translation updates: es by carlos

git-svn-id: http://svn.osgeo.org/qgis/trunk@14416 c8812cc2-4d05-0410-92ff-de0c093fc19c
This commit is contained in:
macho 2010-10-19 19:58:52 +00:00
parent cfdeae09ca
commit 115c93479f
2 changed files with 112 additions and 71 deletions

View File

@ -635,7 +635,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="26"/>
<source>Area</source>
<translation type="unfinished">Área</translation>
<translation>Área</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="45"/>
@ -1803,7 +1803,7 @@ Do you want terminate it anyway?</source>
</message>
<message>
<source>Image coordinates (pixels) must be integer numbers.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Las coordenadas de la imagen (píxeles) deben ser números enteros.</translation>
</message>
<message>
<source>Translate - prjwin</source>
@ -1811,7 +1811,7 @@ Do you want terminate it anyway?</source>
</message>
<message>
<source>Image coordinates (geographic) must be numbers.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Las coordenadas de la imagen (geográficas) deben ser números.</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for Rasterize</source>
@ -2577,17 +2577,17 @@ Do you want terminate it anyway?</source>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="154"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="170"/>
<source>Percentage to resize image. This will change pixel size/image resolution accordingly: 25% will create an image with pixels 4x larger.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Porcentaje para cambiar el tamaño de imagen. Esto cambiará el tamaño de píxel/resolución de la imagen: 25% creará una imagen con píxeles 4x más grandes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="157"/>
<source>Outsize:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Tamañó de salida:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="173"/>
<source>%</source>
<translation type="unfinished">%</translation>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="186"/>
@ -2601,27 +2601,29 @@ Do you want terminate it anyway?</source>
<source>To expose a dataset with 1 band with a color table as a dataset with 3 (RGB) or 4 (RGBA) bands.
Useful for output drivers such as JPEG, JPEG2000, MrSID, ECW that don&apos;t support color indexed datasets.
The &apos;gray&apos; value (from GDAL 1.7.0) enables to expand a dataset with a color table that only contains gray levels to a gray indexed dataset.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Para exponer un conjunto de datos con una banda con una tabla de color como un conjunto de datos con 3 (RGB) o 4 (RGBA) bandas.
Útil para controladores de salida tales como JPEG, JPEG2000, MrSID, ECW que no admiten conjuntos indexados de colores.
El valor «gris» (de GDAL 1.7.0) habilita expandir un conjunto de datos con una tabla de color que sólo contiene tonos de gris a un conjunto de datos de gris indexado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="201"/>
<source>Expand:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Expandir:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="214"/>
<source>Gray</source>
<translation type="unfinished">Gris</translation>
<translation>Gris</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="219"/>
<source>RGB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>RGB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="224"/>
<source>RGBA</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>RGBA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="232"/>
@ -3865,14 +3867,17 @@ Error de geoprocesamiento GEOS: uno o más objetos espaciales de entrada tiene u
<name>PythonConsole</name>
<message>
<source>Python Console</source>
<translation type="unfinished">Consola de Python</translation>
<translation>Consola de Python</translation>
</message>
<message>
<source>To access Quantum GIS environment from this console
use qgis.utils.iface object (instance of QgisInterface class).
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Para acceder al entorno de Quantum GIS desde esta consola
use el objeto qgis.utils.iface (instancia de la clase QgisInterface).
</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3976,7 +3981,7 @@ use qgis.utils.iface object (instance of QgisInterface class).
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="233"/>
<source>Fitting a projective transform requires at least 4 corresponding points.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ajustar una transformación proyectiva requiere al menos 4 puntos correspondientes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="56"/>
@ -4994,7 +4999,7 @@ Would you like to specify path (GISBASE) to your GRASS installation?</source>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="269"/>
<source>created field %1 not found (OGR error: %2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>no se encuentra el campo creado %1 (error de OGR: %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="509"/>
@ -5168,22 +5173,22 @@ Probablemente está viendo este mensaje porque no tiene establecida la variable
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="39"/>
<source>No active vector layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ninguna capa vectorial activa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="40"/>
<source>To select features, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend</source>
<translation type="unfinished">Para seleccionar objetos espaciales debe elegir una capa vectorial haciendo clic en su nombre en la leyenda</translation>
<translation>Para seleccionar objetos espaciales debe elegir una capa vectorial haciendo clic en su nombre en la leyenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="116"/>
<source>CRS Exception</source>
<translation type="unfinished">Excepción de SRC</translation>
<translation>Excepción de SRC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="117"/>
<source>Selection extends beyond layer&apos;s coordinate system.</source>
<translation type="unfinished">La selección se extiende más allá del sistema de coordenadas de la capa.</translation>
<translation>La selección se extiende más allá del sistema de coordenadas de la capa.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -6649,25 +6654,25 @@ Por favor, contacte con los desarrolladores.</translation>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="888"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="890"/>
<source>Select features by rectangle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Seleccionar objetos espaciales por rectángulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="894"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="896"/>
<source>Select features by polygon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Seleccionar objetos espaciales por polígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="900"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="902"/>
<source>Select features by freehand</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Seleccionar objetos espaciales a mano alzada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="906"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="908"/>
<source>Select features by radius</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Seleccionar objetos espaciales por radio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="948"/>
@ -6907,7 +6912,7 @@ Por favor, contacte con los desarrolladores.</translation>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1702"/>
<source>Select Tools</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Herramientas de selección</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1779"/>
@ -7264,17 +7269,17 @@ Esta copia de QGIS se ha compilado con soporte para SpatialLite (%1).</translati
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2758"/>
<source>Select raster layers to add...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Seleccionar capas ráster a añadir...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2763"/>
<source>Raster</source>
<translation type="unfinished">Ráster</translation>
<translation>Ráster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2797"/>
<source>Select vector layers to add...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Por favor, seleccione una capa vectorial primero.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3895"/>
@ -7325,7 +7330,7 @@ Esta copia de QGIS se ha compilado con soporte para SpatialLite (%1).</translati
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2713"/>
<source>%1 doesn&apos;t have any layers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>%1 no tiene ninguna capa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3600"/>
@ -8827,7 +8832,7 @@ El error fue: %2</translation>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="164"/>
<source>Advanced</source>
<translation type="unfinished">Avanzado</translation>
<translation>Avanzado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="54"/>
@ -8885,12 +8890,12 @@ Should the existing classes be deleted before classification?</source>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="702"/>
<source>Image too big</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Imagen demasiado grande</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="703"/>
<source>Creation of image with %1x%2 pixels failed. Export aborted.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Falló la creación de la imangen con %1x%2 píxeles. Exportación abortada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="741"/>
@ -8936,17 +8941,17 @@ Should the existing classes be deleted before classification?</source>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="556"/>
<source>Image too large</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Imagen demasiado grande</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="557"/>
<source>Creation of image with %1x%2 pixels failed. Retry without &apos;Print As Raster&apos;?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Falló la creación de la imangen con %1x%2 píxeles. ¿Reintentar sin «Imprimir como ráster»?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="602"/>
<source>To create image %1x%2 requires about %3 MB of memory. Proceed?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Para crear una imagen %1x%2 se necesitan cerca de %3 MB de memoria. ¿Proceder?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="655"/>
@ -9492,42 +9497,42 @@ Should the existing classes be deleted before classification?</source>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="84"/>
<source>Horizontal Alignment:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Alineación horizontal:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="93"/>
<source>Left</source>
<translation type="unfinished">Izquierda</translation>
<translation>Izquierda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="100"/>
<source>Center</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Centro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="107"/>
<source>Right</source>
<translation type="unfinished">Derecha</translation>
<translation>Derecha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="117"/>
<source>Vertical Alignment:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Alineación vertical:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="123"/>
<source>Top</source>
<translation type="unfinished">Arriba</translation>
<translation>Arriba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="130"/>
<source>Middle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Medio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="137"/>
<source>Bottom</source>
<translation type="unfinished">Abajo</translation>
<translation>Abajo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="64"/>
@ -12348,7 +12353,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="600"/>
<source>Cannot edit the vector layer. Use &apos;Toggle Editing&apos; to make it editable.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>No se puede editar la capa vectorial. Use «Conmutar edición» para hacerla editable.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="609"/>
@ -12759,22 +12764,22 @@ Por favor vuelva a seleccionar un archivo válido.</translation>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="334"/>
<source>Waypoints from a route</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Waypoints de una ruta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="335"/>
<source>Waypoints from a track</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Waypoints de una traza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="336"/>
<source>Route from waypoints</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ruta de waypoints</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="337"/>
<source>Track from waypoints</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Traza de waypoints</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -13712,7 +13717,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="179"/>
<source>Advanced</source>
<translation type="unfinished">Avanzado</translation>
<translation>Avanzado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="52"/>
@ -17114,7 +17119,7 @@ Puede haber un problema en su conexión a la red o en el servidoor WMS.</numerus
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="28"/>
<source>Label settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Configuración de etiquetas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="34"/>
@ -17336,7 +17341,7 @@ Puede haber un problema en su conexión a la red o en el servidoor WMS.</numerus
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="677"/>
<source>multiline labels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>etiquetas multilínea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="686"/>
@ -17356,37 +17361,37 @@ Puede haber un problema en su conexión a la red o en el servidoor WMS.</numerus
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="740"/>
<source>Data defined settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Configuración definida por datos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="752"/>
<source>Font properties</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Propiedades del tipo de letra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="770"/>
<source>Bold</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Negrita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="793"/>
<source>Italic</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Cursiva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="803"/>
<source>Underline</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Subrayado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="813"/>
<source>Font family</source>
<translation type="unfinished">Familia de tipo de letra</translation>
<translation>Familia de tipo de letra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="823"/>
<source>Strikeout</source>
<translation type="unfinished">Tachado</translation>
<translation>Tachado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="835"/>
@ -17396,12 +17401,12 @@ Puede haber un problema en su conexión a la red o en el servidoor WMS.</numerus
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="843"/>
<source>Buffer size</source>
<translation type="unfinished">Tamaño de buffer</translation>
<translation>Tamaño de buffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="853"/>
<source>Buffer color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Color de buffer</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -17457,7 +17462,7 @@ Puede haber un problema en su conexión a la red o en el servidoor WMS.</numerus
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="402"/>
<source>&amp;Stretch using current extent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>E&amp;stirar usando extensión actual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="407"/>
@ -17825,7 +17830,7 @@ Puede haber un problema en su conexión a la red o en el servidoor WMS.</numerus
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="73"/>
<source>Cannot edit the vector layer. Use &apos;Toggle Editing&apos; to make it editable.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>No se puede editar la capa vectorial. Use «Conmutar edición» para hacerla editable.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="84"/>
@ -17935,7 +17940,7 @@ Puede haber un problema en su conexión a la red o en el servidoor WMS.</numerus
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="53"/>
<source>Cannot edit the vector layer. Use &apos;Toggle Editing&apos; to make it editable.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>No se puede editar la capa vectorial. Use «Conmutar edición» para hacerla editable.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="67"/>
@ -17989,7 +17994,7 @@ Puede haber un problema en su conexión a la red o en el servidoor WMS.</numerus
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="51"/>
<source>Cannot edit the vector layer. Use &apos;Toggle Editing&apos; to make it editable.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>No se puede editar la capa vectorial. Use «Conmutar edición» para hacerla editable.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="66"/>
@ -18191,7 +18196,7 @@ Puede haber un problema en su conexión a la red o en el servidoor WMS.</numerus
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolmovefeature.cpp" line="66"/>
<source>Cannot edit the vector layer. Use &apos;Toggle Editing&apos; to make it editable.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>No se puede editar la capa vectorial. Use «Conmutar edición» para hacerla editable.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolmovefeature.cpp" line="157"/>
@ -18247,7 +18252,7 @@ Puede haber un problema en su conexión a la red o en el servidoor WMS.</numerus
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="50"/>
<source>Cannot edit the vector layer. Use &apos;Toggle Editing&apos; to make it editable.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>No se puede editar la capa vectorial. Use «Conmutar edición» para hacerla editable.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="65"/>
@ -18356,7 +18361,7 @@ Puede haber un problema en su conexión a la red o en el servidoor WMS.</numerus
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="50"/>
<source>Cannot edit the vector layer. Use &apos;Toggle Editing&apos; to make it editable.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>No se puede editar la capa vectorial. Use «Conmutar edición» para hacerla editable.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="78"/>
@ -18821,7 +18826,7 @@ http://my.host.com/cgi-bin/mapserv.exe</translation>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="84"/>
<source>If the service requires basic authentication, enter a user name and optional password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Si el servicio requiere una autenticación básica, introduzca un nombre de usuario y contraseña opcional</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="97"/>
@ -19489,7 +19494,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsublayersdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Select layers to load</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Seleccionar capas a cargar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsublayersdialogbase.ui" line="43"/>
@ -20030,7 +20035,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="385"/>
<source>Create raster icons in legend</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Crear iconos de ráster en el panel capas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="399"/>
@ -20944,7 +20949,7 @@ La base de datos dijo:
<message>
<location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="705"/>
<source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>La conexión a la base de datos tuvo éxito, pero no se pudieron determinar las tablas accesibles.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="765"/>
@ -20962,7 +20967,7 @@ El mensaje de error de la base de datos fue:
<message>
<location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="791"/>
<source>Waiting</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Esperando</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="803"/>

View File

@ -0,0 +1,36 @@
<h3>Tabla de atributos</h3>
La tabla de atributos muestra los objetos espaciales de la capa seleccionada. Cada fila de la tabla representa un objeto espacial con sus atributos mostrados en varias columnas. Se pueden buscar, seleccionar, mover o incluso editar los objetos espaciales de la tabla. Por omisión la tabla de atributos es una ventana separada. Si la ha abierto y no la puede ver, probablemente está oculta tras la ventana principal de QGIS. También la puede hacer una ventana adosable, marcando <label>Abrir tabla de atributos en una ventada adosada</label> en <label>Configuración > Opciones > General</label>.<p>
El número de objetos espaciales seleccionados/totales de la tabla se muestra en la cabecera.<p>
<p>
<a href="#Selecting">Seleccionar</a><br/>
<a href="#Sorting">Ordenar</a><br/>
<a href="#Searching">Buscar</a><br/>
<a href="#Field">Calculadora de campos</a><br/>
<a name="Selecting">
<h4>Seleccionar</h4>
</a>
Se pueden seleccionar filas haciendo clic en el número de fila en la parte izquierda de la fila. Seleccionar una fila no cambia la posición actual del cursor. Se pueden marcar múltiples filas manteniendo pulsada la tecla <label>Ctrl</label>.<br>
Se puede hacer una selección continua manteniendo pulsada la tecla <label>Mayúsculas</label> y pulsando en la cabecera de varias filas en la parte izquierda de las filas. Se seleccionarán todas las filas entre la posición actual del cursor y la fila pulsada.<br>
Se pueden invertir las filas seleccionadas usando el botón <label>Invertir selección</label> de la parte inferior de la ventana.
<a name="Sorting">
<h4>Ordenar</h4>
</a>
Cada columna se puede ordenar haciendo clic en su cabecera. Una pequeña flecha indica el sentido del orden (indicando hacia abajo significa valores descendentes de arriba a abajo, apuntando hacia arriba indica valores ascendentes de arriba a abajo).<br>
Use el botón <label>Mover la selección arriba del todo</label> para ordenar las filas seleccionadas y mostrarlas en las primeras filas de la tabla. Para mostrar sólo los registros seleccionados, use la casilla de verificación <label>Mostrar sólo los seleccionados</label>.
<a name="Searching">
<h4>Buscar</h4>
</a>
Para una búsqueda simple por atributos en una sola columna, se puede usar el campo <label>Buscar</label>. Seleccione el campo (columna) en el que se debe hacer la búsqueda en el munú desplegable y pulse el botón <label>Buscar</label>.<br>
Para búsquedas más complejas use el botón <label>Busqueda avanzada</label>. Este botón abre el Constructor de consultas de búsqueda y le permite seleccionar objetos espaciales que cumplan una cláusula SQL-tipo WHERE.
<a name="Field">
<h4>Calculadora de campos</h4>
</a>
El botón <label>Calculadora de campos</label> de la tabla de atributos permite realizar cálculos basados en valores de atributos existentes o funciones definidas, ej. para calcular longitud o área de objetos espaciales.<br>
Los resultados se pueden escribir en una nueva columna de atributos o se puede usar para actualizar valores de una columna existente.<br>
Tiene que poner la capa vectorial en modo editable antes de pulsar en el icono <label>Calculadora de campos</label> para abrir el diálogo.