - + Se QGIS lle está a aforrar cartos ou lle gusta o noso traballo e ten a capacidade financeira para axudar, por favor considere o patrocinio do desarrollo de Quantum GIS. Utilizámo-los cartos dos nosos patrocinadores para paga-las viaxes e custos relacionados coa nosa xuntanza de desarrolladores bianual, e en xeral para soporta-las metas do noso proxecto. Por favor visite a <a href="http://qgis.org/en/sponsorship.html">Páxina Web de Patrocinio de QGIS</a> para máis detalles. Quantum GIS has Plugins! - + ¡Quantum GIS ten Plugins! Quantum GIS has plugins that extend its functionality. QGIS ships with some core plugins you can explore from the Plugins->Manage Plugins menu. In addition there are over 150 Python plugins contributed by the user community that can be installed from the Plugins->Fetch Python Plugins menu. Don't miss out on all QGIS has to offer---check out the plugins and see what they can do for you. - + Quantum GIS posúe plugins que estenden a súa funcionalidade. QGIS está montado con varios plugins integrados que pode explorar no menú Plugins->Administración de Plugins. Ademais hai máis de 150 plugins Python aportados pola comunidades de usuarios que poden ser instalados dende o menú Plugins->Buscar Plugins Python. Non perda todo o que QGIS ten que ofrecerlle---consulte os plugins e vexa o que poden facer por vostede. @@ -34734,12 +35941,12 @@ Overwrite? &Previous - + &Previo &Next - + &Seguinte @@ -34747,7 +35954,7 @@ Overwrite? QGIS Tips! - + ¡Consellos QGIS! @@ -34756,12 +35963,16 @@ Overwrite? p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">A nice tip goes here...</span></p></body></html> - + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Aquí vai un bo consello...</span></p></body></html> I've had enough tips, don't show this on start up any more! - + ¡Xa tiven consellos abondo, non amosar isto no inicio máis! @@ -34769,42 +35980,42 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Dialog - Diálogo + Diálogo Select transformation type: - + Seleccione tipo de transformación: Linear - Liñal + Liñal Polynomial 1 - Polinomial 1 + Polinomial 1 Polynomial 2 - Polinomial 2 + Polinomial 2 Polynomial 3 - Polinomial 3 + Polinomial 3 Thin plate spline (TPS) - Fina placa spline (TPS) + Fina placa spline (TPS) Generate ESRI world file (.tfw) - + Xenerar ficheiro de mundo ESRI (.tfw) @@ -34812,54 +36023,54 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Transformation settings - Configuración da transformación + Configuración da transformación Transformation type: - + Tipo de transformación: Resampling method: - + Método de remostraxe: Nearest neighbour - + Veciño máis cercano Linear - Liñal + Liñal Cubic - Cúbica + Cúbica Cubic Spline - + Cúbica Spline Lanczos - Lanczos + Lanczos Compression: - + Compresión: Output raster: - + Ráster de saída: @@ -34867,127 +36078,127 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } ... - ... + ... Target SRS: - + SRS destino: Generate pdf report: - + Xerar informe pdf: Set Target Resolution - + Estableza a resolución de destino Horizontal - Horizontal + Horizontal Vertical - Vertical + Vertical Create world file - + Crear ficheiro do mundo Generate pdf map: - + Xerar mapa pdf: Use 0 for transparency when needed - + Utilice 0 para transparencia cando sexa necesario Load in QGIS when done - + Cargar en QGIS cando estea feito Helmert - Helmert + Helmert Polynomial 1 - Polinomial 1 + Polinomial 1 Polynomial 2 - Polinomial 2 + Polinomial 2 Polynomial 3 - Polinomial 3 + Polinomial 3 Thin Plate Spline - + Fina placa spline Projective - Descriptivo + Descriptivo Info - + Info Please set output name - + Marque nome de saída %1 requires at least %2 GCPs. Please define more - %1 require polo menos %2 GPCs. Defina máis + %1 require polo menos %2 GPCs. Defina máis Invalid output file name - + Nome de ficheiro de saída inválido Save raster - + Gardar ráster Select save PDF file - + Seleccione gardar ficheiro PDF PDF Format - Formato PDF + Formato PDF _modified Georeferencer:QgsOpenRasterDialog.cpp - used to modify a user given file name - + _modificado @@ -34995,18 +36206,18 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } default - + predefinido Confirm Delete - Confirmar eliminación + Confirmar eliminación The classification field was changed from '%1' to '%2'. Should the existing classes be deleted before classification? - O campo de clasificación foi cambiado de '%1' a '%2'. + O campo de clasificación foi cambiado de '%1' a '%2'. ¿Deben ser eliminadas as clases existentes antes da clasificación? @@ -35015,42 +36226,42 @@ Should the existing classes be deleted before classification? Form1 - Forma1 + Forma1 Classification field - Campo de clasificación + Campo de clasificación Classify - Clasificar + Clasificar Add class - Engadir clase + Engadir clase Delete classes - + Eliminar clases Randomize Colors - + Selección aleatoria de cores Reset Colors - + Restablece-las cores Restrict changes to common properties - + Restrinxir cambios nas propiedades comúns @@ -35058,22 +36269,22 @@ Should the existing classes be deleted before classification? ColorBrewer ramp - + Rampla de cor Brewer Scheme name - + Nome do esquema Colors - + Cores Preview - Vista previa + Vista previa @@ -35081,47 +36292,47 @@ Should the existing classes be deleted before classification? Codec %1 not found. Falling back to system locale - + Codificación %1 non atopada. Retornando o locale do sistema Add Features - + Engadir entidades Delete Features - + Eliminar entidades Change Attribute Values - + Cambiar valores de atributos Add Attributes - + Engadir atributos Delete Attributes - Eliminar atributos + Eliminar atributos Create Spatial Index - + Crear índice espacial Fast Access to Features at ID - + Acceso rápido de entidades na ID Change Geometries - + Cambiar xeometrías @@ -35129,27 +36340,27 @@ Should the existing classes be deleted before classification? X attribute - Atributo X + Atributo X Y attribute - Atributo Y + Atributo Y Length attribute - + Atributo lonxitude Angle attribute - + Atributo ángulo Height attribute - + Atributo altura @@ -35160,7 +36371,7 @@ Should the existing classes be deleted before classification? Offset of the stop - + Desprazamento da parada @@ -35168,7 +36379,7 @@ Should the existing classes be deleted before classification? Please enter offset in percents (%) of the new stop - + Introduza desprazamentos en porcentaxes (%) da nova parada @@ -35176,53 +36387,53 @@ Should the existing classes be deleted before classification? Gradient color ramp - + Rampla de cor de gradiente Color 1 - + Cor 1 Change - Cambiar + Cambiar Color 2 - + Cor 2 Multiple stops - + Múltiples paradas Add stop - + Engadir parada Remove stop - + Eliminar parada Color - Cor + Cor Offset - Desprazamento + Desprazamento Preview - Vista previa + Vista previa @@ -35230,651 +36441,665 @@ Should the existing classes be deleted before classification? Unknown renderer - + Renderizador descoñecido No renderer object - + Sen obxecto renderizado Classification field not found - + Campo de clasificación non atopado - + renderer failed to save - + O renderizador fallou ó gardar - + no renderer - + Sen renderizador - + ERROR: no provider - + ERRO: sen provedor - + ERROR: layer not editable - + ERRO: capa non editable - + SUCCESS: %n attribute(s) deleted. deleted attributes count - - - + + LOGRO: %n atributo eliminado. + LOGRO: %n atributos eliminados. - + ERROR: %n attribute(s) not deleted. not deleted attributes count - - - + + ERRO: %n atributo non eliminado. + ERRO: %n atributos non eliminados. - + SUCCESS: %n attribute(s) added. added attributes count - - - + + LOGRO: %n atributo engadido. + LOGRO: %n atributos engadidos. - + ERROR: %n new attribute(s) not added not added attributes count - - - + + ERRO: %n novo atributo non engadido + ERRO: %n novos atributos non engadidos - + SUCCESS: attribute %1 was added. - + LOGRO: atributo %1 foi engadido. - + ERROR: attribute %1 not added - + ERRO: atributo %1 non engadido - + SUCCESS: %n attribute value(s) changed. changed attribute values count - - - + + LOGRO: %n valor de atributo cambiado. + LOGRO: %n valores de atributo cambiados. - + ERROR: %n attribute value change(s) not applied. not changed attribute values count - - - + + ERRO: %n valor de atributo cambiado non aplicado. + ERRO: %n valores de atributo cambiados non aplicados. - + SUCCESS: %n feature(s) added. added features count - - - + + LOGRO: %n entidade engadida. + LOGRO: %n entidades engadidas. - + ERROR: %n feature(s) not added. not added features count - - - + + ERRO: %n entidade non engadida. + ERRO: %n entidades non engadidas. - + ERROR: %n feature(s) not added - provider doesn't support adding features. not added features count - - - + + ERRO: %n entidade non engadida - o provedor non soporta a adición de entidades. + ERRO: %n entidades non engadidas - o provedor non soporta a adición de entidades. - + SUCCESS: %n geometries were changed. changed geometries count - - - + + LOGRO: %n xeometría foi cambiada. + LOGRO: %n xeometrías foron cambiadas. - + ERROR: %n geometries not changed. not changed geometries count - - - + + ERRO: %n xeometría non foi cambiada. + ERRO: %n xeometrías non foron cambiadas. - + SUCCESS: %n feature(s) deleted. deleted features count - - - + + LOGRO: %n entidade eliminada. + LOGRO: %n entidades eliminadas. - + ERROR: %n feature(s) not deleted. not deleted features count - - - + + ERRO: %n entidade non eliminada. + ERRO: %n entidades non eliminadas. - + Provider errors: - + + Erros de provedor: - + Commit errors: %1 - + Cometer erros: + %1 - + General: - + Xeral: - + Layer comment: %1 - + Comentario de capa: %1 - + Storage type of this layer: %1 - + Tipo de almacenamento desta capa: %1 - + Source for this layer: %1 - + Fote para esta capa: %1 - + Geometry type of the features in this layer: %1 - + Tipo de xeometrías das entidades desta capa: %1 - + The number of features in this layer: %1 - + O número de entidades nesta capa: %1 - + Editing capabilities of this layer: %1 - + Editar capacidades desta capa: %1 - + Extents: - Extensións: + Extensións: - + In layer spatial reference system units : - + Unidades do sistema de referencia espacial na capa: - - + + xMin,yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4 - + xMín,yMín %1,%2 : xMáx,yMáx %3,%4 - + unknown extent - + Extensión descoñecida - - + + In project spatial reference system units : - + Unidades do sistema de referencia espacial no proxecto: - + Layer Spatial Reference System: - + Sistema de Referencia Espacial da Capa: - + Project (Output) Spatial Reference System: - + Sistema de Referencia Espacial (de saída) do Proxecto: - + (Invalid transformation of layer extents) - + (Transformación inválida da extensión da capa) - + Attribute field info: - + Información do campo atributo: - + Field - Campo + Campo - + Type - Tipo + Tipo - + Length - Lonxitude + Lonxitude - + Precision - Precisión + Precisión - + Comment - Comentario + Comentario QgsVectorLayerProperties - + Overlay - Solapar + Solapar - + Layer Properties - %1 - - - - - Id - Id - - - - Name - Nome - - - - Type - Tipo - - - - Length - Lonxitude - - - - Precision - Precisión - - - - Comment - Comentario + Propiedades de capa - %1 - Edit widget - + Id + Id + Name + Nome + + + + Type + Tipo + + + + Length + Lonxitude + + + + Precision + Precisión + + + + Comment + Comentario + + + + Edit widget + Editar widget + + + Alias - + Alias - - + + Stop editing mode to enable this. - + Para modo edición para activar isto. - + Name conflict - + Conflito de nome - + The attribute could not be inserted. The name already exists in the table. - + O atributo no puido ser insertado. O nome xa existe na táboa. - + Added attribute - + Atributo engadido - + Deleted attribute - Eliminar atributo + Atributo eliminado - + Transparency: %1% - + Transparencia: %1% - - + + Single Symbol - Símbolo único + Símbolo único - - + + Graduated Symbol - + Símbolo graduado - - + + Continuous Color - + Cor continua - - + + Unique Value - + Valores único - + This button opens the query builder and allows you to create a subset of features to display on the map canvas rather than displaying all features in the layer - + Este botón abre o creador de consultas e permítelle crear un subconxunto de entidades a amosar na vista do mapa mellor que amosar tódalas entidades na capa - + The query used to limit the features in the layer is shown here. To enter or modify the query, click on the Query Builder button - - - - - Line edit - Editar liña - - - - Unique values - Valores únicos - - - - Unique values editable - - - - - Classification - Clasificación - - - - Value map - Mapa de valores - - - - Edit range - + A consulta utilizada para limita-las entidades na capa é amosada aquí. Para exexultar ou moficicar a consulta, clique no botón Constructor de Consultas - Slider range - + Line edit + Editar liña - Dial range - + Unique values + Valores únicos - File name - Nome de ficheiro + Unique values editable + Valores únicos etitables - Enumeration - Enumeración + Classification + Clasificación - Immutable - Inmutable + Value map + Mapa de valores - Hidden - Oculto + Edit range + Editar rango - Checkbox - caixa de verificación + Slider range + Rango deslizante - Text edit - Editar texto + Dial range + Marcar rango - Calendar - Calendario + File name + Nome de ficheiro - Value relation - Relación de valores + Enumeration + Enumeración + Immutable + Inmutable + + + + Hidden + Oculto + + + + Checkbox + caixa de verificación + + + + Text edit + Editar texto + + + + Calendar + Calendario + + + + Value relation + Relación de valores + + + UUID generator - Xenerador de UUID + Xenerador de UUID - - - + + + Text diagram - + Diagrama de texto - - - + + + Pie chart - Diagrama de sectores + Diagrama de sectores - - + + Map units - Unidades do mapa + Unidades do mapa - - + + Spatial Index - + Índice espacial - + Creation of spatial index successful - + A creación do índice espacial foi satisfactoria - + Creation of spatial index failed - + Fallou a creación do índice espacial - - + + Default Style - + Estilo por defecto - + Saved Style - + Estilo gardado - + Select edit form - + Seleccione forma a editar - + Symbology - Simboloxía + Simboloxía - + Do you wish to use the new symbology implementation for this layer? + ¿Desexa utiliza-la nova simboloxía para esta capa? + + + + Save Style - - Background color - Cor de fondo - - - - Pen color - - - - - MM + + Save Style... - AroundPoint - + Background color + Cor de fondo - - Load layer properties from style file - + + Pen color + Cor da pluma - - - QGIS Layer Style File - + + MM + MM - - - SLD File - - - - - Load Style - - - - - Save layer properties as style file - - - - - UI file - - - - - mm - mm - - - - OverPoint - - - - - Line - Liña - - - - Horizontal - Horizontal - - - - Free - - - - - On line - - - - - Above line - - - - - Below Line - - - - - Map orientation - - - - + AroundPoint + Arredor do punto + + + + Load layer properties from style file + Cargar propiedades da capa dende ficheiro de estilo + + + + + + QGIS Layer Style File + Ficheiro de estilo de capa de QGIS + + + + + + SLD File + Ficheiro SLD + + + + Load Style + Cargar estilo + + + + Save layer properties as style file + Gardar propiedades de capa como ficheiro de estilo + + + + UI file + Ficheiro UI + + + + mm + mm + + + + OverPoint + Sobre o punto + + + + Line + Liña + + + + Horizontal + Horizontal + + + + Free + Libre + + + + On line + Na liña + + + + Above line + Sobre a liña + + + + Below Line + Debaixo da liña + + + + Map orientation + Orientación do mapa + + + + None - Ningún + Ningún @@ -35882,383 +37107,383 @@ Should the existing classes be deleted before classification? Layer Properties - Propiedades de capa + Propiedades de capa Restore Default Style - + Restaurar estilo por defecto Save As Default - + Gardar como Predeterminado Load Style ... - + Cargar estilo... Save Style ... - + Gardar estilo... Style - Estilo + Estilo Legend type - + Tipo de lenda Transparency - + Transparencia New symbology - + Nova simboloxía Labels - + Etiquetas Display labels - + Mostrar etiquetas Fields - Campos + Campos New column - + Nova columna Ctrl+N - Ctrl+N + Ctrl+N Delete column - Eliminar columna + Eliminar columna Ctrl+X - Ctrl+X + Ctrl+X Toggle editing mode - + Activar/Desactivar modo edición Click to toggle table editing - + Clique para activar/desactivar edición de táboa Field calculator - Calculadora de campo + Calculadora de campo General - Xeral + Xeral Options - Opcións + Opcións Display name - + Mostrar nome Display field for the Identify Results dialog box - + Amosar campo para a caixa de diálogo Identificar Resultados This sets the display field for the Identify Results dialog box - + Isto configura o campo a amosar para a caixa de diálogo Identificar Resultados Display field - + Amosar campo Use this control to set which field is placed at the top level of the Identify Results dialog box. - + Utilice este control para establecer que campo é situado no nivel máis alto da caixa de diálogo de Identificar Resultados. Edit UI - + Editar UI ... - ... + ... Create Spatial Index - + Crear índice espacial Specify the coordinate reference system of the layer's geometry. - Especifique o sistema de referencia de coordenadas da xeometría da capa. + Especifique o sistema de referencia de coordenadas da xeometría da capa. Specify CRS - Especifique SRC + Especifique SRC Update Extents - + Actualizar extensión Init function - + Función Init Use scale dependent rendering - Utilice renderizado dependendo da escala + Utilice renderizado dependendo da escala Maximum - Máximo + Máximo Minimum - Mínimo + Mínimo Subset - + Subconxunto Query Builder - + Constructor de Consultas Provider-specific options - + Opcións específicas do provedor Encoding - Codificación + Codificación Metadata - Metadatos + Metadatos Title - Título + Título Abstract - + Resumo Actions - + Accións Joins - + Unións Join layer - Xuntar capa + Xuntar capa Join field - Xuntar campo + Xuntar campo Target field - Campo destino + Campo destino Diagrams - + Diagramas Display diagrams - Amosar diagramas + Amosar diagramas Diagram type - Tipo de diagrama + Tipo de diagrama Priority: - + Prioridade: Low - Baixa + Baixa High - Alta + Alta Appearance - + Apariencia Pen color - + Cor da pluma Pen width - Ancho do lapis + Ancho do lapis Scale dependent visibility - + Visibilidade dependendo da escala Font... - Fonte... + Fonte... Background color - Cor de fondo + Cor de fondo Size - Tamaño + Tamaño Fixed size - + Tamaño fixo Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size: - Escalar liñalmente entre 0 e o seguinte valor de atributo/tamaño de diagrama: + Escalar liñalmente entre 0 e o seguinte valor de atributo/tamaño de diagrama: Attribute - Atributo + Atributo Find maximum value - Atopar valor máximo + Atopar valor máximo Size units - Unidades do tamaño + Unidades do tamaño Position - Posición + Posición Placement - Posicionamento + Posicionamento Line Options - + Opcións da liña Distance - Distancia + Distancia Data defined position - Posición dos datos definidos + Posición dos datos definidos x - x + x y - y + y Attributes - Atributos + Atributos Color - Cor + Cor @@ -36266,32 +37491,32 @@ Should the existing classes be deleted before classification? SpatiaLite - SpatiaLite + SpatiaLite Layer CRS - SRC da capa + SRC da capa Project CRS - SRC do Proxecto + SRC do Proxecto Selected CRS - + SRC seleccionado Save layer as... - + Gardar capa como... Select the coordinate reference system for the vector file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system. - + Seleccione o sistema de referencia de coordenadas para o ficheiro vectorial. Os puntos de datos serán transformados ó sistema de referencia de coordenadas da capa. @@ -36299,63 +37524,63 @@ Should the existing classes be deleted before classification? Save vector layer as... - + Gardar capa vectorial como... Add saved file to map - + Engadir ficheiro gardado ó mapa CRS - SRC + SRC Save as - Gardar como + Gardar como Browse - Buscar + Buscar Encoding - Codificación + Codificación Format - Formato + Formato OGR creation options - + Opcións de creación OGR Data source - Fonte de datos + Fonte de datos Layer - Capa + Capa This allows one to surpress attribute creation as some OGR drivers (eg. DGN, DXF) don't support it. - + Isto permítelle suprimi-la creación de atributos na medida que algúns drivers OGR (por exemplo DGN, DXF) non estean soportados. Skip attribute creation - + Omiti-la creación de atributos @@ -36363,69 +37588,103 @@ Should the existing classes be deleted before classification? Random color ramp - + Rampla de cor aleatoria Hue - + matiz + Hue from - + dende to - + a Saturation - + Saturación Value - Valor + Valor Classes - Clases + Clases Preview - Vista previa + Vista previa + + + + QgsWCSConnectionItem + + + Edit... + Editar... + + + + Delete + + + + + QgsWCSRootItem + + + New Connection... + Nova conexión... + + + + QgsWCSSourceSelect + + + Select a layer + Seleccione unha capa + + + + No CRS selected + Non hai SRC seleccionado QgsWFSConnectionItem - Failed to retrieve layers - + Fallou a recuperación das capas - + Edit... - - - - - Delete - Borrar + Editar... + Delete + Eliminar + + + Modify WFS connection - + Modificar conexión WFS @@ -36433,13 +37692,14 @@ Should the existing classes be deleted before classification? Abort - Cancelar + Cancelar Loading WFS data %1 - + Cargando datos WFS +%1 @@ -36447,93 +37707,93 @@ Should the existing classes be deleted before classification? unknown - descoñecido + descoñecido received %1 bytes from %2 - + recibidos %1 bytes dende %2 Error - Erro + Erro QgsWFSRootItem - + New Connection... - + Nova conexión... - + Create a new WFS connection - + Crear unha nova conexión WFS QgsWFSSourceSelect - - - Network Error - - - - - Capabilities document is not valid - - - Server Exception - + Network Error + Erro de rede + Capabilities document is not valid + O documento de capacidades non é válido + + + + Server Exception + Excepción do servidor + + + Error - Erro + Erro - + No Layers - + Sen capas - + capabilities document contained no layers. - + O documento de capacidades non contén capas. - + Create a new WFS connection - + Crear unha nova conexión WFS - + Modify WFS connection - - - - - Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? - ¿Está seguro de querer elimina-la conexión %1 e tódolos axustes asociados? + Modificar conexión WFS + Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? + ¿Está seguro de querer elimina-la conexión %1 e tódolos axustes asociados? + + + Confirm Delete - Confirmar eliminación + Confirmar eliminación - + Load connections - + Cargar conexións - + XML files (*.xml *XML) - + Ficheiros XML (*.xml *.XML) @@ -36541,88 +37801,89 @@ Should the existing classes be deleted before classification? Add WFS Layer from a Server - + Engadir unha capa WFS dende un Servidor Server connections - + Conexións do servidor C&onnect - + C&onectar &New - + &Novo Edit - Editar + Editar Delete - Borrar + Eliminar Load connections from file - + Cargar conexións dende ficheiro Load - Cargar + Cargar Save connections to file - Gardar conexións a ficheiro + Gardar conexións a ficheiro Save - Gardar + Gardar Title - Título + Título Name - Nome + Nome Abstract - + Resumo Cache Features - + Caché +Entidades Coordinate reference system - + Sistema de Referencia de Coordenadas Change ... - + Cambiar... Filter - Filtro + Filtro @@ -36630,213 +37891,212 @@ Features Form - Forma + Forma Attributes - Atributos + Atributos Add - Engadir + Engadir Remove - Borrar + Eliminar 1 - 1 + 1 QgsWMSConnection - + WMS Password for %1 - + Contrasinal WMS para %1 QgsWMSConnectionItem - Failed to retrieve layers - + Fallou a recuperación das capas - + Edit... - + Editar... - + Delete - Borrar + Eliminar QgsWMSRootItem - + New Connection... - + Nova conexión... QgsWMSSourceSelect - + &Add - &Engadir + &Engadir - + Add selected layers to map - - - - - Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? - ¿Está seguro de querer elimina-la conexión %1 e tódolos axustes asociados? + Engadir capas seleccionadas ó mapa + Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? + ¿Está seguro de querer elimina-la conexión %1 e tódolos axustes asociados? + + + Confirm Delete - Confirmar eliminación + Confirmar eliminación - + Load connections - + Cargar conexións - + XML files (*.xml *XML) - + Ficheiros XML (*.xml *.XML) - + encoding %1 not supported. - + Codificación %1 non soportada. - CRS %1 not supported. - + SRC %1 non soportado. - + WMS Provider - + Provedor WMS - + Could not open the WMS Provider - + Non se puido abri-lo provedor WMS - + Options (%n coordinate reference systems available) crs count - - - + + Opcións (%n sistema de referencia de coordenadas dispoñible) + Opcións (%n sistemas de referencia de coordenadas dispoñibles) - + Select layer(s) - + Seleccione capa(s) - + Select layer(s) or a tileset - + Escolla capa(s) ou un moisco - + Select either layer(s) or a tileset - + Seleccione capa(s) ou mosaico - + Coordinate Reference System (%n available) crs count - - - + + Sistema de Referencia de Coordenadas (%n dispoñible) + Sistemas de Referencia de Coordenadas (%n dispoñibles) - + No common CRS for selected layers. - + Non hai un SRC común para as capas seleccionadas. - + No CRS selected - + Non hai SRC seleccionado - + No image encoding selected - + Non hai codificación de imaxe seleccionada - + %n Layer(s) selected selected layer count - - - + + %n Capa seleccionada + %n Capas seleccionadas - + Tileset selected - + Mosaico seleccionado - + Could not understand the response. The %1 provider said: %2 - + Non se puido entende-la resposta. O provedor %1 dixo: +%2 - + WMS proxies - + Proxis WMS - + Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog. - + Varios servidores WMS foron engadidos á lista de servidores. Se vostede accede a internet vía proxy web necesitará establece-la configuración do proxy no diálogo de opcións de QGIS. - + parse error at row %1, column %2: %3 - + Erro de interpretación na ringleira %1, columna %2: %3 - + network error: %1 - + Erro de rede: %1 - + The %1 connection already exists. Do you want to overwrite it? - + A conexión %1 xa existe. ¿Desexa sobreescribila? - + Confirm Overwrite - + Confirmar sobreescribir @@ -36844,782 +38104,1005 @@ Features Add Layer(s) from a Server - + Engadir capa(s) dende un Servidor Ready - Listo + Listo - Layers - Capas + Capas C&onnect - + C&onectar &New - + &Novo Edit - Editar + Editar Delete - Borrar + Eliminar Adds a few example WMS servers - + Engade uns exemplos de servidores WMS Add default servers - + Engadir servidores predeterminados ID - ID + ID Name - Nome + Nome - + + Title - Título + Título Abstract - + Resumo Image encoding - + Codificación de imaxe Save connections to file - Gardar conexións a ficheiro + Gardar conexións a ficheiro Save - Gardar + Gardar Load connections from file - + Cargar conexións dende ficheiro Load - Cargar + Cargar Options - Opcións + Opcións Layer name - Nome da capa + Nome da capa Coordinate Reference System - + Sistema de Referencia de Coordenadas Change ... - + Cambiar... Tile size - + Tamaño do título Feature limit for GetFeatureInfo - + Límite de entidade para GetFeatureInfo Layer Order - + Orde da capa Move selected layer UP - + Mover capa seleccionada Arriba Up - Arriba + Arriba Move selected layer DOWN - + Mover capa seleccionada Abaixo Down - Abaixo + Abaixo + Layer - Capa + Capa + Style - Estilo + Estilo Tilesets - + Mosaicos + + + Styles + Estilos + + + Size + Tamaño - Styles - - - - - Size - Tamaño - - - Format - Formato + Formato - CRS - SRC - - - - Server Search + Tileset - - Search - Buscar + + CRS + SRC - - Description - Descrición + + Server Search + Busca de servidor + + + + Search + Buscar - URL - URL + Description + Descrición - + + URL + URL + + + Add selected row to WMS list - + Engadir ringleira seleccionada á lista WMS - QgsWmsProvider + QgsWcsCapabilities - - Getting map via WMS. - - - - - Getting tiles via WMS. - - - - - - %n tile requests in background - tile request count - - - - - - - - - , %n cache hits - tile cache hits - - - - - - - - - , %n cache misses. - tile cache missed - - - - - - - - - , %n errors. - errors - - - - - - - - image is NULL - - - - - unexpected image size - - - - - Tile request error - - - - - - Status: %1 -Reason phrase: %2 - - - - - response: %1 - - - - - - Returned image is flawed [%1] - - - - - - Map request error - - - - - Response: %1 - - - - + empty capabilities document + documento de capacidades baleiro + + + + + Version not supported - + + The version %1 specified in connection URL parameter VERSION is not supported by QGIS + + + + + Tried URL: %1 - + +URL probada: %1 - + Capabilities request redirected. - + Petición de capacidades redireccionada. - + empty of capabilities: %1 - + baleiro de capacidades: %1 - + Download of capabilities failed: %1 + Fallou a descarga de capacidades: %1 + + + + WCS - + %1 of %2 bytes of capabilities downloaded. - + %1 de %2 bytes de capacidades descargadas. - - %1 of %2 bytes of map downloaded. - - - - - - + + + Dom Exception - + Excepción Dom - - Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3 -This is probably due to an incorrect WMS Server URL. -Response was: - -%4 - - - - - Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found. -This might be due to an incorrect WMS Server URL. + + + Could not get WCS capabilities in the expected format (DTD): no %1 found. +This might be due to an incorrect WCS Server URL. Tag:%3 Response was: %4 - + + Could not get WCS capabilities in the expected version 1.1. +Response version was: %1 + + + + + Could not get WCS capabilities: %1 at line %2 column %3 +This is probably due to an incorrect WCS Server URL. +Response was: + +%4 + + + + + QgsWmsProvider + + + Getting map via WMS. + Adquirindo mapa vía WMS. + + + Getting tiles via WMS. + Adquirindo mosaico vía WMs. + + + + + %n tile requests in background + tile request count + + %n de mosaico requerido no fondo + %n de mosaicos requeridos no fondo + + + + + + , %n cache hits + tile cache hits + + , %n acerto de caché + , %n acertos de caché + + + + + + , %n cache misses. + tile cache missed + + , %n perda de caché. + , %n perdas de caché. + + + + + + , %n errors. + errors + + , %n erro. + , %n erros. + + + + + image is NULL + NULA + imaxe é NULL + + + + unexpected image size + Tamaño de imaxe inesperado + + + + Tile request error + Erro de solicitude de mosaico + + + + Status: %1 +Reason phrase: %2 + Estado: %1 +Frase de razón: %2 + + + response: %1 + resposta: %1 + + + + + Returned image is flawed [%1] + A imaxe retornada é defectuosa [%1] + + + Map request error + Erro de solicitude de mapa + + + Response: %1 + Resposta: %1 + + + + empty capabilities document + documento de capacidades baleiro + + + + +Tried URL: %1 + +URL probada: %1 + + + + Capabilities request redirected. + Petición de capacidades redireccionada. + + + + empty of capabilities: %1 + baleiro de capacidades: %1 + + + + Download of capabilities failed: %1 + Fallou a descarga de capacidades: %1 + + + + %1 of %2 bytes of capabilities downloaded. + %1 de %2 bytes de capacidades descargadas. + + + + %1 of %2 bytes of map downloaded. + %1 de %2 bytes de mapa descargados. + + + + + + Dom Exception + Excepción Dom + + + + Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3 +This is probably due to an incorrect WMS Server URL. +Response was: + +%4 + Non se puideron obte-las capacidades WMS: %1 na liña %2 columna %3 +Probablemente isto é debido a unha URL incorrecta do servidor WMS. +A resposta foi: + +%4 + + + + Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found. +This might be due to an incorrect WMS Server URL. +Tag:%3 +Response was: +%4 + Non se puideron obte-las capacidades no formato esperado (DTD): nin %1 nin %2 atopados. +Isto pode ser debido a unha URL incorrecta do servidor WMS. +Etiqueta: %3 +A resposta foi: +%4 + + + Could not get WMS Service Exception at %1: %2 at line %3 column %4 Response was: %5 - + Non se puido obte-la Excepción de Servizo WMS en %1: %2 na liña %3 columna %4 + +A resposta foi: + +%5 - + Request contains a format not offered by the server. - + A petición contén un formato non ofertado polo servidor. - + Request contains a CRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request. - + A petición contén un SRC no ofertado polo servidor para unha ou máis das capas da peticion. - + Request contains a SRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request. - + A petición contén un SRS no ofertado polo servidor para unha ou máis das capas da peticion. - + GetMap request is for a Layer not offered by the server, or GetFeatureInfo request is for a Layer not shown on the map. - + A petición GetMap é para unha capa non ofertada polo servidor, ou ben a petición GetFeatureInfo é para unha capa non amosada no mapa. - + Request is for a Layer in a Style not offered by the server. - + A petición é para unha capa nun Estilo non ofertado polo servidor. - + GetFeatureInfo request is applied to a Layer which is not declared queryable. - + A petición GetFeatureInfo é aplicada a unha capa que non está declarada consultable. - + GetFeatureInfo request contains invalid X or Y value. - + A petición GetFeatureInfo contén valor inválido X ou Y. - + Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number. - + Valor (opcional) do parámetro UpdateSequence na petición GetCapabilities é igual ó actual valor do número de secuencia actualizada do servizo de metadatos. - + Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number. - + Valor (opcional) do parámetro UpdateSequence na petición GetCapabilities é maior que o actual valor do número de secuencia actualizada do servizo de metadatos. - + Request does not include a sample dimension value, and the server did not declare a default value for that dimension. - + A petición non inclúe unha mostra de valor da dimensión, e o servidor non declara un valor por defecto para esa dimensión. - + Request contains an invalid sample dimension value. - + A petición contén unha mostra de valor da dimensión inválida. - + Request is for an optional operation that is not supported by the server. - + A petición é para unha operación opcional que non está soportada polo servidor. - + (No error code was reported) - + (Ningún erro de código foi reportado) - + (Unknown error code) - + (Erro de código descoñecido) - + The WMS vendor also reported: - + O vendedor WMS tamén informou: - + composed error message '%1'. - + mensaxe de erro composto '%1'. - mismatch layers=%1, styles=%2 and crs=%3. - + capas incompatibles=%1, estilos=%2 e src=%3. - no extent for layer - + sen extensión para capa - - - - + + + + Property + Propiedade + + + + + + + Value + Valor + + + + Visibility + Visibilidade + + + + Visible + Visible + + + + Hidden + Oculto + + + + + + Title + Título + + + + + + Abstract + Resumo + + + + Can Identify + Poder Identificar + + + + + + + Yes + Si + + + + + + + No + Non + + + + Can be Transparent + Pode ser transparente + + + + Can Zoom In + Poder Achegar + + + + Cascade Count + Contar en fervenza + + + + Fixed Width + Ancho fixo + + + + Fixed Height + Alto fixo + + + + WGS 84 Bounding Box + Caixa delimitadora WGS 84 + + + + + Available in CRS + Dispoñible no SRC + + + + (and %n more) + crs + + (e %n máis) + (e %n máis) + + + + + Available in style + Dispoñible no estilo + + + + Tile Layer Properties - - - - + + Tile Layer Count + + + + + GetTileUrl + + + + + Tile templates + + + + + FeatureInfo templates + + + + + WMTS + + + + + WMS-C + + + + + Available Styles + + + + + Available Tilesets + + + + + Map getfeatureinfo error %1: %2 + Erro de mapa getfeatureinfo %1: %2 + + + + ERROR: GetFeatureInfo failed + ERRO: fallou GetFeatureInfo + + + + Map getfeatureinfo error: %1 [%2] + Erro de mapa getfeatureinfo: %1 [%2] + + + + + Name + Nome + + + number of layers and styles don't match + o número de capas e estilos non cadra + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + WMS + WMS + + + + + Server Properties + Propiedades do servidor + + + + + Selected Layers + Capas seleccionadas + + + + + Other Layers + Outras capas + + + + Tileset Properties + Propiedades do mosaico + + + + Cache Stats + Estadísticas de caché + + + + Number of layers and styles don't match + + + + + Getting tiles. + + + + + Tile request error (Title:%1; Error:%2; URL: %3) + + + + + Tile request error (Status:%1; Content-Type:%2; Length:%3; URL: %4) + + + + + Tile request failed [error:%1 url:%2] + + + + + + Not logging more than 100 request errors. + + + + + Map request error (Status: %1; Reason phrase: %2; URL:%3) + + + + + Map request error (Title:%1; Error:%2; URL: %3) + + + + + Map request error (Status: %1; Response: %2; URL:%3) + + + + + Map request failed [error:%1 url:%2] + + + + + WMS Version + Versión WMS + + + + Keywords + Palabras clave + + + + Online Resource + Recurso en liña + + + + Contact Person + Persoa de Contacto + + + + Fees + Taxas + + + + Access Constraints + Restricións de acceso + + + + Image Formats + Formatos de imaxe + + + + Identify Formats + Identificar formatos + + + + Layer Count + Contador de capa + + + Tileset Count + Contador de mosaico + + + + GetCapabilitiesUrl + GetCapabilitiesUrl + + + + GetMapUrl + GetMapUrl + + + + + &nbsp;<font color="red">(advertised but ignored)</font> + &nbsp;<font color="red">(avisado pero ignorado)</font> + + + + GetFeatureInfoUrl + GetFeatureInfoUrl + + + + Selected + Seleccionado + + + Styles + Estilos + + + + CRS + SRC + + + + Bounding Box + Caixa delimitadora + + + Available in Resolutions + Dispoñible en Resolucións + + + + Cache stats + Estadísticas de caché + + + + Hits + Acertosf + + + + Misses + Perdas + + + + Errors + Erros + + + + Layer cannot be queried in plain text. + A capa non pode ser consultada en texto plano. + + + + Layer cannot be queried. + A capa non pode ser consultada. + + + + identify request redirected. + pedido de identificación redireccionado. + + + + QgsWmtsDimensionsBase + + + Dialog + Diálogo + + + + Dimension + + + + + Value Valor - - Visibility - - - - - Visible - - - - - Hidden - Oculto - - - - - - Title - Título - - - - - + Abstract - + Resumo - - Can Identify - - - - - - - - Yes - - - - - - - - No - Non - - - - Can be Transparent - - - - - Can Zoom In - - - - - Cascade Count - - - - - Fixed Width - - - - - Fixed Height - - - - - WGS 84 Bounding Box - - - - - - Available in CRS - - - - - (and %n more) - crs - - - - - - - - Available in style - - - - - Map getfeatureinfo error %1: %2 - - - - - ERROR: GetFeatureInfo failed - - - - - Map getfeatureinfo error: %1 [%2] - - - - - - Name - Nome - - - - number of layers and styles don't match - - - - - - - - - - - - - - WMS - WMS - - - - - Server Properties - - - - - - Selected Layers - - - - - - Other Layers - - - - - - Tileset Properties - - - - - Cache Stats - - - - - WMS Version - - - - - Keywords - - - - - Online Resource - - - - - Contact Person - - - - - Fees - - - - - Access Constraints - - - - - Image Formats - - - - - Identify Formats - - - - - Layer Count - - - - - Tileset Count - - - - - GetCapabilitiesUrl - - - - - GetMapUrl - - - - - - &nbsp;<font color="red">(advertised but ignored)</font> - - - - - GetFeatureInfoUrl - - - - - Selected - - - - - Styles - - - - - CRS - SRC - - - - Bounding Box - - - - - Available in Resolutions - - - - - Cache stats - - - - - Hits - - - - - Misses - - - - - Errors - - - - - Layer cannot be queried in plain text. - - - - - Layer cannot be queried. - - - - - identify request redirected. - + + Default + Por defecto @@ -37627,22 +39110,22 @@ Response was: Dialog - Diálogo + Diálogo Raster layer: - + Capa ráster: Polygon layer containing the zones: - + Capa poligonal contendo as zonas: Output column prefix: - + Prefixo da columna de saída: @@ -37652,17 +39135,17 @@ Response was: &Zonal statistics - + &Estadísticas zonais Calculating zonal statistics... - + Calculando estadísticas zonais... Abort... - Cancelar... + Cancelar... @@ -37670,17 +39153,17 @@ Response was: Export feature - + Exportar entidade Select destination layer - + Seleccione capa de destino New temporary layer - + Nova capa temporal @@ -37688,93 +39171,93 @@ Response was: Transportation layer - + Capa de transporte Layer - Capa + Capa Direction field - + Campo Dirección Value for forward direction - + Valor para dirección adiante Value for reverse direction - + Valor para dirección inversa Value two-way direction - + Valor pra doble dirección Speed field - + Campo Velocidade km/h - + km/h m/s - + m/s Default settings - + Axuster por defecto Direction - Dirección + Dirección Two-way direction - + Doble dirección Forward direction - + Dirección adiante Reverse direction - + Dirección inversa Cost - + Custe Line lengths - + Lonxitudes da liña Speed - Velocidade + Velocidade Always use default - + Utilice sempre o predeterminado @@ -37782,42 +39265,42 @@ Response was: Road graph plugin settings - + Axustes do plugin gráfico de estrada Time unit - + Unidade de tempo Distance unit - + Unidade de distancia Topology tolerance - + Tolerancia topolóxica second - + segundo hour - + hora meter - + metro kilometer - + kilómetro @@ -37825,95 +39308,95 @@ Response was: Shortest path - + Ruta máis curta Start - + Iniciar Stop - Parar + Parar Criterion - + Criterio Length - Lonxitude + Lonxitude Time - + Tempo Calculate - Calcular + Calcular Export - Exportar + Exportar Clear - Limpar + Limpar Help - Axuda + Axuda Point not selected - + Punto non seleccionado First, select start and stop points. - + Primeiro, seleccione os puntos de inicio e parada. Plugin isn't configured - + O plugin non está configurado Plugin isn't configured! - + ¡O plugin non está configurado! Tie point failed - + Fallou o punto de enlace Start point doesn't tie to the road! - + ¡O punto de inicio non enlaza coa estrada! Stop point doesn't tie to the road! - + ¡O punto de parada non enlaza coa estrada! Path not found - + Ruta non atopada @@ -37925,18 +39408,18 @@ Response was: Settings - Configuración + Configuración Road graph plugin settings - + Axustes do plugin gráfico de estrada Road graph - + Gráfico de estrada Close @@ -37948,37 +39431,37 @@ Response was: Schema - Esquema + Esquema Table - Táboa + Táboa Type - Tipo + Tipo SRID - SRID + SRID Line Interpretation - + Interpretación da liña Geometry column - Columna de xeometría + Columna de xeometría Sql - + Sql @@ -37986,28 +39469,28 @@ Response was: Save connection - Gardar conexión + Gardar conexión Should the existing connection %1 be overwritten? - ¿Debe ser sobreescrita a conexión exitente %1? + ¿Debe ser sobreescrita a conexión exitente %1? Failed to load interface - + Fallo ao cargar a interface Test connection - Probar conexión + Probar conexión Connection to %1 was successful - A conexión a %1 foi satisfactoria + A conexión a %1 foi satisfactoria @@ -38015,7 +39498,10 @@ Response was: SQL Anywhere error code: %1 Description: %2 - + A conexión fallou. Verifique a configuración e ténteo de novo. + +Código do erro SQL Anywhere: %1 +Descrición: %2 @@ -38023,147 +39509,147 @@ Description: %2 Create a new SQL Anywhere connection - + Crear unha nova conexión SQL Anywhere Connection Information - Información da conexión + Información da conexión Name - Nome + Nome Host - Hóspede + Hóspede Port - Porto + Porto Server - + Servidor Database - Base de datos + Base de datos Connection Parameters - + Parámetros da conexión Username - Nome de usuario + Nome de usuario Password - Contrasinal + Contrasinal Name of the new connection - Nome da nova conexión + Nome da nova conexión Name or IP address of computer hosting the database server (leave blank for local connections) - + Nome ou dirección IP do ordenador hóspede do servidor da base de datos (deixar en branco para conexións locais) Port number used by the database server (leave blank for default 2638) - + Número de porto usado polo servidor da base de datos (deixar en branco para predeterminado 2638) Name of the database server (leave blank for default server on host) - + Nome do servidor da base de datos (deixar en branco para servidor predeterminado no hóspede) Name of the database (leave blank for default database on server) - + Nome da base de datos (deixar en branco para base de datos predeterminada no servidor) Additional connection parameters - + Parámetros de conexión adicionais Database username - + Nome de usuario da base de datos Database password - + Contrasinal da base de datos Save the connection username in the registry - + Garda-lo nome de usuario da conexión no rexistro Save Username - + Gardar nome de usuario &Test Connect - &Probar conexión + &Probar conexión Save the connection password in the registry (WARNING: NOT SECURE) - + Garda-lo contrasinal da conexión no rexistro (ADVERTENCIA: NON SEGURO) Save Password - Gardar Contrasinal + Gardar Contrasinal Encrypt packets using simple encryption - + Encriptar paquetes usando encriptado simple Simple Encryption - + Encriptado simple Use estimates for certain layer properties such as cardinality, extent, etc. (improves performance) - + Utilice as estimacións para certas propiedades da capa tales como a cardinalidade, extensión, etc (mellora o rendemento) Estimate table metadata - + Estimación de metadatos da táboa Search for geometry columns in tables owned by other users - + Buscar columnas de xeometría en táboas doutros usuarios Search other users' tables - + Buscar táboas doutros usuarios @@ -38178,102 +39664,102 @@ Description: %2 &Add - &Engadir + &Engadir &Build Query - + &Crear Consulta Wildcard - + Comodín RegExp - + RegExp All - Todo + Todo Schema - Esquema + Esquema Table - Táboa + Táboa Type - Tipo + Tipo SRID - SRID + SRID Line Interpretation - + Interpretación da liña Geometry column - Columna de xeometría + Columna de xeometría Sql - + Sql Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? - ¿Está seguro de querer elimina-la conexión %1 e tódolos axustes asociados? + ¿Está seguro de querer elimina-la conexión %1 e tódolos axustes asociados? Confirm Delete - Confirmar eliminación + Confirmar eliminación Select Table - + Seleccione táboa You must select a table in order to add a layer. - + Debe seleccionar unha táboa para engadir unha capa. Failed to load interface - + Fallo ao cargar a interface Connection failed - + Fallou a conexión @@ -38281,27 +39767,30 @@ Description: %2 SQL Anywhere error code: %2 Description: %3 - + A conexión á base de datos %1 fallou. Verifique a configuración e ténteo de novo. + +Código do erro SQL Anywhere: %2 +Descrición: %3 No accessible tables found - + Non se atoparon táboas accesibles Database connection was successful, but no tables containing geometry columns were %1. - + A conexión á base de datos foi satisfactoria, pero non hai táboas que conteñan columnas de xeometría eran %1. found - + atopado found in your schema - + atopado no seu esquema @@ -38309,52 +39798,52 @@ Description: %3 Add SQL Anywhere layer - + Engadir capa SQL Anywhere SQL Anywhere Connections - + Conexións SQL Anywhere Delete - Borrar + Borrar Edit - Editar + Editar New - Novo + Novo Connect - Conectar + Conectar Search options - Opcións de busca + Opcións de busca Search - Buscar + Buscar Search mode - Modo da busca + Modo da busca Search in columns - Buscar en columnas + Buscar en columnas @@ -38362,52 +39851,52 @@ Description: %3 Select Oracle Spatial GeoRaster - + Seleccionar Oracle Spatial GeoRaster Server Connections - + Conexións do servidor Edit - Editar + Editar Delete - Borrar + Borrar &New - + &Novo C&onnect - + C&onectar Subdatasets - + Subconxuntos de datos Selection - + Selección Update - Actualizar + Actualizar Ready - Listo + Listo @@ -39469,7 +40958,7 @@ Para soporte enviar email a scala@itc.cnr.it Select the predefined query you want to use from the drop-down list containing queries identified from the file loaded using the Open File icon above. To run the query you need to click on the SQL Query tab. The query will be automatically entered in the query window. - Seleccione a consulta predefinida que queira usar dende a lista emerxente que conteña consultas identificadas dende o ficheiro cargado usando o icono de Abrir Ficheiro superior. Para executa-la consulta necesita clicar na casilla Consulta SQL. A consulta será automaticamente introducida na fiestra de consulta. + Seleccione a consulta predefinida que queira usar dende a lista emerxente que conteña consultas identificadas dende o ficheiro cargado usando a icona de Abrir Ficheiro superior. Para executa-la consulta necesita clicar na casilla Consulta SQL. A consulta será automaticamente introducida na fiestra de consulta. @@ -40823,7 +42312,7 @@ O plugin non será activado. Create quantization file for floating-point raster - Crear ficheiro de cuantificación para punto-flotante ráster + Crear ficheiro de cuantificación para coma-flotante ráster