mirror of
https://github.com/postgres/postgres.git
synced 2025-05-30 00:02:11 -04:00
I've just finished the Chinese NLS support(zh_CN part) files
translation, the attachement is those four files. (.tar.gz file, with the directory, root is $PGSRC). Tested on some Linux platform. Weiping He
This commit is contained in:
parent
7ff432c9ad
commit
a6020b396b
327
src/backend/po/zh_CN.po
Normal file
327
src/backend/po/zh_CN.po
Normal file
@ -0,0 +1,327 @@
|
||||
# simplified Chinese translation file for PostgreSQL server
|
||||
# Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>, 2001.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-10-01 09:32+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-10-01 16:54:30+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>\n"
|
||||
"Language-Team: Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ../bootstrap/bootstrap.c:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage:\n"
|
||||
" postgres -boot [-d] [-D datadir] [-F] [-o file] [-x num] dbname\n"
|
||||
" -d debug mode\n"
|
||||
" -D datadir data directory\n"
|
||||
" -F turn off fsync\n"
|
||||
" -o file send debug output to file\n"
|
||||
" -x num internal use\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"用法:\n"
|
||||
" postgres -boot [-d] [-D datadir] [-F] [-o file] [-x num] dbname\n"
|
||||
" -d 调试模式\n"
|
||||
" -D datadir 数据目录\n"
|
||||
" -F 关闭 fsync\n"
|
||||
" -o file 把调试信息输出到文件 file\n"
|
||||
" -x num 内部使用\n"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../bootstrap/bootstrap.c:296 ../postmaster/postmaster.c:278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s does not know where to find the database system data.\n"
|
||||
"You must specify the directory that contains the database system\n"
|
||||
"either by specifying the -D invocation option or by setting the\n"
|
||||
"PGDATA environment variable.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s 不知道在哪里可以找到数据库系统数据.\n"
|
||||
"你必须通过声明 -D 调用选项或者通过设置\n"
|
||||
"PGDATA 环境变量声明包含数据库系统的目录.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: ../main/main.c:84
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: setsysinfo 失败: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../main/main.c:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The server must be started under an unprivileged user id to prevent\n"
|
||||
"a possible system security compromise. See the documentation for\n"
|
||||
"more information on how to properly start the server.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"不允许 \"root\" 执行 PostgreSQL 服务器.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"服务器必须以一个非特权的用户身份启动以避免\n"
|
||||
"可能的系统安全性问题.参阅文档获取更多\n"
|
||||
"有关如何正确启动服务器的信息.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: ../main/main.c:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: real and effective user ids must match\n"
|
||||
msgstr "%s: 真实和有效用户标识必须相互匹配\n"
|
||||
|
||||
#: ../main/main.c:196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid current euid %d\n"
|
||||
msgstr "%s: 非法的当前 euid %d\n"
|
||||
|
||||
#: ../postmaster/postmaster.c:292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s does not find the database system.\n"
|
||||
"Expected to find it in the PGDATA directory \"%s\",\n"
|
||||
"but unable to open file \"%s\": %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s 未找到数据库系统.\n"
|
||||
"预期在 PGDATA 目录 \"%s\" 找到,\n"
|
||||
"但是无法打开文件 \"%s\": %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: ../postmaster/postmaster.c:400 ../postmaster/postmaster.c:411
|
||||
#: ../postmaster/postmaster.c:549 ../postmaster/postmaster.c:588
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
|
||||
msgstr "用 '%s --help' 获取更多的信息.\n"
|
||||
|
||||
#: ../postmaster/postmaster.c:410
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid argument -- %s"
|
||||
msgstr "无效参数 -- %s"
|
||||
|
||||
#: ../postmaster/postmaster.c:434
|
||||
msgid "Assert checking is not compiled in."
|
||||
msgstr "没有把断言检查编译到程序里."
|
||||
|
||||
#: ../postmaster/postmaster.c:564
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed "
|
||||
"connections (-N) and at least 16."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"缓冲区的数量 (-B) 必须至少是允许的联接数 (-N)"
|
||||
"的两倍并且至少为 16."
|
||||
|
||||
#: ../postmaster/postmaster.c:587
|
||||
msgid "For SSL, TCP/IP connections must be enabled."
|
||||
msgstr "对于 SSL 而言, 必须打开 TCP/IP 联接."
|
||||
|
||||
#: ../postmaster/postmaster.c:633
|
||||
msgid "cannot create INET stream port"
|
||||
msgstr "无法创建 INET 流端口"
|
||||
|
||||
#: ../postmaster/postmaster.c:645
|
||||
msgid "cannot create UNIX stream port"
|
||||
msgstr "无法创建 UNIX 流端口"
|
||||
|
||||
#: ../postmaster/postmaster.c:732
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fork failed: %s"
|
||||
msgstr "fork 失败: %s"
|
||||
|
||||
#: ../postmaster/postmaster.c:750
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot disassociate from controlling TTY: %s"
|
||||
msgstr "无法与控制 TTY: %s 断开联系"
|
||||
|
||||
#: ../postmaster/postmaster.c:770
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s is the PostgreSQL server.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s 是 PostgreSQL 服务器.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: ../postmaster/postmaster.c:771
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage:\n"
|
||||
" %s [options...]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"用法:\n"
|
||||
" %s [选项...]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: ../postmaster/postmaster.c:772
|
||||
msgid "Options:\n"
|
||||
msgstr "选项:\n"
|
||||
|
||||
#: ../postmaster/postmaster.c:774
|
||||
msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n"
|
||||
msgstr " -A 1|0 打开/关闭运行时断言检查\n"
|
||||
|
||||
#: ../postmaster/postmaster.c:776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers (default %d)\n"
|
||||
msgstr " -B 缓冲区数量 共享缓冲区的数量 (缺省是 %d)\n"
|
||||
|
||||
#: ../postmaster/postmaster.c:777
|
||||
msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
|
||||
msgstr " -c 名字=数值 设置运行时参数\n"
|
||||
|
||||
#: ../postmaster/postmaster.c:778
|
||||
msgid " -d 1-5 debugging level\n"
|
||||
msgstr " -d 1-5 调试级别\n"
|
||||
|
||||
#: ../postmaster/postmaster.c:779
|
||||
msgid " -D DATADIR database directory\n"
|
||||
msgstr " -D 数据目录 数据库目录\n"
|
||||
|
||||
#: ../postmaster/postmaster.c:780
|
||||
msgid " -F turn fsync off\n"
|
||||
msgstr " -F 关闭 fsync\n"
|
||||
|
||||
#: ../postmaster/postmaster.c:781
|
||||
msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n"
|
||||
msgstr " -h 主机名 侦听的主机名或者 IP 地址\n"
|
||||
|
||||
#: ../postmaster/postmaster.c:782
|
||||
msgid " -i enable TCP/IP connections\n"
|
||||
msgstr " -i 打开 TCP/IP 联接\n"
|
||||
|
||||
#: ../postmaster/postmaster.c:783
|
||||
msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n"
|
||||
msgstr " -k 目录 Unix 域套接字的位置\n"
|
||||
|
||||
#: ../postmaster/postmaster.c:785
|
||||
msgid " -l enable SSL connections\n"
|
||||
msgstr " -l 打开 SSL 联接\n"
|
||||
|
||||
#: ../postmaster/postmaster.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections (default %d)\n"
|
||||
msgstr " -N 最大联接 允许建立的最大联接数目 (缺省是 %d)\n"
|
||||
|
||||
#: ../postmaster/postmaster.c:789
|
||||
msgid " -o OPTIONS pass 'OPTIONS' to each backend server\n"
|
||||
msgstr " -o 选项 把'选项'传递给每一个后端服务器\n"
|
||||
|
||||
#: ../postmaster/postmaster.c:790
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -p PORT port number to listen on (default %d)\n"
|
||||
msgstr " -p PORT 侦听的端口号 (缺省是 %d)\n"
|
||||
|
||||
#: ../postmaster/postmaster.c:791
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S silent mode (start in background without logging output)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -S 安静模式(后端启动之后不再记录日志输出)\n"
|
||||
|
||||
#: ../postmaster/postmaster.c:793
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Developer options:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"开发人员选项:\n"
|
||||
|
||||
#: ../postmaster/postmaster.c:794
|
||||
msgid ""
|
||||
" -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -n 在异常退出之后不再重新初始化共享内存\n"
|
||||
|
||||
#: ../postmaster/postmaster.c:795
|
||||
msgid " -s send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
|
||||
msgstr " -s 如果一个后端退出, 那么向所有后端发送 SIGSTOP\n"
|
||||
|
||||
#: ../postmaster/postmaster.c:797
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
|
||||
"configuration settings and how to set them on the command line or in\n"
|
||||
"the configuration file.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"请阅读文档获取运行时配置设置的完整列表\n"
|
||||
"以及如何在命令行或者在配置文件里设置它们的详细信息.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"请向 <pgsql-bugs@postgresql.org> 报告臭虫.\n"
|
||||
|
||||
#: ../postmaster/postmaster.c:2216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create SSL context: %s"
|
||||
msgstr "创建 SSL 环境失败: %s"
|
||||
|
||||
#: ../postmaster/postmaster.c:2223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to load server certificate (%s): %s"
|
||||
msgstr "装载服务器认证 (%s) 失败: %s"
|
||||
|
||||
#: ../postmaster/postmaster.c:2230
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to load private key file (%s): %s"
|
||||
msgstr "装载私钥文件 (%s) 失败: %s"
|
||||
|
||||
#: ../postmaster/postmaster.c:2236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "check of private key failed: %s"
|
||||
msgstr "检查私钥失败: %s"
|
||||
|
||||
#: ../postmaster/postmaster.c:2390
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create file %s: %s"
|
||||
msgstr "无法创建文件 %s: %s"
|
||||
|
||||
#: ../postmaster/postmaster.c:2402
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "writing file %s failed"
|
||||
msgstr "写入文件 %s 失败"
|
||||
|
||||
#. translator: This string will be truncated at 31 characters.
|
||||
#: ../utils/error/elog.c:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "copy: line %d, "
|
||||
msgstr "拷贝: 行 %d, "
|
||||
|
||||
#. translator: This must fit in fmt_fixedbuf.
|
||||
#: ../utils/error/elog.c:197 ../utils/error/elog.c:293
|
||||
msgid "elog: out of memory"
|
||||
msgstr "elog: 内存用尽"
|
||||
|
||||
#: ../utils/error/elog.c:725
|
||||
msgid "Numerical result out of range"
|
||||
msgstr "数值结果超出范围"
|
||||
|
||||
#. translator: This string will be truncated at 47 characters expanded.
|
||||
#: ../utils/error/elog.c:736
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operating system error %d"
|
||||
msgstr "操作系统错误 %d"
|
||||
|
||||
#: ../utils/error/elog.c:753
|
||||
msgid "DEBUG: "
|
||||
msgstr "调试: "
|
||||
|
||||
#: ../utils/error/elog.c:756
|
||||
msgid "NOTICE: "
|
||||
msgstr "注意: "
|
||||
|
||||
#: ../utils/error/elog.c:759
|
||||
msgid "ERROR: "
|
||||
msgstr "错误: "
|
||||
|
||||
#: ../utils/error/elog.c:762
|
||||
msgid "FATAL 1: "
|
||||
msgstr "致命错误 1: "
|
||||
|
||||
#: ../utils/error/elog.c:765
|
||||
msgid "FATAL 2: "
|
||||
msgstr "致命错误 2: "
|
389
src/bin/pg_dump/zh_CN.po
Normal file
389
src/bin/pg_dump/zh_CN.po
Normal file
@ -0,0 +1,389 @@
|
||||
# simplified Chinese translation file for pg_dump and friends
|
||||
# Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>, 2001.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-10-01 10:02+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-10-01 23:39:07+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>\n"
|
||||
"Language-Team: Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=gb_2312\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s 把一个数据库转储为纯文本文件或者是其它格式.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:137
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "用法:"
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" %s [options] dbname\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" %s [选项] 数据库名\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:139
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "选项:"
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:143
|
||||
msgid ""
|
||||
" -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
|
||||
" -b, --blobs include BLOB data in dump\n"
|
||||
" -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n"
|
||||
" -C, --create include commands to create database in dump\n"
|
||||
" -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n"
|
||||
" -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n"
|
||||
" -f, --file=FILENAME output file name\n"
|
||||
" -F, --format {c|t|p} output file format (custom, tar, plain text)\n"
|
||||
" -h, --host=HOSTNAME database server host name\n"
|
||||
" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
|
||||
" pg_dump version\n"
|
||||
" -n, --no-quotes suppress most quotes around identifiers\n"
|
||||
" -N, --quotes enable most quotes around identifiers\n"
|
||||
" -o, --oids include oids in dump\n"
|
||||
" -O, --no-owner do not output \\connect commands in plain\n"
|
||||
" text format\n"
|
||||
" -p, --port=PORT database server port number\n"
|
||||
" -R, --no-reconnect disable ALL reconnections to the database in\n"
|
||||
" plain text format\n"
|
||||
" -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
|
||||
" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n"
|
||||
" plain text format\n"
|
||||
" -t, --table=TABLE dump this table only (* for all)\n"
|
||||
" -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
|
||||
" -v, --verbose verbose mode\n"
|
||||
" -W, --password force password prompt (should happen "
|
||||
"automatically)\n"
|
||||
" -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
|
||||
" -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n"
|
||||
" output SET SESSION AUTHORIZATION commands rather\n"
|
||||
" than \\connect commands\n"
|
||||
" -Z, --compress {0-9} compression level for compressed formats\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -a, --data-only 只转储数据, 不输出大纲\n"
|
||||
" -b, --blobs 在转储中包括 BLOB 数据\n"
|
||||
" -c, --clean 在创建之前清理(删除)大纲\n"
|
||||
" -C, --create 在转储中包括创建数据库的命令\n"
|
||||
" -d, --inserts 把数据以 INSERT 的形式转储, 而非 COPY 命令的形式\n"
|
||||
" -D, --column-inserts 把数据以带有字段名的 INSERT 形式转储\n"
|
||||
" -f, --file=文件名 输出文件名\n"
|
||||
" -F, --format {c|t|p} 输出文件格式(客户, tar, 纯文本)\n"
|
||||
" -h, --host=主机名 数据库服务器主机名\n"
|
||||
" -i, --ignore-version 即使服务器版本和 pg_dump 版本不匹配也进行下去\n"
|
||||
" -n, --no-quotes 禁止标识符周围的绝大部分引号\n"
|
||||
" -N, --quotes 允许标识符周围的绝大部分引号\n"
|
||||
" -o, --oids 在转储中包括 oid (对象标识)\n"
|
||||
" -O, --no-owner 在纯文本格式中不要包括 \\connect 命令\n"
|
||||
" -p, --port=PORT 数据库服务器端口号\n"
|
||||
" -R, --no-reconnect 在纯文本格式中关闭所有与数据库的重联接\n"
|
||||
" -s, --schema-only 只转储输出表大纲, 不转储数据\n"
|
||||
" -S, --superuser=NAME 声明在纯文本模式中使用的超级用户的用户名\n"
|
||||
" -t, --table=TABLE 只转储这个表 (* 表示转储所有表)\n"
|
||||
" -U, --username=NAME 以声明的数据库用户联接\n"
|
||||
" -v, --verbose 冗长模式\n"
|
||||
" -W, --password 强制口令提示 (应该自动发生)\n"
|
||||
" -x, --no-privileges 不转储权限 (grant/revoke)\n"
|
||||
" -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n"
|
||||
" 输出 SET SESSION AUTHORIZATION 命令而不是\n"
|
||||
" \\connect 命令\n"
|
||||
" -Z, --compress {0-9} 压缩格式的压缩级别\n"
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:177
|
||||
msgid ""
|
||||
" -a dump only the data, not the schema\n"
|
||||
" -b include BLOB data in dump\n"
|
||||
" -c clean (drop) schema prior to create\n"
|
||||
" -C include commands to create database in dump\n"
|
||||
" -d dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n"
|
||||
" -D dump data as INSERT commands with column names\n"
|
||||
" -f FILENAME output file name\n"
|
||||
" -F {c|t|p} output file format (custom, tar, plain text)\n"
|
||||
" -h HOSTNAME database server host name\n"
|
||||
" -i proceed even when server version mismatches\n"
|
||||
" pg_dump version\n"
|
||||
" -n suppress most quotes around identifiers\n"
|
||||
" -N enable most quotes around identifiers\n"
|
||||
" -o include oids in dump\n"
|
||||
" -O do not output \\connect commands in plain\n"
|
||||
" text format\n"
|
||||
" -p PORT database server port number\n"
|
||||
" -R disable ALL reconnections to the database in\n"
|
||||
" plain text format\n"
|
||||
" -s dump only the schema, no data\n"
|
||||
" -S NAME specify the superuser user name to use in\n"
|
||||
" plain text format\n"
|
||||
" -t TABLE dump this table only (* for all)\n"
|
||||
" -U NAME connect as specified database user\n"
|
||||
" -v verbose mode\n"
|
||||
" -W force password prompt (should happen "
|
||||
"automatically)\n"
|
||||
" -x do not dump privileges (grant/revoke)\n"
|
||||
" -X use-set-session-authorization\n"
|
||||
" output SET SESSION AUTHORIZATION commands rather\n"
|
||||
" than \\connect commands\n"
|
||||
" -Z {0-9} compression level for compressed formats\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -a 只转储数据, 不包括大纲\n"
|
||||
" -b 在转储中包括 BLOB (大对象)\n"
|
||||
" -c 在创建之前清理(删除)大纲\n"
|
||||
" -C 在转储中包括创建数据库的命令\n"
|
||||
" -d 将数据以 INSERT 形式转储, 而非 COPY 命令\n"
|
||||
" -D 将数据以带字段名的 INSERT 命令形式转储\n"
|
||||
" -f 文件名 输出文件名\n"
|
||||
" -F {c|t|p} 输出文件格式(客户, tar, 纯文本)\n"
|
||||
" -h 主机名 数据库服务器主机名\n"
|
||||
" -i 即使服务器版本和 pg_dump 版本不一致也继续进行\n"
|
||||
" -n 禁止在大多数标识符周围的引号\n"
|
||||
" -N 允许在大多数标识符周围的引号\n"
|
||||
" -o 在转储中包括 oid\n"
|
||||
" -O 在纯文本格式中不输出 \\connect 命令\n"
|
||||
" -p 端口 数据库服务器端口号\n"
|
||||
" -R 在纯文本格式中关闭所有与数据库的重联接\n"
|
||||
" -s 只转储大纲, 不包括数据\n"
|
||||
" -S 名字 声明在纯文本格式中使用的超级用户名字\n"
|
||||
" -t 表 只转储这个表 (* 表示全部)\n"
|
||||
" -U 名字 以声明的数据库用户身分联接\n"
|
||||
" -v 冗长模式\n"
|
||||
" -W 强制口令提示 (应该自动发生)\n"
|
||||
" -x 不转储权限 (grant/revoke)\n"
|
||||
" -X use-set-session-authorization\n"
|
||||
" 输出 SET SESSION AUTHORIZATION 命令, 而不是\n"
|
||||
" \\connect 命令\n"
|
||||
" -Z {0-9} 压缩格式的压缩级别\n"
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:210
|
||||
msgid ""
|
||||
"If no database name is not supplied, then the PGDATABASE environment\n"
|
||||
"variable value is used.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果没有提供数据库名字, 那么使用 PGDATABASE 环境变量的数值.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"向 <pgsql-bugs@postgresql.org> 报告臭虫."
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:874 pg_restore.c:258
|
||||
msgid "User name: "
|
||||
msgstr "用户名: "
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:907 pg_restore.c:283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
|
||||
msgstr "%s: 无效的 -X 选项 -- %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:909 pg_dump.c:931 pg_restore.c:285 pg_restore.c:297
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
|
||||
msgstr "敲入 '%s --help' 获取更多信息.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:920
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s was compiled without support for long options.\n"
|
||||
"Use --help for help on invocation options.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s 没有带长选项支持编译.\n"
|
||||
"用 --help 获取调用选项的帮助.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:939
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: too many command line options (first is '%s')\n"
|
||||
"Try '%s --help' for more information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: 命令行参数太多 (第一个是 '%s')\n"
|
||||
"敲入 '%s --help' 获取更多信息.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_backup_archiver.c:94
|
||||
msgid "archiver"
|
||||
msgstr "归档"
|
||||
|
||||
#: pg_backup_custom.c:105
|
||||
msgid "custom archiver"
|
||||
msgstr "客户归档"
|
||||
|
||||
#: pg_backup_db.c:40
|
||||
msgid "archiver (db)"
|
||||
msgstr "归档 (db)"
|
||||
|
||||
#: pg_backup_db.c:299 pg_backup_db.c:332 pg_backup_db.c:393 pg_backup_db.c:422
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
msgstr "口令: "
|
||||
|
||||
#: pg_backup_files.c:77
|
||||
msgid "file archiver"
|
||||
msgstr "文件归档"
|
||||
|
||||
#: pg_backup_tar.c:104
|
||||
msgid "tar archiver"
|
||||
msgstr "tar 归档"
|
||||
|
||||
#: pg_restore.c:378
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Usage:\n"
|
||||
" %s [options] [file]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s 从一个归档中恢复一个由 pg_dump 创建的 PostgreSQL 数据库.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"用法:\n"
|
||||
" %s [选项] [文件]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"选项:\n"
|
||||
|
||||
#: pg_restore.c:384
|
||||
msgid ""
|
||||
" -a, --data-only restore only the data, no schema\n"
|
||||
" -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n"
|
||||
" -C, --create issue commands to create the database\n"
|
||||
" -d, --dbname=NAME specify database name\n"
|
||||
" -f, --file=FILENAME TOC output file name (see -l)\n"
|
||||
" -F, --format={c|t} specify backup file format\n"
|
||||
" -h, --host=HOSTNAME server host name\n"
|
||||
" -i, --index=NAME restore named index\n"
|
||||
" -l, --list dump summarized TOC for of the archive\n"
|
||||
" -L, --use-list=FILENAME use specified table of contents for ordering\n"
|
||||
" output from this file\n"
|
||||
" -N, --orig-order restore in original dump order\n"
|
||||
" -o, --oid-order restore in oid order\n"
|
||||
" -O, --no-owner do not reconnect to database to match\n"
|
||||
" object owner\n"
|
||||
" -p, --port=PORT server port number\n"
|
||||
" -P, --function=NAME restore named function\n"
|
||||
" -r, --rearrange rearrange output to put indexes etc. at end\n"
|
||||
" -R, --no-reconnect disallow ALL reconnections to the database\n"
|
||||
" -s, --schema-only restore only the schema, no data\n"
|
||||
" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use for\n"
|
||||
" disabling triggers\n"
|
||||
" -t, --table=NAME restore named table\n"
|
||||
" -T, --trigger=NAME restore named trigger\n"
|
||||
" -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
|
||||
" -v, --verbose verbose mode\n"
|
||||
" -W, --password force password prompt (should happen "
|
||||
"automatically)\n"
|
||||
" -x, --no-privileges skip restoration of access privileges "
|
||||
"(grant/revoke)\n"
|
||||
" -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n"
|
||||
" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead\n"
|
||||
" of reconnecting, if possible\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -a, --data-only 只恢复数据, 不包括大纲\n"
|
||||
" -c, --clean 在创建之前清理(删除)大纲\n"
|
||||
" -C, --create 发出创建数据库的命令\n"
|
||||
" -d, --dbname=名字 声明数据库名字\n"
|
||||
" -f, --file=文件名 TOC 输出文件名(见 -l)\n"
|
||||
" -F, --format={c|t} 声明备份文件格式\n"
|
||||
" -h, --host=HOSTNAME 服务器主机名\n"
|
||||
" -i, --index=名字 恢复指定的索引\n"
|
||||
" -l, --list 为归档转储概要 TOC\n"
|
||||
" -L, --use-list=文件名 使用指定目录作为此文件输出的排序方法\n"
|
||||
" -N, --orig-order 按照原始的转储顺序恢复\n"
|
||||
" -o, --oid-order 按照 oid 顺序恢复\n"
|
||||
" -O, --no-owner 不要为了匹配对象所有者而重新联接数据库\n"
|
||||
" -p, --port=PORT 服务器端口号\n"
|
||||
" -P, --function=名字 恢复指定的函数\n"
|
||||
" -r, --rearrange 重排输出, 将索引等置于末尾\n"
|
||||
" -R, --no-reconnect 禁止所有与数据库的重新联接\n"
|
||||
" -s, --schema-only 只恢复大纲, 不恢复数据\n"
|
||||
" -S, --superuser=名字 声明用于禁止触发器的超级用户名字\n"
|
||||
" -t, --table=名字 恢复指定表\n"
|
||||
" -T, --trigger=名字 恢复指定触发器\n"
|
||||
" -U, --username=名字 以指定数据库用户身份联接\n"
|
||||
" -v, --verbose 冗长模式\n"
|
||||
" -W, --password 强制口令提示 (应该自动发生)\n"
|
||||
" -x, --no-privileges 忽略访问权限(grant/revoke)的恢复\n"
|
||||
" -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n"
|
||||
" 尽可能用 SET SESSION AUTHORIZATION 命令而不是\n"
|
||||
" 重新联接\n"
|
||||
|
||||
#: pg_restore.c:420
|
||||
msgid ""
|
||||
" -a restore only the data, no schema\n"
|
||||
" -c clean (drop) schema prior to create\n"
|
||||
" -C issue commands to create the database\n"
|
||||
" -d NAME specify database name\n"
|
||||
" -f FILENAME TOC output file name (see -l)\n"
|
||||
" -F {c|t} specify backup file format\n"
|
||||
" -h HOSTNAME server host name\n"
|
||||
" -i NAME restore named index\n"
|
||||
" -l dump summarized TOC for this file\n"
|
||||
" -L FILENAME use specified table of contents for ordering\n"
|
||||
" output from this file\n"
|
||||
" -N restore in original dump order\n"
|
||||
" -o restore in oid order\n"
|
||||
" -O do not output reconnect to database to match\n"
|
||||
" object owner\n"
|
||||
" -p PORT server port number\n"
|
||||
" -P NAME restore named function\n"
|
||||
" -r rearrange output to put indexes etc. at end\n"
|
||||
" -R disallow ALL reconnections to the database\n"
|
||||
" -s restore only the schema, no data\n"
|
||||
" -S NAME specify the superuser user name to use for\n"
|
||||
" disabling triggers\n"
|
||||
" -t NAME restore named table\n"
|
||||
" -T NAME restore named trigger\n"
|
||||
" -U NAME connect as specified database user\n"
|
||||
" -v verbose mode\n"
|
||||
" -W force password prompt (should happen "
|
||||
"automatically)\n"
|
||||
" -x skip restoration of access privileges "
|
||||
"(grant/revoke)\n"
|
||||
" -X use-set-session-authorization\n"
|
||||
" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead\n"
|
||||
" of reconnecting, if possible\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -a 只恢复数据, 不恢复大纲\n"
|
||||
" -c 创建之前清理(删除)大纲\n"
|
||||
" -C 发出创建数据库的命令\n"
|
||||
" -d 名字 声明数据库名\n"
|
||||
" -f 文件名 TOC 输出文件名 (见 -l)\n"
|
||||
" -F {c|t} 声明备份文件格式\n"
|
||||
" -h 主机名 服务器主机名\n"
|
||||
" -i 名字 恢复指定索引\n"
|
||||
" -l 为该文件转储概要 TOC (目录)\n"
|
||||
" -L 文件名 使用指定的目录作为对该文件输出的排序方法\n"
|
||||
" -N 以原始的转储顺序恢复\n"
|
||||
" -o 以 oid (对象标识) 的顺序恢复\n"
|
||||
" -O 不要为匹配对象所有者输出对数据库的重新联接命令\n"
|
||||
" -p 端口 服务器端口号\n"
|
||||
" -P 名字 恢复命名函数\n"
|
||||
" -r 重新排列输出, 把索引等放到末尾\n"
|
||||
" -R 禁止所有与数据库的重新联接\n"
|
||||
" -s 只恢复大纲, 不恢复数据\n"
|
||||
" -S 名字 声明用于关闭触发器的超级用户名\n"
|
||||
" -t 名字 恢复指定表\n"
|
||||
" -T 名字 恢复指定触发器\n"
|
||||
" -U 名字 以指定数据库用户身份联接\n"
|
||||
" -v 冗长模式\n"
|
||||
" -W 强制口令提示(应该自动发生)\n"
|
||||
" -x 忽略访问权限 (grant/reovke) 的恢复\n"
|
||||
" -X use-set-session-authorization\n"
|
||||
" 尽可能使用 SET SESSION AUTHORIZATION 命令, 而不是\n"
|
||||
" 重联接\n"
|
||||
|
||||
#: pg_restore.c:453
|
||||
msgid "If no input file name is supplied, then standard input is used.\n"
|
||||
msgstr "如果没有提供输入文件名, 则使用标准输入.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_restore.c:454
|
||||
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
|
||||
msgstr "向 <pgsql-bugs@postgresql.org> 报告臭虫."
|
1128
src/bin/psql/zh_CN.po
Normal file
1128
src/bin/psql/zh_CN.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
418
src/interfaces/libpq/zh_CN.po
Normal file
418
src/interfaces/libpq/zh_CN.po
Normal file
@ -0,0 +1,418 @@
|
||||
# simplified Chinese translation file for libpq
|
||||
# Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>, 2001
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-10-01 10:02+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-10-01 23:42:27+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>\n"
|
||||
"Language-Team: Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=gb_2312\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Kerberos 4 error: %s\n"
|
||||
msgstr "Kerberos 4 错误: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
|
||||
msgstr "无法将套接字设置为阻塞模式: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:409
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
|
||||
msgstr "kerberos 5 认证拒绝: %*s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:429
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
|
||||
msgstr "无法在套接字: %s 上回复非阻塞模式\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:573
|
||||
msgid "Kerberos 4 authentication failed\n"
|
||||
msgstr "Kerberos 4 认证失败\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:579
|
||||
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
|
||||
msgstr "不支持 Kerberos 4 认证\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:590
|
||||
msgid "Kerberos 5 authentication failed\n"
|
||||
msgstr "Kerberos 5 认证失败\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:596
|
||||
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
|
||||
msgstr "不支持 Kerberos 5 认证\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:623
|
||||
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
|
||||
msgstr "不支持 SCM_CRED 认证方式\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:630
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "authentication method %u not supported\n"
|
||||
msgstr "不支持 %u 认证方式\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:667
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
|
||||
msgstr "忽略非法认证服务名 \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:724
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
|
||||
msgstr "fe_getauthname: 无效的认证系统: %d\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:483
|
||||
msgid "could not determine the PostgreSQL user name to use\n"
|
||||
msgstr "无法判断要使用的 PostgreSQL 用户名\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:705
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
|
||||
msgstr "无法将套接字设置为非阻塞模式: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
|
||||
msgstr "无法将套接字设置为 TCP 无延迟模式: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:749
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"could not connect to server: %s\n"
|
||||
"\tIs the server running locally and accepting\n"
|
||||
"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"无法联接到服务器: %s\n"
|
||||
"\t服务器是否在本地运行并且在 Unix 域套接字\n"
|
||||
"\t\"%s\"上准备接受联接?\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:758
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"could not connect to server: %s\n"
|
||||
"\tIs the server running on host %s and accepting\n"
|
||||
"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"无法联接到服务器: %s\n"
|
||||
"\t服务器是否在主机 %s 上运行并且准备接受在端口\n"
|
||||
"%s 上的 TCP/IP 联接?\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid host address: %s\n"
|
||||
msgstr "无效的主机地址: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:842
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown host name: %s\n"
|
||||
msgstr "未知主机名: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:884
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create socket: %s\n"
|
||||
msgstr "无法创建套接字: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:947
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
|
||||
msgstr "无法发送 SSL 握手包: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:955
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
|
||||
msgstr "无法收到服务器对 SSL 握手包的响应: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:969
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create SSL context: %s\n"
|
||||
msgstr "无法创建 SSL 环境: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
|
||||
msgstr "无法建立 SSL 联接: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
|
||||
msgstr "收到对 SSL 握手的无效响应: %c\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1006
|
||||
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
|
||||
msgstr "服务器不支持 SSL, 但是要求使用 SSL\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1174
|
||||
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||
msgstr "无效的联接状态, 可能是存储器数据被破坏的标志\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get socket error status: %s\n"
|
||||
msgstr "无法获取套接字错误状态: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
|
||||
msgstr "无法从套接字获取客户端地址: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not send startup packet: %s\n"
|
||||
msgstr "无法发送启动包: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1320
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
|
||||
msgstr "期待来自服务器的认证请求, 却收到 %c\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1433
|
||||
msgid "unexpected message from server during startup\n"
|
||||
msgstr "启动过程中收到来自服务器的非预期信息\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1492
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||
msgstr "无效的联接状态 %c, 可能是存储器数据被破坏的标志\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||
msgstr "无效的 setenv 状态 %c, 可能是存储器数据被破坏的标志\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1633
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid encoding name in PGCLIENTENCODING: %s\n"
|
||||
msgstr "在 PGCLIENTENCODING 中的非法编码名: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1758
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||
msgstr "无效状态 %c, 可能是存储器数据被破坏的标志\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2379 fe-connect.c:2388 fe-exec.c:1128 fe-lobj.c:527
|
||||
msgid "out of memory\n"
|
||||
msgstr "内存用尽\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2427
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
|
||||
msgstr "在联接信息字串里的 \"%s\" 后面缺少 \"=\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2476
|
||||
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
|
||||
msgstr "联接信息字串中未结束的引号字串\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "非法联接选项 \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2695
|
||||
msgid "connection pointer is NULL\n"
|
||||
msgstr "联接指针是 NULL\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:570
|
||||
msgid "command string is a null pointer\n"
|
||||
msgstr "命令字串是一个空指针\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:578
|
||||
msgid "no connection to the server\n"
|
||||
msgstr "没有到服务器的联接\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:585
|
||||
msgid "another command is already in progress\n"
|
||||
msgstr "已经有另外一条命令在处理\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:788
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle\n"
|
||||
msgstr "空闲时从服务器返回了类型为 0x%02x 的消息\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在空的查询响应后面跟着非预期的字符 %c (\"I\" 消息)\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:889
|
||||
msgid ""
|
||||
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
|
||||
"message)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"服务器在没有发送行描述的前提下发送数据 (\"D\" 消息) (\"T\" "
|
||||
"消息)\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:906
|
||||
msgid ""
|
||||
"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
|
||||
"message)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"服务器在没有发送行描述的前提下发送数据 (\"B\" 消息) (\"T\" "
|
||||
"消息)\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:922
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
|
||||
msgstr "来自服务器的意外响应; 收到的第一个字符是 \"%c\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
|
||||
msgstr "意外的 asyncStatus(异步状态): %d\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1266
|
||||
msgid "COPY state must be terminated first\n"
|
||||
msgstr "COPY 状态必须先结束\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1617
|
||||
msgid "no COPY in progress\n"
|
||||
msgstr "没有正在处理的 COPY\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1656
|
||||
msgid "lost synchronization with server, resetting connection\n"
|
||||
msgstr "失去与服务器的同步, 重置联接\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1721
|
||||
msgid "connection in wrong state\n"
|
||||
msgstr "联接处于错误状态\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1823 fe-exec.c:1857
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
|
||||
msgstr "协议错误: id=0x%x\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1892
|
||||
msgid "invalid ExecStatusType code"
|
||||
msgstr "非法 ExecStatusType 代码"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1945 fe-exec.c:1978
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "column number %d is out of range 0..%d\n"
|
||||
msgstr "列号码 %d 超出了范围 0..%d\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1967
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "row number %d is out of range 0..%d\n"
|
||||
msgstr "行号码 %d 超出了范围 0..%d\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:2163
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not interpret result from server: %s\n"
|
||||
msgstr "无法解释来自服务器的结果: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:2179
|
||||
msgid "no row count available\n"
|
||||
msgstr "没有可获得的行数\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:398 fe-lobj.c:477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "无法打开文件 \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:410
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create large object for file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "无法为文件 \"%s\" 创建大对象\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:419 fe-lobj.c:466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open large object %u\n"
|
||||
msgstr "无法打开大对象 %u\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:433
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error while reading file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "读取文件 \"%s\" 时出错\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:491
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error while writing to file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "写入文件 \"%s\" 时出错\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:555
|
||||
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
|
||||
msgstr "初始化大对象函数的查询没有返回数据\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:593
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
|
||||
msgstr "无法判断函数 lo_open 的 OID\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:600
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
|
||||
msgstr "无法判断函数 lo_close 的 OID\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:607
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
|
||||
msgstr "无法判断函数 lo_creat 的 OID\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:614
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
|
||||
msgstr "无法判断函数 lo_unlink 的 OID\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:621
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
|
||||
msgstr "无法判断函数 lo_lseek 的 OID\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:628
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
|
||||
msgstr "无法判断函数 lo_tell 的 OID\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:635
|
||||
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
|
||||
msgstr "无法判断函数 loread 的 OID\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:642
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
|
||||
msgstr "无法判断函数 lowrite 的 OID\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not flush enough data (space available: %d, space needed %d)\n"
|
||||
msgstr "无法冲刷足够的数据 (可用空间: %d, 需要空间 %d)\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt\n"
|
||||
msgstr "pgGetInt 不支持大小为 %lu 的整数\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:317
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt\n"
|
||||
msgstr "pgPutInt 不支持大小为 %lu 的整数\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:355 fe-misc.c:389 fe-misc.c:778
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "select() failed: %s\n"
|
||||
msgstr "select() 失败: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:416 fe-misc.c:616 fe-misc.c:757
|
||||
msgid "connection not open\n"
|
||||
msgstr "联接未打开\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:487 fe-misc.c:573
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not receive data from server: %s\n"
|
||||
msgstr "无法从服务器接收数据: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:590 fe-misc.c:675
|
||||
msgid ""
|
||||
"server closed the connection unexpectedly\n"
|
||||
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
|
||||
"\tbefore or while processing the request.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"服务器意外地关闭了联接\n"
|
||||
"\t这种现象通常意味着服务器在处理请求之前\n"
|
||||
"或者正在处理请求的时候意外中止\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not send data to server: %s\n"
|
||||
msgstr "无法向服务器发送数据: %s\n"
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user