mirror of
				https://github.com/postgres/postgres.git
				synced 2025-10-31 00:03:57 -04:00 
			
		
		
		
	
		
			
				
	
	
		
			1244 lines
		
	
	
		
			55 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			1244 lines
		
	
	
		
			55 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
| 
 | |
|                   Perguntas Frequentes (FAQ) sobre PostgreSQL
 | |
|                                        
 | |
|    Última atualização: Sat Nov 20 17:28:23 EDT 2004
 | |
|    
 | |
|    Mantenedor atual: Bruce Momjian (pgman@candle.pha.pa.us)
 | |
|    
 | |
|    Traduzido por: Euler Taveira de Oliveira (eulerto@yahoo.com.br)
 | |
|    
 | |
|    A versão mais recente desse documento pode ser vista em
 | |
|    http://www.PostgreSQL.org/docs/faqs/FAQ.html (EN).
 | |
|    http://www.PostgreSQL.org/docs/faqs/FAQ_brazilian.html (pt_BR).
 | |
|    
 | |
|    Perguntas sobre plataformas específicas são respondidas em
 | |
|    http://www.PostgreSQL.org/docs/index.html.
 | |
|      _________________________________________________________________
 | |
|    
 | |
|                               Perguntas Gerais
 | |
|                                       
 | |
|    1.1) O que é PostgreSQL? Como ele é pronunciado?
 | |
|    1.2) Qual é a licença do PostgreSQL?
 | |
|    1.3) Quais plataformas Unix o PostgreSQL pode ser executado?
 | |
|    1.4) Quais portabilidades não-Unix estão disponíveis?
 | |
|    1.5) Onde eu posso conseguir o PostgreSQL?
 | |
|    1.6) Onde eu posso conseguir suporte?
 | |
|    1.7) Qual é a última versão?
 | |
|    1.8) Que documentação está disponível?
 | |
|    1.9) Como eu posso saber quais são os bugs conhecidos ou
 | |
|    características ausentes?
 | |
|    1.10) Como eu posso aprender SQL?
 | |
|    1.11) O PostgreSQL está livre do Bug do Milênio?
 | |
|    1.12) Como posso me juntar a equipe de desenvolvimento?
 | |
|    1.13) Como eu informo a existência de um bug?
 | |
|    1.14) Como é o PostgreSQL comparado a outros SGBDs?
 | |
|    1.15) Como eu posso ajudar financeiramente o projeto PostgreSQL?
 | |
|    
 | |
|                           Perguntas sobre Clientes
 | |
|                                       
 | |
|    2.1) Há drivers ODBC para PostgreSQL?
 | |
|    2.2) Quais ferramentas estão disponíveis para utilizar o PostgreSQL
 | |
|    com páginas Web?
 | |
|    2.3) O PostgreSQL tem interfaces gráficas para interagir com usuário?
 | |
|    2.4) Quais linguagens estão disponíveis para comunicar-se com o
 | |
|    PostgreSQL?
 | |
|    
 | |
|                          Perguntas Administrativas
 | |
|                                       
 | |
|    3.1) Como eu instalo o PostgreSQL em um local diferente de
 | |
|    /usr/local/pgsql?
 | |
|    3.2) Quando eu inicio o postmaster, eu recebo a mensagem Bad System
 | |
|    Call ou uma descarga de memória (core dump). Por que?
 | |
|    3.3) Quando eu tento iniciar o postmaster, eu recebo erros
 | |
|    IpcMemoryCreate. Por que? 3.4) Quando eu tento iniciar o postmaster,
 | |
|    eu recebo erros IpcSemaphoreCreate. Por que? 3.5) Como eu controlo
 | |
|    conexões de outras máquinas?
 | |
|    3.6) Como eu ajusto o servidor de banco de dados para obter uma
 | |
|    performance melhor?
 | |
|    3.7) Quais características de depuração estão disponíveis?
 | |
|    3.8) Por que eu recebo "Sorry, too many clients" quando eu tento
 | |
|    conectar?
 | |
|    3.9) O que está no diretório pgsql_tmp?
 | |
|    3.10) O que eu preciso fazer para exportar e importar durante a
 | |
|    atualização de versões do PostgreSQL?
 | |
|    3.11) Que tipo de hardware eu devo usar?
 | |
|    
 | |
|                            Perguntas Operacionais
 | |
|                                       
 | |
|    4.1) Qual é a diferença entre cursores binários e normais?
 | |
|    4.2) Como eu faço um SELECT somente dos primeiros registros de uma
 | |
|    consulta? Um registro randômico?
 | |
|    4.3) Como eu obtenho a lista de tabelas ou outras coisas que eu posso
 | |
|    ver no psql?
 | |
|    4.4) Como eu removo uma coluna de uma tabela ou mudo o seu tipo de
 | |
|    dados?
 | |
|    4.5) Qual é o tamanho máximo de um registro, uma tabela e um banco de
 | |
|    dados?
 | |
|    4.6) Quanto espaço em disco é necessário para armazenar dados de um
 | |
|    arquivo texto?
 | |
|    4.7) Como eu descubro quais tabelas, índices, bancos de dados e
 | |
|    usuários estão definidos?
 | |
|    4.8) Minhas consultas estão lentas ou não estão utilizando índices.
 | |
|    Por que?
 | |
|    4.9) Como eu vejo como o otimizador de consultas está avaliando minha
 | |
|    consulta?
 | |
|    4.10) O que é um índice de árvore R (R-tree)?
 | |
|    4.11) O que é um Otimizador Genético de Consultas?
 | |
|    4.12) Como eu faço buscas com expressões regulares e buscas com
 | |
|    expressões regulares sem diferenciar maiúsculas de minúsculas? Como eu
 | |
|    utilizo um índice para buscas que não diferenciam maiúsculas de
 | |
|    minúsculas?
 | |
|    4.13) Em uma consulta, como eu detecto se um campo é NULL?
 | |
|    4.14) Qual é a diferença entre os vários tipos de dados de caracteres?
 | |
|    4.15.1) Como eu crio um campo serial/auto incremento?
 | |
|    4.15.2) Como eu consigo o valor de um campo SERIAL?
 | |
|    4.15.3) currval() e nextval() não lidam com condição de corrida com
 | |
|    outros usuários?
 | |
|    4.15.4) Por que os números da minha sequência não são reutilizados
 | |
|    quando uma transação é abortada? Por que há intervalos nos números da
 | |
|    minha sequência/coluna SERIAL?
 | |
|    4.16) O que é um OID? O que é um TID?
 | |
|    4.17) Qual é o significado de alguns termos utilizados no PostgreSQL?
 | |
|    4.18) Por que eu recebo o erro "ERROR: Memory exhausted in
 | |
|    AllocSetAlloc()"?
 | |
|    4.19) Como eu informo qual versão do PostgreSQL eu estou utilizando?
 | |
|    4.20) Por que minhas operações com objetos grandes retorna "invalid
 | |
|    large obj descriptor"?
 | |
|    4.21) Como eu crio uma coluna que conterá por padrão a hora atual?
 | |
|    4.22) Por que as minhas subconsultas que utilizam IN estão tão lentas?
 | |
|    4.23) Como eu faço uma junção externa (outer join)?
 | |
|    4.24) Como eu faço consultas utilizando múltiplos bancos de dados?
 | |
|    4.25) Como eu retorno múltiplos registros ou colunas de uma função?
 | |
|    4.26) Por que eu não posso confiar na criação/remoção de tabelas
 | |
|    temporárias em funções PL/PgSQL?
 | |
|    4.27) Que opções para encriptação estão disponíveis?
 | |
|    
 | |
|                           Extendendo o PostgreSQL
 | |
|                                       
 | |
|    5.1) Eu escrevi uma função. Quando eu executo-a no psql, por que ela
 | |
|    finaliza o programa com descarga de memória (core dump)?
 | |
|    5.2) Como eu posso contribuir com alguns tipos e funções novas para o
 | |
|    PostgreSQL?
 | |
|    5.3) Como eu escrevo uma função em C que retorna uma tupla?
 | |
|    5.4) Eu alterei um arquivo do código-fonte. Por que a recompilação não
 | |
|    surtiu efeito?
 | |
|      _________________________________________________________________
 | |
|    
 | |
|                               Perguntas Gerais
 | |
|                                       
 | |
|     1.1) O que é PostgreSQL? Como ele é pronunciado?
 | |
|     
 | |
|    PostgreSQL é pronunciado Post-Gres-Qui-El. Um arquivo de áudio está
 | |
|    disponível em http://www.postgresql.org/postgresql.mp3 para aqueles
 | |
|    que gostariam de ouvir a pronúncia.
 | |
|    
 | |
|    PostgreSQL é um melhoramento do sistema de gerência de banco de dados
 | |
|    POSTGRES (e também é, às vezes, chamado simplesmente de "Postgres"),
 | |
|    um protótipo de pesquisa de um SGBD de última geração. Enquanto o
 | |
|    PostgreSQL retém a modelagem de dados poderosa e a grande quantidade
 | |
|    de tipos de dados do POSTGRES, ele substituiu a linguagem de consulta
 | |
|    PostQuel com um subconjunto extendido do SQL. PostgreSQL é livre e o
 | |
|    código-fonte completo está disponível.
 | |
|    
 | |
|    O desenvolvimento do PostgreSQL é feito por um grupo de
 | |
|    desenvolvedores que estão inscritos na lista de e-mails de
 | |
|    desenvolvimento do PostgreSQL. O coordenador atual é Marc G. Fournier
 | |
|    (scrappy@PostgreSQL.org). (Veja a seção 1.6 para saber como se juntar
 | |
|    ao grupo). O grupo é responsável por todo o desenvolvimento do
 | |
|    PostgreSQL. É um projeto da comunidade e não é controlado por nenhuma
 | |
|    empresa. Para se juntar ao grupo, veja a FAQ do desenvolvedor em
 | |
|    http://www.PostgreSQL.org/docs/faqs/FAQ_DEV.html
 | |
|    
 | |
|    Os autores do PostgreSQL 1.01 foram Andrew Yu e Jolly Chen. Muitos
 | |
|    outros contribuiram para portar, testar, depurar e melhorar o código.
 | |
|    O código original do Postgres, do qual o PostgreSQL foi derivado, foi
 | |
|    um esforço de muitos estudantes de graduação e pós-graduação e uma
 | |
|    equipe de programadores trabalhando sobre a direção do Professor
 | |
|    Michael Stonebraker na Universidade da Califónia em Berkeley.
 | |
|    
 | |
|    O nome original do software em Berkeley era Postgres. Quando o SQL foi
 | |
|    adicionado em 1995, seu nome foi mudado para Postgres95. O nome foi
 | |
|    mudado no fim de 1996 para PostgreSQL.
 | |
|    
 | |
|     1.2) Qual é a licença do PostgreSQL?
 | |
|     
 | |
|    PostgreSQL está sujeito a seguinte licença:
 | |
|    
 | |
|    PostgreSQL Sistema de Gerência de Banco de Dados
 | |
|    
 | |
|    Portions copyright (c) 1996-2004, PostgreSQL Global Development Group
 | |
|    Portions Copyright (c) 1994-6 Regents of the University of California
 | |
|    
 | |
|    Permissão de uso, cópia, modificação e distribuição desse software e
 | |
|    sua documentação para qualquer propósito, sem taxa, e sem um acordo
 | |
|    escrito está concedida por esse meio, contanto que a nota da licença
 | |
|    acima, esse parágrafo e os dois parágrafos seguintes apareçam em todas
 | |
|    as cópias.
 | |
|    
 | |
|    EM NENHUM EVENTO A UNIVERSIDADE DA CALIFÓRNIA SERÁ RESPONSÁVEL POR
 | |
|    QUALQUER PARTIDO EM DANOS DIRETOS, INDIRETOS, ESPECIAIS, INCIDENTAIS
 | |
|    OU CONSEQUENTES, INCLUINDO PERDA DE LUCROS, SURGIDOS A PARTIR DO USO
 | |
|    DO SOFTWARE E DE SUA DOCUMENTAÇÃO, MESMO SE A UNIVERSIDADE DA
 | |
|    CALIFÓRNIA ESTIVER SIDO AVISADA DA POSSIBILIDADE DE TAL DANO.
 | |
|    
 | |
|    A UNIVERSIDADE DA CALIFÓRNIA ESPECIFICADAMENTE NÃO DÁ NENHUMA
 | |
|    GARANTIA, INCLUINDO, MAS NÃO LIMITADO A, GARANTIAS IMPLÍCITAS DE
 | |
|    COMERCIALIZAÇÃO E ATENDIMENTO DE PROPÓSITO PARTICULAR. O SOFTWARE É
 | |
|    FORNECIDO ABAIXO "COMO É", E A UNIVERSIDADE DA CALIFÓRNIA NÃO TEM
 | |
|    OBRIGAÇÃO DE FORNECER MANUTENÇÃO, SUPORTE, ATUALIZAÇÕES, MELHORIAS OU
 | |
|    MODIFICAÇÕES.
 | |
|    
 | |
|    O que está descrito acima é a licença BSD, uma licença de código
 | |
|    aberto clássica. Ela não tem restrições de como o código pode ser
 | |
|    utilizado. Nós gostamos dela e não temos intenções de mudá-la.
 | |
|    
 | |
|     1.3) Quais plataformas Unix o PostgreSQL pode ser executado?
 | |
|     
 | |
|    Em geral, qualquer plataforma moderna compatível com Unix deve ser
 | |
|    capaz de executar o PostgreSQL. As plataformas que foram testadas
 | |
|    antes do lançamento de uma versão são listadas nas instruções de
 | |
|    instalação.
 | |
|    
 | |
|     1.4) Quais portabilidades não-Unix estão disponíveis?
 | |
|     
 | |
|    Iniciando com a versão 8.0, o PostgreSQL agora pode ser executado
 | |
|    nativamente nos sistemas operacionais Microsoft Windows baseados no NT
 | |
|    tais como Win2000, WinXP e Win2003. Um instalador está disponível em
 | |
|    http://pgfoundry.org/projects/pginstaller.
 | |
|    
 | |
|    Há também um porte para Novell Netware 6 em http://forge.novell.com.
 | |
|    
 | |
|     1.5) Onde eu posso conseguir o PostgreSQL?
 | |
|     
 | |
|    O servidor ftp principal do PostgreSQL é ftp://ftp.PostgreSQL.org/pub.
 | |
|    Para obter a relação de servidores espelhos (mirrors), consulte nosso
 | |
|    website.
 | |
|    
 | |
|     1.6) Onde eu posso conseguir suporte?
 | |
|     
 | |
|    A lista de discussão principal é: pgsql-general@PostgreSQL.org. Ela
 | |
|    está disponível para discussões relacionadas ao PostgreSQL. Para se
 | |
|    inscrever, envie um e-mail com as seguintes linhas no corpo (não envie
 | |
|    no assunto):
 | |
|     subscribe
 | |
|     end
 | |
| 
 | |
|    para pgsql-general-request@PostgreSQL.org.
 | |
|    
 | |
|    Há também uma lista síntese (digest) disponível. Para se inscrever,
 | |
|    envie um e-mail para: pgsql-general-digest-request@PostgreSQL.org com
 | |
|    o seguinte corpo:
 | |
|     subscribe
 | |
|     end
 | |
| 
 | |
|    Sínteses (Digests) são enviadas aos membros dessa lista quando a lista
 | |
|    receber cerca de 30k em mensagens.
 | |
|    
 | |
|    A lista de discussão sobre bugs está disponível. Para se inscrever,
 | |
|    envie um e-mail para pgsql-bugs-request@PostgreSQL.org com o seguinte
 | |
|    corpo:
 | |
|     subscribe
 | |
|     end
 | |
| 
 | |
|    Há também uma lista de discussão dos desenvolvedores disponível. Para
 | |
|    se inscrever, envie um e-mail para
 | |
|    pgsql-hackers-request@PostgreSQL.org com o seguinte corpo:
 | |
|     subscribe
 | |
|     end
 | |
| 
 | |
|    Outras listas de discussões e informações sobre o PostgreSQL podem ser
 | |
|    encontradas na homepage do PostgreSQL em:
 | |
|    
 | |
|      http://www.PostgreSQL.org
 | |
|      
 | |
|    Há também um canal de IRC na Freenode e EFNet, canal PostgreSQL. Você
 | |
|    pode utilizar o comando Unix irc -c '#PostgreSQL' "$USER"
 | |
|    irc.phoenix.net. ou irc -c '#PostgreSQL' "$USER" irc.freenode.net.
 | |
|    
 | |
|    Uma lista de empresas que prestam suporte comercial está disponível em
 | |
|    http://techdocs.postgresql.org/companies.php.
 | |
|    
 | |
|     1.7) Qual é a última versão?
 | |
|     
 | |
|    A última versão do PostgreSQL é a versão 7.4.5.
 | |
|    
 | |
|    Nós planejamos lançar versões novas a cada seis ou oito meses.
 | |
|    
 | |
|     1.8) Que documentação está disponível?
 | |
|     
 | |
|    Vários manuais, páginas de manuais (man pages) e alguns exemplos para
 | |
|    teste estão incluídos na distribuição. Veja o diretório /doc. Você
 | |
|    pode acessar os manuais online em http://www.PostgreSQL.org/docs.
 | |
|    
 | |
|    Há dois livros sobre PostgreSQL disponíveis online em
 | |
|    http://www.PostgreSQL.org/docs/awbook.html e
 | |
|    http://www.commandprompt.com/ppbook/. Há uma lista de livros sobre
 | |
|    PostgreSQL disponíveis para compra em
 | |
|    http://techdocs.PostgreSQL.org/techdocs/bookreviews.php. Há também uma
 | |
|    coleção de artigos técnicos sobre PostgreSQL em
 | |
|    http://techdocs.PostgreSQL.org/.
 | |
|    
 | |
|    psql tem alguns comandos \d para mostrar informação sobre tipos,
 | |
|    operadores, funções, agregações, etc.
 | |
|    
 | |
|    Nosso web site contém ainda mais documentação.
 | |
|    
 | |
|     1.9) Como eu posso saber quais são os bugs conhecidos ou características
 | |
|     ausentes?
 | |
|     
 | |
|    PostgreSQL suporta um subconjunto extendido do SQL-92. Veja a nossa
 | |
|    lista de afazeres (TODO) para saber sobre bugs conhecidos,
 | |
|    características ausentes e planos futuros.
 | |
|    
 | |
|     1.10) Como eu posso aprender SQL?
 | |
|     
 | |
|    O livro "The PostgreSQL book" em
 | |
|    http://www.PostgreSQL.org/docs/awbook.html ensina SQL. Há outro livro
 | |
|    sobre PostgreSQL em http://www.commandprompt.com/ppbook. Há bons
 | |
|    tutoriais em http://www.intermedia.net/support/sql/sqltut.shtm, ,
 | |
|    http://ourworld.compuserve.com/homepages/graeme_birchall/HTM_COOK.HTM,
 | |
|    e em http://sqlcourse.com.
 | |
|    
 | |
|    Outro é o "Teach Yourself SQL in 21 Days, Second Edition" em
 | |
|    http://members.tripod.com/er4ebus/sql/index.htm
 | |
|    
 | |
|    Muitos dos nossos usuários gostam do The Practical SQL Handbook,
 | |
|    Bowman, Judith S., et al., Addison-Wesley. Outros gostam do The
 | |
|    Complete Reference SQL, Groff et al., McGraw-Hill.
 | |
|    
 | |
|     1.11) O PostgreSQL está livre do Bug do Milênio?
 | |
|     
 | |
|    Sim, nós podemos manipular datas após o ano 2000 AD e antes do ano
 | |
|    2000 BC.
 | |
|    
 | |
|     1.12) Como posso me juntar a equipe de desenvolvimento?
 | |
|     
 | |
|    Primeiramente, faça o download do código-fonte e leia a documentação
 | |
|    para Desenvolvedores do PostgreSQL no nosso website ou na
 | |
|    distribuição. Depois, se inscreva nas lista de discussão pgsql-hackers
 | |
|    e pgsql-patches. Então submeta patches de alta qualidade para
 | |
|    pgsql-patches.
 | |
|    
 | |
|    Há algumas pessoas que tem privilégios para fazer mudanças (commit) na
 | |
|    árvore CVS do PostgreSQL. Cada um deles submeteram tantos patches de
 | |
|    alta qualidade que foi impossível para os committers continuarem a
 | |
|    fazerem as mudanças, e então nós confiamos que os patches que eles
 | |
|    submetem são de alta qualidade.
 | |
|    
 | |
|     1.13) Como eu informo a existência de um bug?
 | |
|     
 | |
|    Por favor visite a página da ferramenta que reporta bugs em
 | |
|    http://www.PostgreSQL.org/bugs/bugs.php, que irá lher dar as
 | |
|    instruções e direções de como submeter um bug.
 | |
|    
 | |
|    Verifique também o nosso ftp ftp://ftp.PostgreSQL.org/pub para ver se
 | |
|    há uma versão mais recente do PostgreSQL ou patches.
 | |
|    
 | |
|     1.14) Como é o PostgreSQL comparado a outros SGBDs?
 | |
|     
 | |
|    Há várias maneiras de se medir um software: características,
 | |
|    performance, confiabilidade, suporte e preço.
 | |
|    
 | |
|    Características
 | |
|           PostgreSQL tem muitas características presentes em muitos SGBDs
 | |
|           comerciais como transações, subconsultas, gatilhos, visões,
 | |
|           integridade referencial de chave estrangeira e travamento
 | |
|           (lock) sofisticado. Nós temos algumas características que eles
 | |
|           não tem, como tipos definidos pelo usuário, herança, regras e
 | |
|           controle de concorrência de múltiplas versões para reduzir
 | |
|           travamentos (locks).
 | |
|           
 | |
|    Performance
 | |
|           PostgreSQL tem a performance similar a outros bancos de dados
 | |
|           comerciais e de código livre. Ele é mais rápido em algumas
 | |
|           coisas, mais lento em outras. Comparado ao MySQL ou sistemas de
 | |
|           bancos de dados "leves", nós somos mais rápidos com múltiplos
 | |
|           usuários, consultas complexas e carga de consultas de
 | |
|           leitura/escrita. MySQL é mais rápido para consultas simples com
 | |
|           SELECT feitas por poucos usuários. É claro que o MySQL não tem
 | |
|           muitas das características mencionadas na seção Características
 | |
|           acima. Nós desenvolvemos buscando confiabilidade e
 | |
|           características, e nós continuamos a melhorar a performance a
 | |
|           cada versão. Há uma página interessante comparando o PostgreSQL
 | |
|           com o MySQL em
 | |
|           http://openacs.org/philosophy/why-not-mysql.html. MySQL é uma
 | |
|           empresa que distribui seu produto via código livre, e requer
 | |
|           uma licença comercial para software de código fechado, e não
 | |
|           uma comunidade de desenvolvimento de código livre como o
 | |
|           PostgreSQL.
 | |
|           
 | |
|    Confiabilidade
 | |
|           Nós sabemos que um SGBD deve ser confiável ou ele é inútil. Nós
 | |
|           empenhamos em lançar versões bem testadas, de código estável e
 | |
|           que tenha o mínimo de bugs. Cada versão tem no mínimo um mês de
 | |
|           teste em versão beta, e nosso histórico de versões mostra que
 | |
|           nós podemos fornecer versões estáveis e sólidas que estão
 | |
|           prontas para uso em produção. Nós acreditamos que somos
 | |
|           comparados a nosso favor com outros sistemas de bancos de dados
 | |
|           nessa área.
 | |
|           
 | |
|    Suporte
 | |
|           Nossas listas de discussão fornecem contato com um grupo de
 | |
|           desenvolvedores e usuários para ajudar a resolver muitos
 | |
|           problemas encontrados. Enquanto nós não podemos garantir o
 | |
|           conserto, SGBDs comerciais nem sempre fornecem também. Com
 | |
|           acesso direto aos desenvolvedores, a comunidade de usuários,
 | |
|           manuais e o código fonte faz com que o suporte do PostgreSQL
 | |
|           seja superior ao de outros SGBDs. Há suporte comercial por
 | |
|           incidente disponíveis para aqueles que precisam de um. (Veja
 | |
|           seção 1.6 da FAQ.)
 | |
|           
 | |
|    Preço
 | |
|           Nós somos livres para uso dele tanto comercial quanto não
 | |
|           comercial. Você pode adicionar nosso código ao seu produto sem
 | |
|           limitações, exceto aquelas descritas na nossa licença
 | |
|           compatível com a licença BSD mencionada acima.
 | |
|           
 | |
|     1.15) Como eu posso ajudar financeiramente o projeto PostgreSQL?
 | |
|     
 | |
|    PostgreSQL teve sua primeira infra-estrutura em 1996 quando iniciamos.
 | |
|    Somos todos gratos ao Marc Fournier, que criou e gerenciou esta
 | |
|    infra-estrutura ao longo dos anos.
 | |
|    
 | |
|    Infra-estrutura de qualidade é muito importante em um projeto de
 | |
|    código aberto. Ela previne descontinuidades que podem facilmente
 | |
|    descontinuar o andamento do projeto.
 | |
|    
 | |
|    É claro, que a infra-estrutura não é barata. Há vários custos iniciais
 | |
|    e mensais que são necessários para manté-la. Se você ou sua empresa
 | |
|    tem dinheiro que pode ser doado para ajudar a financiar esse esforço,
 | |
|    acesse http://store.pgsql.com/shopping/ e faça uma doação.
 | |
|    
 | |
|    Embora a página mencione PostgreSQL, Inc, a "contribuição" é somente
 | |
|    para apoiar o projeto PostgreSQL e não financia nenhuma empresa
 | |
|    específica. Se você preferir, você pode enviar um cheque para o
 | |
|    endereço de contato.
 | |
|      _________________________________________________________________
 | |
|    
 | |
|    Se você tiver uma história de sucesso sobre o PostgreSQL, envie-a para
 | |
|    nosso website em http://advocacy.postgresql.org.
 | |
|    
 | |
|                           Perguntas sobre Clientes
 | |
|                                       
 | |
|     2.1) Há drivers ODBC para PostgreSQL?
 | |
|     
 | |
|    Há dois drivers ODBC disponíveis, PsqlODBC e o OpenLink ODBC.
 | |
|    
 | |
|    Você pode fazer o download do PsqlODBC em
 | |
|    http://gborg.postgresql.org/project/psqlodbc/projdisplay.php.
 | |
|    
 | |
|    OpenLink ODBC pode ser conseguido em http://www.openlinksw.com. Ele
 | |
|    trabalha com cliente ODBC padrão, então você poderá ter o ODBC para
 | |
|    PostgreSQL disponível em toda plataforma que eles suportam (Win, Mac,
 | |
|    Unix, VMS).
 | |
|    
 | |
|    Eles provavelmente venderão seu produto para pessoas que precisam de
 | |
|    um suporte de qualidade, mas uma versão gratuita estará sempre
 | |
|    disponível. Por favor envie perguntas para postgres95@openlink.co.uk.
 | |
|    
 | |
|     2.2) Quais ferramentas estão disponíveis para utilizar o PostgreSQL com
 | |
|     páginas Web?
 | |
|     
 | |
|    Uma boa introdução para páginas web que utilizam bancos de dados pode
 | |
|    ser vista em: http://www.webreview.com
 | |
|    
 | |
|    Para integração na Web, PHP é uma excelente interface. Ele está em
 | |
|    http://www.php.net.
 | |
|    
 | |
|    Para casos complexos, muitos usam a Interface Perl e CGI.pm ou
 | |
|    mod_perl.
 | |
|    
 | |
|     2.3) O PostgreSQL tem interfaces gráficas para iteragir com o usuário?
 | |
|     
 | |
|    Sim, há várias interfaces gráficas para PostgreSQL disponíveis. Entre
 | |
|    elas o PgAccess http://www.pgaccess.org), PgAdmin III
 | |
|    (http://www.pgadmin.org, RHDB Admin (http://sources.redhat.com/rhdb/ )
 | |
|    e o Rekall ( http://www.thekompany.com/products/rekall/,
 | |
|    proprietária). Há também o PhpPgAdmin (
 | |
|    http://phppgadmin.sourceforge.net/ ), uma interface web para
 | |
|    PostgreSQL.
 | |
|    
 | |
|    Veja http://techdocs.postgresql.org/guides/GUITools para uma lista
 | |
|    mais detalhada.
 | |
|    
 | |
|     2.4) Quais linguagens estão disponíveis para comunicar-se com PostgreSQL?
 | |
|     
 | |
|    Muitas linguagens de programação populares contém uma interface para
 | |
|    PostgreSQL. Verifique a lista de extensões (módulos) da sua linguagem
 | |
|    de programação.
 | |
|    
 | |
|    As seguintes interfaces estão incluídas na distribuição do PostgreSQL:
 | |
|      * C (libpq)
 | |
|      * Embedded C (ecpg)
 | |
|      * Java (jdbc)
 | |
|      * Python (PyGreSQL)
 | |
|      * TCL (libpgtcl)
 | |
|        
 | |
|    Interfaces adicionais estão disponíveis em http://gborg.postgresql.org
 | |
|    na seção de Drivers/Interfaces.
 | |
|      _________________________________________________________________
 | |
|    
 | |
|                          Perguntas Administrativas
 | |
|                                       
 | |
|     3.1) Como eu instalo o PostgreSQL em um local diferente de
 | |
|     /usr/local/pgsql?
 | |
|     
 | |
|    Especifique a opção --prefix quando executar o configure.
 | |
|    
 | |
|     3.2) Quando eu inicio o postmaster, eu recebo a mensagem Bad System Call ou
 | |
|     uma descarga de memória (core dump). Por que?
 | |
|     
 | |
|    Isto pode ser vários problemas, mas primeiro verifique se você tem
 | |
|    extensões do System V instaladas no seu kernel. PostgreSQL requer
 | |
|    suporte no kernel a memória compartilhada e semáforos.
 | |
|    
 | |
|     3.3) Quando eu tento iniciar o postmaster, eu recebo erros IpcMemoryCreate.
 | |
|     Por que?
 | |
|     
 | |
|    Você não configurou a memória compartilhada corretamente no seu kernel
 | |
|    ou você precisa aumentar a memória compartilhada disponível no seu
 | |
|    kernel. A quantidade exata que você precisa vai depender da
 | |
|    arquitetura e de quantos buffers e processos do servidor você
 | |
|    configurou para o postmaster. Muitos sistemas, com o número padrão de
 | |
|    buffers e processos, precisam de aproximadamente 1 MB. Veja o Guia do
 | |
|    Administrador do PostgreSQL para mais informação sobre memória
 | |
|    compartilhada e semáforos.
 | |
|    
 | |
|     3.4) Quando eu tento iniciar o postmaster, eu recebo erros
 | |
|     IpcSemaphoreCreate. Por que?
 | |
|     
 | |
|    Se a mensagem de erro é IpcSemaphoreCreate: semget failed (No space
 | |
|    left on device) então o seu kernel não está configurado com o número
 | |
|    de semáforos suficientes. O Postgres precisa de um semáforo por
 | |
|    processo do servidor. Uma solução temporária é iniciar o postmaster
 | |
|    com um limite pequeno de processos do servidor. Utilize -N com o
 | |
|    parâmetro menor do que o padrão (32). Uma solução permanente seria
 | |
|    aumentar os parâmetros do kernel SEMMNS e SEMMNI.
 | |
|    
 | |
|    Semáforos inoperantes podem também causar danos durante intenso acesso
 | |
|    ao banco de dados.
 | |
|    
 | |
|    Se a mensagem é outra coisa, você possivelmente não tem suporte a
 | |
|    semáforo configurado no seu kernel. Veja o Guia do Administrador para
 | |
|    mais informação sobre memória compartilhada e semáforos.
 | |
|    
 | |
|     3.5) Como eu controlo conexões de outras máquinas?
 | |
|     
 | |
|    Por padrão, o PostgreSQL só permite conexões da máquina local
 | |
|    utilizando soquetes de domínio Unix ou conexões TCP/IP. Outras
 | |
|    máquinas não poderão conectar-se a menos que você modifique
 | |
|    listen_addresses no postgresql.conf, e habilite a autenticação por
 | |
|    máquina modificando o arquivo $PGDATA/pg_hba.conf.
 | |
|    
 | |
|     3.6) Como eu ajusto o servidor de banco de dados para obter uma performance
 | |
|     melhor?
 | |
|     
 | |
|    Certamente, índices podem acelerar consultas. O comando EXPLAIN
 | |
|    ANALYZE permite que você veja como o PostgreSQL está interpretando a
 | |
|    consulta, e quais os índices são utilizados.
 | |
|    
 | |
|    Se você está fazendo muitos INSERTs, considere fazê-los em lote
 | |
|    utilizando o comando COPY. Isso é mais rápido do que INSERTs
 | |
|    individuais. Segundo, sentenças que não estão em um bloco de transação
 | |
|    BEGIN WORK/COMMIT são consideradas com se estivessem em sua própria
 | |
|    transação. Considere executar várias sentenças em um mesmo bloco de
 | |
|    transação. Isso reduz a quantidade de transações. Também, considere
 | |
|    remover e criar índices novamente quando estiver fazendo muitas
 | |
|    mudanças nos dados.
 | |
|    
 | |
|    Há várias opções de ajuste. Você pode desabilitar o fsync() iniciando
 | |
|    o postmaster com a opção -o -F. Isso irá impedir que fsync()s enviem
 | |
|    os dados para disco após cada transação.
 | |
|    
 | |
|    Você também pode utilizar a opção -B do postmaster para aumentar o
 | |
|    número de buffers de memória compartilhada utilizados pelos processos
 | |
|    do servidor. Se você definiu este parâmetro com um valor muito alto, o
 | |
|    postmaster pode não iniciar porque você excedeu o limite de espaço de
 | |
|    memória compartilhada do kernel. Cada buffer é de 8K e o padrão é de
 | |
|    64 buffers.
 | |
|    
 | |
|    Você também pode utilizar a opção -S do backend para aumentar a máxima
 | |
|    quantidade de memória utilizada pelo processo servidor para ordenações
 | |
|    temporárias. O valor de -S é medido em kilobytes e o padrão é de 512
 | |
|    (ou seja 512K).
 | |
|    
 | |
|    Você também pode utilizar o comando CLUSTER para agrupar dados em
 | |
|    tabelas para combinar um índice. Veja o manual sobre CLUSTER para mais
 | |
|    informação.
 | |
|    
 | |
|     3.7) Quais características de depuração estão disponíveis?
 | |
|     
 | |
|    PostgreSQL tem várias características que relatam informações que
 | |
|    podem ser valiosas para fins de depuração.
 | |
|    
 | |
|    Primeiro, execute o configure com a opção --enable-cassert, muitos
 | |
|    assert()s monitoram o progresso do núcleo (backend) e finalizam o
 | |
|    programa quando alguma coisa inesperada acontece.
 | |
|    
 | |
|    O postmaster e o postgres tem várias opções de depuração disponíveis.
 | |
|    Primeiro, quando iniciar o postmaster, tenha certeza que você enviou a
 | |
|    saida padrão e a saída de erro padrão para um arquivo de log, como em:
 | |
|     cd /usr/local/pgsql
 | |
|     ./bin/postmaster >server.log 2>&1 &
 | |
| 
 | |
|    Isso irá criar um arquivo server.log no diretório raiz do PostgreSQL.
 | |
|    Este arquivo conterá informações úteis sobre problemas ou erros
 | |
|    encontrados pelo servidor. O Postmaster tem uma opção -d que permite
 | |
|    que informações mais detalhadas sejam relatadas. A opção -d é
 | |
|    acompanhada por um número que indica o nível de depuração. Esteja
 | |
|    alerta de que alto nível de depuração gera grandes arquivos de log.
 | |
|    
 | |
|    Se o postmaster não está sendo executado, você pode executar o núcleo
 | |
|    do postgres a partir da linha de comando, e digitar a sua sentença SQL
 | |
|    diretamente. Isso é recomendado somente para fins de depuração. Note
 | |
|    que uma nova linha termina a consulta, e não um ponto-e-vírgula. Se
 | |
|    você compilou com símbolos de depuração, você pode utilizar um
 | |
|    depurador para ver o que está acontecendo. Como o núcleo (backend) não
 | |
|    foi iniciado a partir do postmaster, ele não está executando em um
 | |
|    ambiente idêntico e problemas de iteração com o núcleo/travamento não
 | |
|    podem ser reproduzidos.
 | |
|    
 | |
|    O programa postgres possue as opções -s, -A, e -t que podem ser muito
 | |
|    úteis para depuração e medidas de performance.
 | |
|    
 | |
|    Você também pode compilar com perfil para ver que funções estão
 | |
|    demandando tempo de execução. Os arquivo de perfil do núcleo (backend)
 | |
|    serão colocados no diretório pgsql/data/base/dbname. O arquivo de
 | |
|    perfil do cliente será colocado no diretório atual do cliente. O Linux
 | |
|    requer uma compilação com -DLINUX_PROFILE para criação dos perfis.
 | |
|    
 | |
|     3.8) Por que eu recebo "Sorry, too many clients" quando eu tento conectar?
 | |
|     
 | |
|    Você precisa aumentar o limite do postmaster de quantos processos do
 | |
|    servidor concorrentes ele pode iniciar.
 | |
|    
 | |
|    O limite padrão é de 32 processos. Você pode aumentá-lo reiniciando o
 | |
|    postmaster com o valor conveniente de -N ou modificar o
 | |
|    postgresql.conf.
 | |
|    
 | |
|    Note que se você definir o -N com um valor maior do que 32, você
 | |
|    também deve aumentar -B cujo padrão é 64; -B deve ser pelo menos duas
 | |
|    vezes -N, e provavelmente deve ser mais do que isso para uma melhor
 | |
|    performance. Para um grande número de processos do servidor, você
 | |
|    também precisa aumentar vários parâmetros de configuração do kernel do
 | |
|    Unix. Coisas para serem observadas incluem o tamanho máximo de blocos
 | |
|    de memória compartilhada, SHMMAX; o número máximo de semáforos, SEMMNS
 | |
|    e SEMMNI; o número máximo de processos, NPROC; o número máximo de
 | |
|    processos por usuário, MAXUPRC; e o número máximo de arquivos abertos,
 | |
|    NFILE e NINODE. A razão na qual o PostgreSQL tem um limite de número
 | |
|    de processos do servidor permitidos é para que o seu sistema não fique
 | |
|    sem recursos disponíveis.
 | |
|    
 | |
|     3.9) O que está no diretório pgsql_tmp?
 | |
|     
 | |
|    Este diretório contém arquivos temporários gerados pelo executor de
 | |
|    uma consulta. Por exemplo, se uma ordenação é necessária para
 | |
|    satisfazer um ORDER BY e a ordenação requer mais espaço do que o
 | |
|    parâmetro -S do servidor permite, então arquivos temporários são
 | |
|    criados para abrigar os dados extras.
 | |
|    
 | |
|    Os arquivos temporários geralmente são apagados automaticamente, mas
 | |
|    podem persistir caso o servidor termine anormalmente durante a
 | |
|    ordenação. Uma parada e um reinício do postmaster removerá os arquivos
 | |
|    destes diretórios.
 | |
|    
 | |
|     3.10) O que eu preciso fazer para exportar e importar durante a atualização
 | |
|     entre versões do PostgreSQL?
 | |
|     
 | |
|    O time do PostgreSQL faz somente pequenas mudanças entre versões
 | |
|    menores, então atualizar da versão 7.2 para 7.2.1 não requer uma
 | |
|    exportação e uma importação. Contudo, versões maiores (i.e. da 7.2
 | |
|    para 7.3) geralmente muda-se o formato interno das tabelas de sistema
 | |
|    e dos arquivo de dados. Essas mudanças geralmente são complexas, então
 | |
|    nós não mantemos compatibilidade para os arquivos de dados. Uma
 | |
|    exportação em um formato genérico que pode ser importada utilizando o
 | |
|    novo formato interno.
 | |
|    
 | |
|    Em versões onde o formato em disco não muda, o script pg_upgrade pode
 | |
|    ser utilizado para atualizar sem precisar de um dump/restore. As notas
 | |
|    da versão mencionam se pg_upgrade está disponível para a versão.
 | |
|    
 | |
|     3.11) Que tipo de hardware eu devo usar?
 | |
|     
 | |
|    Por causa do hardware de PC ser em sua maioria compatível, pessoas
 | |
|    tendem a acreditar que todos os hardwares de PC são de mesma
 | |
|    qualidade. Não é verdade. ECC RAM, SCSI e placas mãe de qualidade são
 | |
|    mais confiáveis e têm uma melhor performance do que hardwares mais
 | |
|    baratos. O PostgreSQL executará em quase todo hardware, mas se a
 | |
|    confiabilidade e a performance forem importantes é prudente pesquisar
 | |
|    sobre as opções de hardware. Nossas listas de discussão podem ser
 | |
|    usadas para discutir opções de hardware e dilemas.
 | |
|      _________________________________________________________________
 | |
|    
 | |
|                            Perguntas Operacionais
 | |
|                                       
 | |
|     4.1) Qual é a diferença entre cursores binários e normais?
 | |
|     
 | |
|    Veja o comando DECLARE no manual para uma descrição.
 | |
|    
 | |
|     4.2) Como eu faço um SELECT somente dos primeiros registros de uma
 | |
|     consulta? Um registro randômico?
 | |
|     
 | |
|    Veja o manual do FETCH, ou utilize SELECT ... LIMIT....
 | |
|    
 | |
|    Toda a consulta tem que ser avaliada, mesmo se você só quer os
 | |
|    primeiros registros. Considere utilizar uma consulta que tenha um
 | |
|    ORDER BY. Se há um índice que combina com o ORDER BY, o PostgreSQL
 | |
|    pode ser capaz de avaliar somente os primeiros registros requisitados,
 | |
|    ou toda consulta tem que ser avaliada até que os registros desejados
 | |
|    tenham sido gerados.
 | |
|    
 | |
|    Para obter um registro randômico, utilize:
 | |
|     SELECT col
 | |
|     FROM tab
 | |
|     ORDER BY random()
 | |
|     LIMIT 1;
 | |
| 
 | |
|     4.3) Como eu obtenho a lista de tabelas ou outras coisas que eu posso ver
 | |
|     no psql?
 | |
|     
 | |
|    Utilize o comando \dt para ver tabelas no psql. Para obter uma lista
 | |
|    completa de comandos no psql você pode utilizar \?. Alternativamente
 | |
|    você pode ler o código-fonte do psql no arquivo
 | |
|    pgsql/src/bin/psql/describe.c. Ele contém comandos SQL que geram a
 | |
|    saída para os comandos do psql. Você também pode iniciar o psql com a
 | |
|    opção -E então serão mostradas as consultas utilizadas para executar
 | |
|    os comandos que você digitou. PostgreSQL também fornece uma interface
 | |
|    para o INFORMATION SCHEMA SQLi na qual você pode consultar informações
 | |
|    sobre o banco de dados.
 | |
|    
 | |
|     4.4) Como eu removo uma coluna de uma tabela ou mudo o seu tipo de dados?
 | |
|     
 | |
|    A funcionalidade DROP COLUMN foi adicionada a versão 7.3 com comando
 | |
|    ALTER TABLE DROP COLUMN. Em versões anteriores, você pode fazer isto:
 | |
|     BEGIN;
 | |
|     LOCK TABLE old_table;
 | |
|     SELECT ...  -- selecione todas colunas mas não aquela que você quer remover
 | |
|     INTO TABLE new_table
 | |
|     FROM old_table;
 | |
|     DROP TABLE old_table;
 | |
|     ALTER TABLE new_table RENAME TO old_table;
 | |
|     COMMIT;
 | |
| 
 | |
|    Para alterar o tipo de dados de uma coluna, faça isto:
 | |
|     BEGIN;
 | |
|     ALTER TABLE tab ADD COLUMN new_col new_data_type;
 | |
|     UPDATE tab SET new_col = CAST(old_col AS new_data_type);
 | |
|     ALTER TABLE tab DROP COLUMN old_col;
 | |
|     COMMIT;
 | |
| 
 | |
|    Você pode querer executar o comando VACUUM FULL tab para recuperar o
 | |
|    espaço em disco utilizado pelos registros expirados.
 | |
|    
 | |
|     4.5) Qual é o tamanho máximo de um registro, uma tabela e um banco de
 | |
|     dados?
 | |
|     
 | |
|    Estes são os limites:
 | |
| Tamanho máximo de um banco de dados?           ilimitado (existem bancos de dad
 | |
| os de 32 TB)
 | |
| Tamanho máximo de uma tabela?                  32 TB
 | |
| Tamanho máximo de um registro?                 1.6TB
 | |
| Tamanho máximo de um campo?                    1 GB
 | |
| Número máximo de registros em uma tabela?      ilimitado
 | |
| Número máximo de colunas em uma tabela?        250-1600 dependendo dos tipos da
 | |
| s colunas
 | |
| Número máximo de índices em uma tabela?        ilimitado
 | |
| 
 | |
|    É claro, que eles não são ilimitados, mas limitados ao espaço em disco
 | |
|    disponível e espaço em memória/swap. A Performance será penalizada
 | |
|    quando estes valores se tornarem grandes.
 | |
|    
 | |
|    O tamanho máximo de uma tabela com 32 TB não requer suporte a arquivos
 | |
|    grandes do sistema operacional. Tabelas grandes são armazenadas como
 | |
|    múltiplos arquivos de 1 GB então o limite do sistema de arquivos não é
 | |
|    importante.
 | |
|    
 | |
|    O tamanho máximo de uma tabela e o número máximo de colunas pode ser
 | |
|    quadruplicadas aumentando-se o tamanho dos blocos para 32k.
 | |
|    
 | |
|     4.6) Quanto espaço em disco é necessário para armazenar dados de um arquivo
 | |
|     texto?
 | |
|     
 | |
|    Um banco de dados PostgreSQL irá requerer até cinco vezes a quantidade
 | |
|    de espaço requerida para armazenar dados em um arquivo texto.
 | |
|    
 | |
|    Como um exemplo, considere um arquivo com 100.000 linhas contendo um
 | |
|    inteiro e uma descrição em cada linha. Suponha que o tamanho médio da
 | |
|    descrição é de vinte bytes. O arquivo terá 2.8 MB. O tamanho do
 | |
|    arquivo do banco de dados PostgreSQL que contém esses dados pode ser
 | |
|    estimado em 6.4 MB:
 | |
|     32 bytes: cada cabeçalho de registro (aproximadamente)
 | |
|     24 bytes: um campo int e um campo texto
 | |
|    + 4 bytes: ponteiro na página para a tupla
 | |
|    -------------------------------------------
 | |
|     60 bytes por registro
 | |
| 
 | |
|    O tamanho de uma página de dados no PostgreSQL é 8192 bytes (8 KB), então:
 | |
| 
 | |
|    8192 bytes por página
 | |
|    ------------------------   =  136 registros por página do banco de dados (ar
 | |
| redondado para baixo)
 | |
|      60 bytes por registro
 | |
| 
 | |
|    100000 registros de dados
 | |
|    ----------------------------  =  735 páginas do banco de dados (arredondado
 | |
| para cima)
 | |
|       128 registros por página
 | |
| 
 | |
| 735 páginas do banco de dados * 8192 bytes por página  =  6,021,120 bytes (6 MB
 | |
| )
 | |
| 
 | |
|    Índices não requerem muito espaço, mas contém dados que foram
 | |
|    indexados, então eles podem ocupar algum espaço.
 | |
|    
 | |
|    NULLs são armazenados como bitmaps, então eles utilizam muito pouco
 | |
|    espaço.
 | |
|    
 | |
|     4.7) Como eu descrubo quais tabelas, índices, bancos de dados e usuários
 | |
|     estão definidos?
 | |
|     
 | |
|    psql tem uma variadade de comandos com barra invertida que mostram
 | |
|    tais informações. Utilize \? para vê-los. Há também tabelas do sistema
 | |
|    que começam com pg_ e que os descrevem também. Também, psql -l listará
 | |
|    todos os bancos de dados.
 | |
|    
 | |
|    Veja também o arquivo pgsql/src/tutorial/syscat.source. Ele ilustra
 | |
|    muitos SELECTs necessários para obter informação das tabelas do
 | |
|    sistema de banco de dados.
 | |
|    
 | |
|     4.8) Minhas consultas estão lentas ou não estão utilizando índices. Por
 | |
|     que?
 | |
|     
 | |
|    Índices não são automaticamente utilizados por toda consulta. Índices
 | |
|    só são utilizados se uma tabela é maior do que o tamanho mínimo e uma
 | |
|    consulta seleciona somente uma porcentagem pequena de registros de uma
 | |
|    tabela. Isto porque o acesso randômico ao disco causado por uma busca
 | |
|    por índice pode ser mais lento do que uma leitura ao longo da tabela
 | |
|    ou uma busca sequencial.
 | |
|    
 | |
|    Para determinar se um índice pode ser utilizado, o PostgreSQL deve ter
 | |
|    estatísticas sobre a tabela. Estas estatísticas são coletadas
 | |
|    utilizando VACUUM ANALYZE ou simplesmente ANALYZE. Utilizando
 | |
|    estatísticas, o otimizador saber quantos registros há na tabela e pode
 | |
|    determinar melhor se um índice deve ser utilizado. Estatísticas também
 | |
|    são úteis para determinar a ordem de junção ótima e métodos de junção.
 | |
|    Coleção de estatísticas deve ser feita periodicamente a medida que o
 | |
|    conteúdo da tabela muda.
 | |
|    
 | |
|    Índices não são normalmente utilizados para ORDER BY ou para fazer
 | |
|    junções. Uma busca sequencial seguida por uma ordenação explícita é
 | |
|    usualmente mais rápida do que uma busca por índice em uma tabela
 | |
|    grande.
 | |
|    Contudo, LIMIT combinado com ORDER BY frequentemente utilizará um
 | |
|    índice porque somente uma pequena porção da tabela é retornada. De
 | |
|    fato, embora MAX() e MIN() não utilizem índices, é possível obter tais
 | |
|    valores utilizando um índice com ORDER BY e LIMIT:
 | |
|     SELECT col
 | |
|     FROM tab
 | |
|     ORDER BY col [ DESC ]
 | |
|     LIMIT 1;
 | |
| 
 | |
|    Se você acredita que o otimizador está incorreto ao escolher uma busca
 | |
|    sequencial, utilize SET enable_seqscan TO 'off' e execute testes para
 | |
|    ver se uma busca por índice é de fato é mais rápida.
 | |
|    
 | |
|    Quando é utilizado operadores com curingas tais como LIKE ou ~,
 | |
|    índices só podem ser utilizados em certas circunstâncias:
 | |
|      * O ínício de uma string de busca deve ser o início da string, i.e.
 | |
|           + modelos no LIKE não devem começar com %.
 | |
|           + modelos no ~ (expressão regular) não devem começar com ^.
 | |
|      * A string de busca não pode iniciar com uma classe de caracteres,
 | |
|        i.e. [a-e].
 | |
|      * Buscas que não diferenciam maiúsculas de minúsculas tais como
 | |
|        ILIKE e ~* não utilizam índices. Ao invés, utilize índices
 | |
|        funcionais, que são descritos na seção 4.12.
 | |
|      * A localidade padrão C deve ser utilizada durante o initdb.
 | |
|        
 | |
|    Em versões anteriores a 8.0, índices frequentemente não podiam ser
 | |
|    usados a menos que os tipos de dados correspodessem aos tipos da
 | |
|    coluna do índice. Isto é particularmente verdadeiro para índices de
 | |
|    coluna int2, int8 e numeric.
 | |
|    
 | |
|     4.9) Como eu vejo como o otimizador de consulta está avaliando a minha
 | |
|     consulta?
 | |
|     
 | |
|    Veja o comando EXPLAIN no manual.
 | |
|    
 | |
|     4.10) O que é um índice de árvore R?
 | |
|     
 | |
|    Um índice de árvore B é utilizado para indexação de dados espaciais.
 | |
|    Um índice do tipo hash não pode manipular buscas em intervalos. Um
 | |
|    índice de árvore B manipula somente buscas em intervalos em uma
 | |
|    dimensão. Um índice de árvore R pode manipular dados
 | |
|    multidimensionais. Por exemplo, se um índice de árvore R pode ser
 | |
|    contruido em um atributo do tipo point, o sistema pode responder mais
 | |
|    eficientemente consultas tais como "busque todos os pontos dentro dos
 | |
|    limites do retângulo."
 | |
|    
 | |
|    A pesquisa canônica que descreve o modelo original da árvore R está
 | |
|    em:
 | |
|    
 | |
|    Guttman, A. "R-trees: A Dynamic Index Structure for Spatial
 | |
|    Searching." Proceedings of the 1984 ACM SIGMOD Int'l Conf on Mgmt of
 | |
|    Data, 45-57.
 | |
|    
 | |
|    Você também pode encontrar esse documento em "Readings in Database
 | |
|    Systems" do Stonebraker
 | |
|    
 | |
|    Árvores R podem manipular polígonos e caixas. Na teoria, árvores R
 | |
|    podem ser extendidos para manipular um grande número de dimensões. Na
 | |
|    prática, extendendo árvores R requer um pouco de trabalho e nós não
 | |
|    temos atualmente nenhuma documentação de como fazé-lo.
 | |
|    
 | |
|     4.11) O que é um Otimizador Genético de Consultas?
 | |
|     
 | |
|    O módulo GEQO acelera a otimização de consultas quando se faz uma
 | |
|    junção de várias tabelas utilizando o conceito de Algoritmo Genético
 | |
|    (AG). Isso permite a manipulação de consultas com muitas junções
 | |
|    utilizando buscas não exaustivas.
 | |
|    
 | |
|     4.12) Como eu faço buscas com expressões regulares e buscas com expressões
 | |
|     regulares sem diferenciar maiúsculas de minúsculas? Como eu utilizo um
 | |
|     índice para buscas que não diferenciam maiúsculas de minúsculas?
 | |
|     
 | |
|    O operador ~ faz avaliação de expressões regulares, e ~* faz avaliação
 | |
|    não sensível a maiúsculas de expressões regulares. A variante não
 | |
|    sensível a maiúsculas do LIKE é chamada de ILIKE.
 | |
|    
 | |
|    Comparações de igualdade não sensíveis a maiúsculas são normalmente
 | |
|    expressadas como:
 | |
|     SELECT *
 | |
|     FROM tab
 | |
|     WHERE lower(col) = 'abc';
 | |
| 
 | |
|    Isso não irá utilizar o índice padrão. Contudo, se você criar um
 | |
|    índice funcional, ele será utilizado:
 | |
|     CREATE INDEX tabindex ON tab (lower(col));
 | |
| 
 | |
|     4.13) Em uma consulta, como eu detecto se um campo é NULL?
 | |
|     
 | |
|    Você pode testar a coluna com IS NULL e IS NOT NULL.
 | |
|    
 | |
|     4.14) Qual é a difenrença entre os vários tipos de dados de caracteres?
 | |
|     
 | |
| Tipo            Nome Interno    Notas
 | |
| --------------------------------------------------
 | |
| VARCHAR(n)      varchar         tamanho especifica o comprimento máximo, sem pr
 | |
| eenchimento
 | |
| CHAR(n)         bpchar          preenchimento em branco para comprimento fixo e
 | |
| specífico
 | |
| TEXT            text            nenhum limite superior específico no compriment
 | |
| o
 | |
| BYTEA           bytea           vetor de bytes de comprimento variável (null-by
 | |
| te safe)
 | |
| "char"          char            um caracter
 | |
| 
 | |
|    Você verá o nome interno quando examinar o catálogo do sistema e em
 | |
|    algumas mensagens de erro.
 | |
|    
 | |
|    Os primeiros quatro tipos acima são do tipo "varlena" (i.e., os
 | |
|    primeiros quatro bytes no disco são o comprimento seguido pelos
 | |
|    dados). Consequentemente o espaço atual utilizado é ligeiramente maior
 | |
|    do que o tamanho declarado. Contudo, esses tipos de dados também são
 | |
|    sujeitos a compressão ou a serem armazenados fora do padrão utilizando
 | |
|    o TOAST, então o espaço em disco pode também ser bem menor do que o
 | |
|    esperado.
 | |
|    VARCHAR(n) é melhor quando está armazenando cadeias de caracteres de
 | |
|    comprimento variável e há um limite de tamanho desta cadeia. TEXT é
 | |
|    para cadeias de caracteres de comprimento ilimitado, com o máximo de
 | |
|    um gigabyte.
 | |
|    
 | |
|    CHAR(n) preenche com espaços em branco até o tamanho especificado,
 | |
|    enquanto o VARCHAR(n) armazena somente os caracteres fornecidos. BYTEA
 | |
|    é para armazenar dados binários, particularmente valores que incluem
 | |
|    bytes NULL. Todos os tipos descritos aqui tem características de
 | |
|    performance similares.
 | |
|    
 | |
|     4.15.1) Como eu crio um campo serial/auto incremento?
 | |
|     
 | |
|    PostgreSQL suporta o tipo de dados SERIAL. Ele cria automaticamente
 | |
|    uma sequência. Por exemplo:
 | |
|     CREATE TABLE pessoa (
 | |
|         id   SERIAL,
 | |
|         nome TEXT
 | |
|     );
 | |
| 
 | |
|    é automaticamente traduzido em:
 | |
|     CREATE SEQUENCE pessoa_id_seq;
 | |
|     CREATE TABLE pessoa (
 | |
|         id   INT4 NOT NULL DEFAULT nextval('pessoa_id_seq'),
 | |
|         nome TEXT
 | |
|     );
 | |
| 
 | |
|    Veja a página sobre create_sequence no manual para mais informação
 | |
|    sobre sequências. Você também pode utilizar o campo OID para cada
 | |
|    registro como um valor único. Contudo, se você precisar exportar e
 | |
|    importar o banco de dados, você precisa utilizar a opção -o do pg_dump
 | |
|    ou a opção COPY WITH OIDS para preservar os OIDs.
 | |
|    
 | |
|     4.15.2) Como eu consigo o valor de um campo SERIAL?
 | |
|     
 | |
|    Uma abordagem é obter o próximo valor SERIAL de uma sequência com a
 | |
|    função nextval() antes de inserir e então inserir com o valor
 | |
|    explicitamente. Utilizando o exemplo da tabela em 4.15.1, um exemplo
 | |
|    em pseudo-linguagem se pareceria com isto:
 | |
|     novo_id = execute("SELECT nextval('pessoa_id_seq')");
 | |
|     execute("INSERT INTO pessoa (id, nome) VALUES (novo_id, 'Blaise Pascal')");
 | |
| 
 | |
|    Você poderia então ter também o novo valor armazenado em novo_id para
 | |
|    utilizar em outras consultas (i.e., como uma chave estrangeira da
 | |
|    tabela pessoa). Note que o nome da SEQUENCE criada automaticamente
 | |
|    será <tabela>_<coluna>_seq, onde tabela e coluna são os nomes da
 | |
|    tabela e da coluna SERIAL, respectivamente.
 | |
|    
 | |
|    Alternativamente, você poderia obter o valor SERIAL atribuído com a
 | |
|    função currval() depois de tê-lo inserido por padrão, i.e.,
 | |
|     execute("INSERT INTO pessoa (nome) VALUES ('Blaise Pascal')");
 | |
|     novo_id = execute("SELECT currval('pessoa_id_seq')");
 | |
| 
 | |
|    Finalmente, você poderia utilizar o OID retornado da sentença INSERT
 | |
|    para obter o valor padrão, embora este seja a abordagem menos
 | |
|    portável, pois o valor do oid não ultrapassa 4 bilhões. Em Perl,
 | |
|    utilizando DBI com o módulo DBD::Pg de Edmund Mergl, o valor do oid
 | |
|    está disponível via $sth->{pg_oid_status} depois de $sth->execute().
 | |
|    
 | |
|     4.15.3) currval() e nextval() não lidam com condição de corrida com outros
 | |
|     usuários?
 | |
|     
 | |
|    Não. currval() retorna o valor atual atribuido pelo seu núcleo
 | |
|    (backend), e não por todos os usuários.
 | |
|    
 | |
|     4.15.4) Por que os números da minha sequência não são reutilizados quando
 | |
|     uma transação é abortada? Por que há intervalos nos números da minha
 | |
|     sequência/coluna SERIAL?
 | |
|     
 | |
|    Para melhorar a concorrência, valores da sequência são atribuídos a
 | |
|    transações correntes e não são travados até que a transação seja
 | |
|    finalizada. Isso causa intervalos na numeração por causa de transações
 | |
|    abortadas.
 | |
|    
 | |
|     4.16) O que é um OID? O que é um TID?
 | |
|     
 | |
|    OIDs são a resposta do PostgreSQL a ids únicos de registros. Cada
 | |
|    registro que é criado no PostgreSQL recebe um OID único. Todos OIDs
 | |
|    produzidos durante o initdb são menores do que 16384 (de
 | |
|    include/access/transam.h). Todos os OIDs criados pelo usuário são
 | |
|    iguais ou maiores do que este valor. Por padrão, todos estes OIDs são
 | |
|    únicos não somente na tabela ou no banco de dados, mas na instalação
 | |
|    do PostgreSQL.
 | |
|    
 | |
|    PostgreSQL utiliza OIDs nas tabelas internas do sistema para ligar
 | |
|    registros entre tabelas. Estes OIDs podem ser utilizados para
 | |
|    identificar registros de usuários específicos e podem ser utilizados
 | |
|    em junções. É recomendado que você utilize o tipo de coluna OID para
 | |
|    armazenar valores OID. Você pode criar um índice no campo OID para
 | |
|    acesso rápido.
 | |
|    
 | |
|    OIDs são atribuídos para todas os registros novos de uma área central
 | |
|    que é utilizada por todos os bancos de dados. Se você quer mudar o OID
 | |
|    de alguma coisa, ou se você quer fazer uma cópia da tabela, com os
 | |
|    OIDs, não há razão para que você não possa fazê-la:
 | |
|         CREATE TABLE nova_tabela(minha_coluna int);
 | |
|         SELECT oid as oid_antigo, minha_coluna INTO tabela_tmp FROM tabela_anti
 | |
| ga;
 | |
|         COPY tabela_tmp TO '/tmp/pgtable';
 | |
|         DROP TABLE tabela_tmp;
 | |
|         COPY nova_tabela WITH OIDS FROM '/tmp/pgtable';
 | |
| 
 | |
|    OIDs são armazenados como inteiros de 4 bytes, e não ultrapassam 4
 | |
|    bilhões. Ninguém nunca reportou que isso tenha ocorrido, e nós
 | |
|    planejamos remover o limite antes que algúem o alcançe.
 | |
|    
 | |
|    TIDs são utilizados para identificar registros físicos específicos com
 | |
|    valores de bloco e deslocamento. TIDs mudam após registros serem
 | |
|    modificados ou recarregados. Eles são utilizados por índices para
 | |
|    apontar para registros físicos.
 | |
|    
 | |
|     4.17) Qual é o significado de alguns termos utilizados no PostgreSQL?
 | |
|     
 | |
|    O código-fonte e documentação antiga utiliza termos de uso comum. Aqui
 | |
|    estão alguns deles:
 | |
|      * tabela, relação, classe
 | |
|      * linha, registro, tupla
 | |
|      * coluna, campo, atributo
 | |
|      * recupera, seleciona
 | |
|      * altera, atualiza
 | |
|      * incrementa, insere
 | |
|      * OID, valor serial
 | |
|      * portal, cursor
 | |
|      * intervalo variável, nome da tabela, alias de tabela
 | |
|        
 | |
|    Uma lista de termos gerais de bancos de dados pode ser encontrada em:
 | |
|    http://hea-www.harvard.edu/MST/simul/software/docs/pkgs/pgsql/glossary
 | |
|    /glossary.html
 | |
|    
 | |
|     4.18) Por que eu recebo o erro "ERROR: Memory exhausted in
 | |
|     AllocSetAlloc()"?
 | |
|     
 | |
|    Você provavelmente está sem memória virtual no sistema, ou o seu
 | |
|    núcleo (kernel) tem um limite baixo para certos recursos. Tente isto
 | |
|    antes de iniciar o postmaster:
 | |
|             ulimit -d 262144
 | |
|             limit datasize 256m
 | |
| 
 | |
| 
 | |
|    Dependendo da sua shell, somente um desses comando terá sucesso, mas
 | |
|    ele definirá o segmento de dados do seu processo com um limite maior e
 | |
|    talvez permita que a consulta seja feita. Este comando é aplicado ao
 | |
|    processo atual e todos os subprocessos criados depois do comando ser
 | |
|    executado. Se você tiver problemas com o cliente SQL porque o núcleo
 | |
|    (backend) retornou muitos dados, tente-o antes de iniciar o cliente.
 | |
|    
 | |
|     4.19) Como eu informo qual versão do PostgreSQL eu estou utilizando?
 | |
|     
 | |
|    No psql, digite SELECT version();
 | |
|    
 | |
|     4.20) Por que minhas operações com objetos grandes retorna "invalid large
 | |
|     obj descriptor"?
 | |
|     
 | |
|    Você precisa colocar BEGIN WORK e COMMIT ao redor de qualquer uso de
 | |
|    operações com objetos grandes, isto é, ao redor de lo_open ...
 | |
|    lo_close.
 | |
|    
 | |
|    Atualmente PostgreSQL obriga o fechamento de manipulação de um objeto
 | |
|    grande quando uma transação é submetida (commit). Então a primeira
 | |
|    tentativa de fazer qualquer coisa com o manipulador irá retornar
 | |
|    invalid large obj descriptor. Então o código que funcionava (ao menos
 | |
|    a algum tempo atrás) agora irá retornar uma mensagem de erro se você
 | |
|    não utilizar uma transação.
 | |
|    
 | |
|     4.21) Como eu crio uma coluna que conterá por padrão a hora atual?
 | |
|     
 | |
|    Utilize CURRENT_TIMESTAMP:
 | |
| CREATE TABLE teste (x int, modtime timestamp DEFAULT CURRENT_TIMESTAMP );
 | |
| 
 | |
|     4.22) Por que as minhas subconsultas que utilizam IN estão tão lentas?
 | |
|     
 | |
|    Em versões anteriores a 7.4, subconsultas eram agrupadas em consultas
 | |
|    externas utilizando uma busca sequencial no resultado da subconsulta
 | |
|    de cada registro da consulta externa. Se uma subconsulta retorna
 | |
|    somente alguns registros e a consulta externa retorna muitos
 | |
|    registros, IN é mais rápido. Para acelerar consultas externas,
 | |
|    substitua IN por EXISTS:
 | |
|     SELECT *
 | |
|     FROM tab
 | |
|     WHERE col IN (SELECT subcol FROM subtab);
 | |
| 
 | |
|    por:
 | |
|     SELECT *
 | |
|     FROM tab
 | |
|     WHERE EXISTS (SELECT subcol FROM subtab WHERE subcol = col);
 | |
| 
 | |
|    Para isto ser rápido, subcol deve ser uma coluna indexada.
 | |
|    
 | |
|    A partir da versão 7.4, IN utiliza a mesma técnica de agrupamento do
 | |
|    que consultas normais, e é recomendado utilizar EXISTS.
 | |
|    
 | |
|     4.23) Como eu faço uma junção externa (outer join)?
 | |
|     
 | |
|    PostgreSQL suporta junções externas utilizando a sintaxe padrão do
 | |
|    SQL. Aqui temos dois exemplos:
 | |
|     SELECT *
 | |
|     FROM t1 LEFT OUTER JOIN t2 ON (t1.col = t2.col);
 | |
| 
 | |
|    or
 | |
|     SELECT *
 | |
|     FROM t1 LEFT OUTER JOIN t2 USING (col);
 | |
| 
 | |
|    Essas duas consultas indênticas juntam t1.col com t2.col, e também
 | |
|    retornam qualquer registro que não foi juntado em t1 (aqueles que não
 | |
|    combinaram com t2). Uma junção a direita RIGHT adicionaria registros
 | |
|    que não foram juntados da tabela t2. Uma junção completa (FULL)
 | |
|    retornaria os registros combinados mais todos os registros não
 | |
|    combinados de t1 e t2. A palavra OUTER é opcional e é assumida nas
 | |
|    junções LEFT, RIGHT e FULL. Junções ordinárias são chamadas junções
 | |
|    naturais (INNER).
 | |
|    
 | |
|    Em versões anteriores, junções externas podiam ser simuladas
 | |
|    utilizando UNION e NOT IN. Por exemplo, quando juntar tab1 e tab2, a
 | |
|    consulta a seguir faz uma junção externa de duas tabelas:
 | |
|     SELECT tab1.col1, tab2.col2
 | |
|     FROM tab1, tab2
 | |
|     WHERE tab1.col1 = tab2.col1
 | |
|     UNION ALL
 | |
|     SELECT tab1.col1, NULL
 | |
|     FROM tab1
 | |
|     WHERE tab1.col1 NOT IN (SELECT tab2.col1 FROM tab2)
 | |
|     ORDER BY col1
 | |
| 
 | |
|     4.24) Como eu faço consultas utilizando múltiplos bancos de dados?
 | |
|     
 | |
|    Não há outra maneira de consultar um banco de dados caso ele não seja
 | |
|    o atual. Porque o PostgreSQL carrega catálogos do sistema específicos
 | |
|    do banco de dados, é incerto como uma consulta em banco de dados
 | |
|    distintos pode se comportar.
 | |
|    
 | |
|    contrib/dblink permite consultas em bancos de dados distintos
 | |
|    utilizando chamadas de funções. É claro, que um cliente pode fazer
 | |
|    conexões simultâneas em bancos de dados diferentes e juntar os
 | |
|    resultados no cliente.
 | |
|    
 | |
|     4.25) Como eu retorno múltiplos registros ou colunas de uma função?
 | |
|     
 | |
|    No 7.3, você pode facilmente retornar múltiplos registros ou colunas
 | |
|    de uma função,
 | |
|    http://techdocs.postgresql.org/guides/SetReturningFunctions.
 | |
|    
 | |
|     4.26) Por que eu não posso confiar na criação/remoção de tabelas
 | |
|     temporárias em funções PL/PgSQL?
 | |
|     
 | |
|    PL/PgSQL armazena o conteúdo da função, e o efeito indesejado é que se
 | |
|    uma função PL/PgSQL acessa uma tabela temporária, e aquela tabela é
 | |
|    removida e criada novamente, e a função é chamada novamente, a função
 | |
|    irá falhar porque o conteúdo armazenado da função ainda apontará para
 | |
|    a tabela temporária antiga. A solução é utilizar o EXECUTE para acesso
 | |
|    a tabelas temporárias no PL/PgSQL. Isto irá fazer com que a consulta
 | |
|    seja avaliada toda vez.
 | |
|    
 | |
|     4.27) Que opções para encriptação estão disponíveis?
 | |
|     
 | |
|      * No contrib/pgcrypto contém muitas funções de encriptação para
 | |
|        serem utilizados em consultas SQL.
 | |
|      * Para encriptar a transmissão do cliente ao servidor, o servidor
 | |
|        deve ter a opção ssl definida como true no postgresql.conf, e um
 | |
|        registro host ou hostssl deve existir no pg_hba.conf, e o sslmode
 | |
|        no cliente não deve estar disable. (Note que também é possível
 | |
|        utilizar outros esquemas de transporte encriptado, tais como
 | |
|        stunnel ou ssh, ao invés da conexão SSL nativa do PostgreSQL.)
 | |
|      * Senhas dos usuários do banco de dados são automaticamente
 | |
|        encriptadas quando armazenadas na versão 7.3. Em versões
 | |
|        anteriores, você deve habilitar a opção PASSWORD_ENCRYPTION no
 | |
|        postgresql.conf.
 | |
|      * O servidor pode executar utilizando um sistema de arquivos
 | |
|        encriptado.
 | |
|      _________________________________________________________________
 | |
|    
 | |
|                           Extendendo o PostgreSQL
 | |
|                                       
 | |
|     5.1) Eu escrevi uma função. Quando eu executo-a no psql, por que ela
 | |
|     finaliza o programa com descarga de memória (core dump)?
 | |
|     
 | |
|    O problema pode ser várias coisas. Tente testar sua função em um
 | |
|    programa independente.
 | |
|    
 | |
|     5.2) Como eu posso contribuir com alguns tipos e funções novas para o
 | |
|     PostgreSQL?
 | |
|     
 | |
|    Envie as suas extensões para a lista de discussão pgsql-hackers, e
 | |
|    elas eventualmente serão colocadas no subdiretório contrib/.
 | |
|    
 | |
|     5.3) Como eu escrevo uma função em C que retorna uma tupla?
 | |
|     
 | |
|    Em versões do PostgreSQL a partir da 7.3, funções que retornam tuplas
 | |
|    são suportadas em C, PL/PgSQL e SQL. Veja o Guia do Programador para
 | |
|    mais informação. Um exemplo de uma função escrita em C e que retorna
 | |
|    tuplas pode ser encontrada em contrib/tablefunc.
 | |
|    
 | |
|     5.4) Eu alterei um arquivo do código-fonte. Por que a recompilação não
 | |
|     surtiu efeito?
 | |
|     
 | |
|    Os arquivos Makefiles não tem as dependências corretas para incluir
 | |
|    arquivos. Você deve executar um make clean e então o make. Se você
 | |
|    está utilizando o GCC você pode utilizar a opção --enable-depend do
 | |
|    configure para o compilador computar as dependências automaticamente.
 |