From 8a8bcb447a5d22cf8c132d2f3ee1707a1fedfdbe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Sat, 27 Oct 2007 00:13:43 +0000 Subject: [PATCH] Translation updates --- src/backend/po/cs.po | 4 +- src/backend/po/de.po | 14284 +++++++++++++----------- src/backend/po/fr.po | 17865 ++++++++++++++++-------------- src/backend/po/ko.po | 12697 ++++++++++++--------- src/bin/initdb/nls.mk | 4 +- src/bin/initdb/po/de.po | 426 +- src/bin/initdb/po/fr.po | 518 +- src/bin/initdb/po/ko.po | 442 +- src/bin/initdb/po/ta.po | 782 ++ src/bin/initdb/po/tr.po | 356 +- src/bin/pg_config/po/de.po | 50 +- src/bin/pg_config/po/fr.po | 172 +- src/bin/pg_config/po/ko.po | 219 +- src/bin/pg_config/po/tr.po | 145 +- src/bin/pg_controldata/po/de.po | 94 +- src/bin/pg_controldata/po/fr.po | 174 +- src/bin/pg_controldata/po/ko.po | 121 +- src/bin/pg_controldata/po/tr.po | 66 +- src/bin/pg_ctl/po/de.po | 270 +- src/bin/pg_ctl/po/fr.po | 398 +- src/bin/pg_ctl/po/ko.po | 622 +- src/bin/pg_ctl/po/tr.po | 278 +- src/bin/pg_dump/po/de.po | 10 +- src/bin/pg_dump/po/fr.po | 1328 +-- src/bin/pg_dump/po/ko.po | 1768 +-- src/bin/pg_dump/po/tr.po | 645 +- src/bin/pg_resetxlog/po/de.po | 229 +- src/bin/pg_resetxlog/po/fr.po | 369 +- src/bin/pg_resetxlog/po/ko.po | 292 +- src/bin/pg_resetxlog/po/tr.po | 219 +- src/bin/psql/po/de.po | 14 +- src/bin/psql/po/fr.po | 2470 +++-- src/bin/psql/po/ko.po | 2642 +++-- src/bin/psql/po/tr.po | 1286 ++- src/bin/scripts/po/de.po | 362 +- src/bin/scripts/po/fr.po | 613 +- src/bin/scripts/po/ko.po | 675 +- src/bin/scripts/po/tr.po | 210 +- src/interfaces/libpq/nls.mk | 4 +- src/interfaces/libpq/po/de.po | 250 +- src/interfaces/libpq/po/fr.po | 461 +- src/interfaces/libpq/po/ko.po | 415 +- src/interfaces/libpq/po/ru.po | 583 +- src/interfaces/libpq/po/ta.po | 794 ++ src/interfaces/libpq/po/tr.po | 236 +- 45 files changed, 38050 insertions(+), 27812 deletions(-) create mode 100644 src/bin/initdb/po/ta.po create mode 100644 src/interfaces/libpq/po/ta.po diff --git a/src/backend/po/cs.po b/src/backend/po/cs.po index e5928288370..7ba035ced06 100644 --- a/src/backend/po/cs.po +++ b/src/backend/po/cs.po @@ -9655,11 +9655,11 @@ msgstr "S:Kv #: utils/adt/formatting.c:2939 msgid "Jun" -msgstr "en" +msgstr "rn" #: utils/adt/formatting.c:2942 msgid "Jul" -msgstr "ec" +msgstr "rc" #: utils/adt/formatting.c:2945 msgid "Aug" diff --git a/src/backend/po/de.po b/src/backend/po/de.po index e790b717c01..c89d16848e9 100644 --- a/src/backend/po/de.po +++ b/src/backend/po/de.po @@ -1,45 +1,40 @@ # German message translation file for PostgreSQL server -# Peter Eisentraut , 2001 - 2006. +# Peter Eisentraut , 2001 - 2007. # -# pgtranslation Id: postgres.po,v 1.14 2006/12/01 10:35:51 petere Exp $ +# pgtranslation Id: postgres.po,v 1.22 2007/09/25 16:24:04 petere Exp $ # # Use these quotes: %s # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.2\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-01 01:01-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-01 11:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-24 19:02-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-25 18:21+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: access/common/indextuple.c:56 -#, c-format -msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)" -msgstr "Anzahl der Indexspalten (%d) berschreitet Maximum (%d)" - -#: access/common/indextuple.c:165 -#, c-format -msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu" -msgstr "Indexzeile bentigt %lu Bytes, Maximalgre ist %lu" - -#: access/common/heaptuple.c:679 access/common/heaptuple.c:786 -#: access/common/heaptuple.c:1551 +#: access/common/heaptuple.c:868 access/common/heaptuple.c:978 +#: access/common/heaptuple.c:1804 #, c-format msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" msgstr "Anzahl der Spalten (%d) berschreitet Maximum (%d)" -#: access/common/tupdesc.c:542 parser/parse_relation.c:902 +#: access/common/indextuple.c:57 #, c-format -msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" -msgstr "Spalte %s kann nicht als SETOF deklariert werden" +msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)" +msgstr "Anzahl der Indexspalten (%d) berschreitet Maximum (%d)" -#: access/common/printtup.c:266 tcop/fastpath.c:179 tcop/fastpath.c:551 -#: tcop/postgres.c:1514 +#: access/common/indextuple.c:168 +#, c-format +msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu" +msgstr "Indexzeile bentigt %lu Bytes, Maximalgre ist %lu" + +#: access/common/printtup.c:266 tcop/fastpath.c:179 tcop/fastpath.c:548 +#: tcop/postgres.c:1556 #, c-format msgid "unsupported format code: %d" msgstr "nicht untersttzter Formatcode: %d" @@ -50,8 +45,8 @@ msgstr "RESET darf keinen Parameterwert enthalten" #: access/common/reloptions.c:209 #, c-format -msgid "duplicate parameter \"%s\"" -msgstr "doppelter Parameter %s" +msgid "parameter \"%s\" specified more than once" +msgstr "Parameter %s mehrmals angegeben" #: access/common/reloptions.c:230 #, c-format @@ -65,12 +60,22 @@ msgstr "" "fillfactor=%d ist auerhalb des gltigen Bereichs (sollte zwischen %d und " "100 sein)" -#: access/gist/gistvacuum.c:570 +#: access/common/tupdesc.c:544 parser/parse_relation.c:902 #, c-format -msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" -msgstr "" -"Index %s bentigt VACUUM FULL oder REINDEX um Wiederherstellung nach " -"Absturz abzuschlieen" +msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" +msgstr "Spalte %s kann nicht als SETOF deklariert werden" + +#: access/gin/ginarrayproc.c:30 +msgid "array must not contain null values" +msgstr "Array darf keine NULL-Werte enthalten" + +#: access/gin/ginscan.c:146 +msgid "GIN indexes do not support whole-index scans" +msgstr "GIN-Indexe untersttzen keine Scans des ganzen Index" + +#: access/gin/ginscan.c:190 +msgid "GIN index does not support search with void query" +msgstr "GIN-Index untersttzt keine Suche mit leerer Anfrage" #: access/gist/gistutil.c:405 #, c-format @@ -79,25 +84,32 @@ msgstr "" "Index %s bentigt VACUUM oder REINDEX um Wiederherstellung nach Absturz " "abzuschlieen" -#: access/gist/gistutil.c:585 access/hash/hashutil.c:126 +#: access/gist/gistutil.c:586 access/hash/hashutil.c:158 #: access/nbtree/nbtpage.c:429 #, c-format msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u" msgstr "Index %s enthlt unerwartete Nullseite bei Block %u" -#: access/gist/gistutil.c:588 access/gist/gistutil.c:600 -#: access/hash/hashutil.c:129 access/hash/hashutil.c:141 -#: access/hash/hashutil.c:153 access/hash/hashutil.c:174 +#: access/gist/gistutil.c:589 access/gist/gistutil.c:601 +#: access/hash/hashutil.c:161 access/hash/hashutil.c:173 +#: access/hash/hashutil.c:185 access/hash/hashutil.c:206 #: access/nbtree/nbtpage.c:432 access/nbtree/nbtpage.c:444 msgid "Please REINDEX it." msgstr "Bitte fhren Sie REINDEX fr den Index aus." -#: access/gist/gistutil.c:597 access/hash/hashutil.c:138 -#: access/hash/hashutil.c:150 access/nbtree/nbtpage.c:441 +#: access/gist/gistutil.c:598 access/hash/hashutil.c:170 +#: access/hash/hashutil.c:182 access/nbtree/nbtpage.c:441 #, c-format msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u" msgstr "Index %s enthlt korrupte Seite bei Block %u" +#: access/gist/gistvacuum.c:572 +#, c-format +msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" +msgstr "" +"Index %s bentigt VACUUM FULL oder REINDEX um Wiederherstellung nach " +"Absturz abzuschlieen" + #: access/gist/gistxlog.c:797 #, c-format msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" @@ -109,83 +121,83 @@ msgstr "" msgid "Incomplete insertion detected during crash replay." msgstr "Unvollstndige Einfgeoperation beim Crash-Replay entdeckt." -#: access/hash/hashinsert.c:81 +#: access/hash/hashinsert.c:80 #, c-format msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu" msgstr "Gre der Indexzeile %lu berschreitet Maximum fr Hash-Index %lu" -#: access/hash/hashinsert.c:84 +#: access/hash/hashinsert.c:83 msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed." msgstr "" "Werte, die grer sind als eine Pufferseite, knnen nicht indiziert werden." +#: access/hash/hashovfl.c:544 +#, c-format +msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\"" +msgstr "keine berlaufseiten in Hash-Index %s mehr" + #: access/hash/hashsearch.c:144 msgid "hash indexes do not support whole-index scans" msgstr "Hash-Indexe untersttzen keine Scans des ganzen Index" -#: access/hash/hashovfl.c:546 -#, c-format -msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\"" -msgstr "keine berlaufseiten in Hash-Index %s mehr" - -#: access/hash/hashutil.c:166 +#: access/hash/hashutil.c:198 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a hash index" msgstr "Index %s ist kein Hash-Index" -#: access/hash/hashutil.c:172 +#: access/hash/hashutil.c:204 #, c-format msgid "index \"%s\" has wrong hash version" msgstr "Index %s hat falsche Hash-Version" -#: access/heap/heapam.c:772 +#: access/heap/heapam.c:920 #, c-format msgid "could not obtain lock on relation \"%s\"" msgstr "konnte Sperre fr Relation %s nicht setzen" -#: access/heap/heapam.c:777 +#: access/heap/heapam.c:925 #, c-format msgid "could not obtain lock on relation with OID %u" msgstr "konnte Sperre fr Relation mit OID %u nicht setzen" -#: access/heap/heapam.c:866 access/heap/heapam.c:896 catalog/aclchk.c:570 +#: access/heap/heapam.c:1016 access/heap/heapam.c:1044 catalog/aclchk.c:573 #, c-format msgid "\"%s\" is an index" msgstr "%s ist ein Index" -#: access/heap/heapam.c:871 access/heap/heapam.c:901 catalog/aclchk.c:577 +#: access/heap/heapam.c:1021 access/heap/heapam.c:1049 catalog/aclchk.c:580 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "%s ist ein zusammengesetzter Typ" -#: access/heap/heapam.c:2435 access/heap/heapam.c:2466 -#: access/heap/heapam.c:2501 +#: access/heap/heapam.c:2983 access/heap/heapam.c:3014 +#: access/heap/heapam.c:3049 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "konnte Sperre fr Zeile in Relation %s nicht setzen" -#: access/heap/hio.c:124 +#: access/heap/hio.c:124 access/heap/rewriteheap.c:587 #, c-format msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu" msgstr "Zeile ist zu gro: Gre ist %lu, Maximalgre ist %lu" -#: access/index/indexam.c:145 commands/comment.c:475 commands/indexcmds.c:1056 -#: commands/indexcmds.c:1086 tcop/utility.c:95 +#: access/index/indexam.c:146 commands/comment.c:500 commands/indexcmds.c:1266 +#: commands/indexcmds.c:1296 tcop/utility.c:97 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "%s ist kein Index" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:276 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:296 #, c-format -msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\"" -msgstr "duplizierter Schlssel verletzt Unique-Constraint %s" +msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\"" +msgstr "doppelter Schlsselwert verletzt Unique-Constraint %s" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:421 access/nbtree/nbtsort.c:494 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:416 access/nbtree/nbtsort.c:477 #, c-format msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu" msgstr "Indexzeilengre %lu berschreitet Maximalgre fr B-Tree, %lu" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:424 access/nbtree/nbtsort.c:497 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:419 access/nbtree/nbtsort.c:480 msgid "" "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n" "Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text " @@ -207,54 +219,54 @@ msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d" msgstr "" "keine Versionsbereinstimmung in Index %s: Dateiversion %d, Code-Version %d" -#: access/transam/slru.c:567 +#: access/transam/slru.c:614 #, c-format msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes" msgstr "Datei %s existiert nicht, wird als Nullen eingelesen" -#: access/transam/slru.c:755 access/transam/slru.c:761 -#: access/transam/slru.c:768 access/transam/slru.c:775 -#: access/transam/slru.c:782 access/transam/slru.c:789 +#: access/transam/slru.c:843 access/transam/slru.c:849 +#: access/transam/slru.c:856 access/transam/slru.c:863 +#: access/transam/slru.c:870 access/transam/slru.c:877 #, c-format msgid "could not access status of transaction %u" msgstr "konnte auf den Status von Transaktion %u nicht zugreifen" -#: access/transam/slru.c:756 +#: access/transam/slru.c:844 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\": %m." msgstr "Konnte Datei %s nicht ffnen: %m." -#: access/transam/slru.c:762 +#: access/transam/slru.c:850 #, c-format msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m." msgstr "Konnte Positionszeiger in Datei %s nicht auf %u setzen: %m." -#: access/transam/slru.c:769 +#: access/transam/slru.c:857 #, c-format msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m." msgstr "Konnte nicht aus Datei %s bei Position %u lesen: %m." -#: access/transam/slru.c:776 +#: access/transam/slru.c:864 #, c-format msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m." msgstr "Konnte nicht in Datei %s bei Position %u schreiben: %m." -#: access/transam/slru.c:783 +#: access/transam/slru.c:871 #, c-format msgid "Could not fsync file \"%s\": %m." msgstr "Konnte Datei %s nicht fsyncen: %m." -#: access/transam/slru.c:790 +#: access/transam/slru.c:878 #, c-format msgid "Could not close file \"%s\": %m." msgstr "Konnte Datei %s nicht schlieen: %m." -#: access/transam/slru.c:1017 +#: access/transam/slru.c:1105 #, c-format msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound" msgstr "konnte Verzeichnis %s nicht leeren: anscheinender berlauf" -#: access/transam/slru.c:1098 +#: access/transam/slru.c:1186 #, c-format msgid "removing file \"%s\"" msgstr "entferne Datei %s" @@ -278,1078 +290,125 @@ msgstr "maximale Anzahl vorbereiteter Transaktionen erreicht" msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)." msgstr "Erhhen Sie max_prepared_transactions (aktuell %d)." -#: access/transam/twophase.c:384 +#: access/transam/twophase.c:389 #, c-format msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy" msgstr "vorbereitete Transaktion mit Bezeichner %s ist beschftigt" -#: access/transam/twophase.c:392 +#: access/transam/twophase.c:397 msgid "permission denied to finish prepared transaction" msgstr "keine Berechtigung um vorbereitete Transaktion abzuschlieen" -#: access/transam/twophase.c:393 +#: access/transam/twophase.c:398 msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction." msgstr "" "Sie mssen Superuser oder der Benutzer sein, der die Transaktion vorbereitet " "hat." -#: access/transam/twophase.c:407 +#: access/transam/twophase.c:409 +#, fuzzy +msgid "prepared transaction belongs to another database" +msgstr "keine Berechtigung um Datenbank zu erzeugen" + +#: access/transam/twophase.c:410 +msgid "" +"Connect to the database where the transaction was prepared to finish it." +msgstr "" + +#: access/transam/twophase.c:424 #, c-format msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist" msgstr "vorbereitete Transaktion mit Bezeichner %s existiert nicht" -#: access/transam/twophase.c:869 +#: access/transam/twophase.c:886 #, c-format msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei %s nicht erstellen: %m" -#: access/transam/twophase.c:883 access/transam/twophase.c:900 -#: access/transam/twophase.c:949 access/transam/twophase.c:1291 -#: access/transam/twophase.c:1298 +#: access/transam/twophase.c:900 access/transam/twophase.c:917 +#: access/transam/twophase.c:966 access/transam/twophase.c:1314 +#: access/transam/twophase.c:1321 #, c-format msgid "could not write two-phase state file: %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht schreiben: %m" -#: access/transam/twophase.c:909 +#: access/transam/twophase.c:926 #, c-format msgid "could not seek in two-phase state file: %m" msgstr "konnte Positionszeiger in Zweiphasen-Statusdatei nicht setzen: %m" -#: access/transam/twophase.c:955 access/transam/twophase.c:1316 +#: access/transam/twophase.c:972 access/transam/twophase.c:1339 #, c-format msgid "could not close two-phase state file: %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht schlieen: %m" -#: access/transam/twophase.c:1025 access/transam/twophase.c:1393 +#: access/transam/twophase.c:1043 access/transam/twophase.c:1416 #, c-format msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei %s nicht ffnen: %m" -#: access/transam/twophase.c:1039 +#: access/transam/twophase.c:1057 #, c-format msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "konnte stat fr Zweiphasen-Statusdatei %s nicht ausfhren: %m" -#: access/transam/twophase.c:1070 +#: access/transam/twophase.c:1088 #, c-format msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei %s nicht lesen: %m" -#: access/transam/twophase.c:1131 +#: access/transam/twophase.c:1150 #, c-format msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt" msgstr "Zweiphasen-Statusdatei fr Transaktion %u ist verflscht" -#: access/transam/twophase.c:1253 +#: access/transam/twophase.c:1276 #, c-format msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei %s nicht lschen: %m" -#: access/transam/twophase.c:1282 +#: access/transam/twophase.c:1305 #, c-format msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei %s nicht wieder erstellen: %m" -#: access/transam/twophase.c:1310 +#: access/transam/twophase.c:1333 #, c-format msgid "could not fsync two-phase state file: %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/twophase.c:1402 +#: access/transam/twophase.c:1425 #, c-format msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei %s nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/twophase.c:1409 +#: access/transam/twophase.c:1432 #, c-format msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statistikdatei %s nicht schlieen: %m" -#: access/transam/twophase.c:1465 +#: access/transam/twophase.c:1488 #, c-format msgid "removing future two-phase state file \"%s\"" msgstr "entferne Zweiphasen-Statusdatei aus der Zukunft %s" -#: access/transam/twophase.c:1481 access/transam/twophase.c:1492 -#: access/transam/twophase.c:1580 +#: access/transam/twophase.c:1504 access/transam/twophase.c:1515 +#: access/transam/twophase.c:1603 #, c-format msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\"" msgstr "entferne verflschte Zweiphasen-Statusdatei %s" -#: access/transam/twophase.c:1569 +#: access/transam/twophase.c:1592 #, c-format msgid "removing stale two-phase state file \"%s\"" msgstr "entferne abgelaufene Zweiphasen-Statusdatei %s" -#: access/transam/twophase.c:1587 +#: access/transam/twophase.c:1610 #, c-format msgid "recovering prepared transaction %u" msgstr "Wiederherstellung der vorbereiteten Transaktion %u" -#: access/transam/xlog.c:1201 -#, c-format -msgid "could not create archive status file \"%s\": %m" -msgstr "konnte Archivstatusdatei %s nicht erstellen: %m" - -#: access/transam/xlog.c:1209 -#, c-format -msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" -msgstr "konnte Archivstatusdatei %s nicht schreiben: %m" - -#: access/transam/xlog.c:1632 access/transam/xlog.c:2967 -#, c-format -msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" -msgstr "" -"konnte Positionszeiger von Logdatei %u, Segment %u nicht auf %u setzen: %m" - -#: access/transam/xlog.c:1649 -#, c-format -msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m" -msgstr "" -"konnte nicht in Logdatei %u, Segment %u bei Position %u, Lnge %lu " -"schreiben: %m" - -#: access/transam/xlog.c:1918 access/transam/xlog.c:2011 -#: access/transam/xlog.c:2244 access/transam/xlog.c:2298 -#: access/transam/xlog.c:2307 -#, c-format -msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" -msgstr "konnte Datei %s nicht ffnen (Logdatei %u, Segment %u): %m" - -#: access/transam/xlog.c:1941 access/transam/xlog.c:2063 -#: access/transam/xlog.c:3547 access/transam/xlog.c:6239 -#: access/transam/xlog.c:6370 postmaster/postmaster.c:3012 -#: ../port/copydir.c:126 -#, c-format -msgid "could not create file \"%s\": %m" -msgstr "kann Datei %s nicht erstellen: %m" - -#: access/transam/xlog.c:1969 access/transam/xlog.c:2095 -#: access/transam/xlog.c:3599 access/transam/xlog.c:3637 commands/copy.c:1273 -#: commands/tablespace.c:663 commands/tablespace.c:669 -#: postmaster/postmaster.c:3022 postmaster/postmaster.c:3032 -#: utils/init/miscinit.c:1014 utils/init/miscinit.c:1023 utils/misc/guc.c:5497 -#: utils/misc/guc.c:5560 ../port/copydir.c:148 -#, c-format -msgid "could not write to file \"%s\": %m" -msgstr "konnte nicht in Datei %s schreiben: %m" - -#: access/transam/xlog.c:1976 access/transam/xlog.c:2102 -#: access/transam/xlog.c:3643 ../port/copydir.c:158 -#, c-format -msgid "could not fsync file \"%s\": %m" -msgstr "konnte Datei %s nicht fsyncen: %m" - -#: access/transam/xlog.c:1981 access/transam/xlog.c:2107 -#: access/transam/xlog.c:3648 ../port/copydir.c:163 -#, c-format -msgid "could not close file \"%s\": %m" -msgstr "konnte Datei %s nicht schlieen: %m" - -#: access/transam/xlog.c:2048 access/transam/xlog.c:3378 -#: access/transam/xlog.c:3468 access/transam/xlog.c:3566 libpq/hba.c:950 -#: postmaster/autovacuum.c:462 utils/error/elog.c:1123 -#: utils/init/postinit.c:87 utils/init/miscinit.c:965 -#: utils/init/miscinit.c:1071 ../port/copydir.c:119 -#, c-format -msgid "could not open file \"%s\": %m" -msgstr "konnte Datei %s nicht ffnen: %m" - -#: access/transam/xlog.c:2076 access/transam/xlog.c:3578 -#: access/transam/xlog.c:6342 access/transam/xlog.c:6392 -#: access/transam/xlog.c:6667 access/transam/xlog.c:6692 -#: access/transam/xlog.c:6730 utils/adt/genfile.c:136 ../port/copydir.c:137 -#, c-format -msgid "could not read file \"%s\": %m" -msgstr "konnte Datei %s nicht lesen: %m" - -#: access/transam/xlog.c:2079 -#, c-format -msgid "not enough data in file \"%s\"" -msgstr "nicht genug Daten in Datei %s" - -#: access/transam/xlog.c:2196 -#, c-format -msgid "" -"could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment " -"%u): %m" -msgstr "" -"konnte Datei %s nicht nach %s linken (Initialisierung von Logdatei %u, " -"Segment %u): %m" - -#: access/transam/xlog.c:2217 -#, c-format -msgid "" -"could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, " -"segment %u): %m" -msgstr "" -"konnte Datei %s nicht in %s umbenennen (Initialisierung von Logdatei %u, " -"Segment %u): %m" - -#: access/transam/xlog.c:2348 -#, c-format -msgid "could not close log file %u, segment %u: %m" -msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht schlieen: %m" - -#: access/transam/xlog.c:2413 access/transam/xlog.c:2515 -#: access/transam/xlog.c:6222 utils/adt/dbsize.c:57 utils/adt/dbsize.c:179 -#: utils/adt/dbsize.c:247 utils/adt/genfile.c:170 ../port/copydir.c:81 -#, c-format -msgid "could not stat file \"%s\": %m" -msgstr "konnte stat fr Datei %s nicht ausfhren: %m" - -#: access/transam/xlog.c:2421 access/transam/xlog.c:6397 -#: commands/tablespace.c:588 -#, c-format -msgid "could not remove file \"%s\": %m" -msgstr "konnte Datei %s nicht lschen: %m" - -#: access/transam/xlog.c:2496 -#, c-format -msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" -msgstr "Archivdatei %s hat falsche Gre: %lu statt %lu" - -#: access/transam/xlog.c:2503 -#, c-format -msgid "restored log file \"%s\" from archive" -msgstr "Logdatei %s aus Archiv wiederhergestellt" - -#: access/transam/xlog.c:2543 -#, c-format -msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d" -msgstr "konnte Datei %s nicht aus Archiv wiederherstellen: Rckgabecode %d" - -#: access/transam/xlog.c:2616 access/transam/xlog.c:2695 -#, c-format -msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" -msgstr "konnte Transaktionslog-Verzeichnis %s nicht ffnen: %m" - -#: access/transam/xlog.c:2651 -#, c-format -msgid "recycled transaction log file \"%s\"" -msgstr "Transaktionslogdatei %s wird wiederverwendet" - -#: access/transam/xlog.c:2665 -#, c-format -msgid "removing transaction log file \"%s\"" -msgstr "entferne Transaktionslogdatei %s" - -#: access/transam/xlog.c:2708 -#, c-format -msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" -msgstr "entferne Transaktionslog-Backup-History-Datei %s" - -#: access/transam/xlog.c:2814 -#, c-format -msgid "incorrect hole size in record at %X/%X" -msgstr "falsche Lochgre im Datensatz bei %X/%X" - -#: access/transam/xlog.c:2827 -#, c-format -msgid "incorrect total length in record at %X/%X" -msgstr "falsche Gesamtlnge im Datensatz bei %X/%X" - -#: access/transam/xlog.c:2840 -#, c-format -msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" -msgstr "falsche Resource-Manager-Daten-Prfsumme im Datensatz bei %X/%X" - -#: access/transam/xlog.c:2909 access/transam/xlog.c:2997 -#, c-format -msgid "invalid record offset at %X/%X" -msgstr "ungltiger Datensatz-Offset bei %X/%X" - -#: access/transam/xlog.c:2951 access/transam/xlog.c:3140 -#, c-format -msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m" -msgstr "konnte nicht aus Logdatei %u, Segment %u bei Position %u lesen: %m" - -#: access/transam/xlog.c:2975 -#, c-format -msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m" -msgstr "konnte nicht aus Logdatei %u, Segment %u bei Position %u lesen: %m" - -#: access/transam/xlog.c:3005 -#, c-format -msgid "contrecord is requested by %X/%X" -msgstr "Contrecord-Eintrag ist bei %X/%X" - -#: access/transam/xlog.c:3022 -#, c-format -msgid "invalid xlog switch record at %X/%X" -msgstr "ungltiger Xlog-Switch-Datensatz bei %X/%X" - -#: access/transam/xlog.c:3030 -#, c-format -msgid "record with zero length at %X/%X" -msgstr "Datensatz mit Lnge null bei %X/%X" - -#: access/transam/xlog.c:3039 -#, c-format -msgid "invalid record length at %X/%X" -msgstr "ungltige Datensatzlnge bei %X/%X" - -#: access/transam/xlog.c:3046 -#, c-format -msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" -msgstr "ungltige Resource-Manager-ID %u bei %X/%X" - -#: access/transam/xlog.c:3059 access/transam/xlog.c:3075 -#, c-format -msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" -msgstr "Datensatz mit inkorrektem Prev-Link %X/%X bei %X/%X" - -#: access/transam/xlog.c:3104 -#, c-format -msgid "record length %u at %X/%X too long" -msgstr "Datensatzlnge %u bei %X/%X zu gro" - -#: access/transam/xlog.c:3149 -#, c-format -msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "es gibt keine Contrecord-Flag in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u" - -#: access/transam/xlog.c:3159 -#, c-format -msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "ungltige Contrecord-Lnge %u in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u" - -#: access/transam/xlog.c:3245 -#, c-format -msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "ungltige magische Zahl %04X in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u" - -#: access/transam/xlog.c:3252 access/transam/xlog.c:3298 -#, c-format -msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "ungltige Infobits %04X in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u" - -#: access/transam/xlog.c:3274 access/transam/xlog.c:3282 -#: access/transam/xlog.c:3289 -msgid "WAL file is from different system" -msgstr "WAL-Datei stammt von einem anderen System" - -#: access/transam/xlog.c:3275 -#, c-format -msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s" -msgstr "SYSID in WAL-Datei ist %s, SYSID in pg_control ist %s" - -#: access/transam/xlog.c:3283 -msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." -msgstr "Falscher XLOG_SEG_SIZE-Wert in Page-Header." - -#: access/transam/xlog.c:3290 -msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." -msgstr "Falscher XLOG_BLCKSZ-Wert in Page-Header." - -#: access/transam/xlog.c:3308 -#, c-format -msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "unerwartete Page-Adresse %X/%X in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u" - -#: access/transam/xlog.c:3320 -#, c-format -msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "unerwartete Timeline-ID %u in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u" - -#: access/transam/xlog.c:3338 -#, c-format -msgid "" -"out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset " -"%u" -msgstr "" -"Timeline-ID %u nicht in richtiger Reihenfolge (nach %u) in Logdatei %u, " -"Segment %u, Offset %u" - -#: access/transam/xlog.c:3407 -#, c-format -msgid "syntax error in history file: %s" -msgstr "Syntax-Fehler in History-Datei: %s" - -#: access/transam/xlog.c:3408 -msgid "Expected a numeric timeline ID." -msgstr "Eine numerische Timeline-ID wurde erwartet." - -#: access/transam/xlog.c:3413 -#, c-format -msgid "invalid data in history file: %s" -msgstr "ungltige Daten in History-Datei: %s" - -#: access/transam/xlog.c:3414 -msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence." -msgstr "Timeline-IDs mssen in aufsteigender Folge sein." - -#: access/transam/xlog.c:3427 -#, c-format -msgid "invalid data in history file \"%s\"" -msgstr "ungltige Daten in History-Datei %s" - -#: access/transam/xlog.c:3428 -msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." -msgstr "Timeline-IDs mssen kleiner als die Timeline-ID des Kindes sein." - -#: access/transam/xlog.c:3665 -#, c-format -msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "konnte Datei %s nicht nach %s linken: %m" - -#: access/transam/xlog.c:3672 access/transam/xlog.c:4480 -#: access/transam/xlog.c:4521 access/transam/xlog.c:4888 -#: postmaster/pgarch.c:588 utils/init/flatfiles.c:285 -#: utils/init/flatfiles.c:672 -#, c-format -msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "konnte Datei %s nicht in %s umbenennen: %m" - -#: access/transam/xlog.c:3729 -msgid "invalid LC_COLLATE setting" -msgstr "ungltige LC_COLLATE-Einstellung" - -#: access/transam/xlog.c:3734 -msgid "invalid LC_CTYPE setting" -msgstr "ungltige LC_CTYPE-Einstellung" - -#: access/transam/xlog.c:3763 -#, c-format -msgid "could not create control file \"%s\": %m" -msgstr "konnte Kontrolldatei %s nicht erzeugen: %m" - -#: access/transam/xlog.c:3774 access/transam/xlog.c:3983 -#, c-format -msgid "could not write to control file: %m" -msgstr "konnte nicht in Kontrolldatei schreiben: %m" - -#: access/transam/xlog.c:3780 access/transam/xlog.c:3989 -#, c-format -msgid "could not fsync control file: %m" -msgstr "konnte Kontrolldatei nicht fsyncen: %m" - -#: access/transam/xlog.c:3785 access/transam/xlog.c:3994 -#, c-format -msgid "could not close control file: %m" -msgstr "konnte Kontrolldatei nicht schlieen: %m" - -#: access/transam/xlog.c:3803 access/transam/xlog.c:3972 -#, c-format -msgid "could not open control file \"%s\": %m" -msgstr "konnte Kontrolldatei %s nicht ffnen: %m" - -#: access/transam/xlog.c:3809 -#, c-format -msgid "could not read from control file: %m" -msgstr "konnte nicht aus Kontrolldatei lesen: %m" - -#: access/transam/xlog.c:3821 access/transam/xlog.c:3850 -#: access/transam/xlog.c:3857 access/transam/xlog.c:3864 -#: access/transam/xlog.c:3869 access/transam/xlog.c:3876 -#: access/transam/xlog.c:3883 access/transam/xlog.c:3890 -#: access/transam/xlog.c:3897 access/transam/xlog.c:3904 -#: access/transam/xlog.c:3913 access/transam/xlog.c:3920 -#: access/transam/xlog.c:3928 utils/init/miscinit.c:1089 -msgid "database files are incompatible with server" -msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Server" - -#: access/transam/xlog.c:3822 -#, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the " -"server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." -msgstr "" -"Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d initialisiert, aber " -"der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d kompiliert." - -#: access/transam/xlog.c:3825 access/transam/xlog.c:3854 -#: access/transam/xlog.c:3861 access/transam/xlog.c:3866 -msgid "It looks like you need to initdb." -msgstr "Es sieht so aus, dass Sie initdb ausfhren mssen." - -#: access/transam/xlog.c:3835 -msgid "incorrect checksum in control file" -msgstr "falsche Prfsumme in Kontrolldatei" - -#: access/transam/xlog.c:3851 -#, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the " -"server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." -msgstr "" -"Der Datenbank-Cluster wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d initialisiert, aber " -"der Server wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d kompiliert." - -#: access/transam/xlog.c:3858 -#, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was " -"compiled with MAXALIGN %d." -msgstr "" -"Der Datenbank-Cluster wurde mit MAXALIGN %d initialisiert, aber der Server " -"wurde mit MAXALIGN %d kompiliert." - -#: access/transam/xlog.c:3865 -msgid "" -"The database cluster appears to use a different floating-point number format " -"than the server executable." -msgstr "" -"Der Datenbank-Cluster verwendet anscheinend ein anderes " -"Fliekommazahlenformat als das Serverprogramm." - -#: access/transam/xlog.c:3870 -#, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was " -"compiled with BLCKSZ %d." -msgstr "" -"Der Datenbank-Cluster wurde mit BLCKSZ %d initialisiert, aber der Server " -"wurde mit BLCKSZ %d kompiliert." - -#: access/transam/xlog.c:3873 access/transam/xlog.c:3880 -#: access/transam/xlog.c:3887 access/transam/xlog.c:3894 -#: access/transam/xlog.c:3901 access/transam/xlog.c:3908 -#: access/transam/xlog.c:3916 access/transam/xlog.c:3923 -#: access/transam/xlog.c:3932 -msgid "It looks like you need to recompile or initdb." -msgstr "" -"Es sieht so aus, dass Sie neu kompilieren oder initdb ausfhren mssen." - -#: access/transam/xlog.c:3877 -#, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was " -"compiled with RELSEG_SIZE %d." -msgstr "" -"Der Datenbank-Cluster wurde mit RELSEG_SIZE %d initialisiert, aber der " -"Server wurde mit RELSEGSIZE %d kompiliert." - -#: access/transam/xlog.c:3884 -#, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was " -"compiled with XLOG_BLCKSZ %d." -msgstr "" -"Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_BLCKSZ %d initialisiert, aber der " -"Server wurde mit XLOG_BLCKSZ %d kompiliert." - -#: access/transam/xlog.c:3891 -#, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server " -"was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d." -msgstr "" -"Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_SEG_SIZE %d initialisiert, aber der " -"Server wurde mit XLOG_SEG_SIZE %d kompiliert." - -#: access/transam/xlog.c:3898 -#, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was " -"compiled with NAMEDATALEN %d." -msgstr "" -"Der Datenbank-Cluster wurde mit NAMEDATALEN %d initialisiert, aber der " -"Server wurde mit NAMEDATALEN %d kompiliert." - -#: access/transam/xlog.c:3905 -#, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server " -"was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." -msgstr "" -"Der Datenbank-Cluster wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d initialisiert, aber der " -"Server wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d kompiliert." - -#: access/transam/xlog.c:3914 -msgid "" -"The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " -"server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." -msgstr "" -"Der Datenbank-Cluster wurde ohne HAVE_INT64_TIMESTAMP initialisiert, aber " -"der Server wurde mit HAE_INT64_TIMESTAMP kompiliert." - -#: access/transam/xlog.c:3921 -msgid "" -"The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " -"server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." -msgstr "" -"Der Datenbank-Cluster wurde mit HAVE_INT64_TIMESTAMP initialisiert, aber der " -"Server wurde ohne HAE_INT64_TIMESTAMP kompiliert." - -#: access/transam/xlog.c:3929 -#, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the " -"server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d." -msgstr "" -"Der Datenbank-Cluster wurde mit LOCALE_NAME_BUFLEN %d initialisiert, aber " -"der Server wurde mit LOCALE_NAME_BUFLEN %d kompiliert." - -#: access/transam/xlog.c:3935 access/transam/xlog.c:3942 -msgid "database files are incompatible with operating system" -msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Betriebssystem" - -#: access/transam/xlog.c:3936 -#, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not " -"recognized by setlocale()." -msgstr "" -"Der Datenbank-Cluster wurde mit LC_COLLATE %s initialisiert, was von " -"setlocale() nicht erkannt wird." - -#: access/transam/xlog.c:3939 access/transam/xlog.c:3946 -msgid "It looks like you need to initdb or install locale support." -msgstr "" -"Es sieht so aus, dass Sie initdb ausfhren oder Locale-Untersttzung " -"installieren mssen." - -#: access/transam/xlog.c:3943 -#, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not " -"recognized by setlocale()." -msgstr "" -"Der Datenbank-Cluster wurde mit LC_CTYPE %s initialisiert, was von " -"setlocale() nicht erkannt wird." - -#: access/transam/xlog.c:4180 -#, c-format -msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" -msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht schreiben: %m" - -#: access/transam/xlog.c:4186 -#, c-format -msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" -msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht fsyncen: %m" - -#: access/transam/xlog.c:4191 -#, c-format -msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m" -msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht schlieen: %m" - -#: access/transam/xlog.c:4254 -#, c-format -msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" -msgstr "konnte Recovery-Kommandodatei %s nicht ffnen: %m" - -#: access/transam/xlog.c:4259 -msgid "starting archive recovery" -msgstr "starte Wiederherstellung aus Archiv" - -#: access/transam/xlog.c:4304 -#, c-format -msgid "restore_command = \"%s\"" -msgstr "restore_command = %s" - -#: access/transam/xlog.c:4318 -#, c-format -msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" -msgstr "recovery_target_timeline ist keine gltige Zahl: %s" - -#: access/transam/xlog.c:4323 -#, c-format -msgid "recovery_target_timeline = %u" -msgstr "recovery_target_timeline = %u" - -#: access/transam/xlog.c:4326 -msgid "recovery_target_timeline = latest" -msgstr "recovery_target_timeline = latest" - -#: access/transam/xlog.c:4334 -#, c-format -msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" -msgstr "recovery_target_xid ist keine gltige Zahl: %s" - -#: access/transam/xlog.c:4337 -#, c-format -msgid "recovery_target_xid = %u" -msgstr "recovery_target_xid = %u" - -#: access/transam/xlog.c:4362 -#, c-format -msgid "recovery_target_time = %s" -msgstr "recovery_target_time = %s" - -#: access/transam/xlog.c:4379 -#, c-format -msgid "recovery_target_inclusive = %s" -msgstr "recovery_target_inclusive = %s" - -#: access/transam/xlog.c:4383 -#, c-format -msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" -msgstr "unbekannter Recovery-Parameter %s" - -#: access/transam/xlog.c:4391 -#, c-format -msgid "syntax error in recovery command file: %s" -msgstr "Syntaxfehler in Recovery-Kommandodatei: %s" - -#: access/transam/xlog.c:4393 -msgid "Lines should have the format parameter = 'value'." -msgstr "Die Zeilen mssen das Format parameter = 'wert' haben." - -#: access/transam/xlog.c:4398 -#, c-format -msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command" -msgstr "Recovery-Kommandodatei %s hat kein restore_command angegeben" - -#: access/transam/xlog.c:4417 -#, c-format -msgid "recovery_target_timeline %u does not exist" -msgstr "recovery_target_timeline %u existiert nicht" - -#: access/transam/xlog.c:4525 -msgid "archive recovery complete" -msgstr "Wiederherstellung aus Archiv abgeschlossen" - -#: access/transam/xlog.c:4609 -#, c-format -msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" -msgstr "Wiederherstellung beendet nach Commit der Transaktion %u, Zeit %s" - -#: access/transam/xlog.c:4613 -#, c-format -msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" -msgstr "Wiederherstellung beendet vor Commit der Transaktion %u, Zeit %s" - -#: access/transam/xlog.c:4620 -#, c-format -msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" -msgstr "Wiederherstellung beendet nach Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s" - -#: access/transam/xlog.c:4624 -#, c-format -msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" -msgstr "Wiederherstellung beendet vor Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s" - -#: access/transam/xlog.c:4667 -msgid "control file contains invalid data" -msgstr "Kontrolldatei enthlt ungltige Daten" - -#: access/transam/xlog.c:4671 -#, c-format -msgid "database system was shut down at %s" -msgstr "Datenbanksystem wurde am %s heruntergefahren" - -#: access/transam/xlog.c:4675 -#, c-format -msgid "database system shutdown was interrupted at %s" -msgstr "Datenbanksystem wurde am %s whrend des Herunterfahrens unterbrochen" - -#: access/transam/xlog.c:4679 -#, c-format -msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" -msgstr "Datenbanksystem wurde whrend der Wiederherstellung am %s unterbrochen" - -#: access/transam/xlog.c:4681 -msgid "" -"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the " -"last backup for recovery." -msgstr "" -"Das bedeutet wahrscheinlich, dass einige Daten verflscht sind und Sie die " -"letzte Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden mssen." - -#: access/transam/xlog.c:4685 -#, c-format -msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" -msgstr "" -"Datenbanksystem wurde whrend der Wiederherstellung bei Logzeit %s " -"unterbrochen" - -#: access/transam/xlog.c:4687 -msgid "" -"If this has occurred more than once some data may be corrupted and you may " -"need to choose an earlier recovery target." -msgstr "" -"Wenn dies mehr als einmal vorgekommen ist, dann sind einige Daten " -"mglicherweise verflscht und Sie mssen ein frheres Wiederherstellungsziel " -"whlen." - -#: access/transam/xlog.c:4691 -#, c-format -msgid "database system was interrupted at %s" -msgstr "Datenbanksystem wurde am %s unterbrochen" - -#: access/transam/xlog.c:4723 -#, c-format -msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u" -msgstr "angeforderte Timeline %u ist kein Kind der Datenbanksystem-Timeline %u" - -#: access/transam/xlog.c:4737 access/transam/xlog.c:4761 -#, c-format -msgid "checkpoint record is at %X/%X" -msgstr "Checkpoint-Eintrag ist bei %X/%X" - -#: access/transam/xlog.c:4744 -msgid "could not locate required checkpoint record" -msgstr "konnte den ntigen Checkpoint-Datensatz nicht finden" - -#: access/transam/xlog.c:4745 -#, c-format -msgid "" -"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/" -"backup_label\"." -msgstr "" -"Wenn Sie kein Backup wiederherstellen, versuchen Sie, die Datei %s/" -"backup_label zu lschen." - -#: access/transam/xlog.c:4771 -#, c-format -msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" -msgstr "Checkpoint-Eintrag ist bei %X/%X" - -#: access/transam/xlog.c:4777 -msgid "could not locate a valid checkpoint record" -msgstr "konnte keinen gltigen Checkpoint-Datensatz finden" - -#: access/transam/xlog.c:4786 -#, c-format -msgid "redo record is at %X/%X; undo record is at %X/%X; shutdown %s" -msgstr "Redo-Eintrag ist bei %X/%X; Undo-Eintrag ist bei %X/%X; Shutdown %s" - -#: access/transam/xlog.c:4791 -#, c-format -msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u" -msgstr "nchste Transaktions-ID: %u/%u; nchste OID: %u" - -#: access/transam/xlog.c:4795 -#, c-format -msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u" -msgstr "nchste MultiXactId: %u; nchster MultiXactOffset: %u" - -#: access/transam/xlog.c:4799 -msgid "invalid next transaction ID" -msgstr "ungltige nchste Transaktions-ID" - -#: access/transam/xlog.c:4817 -msgid "invalid redo in checkpoint record" -msgstr "ungltiges Redo im Checkpoint-Datensatz" - -#: access/transam/xlog.c:4831 -msgid "invalid redo/undo record in shutdown checkpoint" -msgstr "ungltiger Redo/Undo-Datensatz im Shutdown-Checkpoint" - -#: access/transam/xlog.c:4856 -msgid "automatic recovery in progress" -msgstr "automatische Wiederherstellung luft" - -#: access/transam/xlog.c:4862 -msgid "" -"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" -msgstr "" -"Datenbanksystem wurde nicht richtig heruntergefahren; automatische " -"Wiederherstellung luft" - -#: access/transam/xlog.c:4924 -#, c-format -msgid "redo starts at %X/%X" -msgstr "Redo beginnt bei %X/%X" - -#: access/transam/xlog.c:4994 -#, c-format -msgid "redo done at %X/%X" -msgstr "Redo fertig bei %X/%X" - -#: access/transam/xlog.c:5002 -msgid "redo is not required" -msgstr "Redo nicht ntig" - -#: access/transam/xlog.c:5022 -msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump" -msgstr "angeforderter Recovery-Endpunkt ist vor der Endzeit des Backup-Dumps" - -#: access/transam/xlog.c:5026 -msgid "WAL ends before end time of backup dump" -msgstr "WAL endet vor der Endzeit des Backup-Dumps" - -#: access/transam/xlog.c:5041 -#, c-format -msgid "selected new timeline ID: %u" -msgstr "gewhlte neue Timeline-ID: %u" - -#: access/transam/xlog.c:5188 -msgid "database system is ready" -msgstr "Datenbanksystem ist bereit" - -#: access/transam/xlog.c:5226 -msgid "invalid primary checkpoint link in control file" -msgstr "ungltige primre Checkpoint-Verknpfung in Kontrolldatei" - -#: access/transam/xlog.c:5230 -msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" -msgstr "ungltige sekundre Checkpoint-Verknpfung in Kontrolldatei" - -#: access/transam/xlog.c:5234 -msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" -msgstr "ungltige Checkpoint-Verknpfung in backup_label-Datei" - -#: access/transam/xlog.c:5248 -msgid "invalid primary checkpoint record" -msgstr "ungltiger primrer Checkpoint-Datensatz" - -#: access/transam/xlog.c:5252 -msgid "invalid secondary checkpoint record" -msgstr "ungltiger sekundrer Checkpoint-Datensatz" - -#: access/transam/xlog.c:5256 -msgid "invalid checkpoint record" -msgstr "ungltiger Checkpoint-Datensatz" - -#: access/transam/xlog.c:5267 -msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" -msgstr "ungltige Resource-Manager-ID im primren Checkpoint-Datensatz" - -#: access/transam/xlog.c:5271 -msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" -msgstr "ungltige Resource-Manager-ID im sekundren Checkpoint-Datensatz" - -#: access/transam/xlog.c:5275 -msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" -msgstr "ungltige Resource-Manager-ID im Checkpoint-Datensatz" - -#: access/transam/xlog.c:5287 -msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" -msgstr "ungltige xl_info im primren Checkpoint-Datensatz" - -#: access/transam/xlog.c:5291 -msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" -msgstr "ungltige xl_info im sekundren Checkpoint-Datensatz" - -#: access/transam/xlog.c:5295 -msgid "invalid xl_info in checkpoint record" -msgstr "ungltige xl_info im Checkpoint-Datensatz" - -#: access/transam/xlog.c:5307 -msgid "invalid length of primary checkpoint record" -msgstr "ungltige Lnge des primren Checkpoint-Datensatzes" - -#: access/transam/xlog.c:5311 -msgid "invalid length of secondary checkpoint record" -msgstr "ungltige Lnge des sekundren Checkpoint-Datensatzes" - -#: access/transam/xlog.c:5315 -msgid "invalid length of checkpoint record" -msgstr "ungltige Lnge des Checkpoint-Datensatzes" - -#: access/transam/xlog.c:5424 -msgid "shutting down" -msgstr "fahre herunter" - -#: access/transam/xlog.c:5432 -msgid "database system is shut down" -msgstr "Datenbanksystem ist heruntergefahren" - -#: access/transam/xlog.c:5573 -msgid "checkpoint starting" -msgstr "Checkpoint-Prozess startet" - -#: access/transam/xlog.c:5632 -msgid "" -"concurrent transaction log activity while database system is shutting down" -msgstr "" -"gleichzeitige Transaktionslog-Aktivitt whrend das Datenbanksystem " -"herunterfhrt" - -#: access/transam/xlog.c:5700 -#, c-format -msgid "" -"checkpoint complete; %d transaction log file(s) added, %d removed, %d " -"recycled" -msgstr "" -"Checkpoint vollstndig; %d Transaktionslogdatei(en) hinzugefgt, %d " -"entfernt, %d wiederverwendet" - -#: access/transam/xlog.c:5781 -#, c-format -msgid "recovery restart point at %X/%X" -msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X" - -#: access/transam/xlog.c:5890 -#, c-format -msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" -msgstr "unerwartete Timeline-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz" - -#: access/transam/xlog.c:5922 -#, c-format -msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" -msgstr "unerwartete Timeline-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz" - -#: access/transam/xlog.c:6052 access/transam/xlog.c:6077 -#, c-format -msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m" -msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht fsyncen: %m" - -#: access/transam/xlog.c:6085 -#, c-format -msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m" -msgstr "konnte Write-Through-Logdatei %u, Segment %u nicht fsyncen: %m" - -#: access/transam/xlog.c:6094 -#, c-format -msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m" -msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht fdatasyncen: %m" - -#: access/transam/xlog.c:6136 access/transam/xlog.c:6303 -msgid "must be superuser to run a backup" -msgstr "nur Superuser knnen ein Backup ausfhren" - -#: access/transam/xlog.c:6141 -msgid "WAL archiving is not active" -msgstr "WAL-Archivierung ist nicht aktiv" - -#: access/transam/xlog.c:6142 -msgid "" -"archive_command must be defined before online backups can be made safely." -msgstr "" -"archive_command muss definiert werden, bevor sichere Online-Backups gemacht " -"werden knnen." - -#: access/transam/xlog.c:6171 access/transam/xlog.c:6228 -msgid "a backup is already in progress" -msgstr "ein Backup luft bereits" - -#: access/transam/xlog.c:6172 -msgid "Run pg_stop_backup() and try again." -msgstr "Fhren Sie pg_stop_backup() aus und versuchen Sie es nochmal." - -#: access/transam/xlog.c:6229 -#, c-format -msgid "" -"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try " -"again." -msgstr "" -"Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup luft, entfernen Sie die Datei %" -"s und versuchen Sie es noch einmal." - -#: access/transam/xlog.c:6250 access/transam/xlog.c:6383 -#, c-format -msgid "could not write file \"%s\": %m" -msgstr "konnte Datei %s nicht schreiben: %m" - -#: access/transam/xlog.c:6346 -msgid "a backup is not in progress" -msgstr "es luft kein Backup" - -#: access/transam/xlog.c:6358 access/transam/xlog.c:6682 -#: access/transam/xlog.c:6688 access/transam/xlog.c:6719 -#: access/transam/xlog.c:6725 -#, c-format -msgid "invalid data in file \"%s\"" -msgstr "ungltige Daten in Datei %s" - -#: access/transam/xlog.c:6430 -msgid "must be superuser to switch transaction log files" -msgstr "nur Superuser knnen Transaktionslogdateien umschalten" - -#: access/transam/xlog.c:6538 access/transam/xlog.c:6607 -#, c-format -msgid "could not parse transaction log location \"%s\"" -msgstr "konnte Transaktionslogposition %s nicht interpretieren" - -#: access/transam/xlog.c:6753 -#, c-format -msgid "xlog redo %s" -msgstr "xlog redo %s" - -#: access/transam/varsup.c:81 +#: access/transam/varsup.c:87 #, c-format msgid "" "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database " @@ -1358,7 +417,7 @@ msgstr "" "Datenbank nimmt keine Befehle an, um Datenverlust in Datenbank %s wegen " "Transaktionsnummernberlauf zu vermeiden" -#: access/transam/varsup.c:83 +#: access/transam/varsup.c:89 #, c-format msgid "" "Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum database \"%s\"." @@ -1366,403 +425,1173 @@ msgstr "" "Halten Sie den Postmaster an und verwenden Sie ein Standalone-Backend, um " "VACUUM in der Datenbank %s auszufhren." -#: access/transam/varsup.c:87 access/transam/varsup.c:294 +#: access/transam/varsup.c:93 access/transam/varsup.c:299 #, c-format msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions" msgstr "Datenbank %s muss innerhalb von %u Transaktionen gevacuumt werden" -#: access/transam/varsup.c:90 access/transam/varsup.c:297 +#: access/transam/varsup.c:96 access/transam/varsup.c:302 #, c-format msgid "To avoid a database shutdown, execute a full-database VACUUM in \"%s\"." msgstr "" "Um ein Abschalten der Datenbank zu vermeiden, fhren Sie in %s ein VACUUM " "ber die komplette Datenbank aus." -#: access/transam/varsup.c:277 +#: access/transam/varsup.c:282 #, c-format msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database \"%s\"" msgstr "" "Grenze fr Transaktionsnummernberlauf ist %u, begrenzt durch Datenbank %s" -#: access/transam/xact.c:525 +#: access/transam/xact.c:575 msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction" msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Befehle in einer Transaktion ausfhren" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2509 +#: access/transam/xact.c:2518 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s kann nicht in einem Transaktionsblock laufen" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2519 +#: access/transam/xact.c:2528 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s kann nicht in einer Subtransaktion laufen" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2531 -#, c-format -msgid "%s cannot be executed from a function" +#: access/transam/xact.c:2538 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string" msgstr "%s kann nicht aus einer Funktion heraus ausgefhrt werden" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2582 +#: access/transam/xact.c:2589 #, c-format -msgid "%s may only be used in transaction blocks" -msgstr "%s kann nur in einem Transaktionsblock laufen" +msgid "%s can only be used in transaction blocks" +msgstr "%s kann nur in Transaktionsblcken verwendet werden" -#: access/transam/xact.c:2764 +#: access/transam/xact.c:2771 msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "eine Transaktion ist bereits begonnen" -#: access/transam/xact.c:2931 access/transam/xact.c:3023 +#: access/transam/xact.c:2938 access/transam/xact.c:3030 msgid "there is no transaction in progress" msgstr "keine Transaktion offen" -#: access/transam/xact.c:3117 access/transam/xact.c:3167 -#: access/transam/xact.c:3173 access/transam/xact.c:3217 -#: access/transam/xact.c:3265 access/transam/xact.c:3271 +#: access/transam/xact.c:3124 access/transam/xact.c:3174 +#: access/transam/xact.c:3180 access/transam/xact.c:3224 +#: access/transam/xact.c:3272 access/transam/xact.c:3278 msgid "no such savepoint" msgstr "Savepoint existiert nicht" -#: access/transam/xact.c:3913 +#: access/transam/xact.c:3922 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben" -#: access/gin/ginarrayproc.c:30 -msgid "array must not contain null values" -msgstr "Array darf keine NULL-Werte enthalten" +#: access/transam/xlog.c:1083 +#, c-format +msgid "could not create archive status file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Archivstatusdatei %s nicht erstellen: %m" -#: access/gin/ginscan.c:146 -msgid "GIN indexes do not support whole-index scans" -msgstr "GIN-Indexe untersttzen keine Scans des ganzen Index" +#: access/transam/xlog.c:1091 +#, c-format +msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Archivstatusdatei %s nicht schreiben: %m" -#: access/gin/ginscan.c:179 -msgid "GIN index does not support search with void query" -msgstr "GIN-Index untersttzt keine Suche mit leerer Anfrage" +#: access/transam/xlog.c:1466 access/transam/xlog.c:2985 +#, c-format +msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" +msgstr "" +"konnte Positionszeiger von Logdatei %u, Segment %u nicht auf %u setzen: %m" -#: bootstrap/bootstrap.c:298 postmaster/postmaster.c:562 tcop/postgres.c:2923 +#: access/transam/xlog.c:1483 +#, c-format +msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m" +msgstr "" +"konnte nicht in Logdatei %u, Segment %u bei Position %u, Lnge %lu " +"schreiben: %m" + +#: access/transam/xlog.c:1927 access/transam/xlog.c:2029 +#: access/transam/xlog.c:2262 access/transam/xlog.c:2316 +#: access/transam/xlog.c:2325 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" +msgstr "konnte Datei %s nicht ffnen (Logdatei %u, Segment %u): %m" + +#: access/transam/xlog.c:1952 access/transam/xlog.c:2081 +#: access/transam/xlog.c:3565 access/transam/xlog.c:6388 +#: access/transam/xlog.c:6514 postmaster/postmaster.c:3263 +#: ../port/copydir.c:126 +#, c-format +msgid "could not create file \"%s\": %m" +msgstr "kann Datei %s nicht erstellen: %m" + +#: access/transam/xlog.c:1984 access/transam/xlog.c:2113 +#: access/transam/xlog.c:3617 access/transam/xlog.c:3655 commands/copy.c:1258 +#: commands/tablespace.c:686 commands/tablespace.c:692 +#: postmaster/postmaster.c:3273 postmaster/postmaster.c:3283 +#: utils/init/miscinit.c:1019 utils/init/miscinit.c:1028 utils/misc/guc.c:5955 +#: utils/misc/guc.c:6018 ../port/copydir.c:148 +#, c-format +msgid "could not write to file \"%s\": %m" +msgstr "konnte nicht in Datei %s schreiben: %m" + +#: access/transam/xlog.c:1992 access/transam/xlog.c:2120 +#: access/transam/xlog.c:3661 ../port/copydir.c:158 +#, c-format +msgid "could not fsync file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Datei %s nicht fsyncen: %m" + +#: access/transam/xlog.c:1997 access/transam/xlog.c:2125 +#: access/transam/xlog.c:3666 ../port/copydir.c:163 +#, c-format +msgid "could not close file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Datei %s nicht schlieen: %m" + +#: access/transam/xlog.c:2066 access/transam/xlog.c:3396 +#: access/transam/xlog.c:3486 access/transam/xlog.c:3584 libpq/hba.c:954 +#: postmaster/autovacuum.c:1772 utils/error/elog.c:1203 +#: utils/init/miscinit.c:970 utils/init/miscinit.c:1076 +#: utils/init/postinit.c:89 utils/init/postinit.c:129 ../port/copydir.c:119 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Datei %s nicht ffnen: %m" + +#: access/transam/xlog.c:2094 access/transam/xlog.c:3596 +#: access/transam/xlog.c:6486 access/transam/xlog.c:6536 +#: access/transam/xlog.c:6811 access/transam/xlog.c:6836 +#: access/transam/xlog.c:6874 utils/adt/genfile.c:136 ../port/copydir.c:137 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Datei %s nicht lesen: %m" + +#: access/transam/xlog.c:2097 +#, c-format +msgid "not enough data in file \"%s\"" +msgstr "nicht genug Daten in Datei %s" + +#: access/transam/xlog.c:2214 +#, c-format +msgid "" +"could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment " +"%u): %m" +msgstr "" +"konnte Datei %s nicht nach %s linken (Initialisierung von Logdatei %u, " +"Segment %u): %m" + +#: access/transam/xlog.c:2235 +#, c-format +msgid "" +"could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, " +"segment %u): %m" +msgstr "" +"konnte Datei %s nicht in %s umbenennen (Initialisierung von Logdatei %u, " +"Segment %u): %m" + +#: access/transam/xlog.c:2366 +#, c-format +msgid "could not close log file %u, segment %u: %m" +msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht schlieen: %m" + +#: access/transam/xlog.c:2431 access/transam/xlog.c:2533 +#: access/transam/xlog.c:6371 utils/adt/dbsize.c:62 utils/adt/dbsize.c:208 +#: utils/adt/dbsize.c:277 utils/adt/genfile.c:170 ../port/copydir.c:81 +#, c-format +msgid "could not stat file \"%s\": %m" +msgstr "konnte stat fr Datei %s nicht ausfhren: %m" + +#: access/transam/xlog.c:2439 access/transam/xlog.c:6541 +#: commands/tablespace.c:611 +#, c-format +msgid "could not remove file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Datei %s nicht lschen: %m" + +#: access/transam/xlog.c:2514 +#, c-format +msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" +msgstr "Archivdatei %s hat falsche Gre: %lu statt %lu" + +#: access/transam/xlog.c:2521 +#, c-format +msgid "restored log file \"%s\" from archive" +msgstr "Logdatei %s aus Archiv wiederhergestellt" + +#: access/transam/xlog.c:2561 +#, c-format +msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d" +msgstr "konnte Datei %s nicht aus Archiv wiederherstellen: Rckgabecode %d" + +#: access/transam/xlog.c:2634 access/transam/xlog.c:2713 +#, c-format +msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" +msgstr "konnte Transaktionslog-Verzeichnis %s nicht ffnen: %m" + +#: access/transam/xlog.c:2669 +#, c-format +msgid "recycled transaction log file \"%s\"" +msgstr "Transaktionslogdatei %s wird wiederverwendet" + +#: access/transam/xlog.c:2683 +#, c-format +msgid "removing transaction log file \"%s\"" +msgstr "entferne Transaktionslogdatei %s" + +#: access/transam/xlog.c:2726 +#, c-format +msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" +msgstr "entferne Transaktionslog-Backup-History-Datei %s" + +#: access/transam/xlog.c:2832 +#, c-format +msgid "incorrect hole size in record at %X/%X" +msgstr "falsche Lochgre im Datensatz bei %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:2845 +#, c-format +msgid "incorrect total length in record at %X/%X" +msgstr "falsche Gesamtlnge im Datensatz bei %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:2858 +#, c-format +msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" +msgstr "falsche Resource-Manager-Daten-Prfsumme im Datensatz bei %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:2927 access/transam/xlog.c:3015 +#, c-format +msgid "invalid record offset at %X/%X" +msgstr "ungltiger Datensatz-Offset bei %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:2969 access/transam/xlog.c:2993 +#: access/transam/xlog.c:3158 +#, c-format +msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m" +msgstr "konnte nicht aus Logdatei %u, Segment %u bei Position %u lesen: %m" + +#: access/transam/xlog.c:3023 +#, c-format +msgid "contrecord is requested by %X/%X" +msgstr "Contrecord-Eintrag ist bei %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:3040 +#, c-format +msgid "invalid xlog switch record at %X/%X" +msgstr "ungltiger Xlog-Switch-Datensatz bei %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:3048 +#, c-format +msgid "record with zero length at %X/%X" +msgstr "Datensatz mit Lnge null bei %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:3057 +#, c-format +msgid "invalid record length at %X/%X" +msgstr "ungltige Datensatzlnge bei %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:3064 +#, c-format +msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" +msgstr "ungltige Resource-Manager-ID %u bei %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:3077 access/transam/xlog.c:3093 +#, c-format +msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" +msgstr "Datensatz mit inkorrektem Prev-Link %X/%X bei %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:3122 +#, c-format +msgid "record length %u at %X/%X too long" +msgstr "Datensatzlnge %u bei %X/%X zu gro" + +#: access/transam/xlog.c:3167 +#, c-format +msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" +msgstr "es gibt keine Contrecord-Flag in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u" + +#: access/transam/xlog.c:3177 +#, c-format +msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" +msgstr "ungltige Contrecord-Lnge %u in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u" + +#: access/transam/xlog.c:3263 +#, c-format +msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u" +msgstr "ungltige magische Zahl %04X in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u" + +#: access/transam/xlog.c:3270 access/transam/xlog.c:3316 +#, c-format +msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u" +msgstr "ungltige Infobits %04X in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u" + +#: access/transam/xlog.c:3292 access/transam/xlog.c:3300 +#: access/transam/xlog.c:3307 +msgid "WAL file is from different system" +msgstr "WAL-Datei stammt von einem anderen System" + +#: access/transam/xlog.c:3293 +#, c-format +msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s" +msgstr "SYSID in WAL-Datei ist %s, SYSID in pg_control ist %s" + +#: access/transam/xlog.c:3301 +msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." +msgstr "Falscher XLOG_SEG_SIZE-Wert in Page-Header." + +#: access/transam/xlog.c:3308 +msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." +msgstr "Falscher XLOG_BLCKSZ-Wert in Page-Header." + +#: access/transam/xlog.c:3326 +#, c-format +msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u" +msgstr "unerwartete Page-Adresse %X/%X in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u" + +#: access/transam/xlog.c:3338 +#, c-format +msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u" +msgstr "unerwartete Timeline-ID %u in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u" + +#: access/transam/xlog.c:3356 +#, c-format +msgid "" +"out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset " +"%u" +msgstr "" +"Timeline-ID %u nicht in richtiger Reihenfolge (nach %u) in Logdatei %u, " +"Segment %u, Offset %u" + +#: access/transam/xlog.c:3425 +#, c-format +msgid "syntax error in history file: %s" +msgstr "Syntax-Fehler in History-Datei: %s" + +#: access/transam/xlog.c:3426 +msgid "Expected a numeric timeline ID." +msgstr "Eine numerische Timeline-ID wurde erwartet." + +#: access/transam/xlog.c:3431 +#, c-format +msgid "invalid data in history file: %s" +msgstr "ungltige Daten in History-Datei: %s" + +#: access/transam/xlog.c:3432 +msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence." +msgstr "Timeline-IDs mssen in aufsteigender Folge sein." + +#: access/transam/xlog.c:3445 +#, c-format +msgid "invalid data in history file \"%s\"" +msgstr "ungltige Daten in History-Datei %s" + +#: access/transam/xlog.c:3446 +msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." +msgstr "Timeline-IDs mssen kleiner als die Timeline-ID des Kindes sein." + +#: access/transam/xlog.c:3683 +#, c-format +msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "konnte Datei %s nicht nach %s linken: %m" + +#: access/transam/xlog.c:3690 access/transam/xlog.c:4503 +#: access/transam/xlog.c:4544 access/transam/xlog.c:4910 +#: postmaster/pgarch.c:590 utils/init/flatfiles.c:285 +#: utils/init/flatfiles.c:679 +#, c-format +msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "konnte Datei %s nicht in %s umbenennen: %m" + +#: access/transam/xlog.c:3749 +msgid "invalid LC_COLLATE setting" +msgstr "ungltige LC_COLLATE-Einstellung" + +#: access/transam/xlog.c:3754 +msgid "invalid LC_CTYPE setting" +msgstr "ungltige LC_CTYPE-Einstellung" + +#: access/transam/xlog.c:3783 +#, c-format +msgid "could not create control file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Kontrolldatei %s nicht erzeugen: %m" + +#: access/transam/xlog.c:3794 access/transam/xlog.c:4010 +#, c-format +msgid "could not write to control file: %m" +msgstr "konnte nicht in Kontrolldatei schreiben: %m" + +#: access/transam/xlog.c:3800 access/transam/xlog.c:4016 +#, c-format +msgid "could not fsync control file: %m" +msgstr "konnte Kontrolldatei nicht fsyncen: %m" + +#: access/transam/xlog.c:3805 access/transam/xlog.c:4021 +#, c-format +msgid "could not close control file: %m" +msgstr "konnte Kontrolldatei nicht schlieen: %m" + +#: access/transam/xlog.c:3823 access/transam/xlog.c:3999 +#, c-format +msgid "could not open control file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Kontrolldatei %s nicht ffnen: %m" + +#: access/transam/xlog.c:3829 +#, c-format +msgid "could not read from control file: %m" +msgstr "konnte nicht aus Kontrolldatei lesen: %m" + +#: access/transam/xlog.c:3841 access/transam/xlog.c:3870 +#: access/transam/xlog.c:3877 access/transam/xlog.c:3884 +#: access/transam/xlog.c:3889 access/transam/xlog.c:3896 +#: access/transam/xlog.c:3903 access/transam/xlog.c:3910 +#: access/transam/xlog.c:3917 access/transam/xlog.c:3924 +#: access/transam/xlog.c:3931 access/transam/xlog.c:3940 +#: access/transam/xlog.c:3947 access/transam/xlog.c:3955 +#: utils/init/miscinit.c:1094 +msgid "database files are incompatible with server" +msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Server" + +#: access/transam/xlog.c:3842 +#, c-format +msgid "" +"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the " +"server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." +msgstr "" +"Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d initialisiert, aber " +"der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d kompiliert." + +#: access/transam/xlog.c:3845 access/transam/xlog.c:3874 +#: access/transam/xlog.c:3881 access/transam/xlog.c:3886 +msgid "It looks like you need to initdb." +msgstr "Es sieht so aus, dass Sie initdb ausfhren mssen." + +#: access/transam/xlog.c:3855 +msgid "incorrect checksum in control file" +msgstr "falsche Prfsumme in Kontrolldatei" + +#: access/transam/xlog.c:3871 +#, c-format +msgid "" +"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the " +"server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." +msgstr "" +"Der Datenbank-Cluster wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d initialisiert, aber " +"der Server wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d kompiliert." + +#: access/transam/xlog.c:3878 +#, c-format +msgid "" +"The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was " +"compiled with MAXALIGN %d." +msgstr "" +"Der Datenbank-Cluster wurde mit MAXALIGN %d initialisiert, aber der Server " +"wurde mit MAXALIGN %d kompiliert." + +#: access/transam/xlog.c:3885 +msgid "" +"The database cluster appears to use a different floating-point number format " +"than the server executable." +msgstr "" +"Der Datenbank-Cluster verwendet anscheinend ein anderes " +"Fliekommazahlenformat als das Serverprogramm." + +#: access/transam/xlog.c:3890 +#, c-format +msgid "" +"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was " +"compiled with BLCKSZ %d." +msgstr "" +"Der Datenbank-Cluster wurde mit BLCKSZ %d initialisiert, aber der Server " +"wurde mit BLCKSZ %d kompiliert." + +#: access/transam/xlog.c:3893 access/transam/xlog.c:3900 +#: access/transam/xlog.c:3907 access/transam/xlog.c:3914 +#: access/transam/xlog.c:3921 access/transam/xlog.c:3928 +#: access/transam/xlog.c:3935 access/transam/xlog.c:3943 +#: access/transam/xlog.c:3950 access/transam/xlog.c:3959 +msgid "It looks like you need to recompile or initdb." +msgstr "" +"Es sieht so aus, dass Sie neu kompilieren oder initdb ausfhren mssen." + +#: access/transam/xlog.c:3897 +#, c-format +msgid "" +"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was " +"compiled with RELSEG_SIZE %d." +msgstr "" +"Der Datenbank-Cluster wurde mit RELSEG_SIZE %d initialisiert, aber der " +"Server wurde mit RELSEGSIZE %d kompiliert." + +#: access/transam/xlog.c:3904 +#, c-format +msgid "" +"The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was " +"compiled with XLOG_BLCKSZ %d." +msgstr "" +"Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_BLCKSZ %d initialisiert, aber der " +"Server wurde mit XLOG_BLCKSZ %d kompiliert." + +#: access/transam/xlog.c:3911 +#, c-format +msgid "" +"The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server " +"was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d." +msgstr "" +"Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_SEG_SIZE %d initialisiert, aber der " +"Server wurde mit XLOG_SEG_SIZE %d kompiliert." + +#: access/transam/xlog.c:3918 +#, c-format +msgid "" +"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was " +"compiled with NAMEDATALEN %d." +msgstr "" +"Der Datenbank-Cluster wurde mit NAMEDATALEN %d initialisiert, aber der " +"Server wurde mit NAMEDATALEN %d kompiliert." + +#: access/transam/xlog.c:3925 +#, c-format +msgid "" +"The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server " +"was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." +msgstr "" +"Der Datenbank-Cluster wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d initialisiert, aber der " +"Server wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d kompiliert." + +#: access/transam/xlog.c:3932 +#, c-format +msgid "" +"The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the " +"server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." +msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d kompiliert." + +#: access/transam/xlog.c:3941 +msgid "" +"The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " +"server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." +msgstr "" +"Der Datenbank-Cluster wurde ohne HAVE_INT64_TIMESTAMP initialisiert, aber " +"der Server wurde mit HAE_INT64_TIMESTAMP kompiliert." + +#: access/transam/xlog.c:3948 +msgid "" +"The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " +"server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." +msgstr "" +"Der Datenbank-Cluster wurde mit HAVE_INT64_TIMESTAMP initialisiert, aber der " +"Server wurde ohne HAE_INT64_TIMESTAMP kompiliert." + +#: access/transam/xlog.c:3956 +#, c-format +msgid "" +"The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the " +"server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d." +msgstr "" +"Der Datenbank-Cluster wurde mit LOCALE_NAME_BUFLEN %d initialisiert, aber " +"der Server wurde mit LOCALE_NAME_BUFLEN %d kompiliert." + +#: access/transam/xlog.c:3962 access/transam/xlog.c:3969 +msgid "database files are incompatible with operating system" +msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Betriebssystem" + +#: access/transam/xlog.c:3963 +#, c-format +msgid "" +"The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not " +"recognized by setlocale()." +msgstr "" +"Der Datenbank-Cluster wurde mit LC_COLLATE %s initialisiert, was von " +"setlocale() nicht erkannt wird." + +#: access/transam/xlog.c:3966 access/transam/xlog.c:3973 +msgid "It looks like you need to initdb or install locale support." +msgstr "" +"Es sieht so aus, dass Sie initdb ausfhren oder Locale-Untersttzung " +"installieren mssen." + +#: access/transam/xlog.c:3970 +#, c-format +msgid "" +"The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not " +"recognized by setlocale()." +msgstr "" +"Der Datenbank-Cluster wurde mit LC_CTYPE %s initialisiert, was von " +"setlocale() nicht erkannt wird." + +#: access/transam/xlog.c:4206 +#, c-format +msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" +msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht schreiben: %m" + +#: access/transam/xlog.c:4212 +#, c-format +msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" +msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht fsyncen: %m" + +#: access/transam/xlog.c:4217 +#, c-format +msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m" +msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht schlieen: %m" + +#: access/transam/xlog.c:4278 +#, c-format +msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Recovery-Kommandodatei %s nicht ffnen: %m" + +#: access/transam/xlog.c:4283 +msgid "starting archive recovery" +msgstr "starte Wiederherstellung aus Archiv" + +#: access/transam/xlog.c:4328 +#, c-format +msgid "restore_command = \"%s\"" +msgstr "restore_command = %s" + +#: access/transam/xlog.c:4342 +#, c-format +msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" +msgstr "recovery_target_timeline ist keine gltige Zahl: %s" + +#: access/transam/xlog.c:4347 +#, c-format +msgid "recovery_target_timeline = %u" +msgstr "recovery_target_timeline = %u" + +#: access/transam/xlog.c:4350 +msgid "recovery_target_timeline = latest" +msgstr "recovery_target_timeline = latest" + +#: access/transam/xlog.c:4358 +#, c-format +msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" +msgstr "recovery_target_xid ist keine gltige Zahl: %s" + +#: access/transam/xlog.c:4361 +#, c-format +msgid "recovery_target_xid = %u" +msgstr "recovery_target_xid = %u" + +#: access/transam/xlog.c:4386 +#, c-format +msgid "recovery_target_time = %s" +msgstr "recovery_target_time = %s" + +#: access/transam/xlog.c:4402 +#, c-format +msgid "recovery_target_inclusive = %s" +msgstr "recovery_target_inclusive = %s" + +#: access/transam/xlog.c:4406 +#, c-format +msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" +msgstr "unbekannter Recovery-Parameter %s" + +#: access/transam/xlog.c:4414 +#, c-format +msgid "syntax error in recovery command file: %s" +msgstr "Syntaxfehler in Recovery-Kommandodatei: %s" + +#: access/transam/xlog.c:4416 +msgid "Lines should have the format parameter = 'value'." +msgstr "Die Zeilen mssen das Format parameter = 'wert' haben." + +#: access/transam/xlog.c:4421 +#, c-format +msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command" +msgstr "Recovery-Kommandodatei %s hat kein restore_command angegeben" + +#: access/transam/xlog.c:4440 +#, c-format +msgid "recovery_target_timeline %u does not exist" +msgstr "recovery_target_timeline %u existiert nicht" + +#: access/transam/xlog.c:4548 +msgid "archive recovery complete" +msgstr "Wiederherstellung aus Archiv abgeschlossen" + +#: access/transam/xlog.c:4632 +#, c-format +msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" +msgstr "Wiederherstellung beendet nach Commit der Transaktion %u, Zeit %s" + +#: access/transam/xlog.c:4637 +#, c-format +msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" +msgstr "Wiederherstellung beendet vor Commit der Transaktion %u, Zeit %s" + +#: access/transam/xlog.c:4645 +#, c-format +msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" +msgstr "Wiederherstellung beendet nach Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s" + +#: access/transam/xlog.c:4650 +#, c-format +msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" +msgstr "Wiederherstellung beendet vor Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s" + +#: access/transam/xlog.c:4693 +msgid "control file contains invalid data" +msgstr "Kontrolldatei enthlt ungltige Daten" + +#: access/transam/xlog.c:4697 +#, c-format +msgid "database system was shut down at %s" +msgstr "Datenbanksystem wurde am %s heruntergefahren" + +#: access/transam/xlog.c:4701 +#, fuzzy, c-format +msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" +msgstr "Datenbanksystem wurde am %s whrend des Herunterfahrens unterbrochen" + +#: access/transam/xlog.c:4705 +#, c-format +msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" +msgstr "Datenbanksystem wurde whrend der Wiederherstellung am %s unterbrochen" + +#: access/transam/xlog.c:4707 +msgid "" +"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the " +"last backup for recovery." +msgstr "" +"Das bedeutet wahrscheinlich, dass einige Daten verflscht sind und Sie die " +"letzte Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden mssen." + +#: access/transam/xlog.c:4711 +#, c-format +msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" +msgstr "" +"Datenbanksystem wurde whrend der Wiederherstellung bei Logzeit %s " +"unterbrochen" + +#: access/transam/xlog.c:4713 +#, fuzzy +msgid "" +"If this has occurred more than once some data might be corrupted and you " +"might need to choose an earlier recovery target." +msgstr "" +"Wenn dies mehr als einmal vorgekommen ist, dann sind einige Daten " +"mglicherweise verflscht und Sie mssen ein frheres Wiederherstellungsziel " +"whlen." + +#: access/transam/xlog.c:4717 +#, fuzzy, c-format +msgid "database system was interrupted; last known up at %s" +msgstr "Datenbanksystem wurde am %s unterbrochen" + +#: access/transam/xlog.c:4749 +#, c-format +msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u" +msgstr "angeforderte Timeline %u ist kein Kind der Datenbanksystem-Timeline %u" + +#: access/transam/xlog.c:4763 access/transam/xlog.c:4787 +#, c-format +msgid "checkpoint record is at %X/%X" +msgstr "Checkpoint-Eintrag ist bei %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:4770 +msgid "could not locate required checkpoint record" +msgstr "konnte den ntigen Checkpoint-Datensatz nicht finden" + +#: access/transam/xlog.c:4771 +#, c-format +msgid "" +"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/" +"backup_label\"." +msgstr "" +"Wenn Sie kein Backup wiederherstellen, versuchen Sie, die Datei %s/" +"backup_label zu lschen." + +#: access/transam/xlog.c:4797 +#, c-format +msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" +msgstr "verwende vorherigen Checkpoint-Eintrag bei %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:4803 +msgid "could not locate a valid checkpoint record" +msgstr "konnte keinen gltigen Checkpoint-Datensatz finden" + +#: access/transam/xlog.c:4812 +#, fuzzy, c-format +msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s" +msgstr "Redo-Eintrag ist bei %X/%X; Undo-Eintrag ist bei %X/%X; Shutdown %s" + +#: access/transam/xlog.c:4816 +#, c-format +msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u" +msgstr "nchste Transaktions-ID: %u/%u; nchste OID: %u" + +#: access/transam/xlog.c:4820 +#, c-format +msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u" +msgstr "nchste MultiXactId: %u; nchster MultiXactOffset: %u" + +#: access/transam/xlog.c:4824 +msgid "invalid next transaction ID" +msgstr "ungltige nchste Transaktions-ID" + +#: access/transam/xlog.c:4842 +msgid "invalid redo in checkpoint record" +msgstr "ungltiges Redo im Checkpoint-Datensatz" + +#: access/transam/xlog.c:4853 +msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" +msgstr "ungltiger Redo-Datensatz im Shutdown-Checkpoint" + +#: access/transam/xlog.c:4878 +msgid "automatic recovery in progress" +msgstr "automatische Wiederherstellung luft" + +#: access/transam/xlog.c:4884 +msgid "" +"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" +msgstr "" +"Datenbanksystem wurde nicht richtig heruntergefahren; automatische " +"Wiederherstellung luft" + +#: access/transam/xlog.c:4946 +#, c-format +msgid "redo starts at %X/%X" +msgstr "Redo beginnt bei %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:5016 +#, c-format +msgid "redo done at %X/%X" +msgstr "Redo fertig bei %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:5024 +msgid "redo is not required" +msgstr "Redo nicht ntig" + +#: access/transam/xlog.c:5044 +msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump" +msgstr "angeforderter Recovery-Endpunkt ist vor der Endzeit des Backup-Dumps" + +#: access/transam/xlog.c:5048 +msgid "WAL ends before end time of backup dump" +msgstr "WAL endet vor der Endzeit des Backup-Dumps" + +#: access/transam/xlog.c:5063 +#, c-format +msgid "selected new timeline ID: %u" +msgstr "gewhlte neue Timeline-ID: %u" + +#: access/transam/xlog.c:5247 +msgid "invalid primary checkpoint link in control file" +msgstr "ungltige primre Checkpoint-Verknpfung in Kontrolldatei" + +#: access/transam/xlog.c:5251 +msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" +msgstr "ungltige sekundre Checkpoint-Verknpfung in Kontrolldatei" + +#: access/transam/xlog.c:5255 +msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" +msgstr "ungltige Checkpoint-Verknpfung in backup_label-Datei" + +#: access/transam/xlog.c:5269 +msgid "invalid primary checkpoint record" +msgstr "ungltiger primrer Checkpoint-Datensatz" + +#: access/transam/xlog.c:5273 +msgid "invalid secondary checkpoint record" +msgstr "ungltiger sekundrer Checkpoint-Datensatz" + +#: access/transam/xlog.c:5277 +msgid "invalid checkpoint record" +msgstr "ungltiger Checkpoint-Datensatz" + +#: access/transam/xlog.c:5288 +msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" +msgstr "ungltige Resource-Manager-ID im primren Checkpoint-Datensatz" + +#: access/transam/xlog.c:5292 +msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" +msgstr "ungltige Resource-Manager-ID im sekundren Checkpoint-Datensatz" + +#: access/transam/xlog.c:5296 +msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" +msgstr "ungltige Resource-Manager-ID im Checkpoint-Datensatz" + +#: access/transam/xlog.c:5308 +msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" +msgstr "ungltige xl_info im primren Checkpoint-Datensatz" + +#: access/transam/xlog.c:5312 +msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" +msgstr "ungltige xl_info im sekundren Checkpoint-Datensatz" + +#: access/transam/xlog.c:5316 +msgid "invalid xl_info in checkpoint record" +msgstr "ungltige xl_info im Checkpoint-Datensatz" + +#: access/transam/xlog.c:5328 +msgid "invalid length of primary checkpoint record" +msgstr "ungltige Lnge des primren Checkpoint-Datensatzes" + +#: access/transam/xlog.c:5332 +msgid "invalid length of secondary checkpoint record" +msgstr "ungltige Lnge des sekundren Checkpoint-Datensatzes" + +#: access/transam/xlog.c:5336 +msgid "invalid length of checkpoint record" +msgstr "ungltige Lnge des Checkpoint-Datensatzes" + +#: access/transam/xlog.c:5468 +msgid "shutting down" +msgstr "fahre herunter" + +#: access/transam/xlog.c:5476 +msgid "database system is shut down" +msgstr "Datenbanksystem ist heruntergefahren" + +#: access/transam/xlog.c:5773 +msgid "" +"concurrent transaction log activity while database system is shutting down" +msgstr "" +"gleichzeitige Transaktionslog-Aktivitt whrend das Datenbanksystem " +"herunterfhrt" + +#: access/transam/xlog.c:5926 +#, c-format +msgid "recovery restart point at %X/%X" +msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:6035 +#, c-format +msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" +msgstr "unerwartete Timeline-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz" + +#: access/transam/xlog.c:6067 +#, c-format +msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" +msgstr "unerwartete Timeline-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz" + +#: access/transam/xlog.c:6204 access/transam/xlog.c:6229 +#, c-format +msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m" +msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht fsyncen: %m" + +#: access/transam/xlog.c:6237 +#, c-format +msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m" +msgstr "konnte Write-Through-Logdatei %u, Segment %u nicht fsyncen: %m" + +#: access/transam/xlog.c:6246 +#, c-format +msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m" +msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht fdatasyncen: %m" + +#: access/transam/xlog.c:6288 access/transam/xlog.c:6452 +msgid "must be superuser to run a backup" +msgstr "nur Superuser knnen ein Backup ausfhren" + +#: access/transam/xlog.c:6293 +msgid "WAL archiving is not active" +msgstr "WAL-Archivierung ist nicht aktiv" + +#: access/transam/xlog.c:6294 +msgid "" +"archive_command must be defined before online backups can be made safely." +msgstr "" +"archive_command muss definiert werden, bevor sichere Online-Backups gemacht " +"werden knnen." + +#: access/transam/xlog.c:6323 access/transam/xlog.c:6377 +msgid "a backup is already in progress" +msgstr "ein Backup luft bereits" + +#: access/transam/xlog.c:6324 +msgid "Run pg_stop_backup() and try again." +msgstr "Fhren Sie pg_stop_backup() aus und versuchen Sie es nochmal." + +#: access/transam/xlog.c:6378 +#, c-format +msgid "" +"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try " +"again." +msgstr "" +"Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup luft, entfernen Sie die Datei %" +"s und versuchen Sie es noch einmal." + +#: access/transam/xlog.c:6399 access/transam/xlog.c:6527 +#, c-format +msgid "could not write file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Datei %s nicht schreiben: %m" + +#: access/transam/xlog.c:6490 +msgid "a backup is not in progress" +msgstr "es luft kein Backup" + +#: access/transam/xlog.c:6502 access/transam/xlog.c:6826 +#: access/transam/xlog.c:6832 access/transam/xlog.c:6863 +#: access/transam/xlog.c:6869 +#, c-format +msgid "invalid data in file \"%s\"" +msgstr "ungltige Daten in Datei %s" + +#: access/transam/xlog.c:6574 +msgid "must be superuser to switch transaction log files" +msgstr "nur Superuser knnen Transaktionslogdateien umschalten" + +#: access/transam/xlog.c:6682 access/transam/xlog.c:6751 +#, c-format +msgid "could not parse transaction log location \"%s\"" +msgstr "konnte Transaktionslogposition %s nicht interpretieren" + +#: access/transam/xlog.c:6897 +#, c-format +msgid "xlog redo %s" +msgstr "xlog redo %s" + +#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:625 tcop/postgres.c:3022 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s bentigt einen Wert" -#: bootstrap/bootstrap.c:303 postmaster/postmaster.c:567 tcop/postgres.c:2928 +#: bootstrap/bootstrap.c:298 postmaster/postmaster.c:630 tcop/postgres.c:3027 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s bentigt einen Wert" -#: bootstrap/bootstrap.c:314 postmaster/postmaster.c:579 -#: postmaster/postmaster.c:592 +#: bootstrap/bootstrap.c:309 postmaster/postmaster.c:642 +#: postmaster/postmaster.c:655 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Versuchen Sie %s --help fr weitere Informationen.\n" -#: bootstrap/bootstrap.c:328 +#: bootstrap/bootstrap.c:318 #, c-format msgid "%s: invalid command-line arguments\n" msgstr "%s: ungltige Kommandozeilenargumente\n" -#: y.tab.c:626 y.tab.c:11865 +#: y.tab.c:626 y.tab.c:13679 msgid "syntax error: cannot back up" msgstr "Syntaxfehler: kann nicht zurck" -#: y.tab.c:1548 y.tab.c:22461 +#: y.tab.c:1547 y.tab.c:24953 msgid "syntax error; also virtual memory exhausted" msgstr "Syntaxfehler; auerdem virtuellen Speicher aufgebraucht" -#: y.tab.c:1552 y.tab.c:22465 gram.y:9105 gram.y:9107 gram.y:9124 gram.y:9126 +#: y.tab.c:1551 y.tab.c:24957 gram.y:9622 gram.y:9624 gram.y:9641 gram.y:9643 msgid "syntax error" msgstr "Syntaxfehler" -#: y.tab.c:1666 y.tab.c:22581 +#: y.tab.c:1665 y.tab.c:25073 msgid "parser stack overflow" msgstr "Parserstack-berlauf" -#: catalog/dependency.c:171 catalog/dependency.c:224 -#, c-format -msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" -msgstr "kann %s nicht lschen, weil andere Objekte davon abhngen" - -#: catalog/dependency.c:173 catalog/dependency.c:226 -msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." -msgstr "" -"Verwenden SIe DROP ... CASCADE um die abhngigen Objekte ebenfalls zu " -"lschen." - -#: catalog/dependency.c:357 -#, c-format -msgid "failed to drop all objects depending on %s" -msgstr "konnte nicht alle von %s abhngenden Objekte lschen" - -#: catalog/dependency.c:458 catalog/dependency.c:877 catalog/pg_shdepend.c:517 -#, c-format -msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" -msgstr "kann %s nicht lschen, weil es vom Datenbanksystem bentigt wird" - -#: catalog/dependency.c:598 -#, c-format -msgid "cannot drop %s because %s requires it" -msgstr "kann %s nicht lschen, weil es von %s bentigt wird" - -#: catalog/dependency.c:600 -#, c-format -msgid "You may drop %s instead." -msgstr "Sie knnen stattdessen %s lschen." - -#: catalog/dependency.c:669 catalog/dependency.c:834 catalog/dependency.c:862 -#, c-format -msgid "drop auto-cascades to %s" -msgstr "Lschvorgang lscht automatisch %s" - -#: catalog/dependency.c:674 catalog/dependency.c:839 -#, c-format -msgid "%s depends on %s" -msgstr "%s hngt von %s ab" - -#: catalog/dependency.c:681 catalog/dependency.c:846 -#, c-format -msgid "drop cascades to %s" -msgstr "Lschvorgang lscht ebenfalls %s" - -#: catalog/dependency.c:1673 -#, c-format -msgid " column %s" -msgstr " Spalte %s" - -#: catalog/dependency.c:1679 -#, c-format -msgid "function %s" -msgstr "Funktion %s" - -#: catalog/dependency.c:1684 -#, c-format -msgid "type %s" -msgstr "Typ %s" - -#: catalog/dependency.c:1714 -#, c-format -msgid "cast from %s to %s" -msgstr "Typumwandlung von %s in %s" - -#: catalog/dependency.c:1751 -#, c-format -msgid "constraint %s on " -msgstr "Constraint %s fr " - -#: catalog/dependency.c:1757 -#, c-format -msgid "constraint %s" -msgstr "Constraint %s" - -#: catalog/dependency.c:1776 -#, c-format -msgid "conversion %s" -msgstr "Konversion %s" - -#: catalog/dependency.c:1813 -#, c-format -msgid "default for %s" -msgstr "Vorgabewert fr %s" - -#: catalog/dependency.c:1831 -#, c-format -msgid "language %s" -msgstr "Sprache %s" - -#: catalog/dependency.c:1838 -#, c-format -msgid "operator %s" -msgstr "Operator %s" - -#: catalog/dependency.c:1872 -#, c-format -msgid "operator class %s for access method %s" -msgstr "Operatorklasse %s fr Zugriffsmethode %s" - -#: catalog/dependency.c:1908 -#, c-format -msgid "rule %s on " -msgstr "Regel %s fr " - -#: catalog/dependency.c:1943 -#, c-format -msgid "trigger %s on " -msgstr "Triger %s fr " - -#: catalog/dependency.c:1960 -#, c-format -msgid "schema %s" -msgstr "Schema %s" - -#: catalog/dependency.c:1966 -#, c-format -msgid "role %s" -msgstr "Rolle %s" - -#: catalog/dependency.c:1979 -#, c-format -msgid "database %s" -msgstr "Datenbank %s" - -#: catalog/dependency.c:1991 -#, c-format -msgid "tablespace %s" -msgstr "Tablespace %s" - -#: catalog/dependency.c:2035 -#, c-format -msgid "table %s" -msgstr "Tabelle %s" - -#: catalog/dependency.c:2039 -#, c-format -msgid "index %s" -msgstr "Index %s" - -#: catalog/dependency.c:2043 -#, c-format -msgid "sequence %s" -msgstr "Sequenz %s" - -#: catalog/dependency.c:2047 -#, c-format -msgid "uncataloged table %s" -msgstr "nicht katalogisierte Tabelle %s" - -#: catalog/dependency.c:2051 -#, c-format -msgid "toast table %s" -msgstr "TOAST-Tabelle %s" - -#: catalog/dependency.c:2055 -#, c-format -msgid "view %s" -msgstr "Sicht %s" - -#: catalog/dependency.c:2059 -#, c-format -msgid "composite type %s" -msgstr "zusammengesetzter Typ %s" - -#: catalog/dependency.c:2064 -#, c-format -msgid "relation %s" -msgstr "Relation %s" - -#: catalog/aclchk.c:121 +#: catalog/aclchk.c:124 msgid "grant options can only be granted to roles" msgstr "Grant-Optionen knnen nur Rollen gewhrt werden" -#: catalog/aclchk.c:217 +#: catalog/aclchk.c:220 #, c-format msgid "no privileges were granted for \"%s\"" msgstr "es wurden keine Privilegien fr %s gewhrt" -#: catalog/aclchk.c:221 +#: catalog/aclchk.c:224 #, c-format msgid "not all privileges were granted for \"%s\"" msgstr "es wurden nicht alle Priviligien fr %s gewhrt" -#: catalog/aclchk.c:228 +#: catalog/aclchk.c:231 #, c-format msgid "no privileges could be revoked for \"%s\"" msgstr "es konnten keine Privilegien fr %s entzogen werden" -#: catalog/aclchk.c:232 +#: catalog/aclchk.c:235 #, c-format msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\"" msgstr "es konnten nicht alle Privilegien fr %s entzogen werden" -#: catalog/aclchk.c:294 +#: catalog/aclchk.c:297 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for relation" msgstr "ungltiger Privilegtyp %s fr Relation" -#: catalog/aclchk.c:298 +#: catalog/aclchk.c:301 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for sequence" msgstr "ungltiger Privilegtyp %s fr Sequenz" -#: catalog/aclchk.c:302 +#: catalog/aclchk.c:305 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for database" msgstr "ungltiger Privilegtyp %s fr Datenbank" -#: catalog/aclchk.c:306 +#: catalog/aclchk.c:309 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for function" msgstr "ungltiger Privilegtyp %s fr Funktion" -#: catalog/aclchk.c:310 +#: catalog/aclchk.c:313 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for language" msgstr "ungltiger Privilegtyp %s fr Sprache" -#: catalog/aclchk.c:314 +#: catalog/aclchk.c:317 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for schema" msgstr "ungltiger Privilegtyp %s fr Schema" -#: catalog/aclchk.c:318 +#: catalog/aclchk.c:321 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for tablespace" msgstr "ungltiger Privilegtyp %s fr Tablespace" -#: catalog/aclchk.c:432 commands/comment.c:599 commands/dbcommands.c:571 -#: commands/dbcommands.c:692 commands/dbcommands.c:810 -#: commands/dbcommands.c:882 commands/dbcommands.c:967 utils/adt/acl.c:1748 -#: utils/adt/dbsize.c:132 utils/init/postinit.c:317 utils/init/postinit.c:423 -#: utils/init/postinit.c:439 +#: catalog/aclchk.c:435 commands/comment.c:624 commands/dbcommands.c:568 +#: commands/dbcommands.c:712 commands/dbcommands.c:835 +#: commands/dbcommands.c:907 commands/dbcommands.c:994 utils/adt/acl.c:1749 +#: utils/adt/dbsize.c:144 utils/init/postinit.c:385 utils/init/postinit.c:499 +#: utils/init/postinit.c:515 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist" msgstr "Datenbank %s existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:460 commands/comment.c:1168 commands/functioncmds.c:555 -#: commands/proclang.c:401 commands/proclang.c:467 utils/adt/acl.c:2171 +#: catalog/aclchk.c:463 commands/comment.c:1193 commands/functioncmds.c:648 +#: commands/proclang.c:427 commands/proclang.c:500 commands/proclang.c:545 +#: utils/adt/acl.c:2172 #, c-format msgid "language \"%s\" does not exist" msgstr "Sprache %s existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:480 catalog/namespace.c:254 catalog/namespace.c:1224 -#: catalog/namespace.c:1252 catalog/namespace.c:1293 catalog/namespace.c:1897 -#: commands/comment.c:709 commands/schemacmds.c:174 commands/schemacmds.c:246 -#: commands/schemacmds.c:322 utils/adt/acl.c:2375 +#: catalog/aclchk.c:483 catalog/namespace.c:335 catalog/namespace.c:1942 +#: catalog/namespace.c:1983 catalog/namespace.c:2031 catalog/namespace.c:2897 +#: commands/comment.c:734 commands/schemacmds.c:175 commands/schemacmds.c:247 +#: commands/schemacmds.c:323 utils/adt/acl.c:2376 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "Schema %s existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:509 commands/tablecmds.c:334 commands/tablecmds.c:5790 -#: commands/comment.c:638 commands/dbcommands.c:280 commands/indexcmds.c:202 -#: commands/tablespace.c:409 commands/tablespace.c:727 -#: commands/tablespace.c:794 commands/tablespace.c:889 -#: executor/execMain.c:2381 utils/adt/acl.c:2581 utils/adt/dbsize.c:209 +#: catalog/aclchk.c:512 commands/comment.c:663 commands/dbcommands.c:268 +#: commands/indexcmds.c:210 commands/tablecmds.c:332 commands/tablecmds.c:5689 +#: commands/tablespace.c:411 commands/tablespace.c:750 +#: commands/tablespace.c:817 commands/tablespace.c:912 +#: commands/tablespace.c:1036 executor/execMain.c:2568 utils/adt/acl.c:2582 +#: utils/adt/dbsize.c:239 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist" msgstr "Tablespace %s existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:585 commands/comment.c:482 commands/sequence.c:909 -#: tcop/utility.c:83 +#: catalog/aclchk.c:588 commands/comment.c:507 commands/sequence.c:910 +#: commands/tablecmds.c:1660 tcop/utility.c:85 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr "%s ist keine Sequenz" -#: catalog/aclchk.c:623 +#: catalog/aclchk.c:626 #, c-format msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE" msgstr "Sequenz %s untersttzt nur USAGE, SELECT und UPDATE" -#: catalog/aclchk.c:640 +#: catalog/aclchk.c:643 msgid "invalid privilege type USAGE for table" msgstr "ungltiger Privilegtyp USAGE fr Tabelle" -#: catalog/aclchk.c:998 +#: catalog/aclchk.c:1001 #, c-format msgid "language \"%s\" is not trusted" msgstr "Sprache %s ist nicht trusted" -#: catalog/aclchk.c:1000 -msgid "Only superusers may use untrusted languages." +#: catalog/aclchk.c:1003 +msgid "Only superusers can use untrusted languages." msgstr "Nur Superuser knnen nicht vertrauenswrdige Sprachen verwenden." #: catalog/aclchk.c:1352 @@ -1775,8 +1604,8 @@ msgstr "unbekannter Privilegtyp msgid "permission denied for relation %s" msgstr "keine Berechtigung fr Relation %s" -#: catalog/aclchk.c:1401 commands/sequence.c:440 commands/sequence.c:632 -#: commands/sequence.c:676 commands/sequence.c:712 +#: catalog/aclchk.c:1401 commands/sequence.c:441 commands/sequence.c:633 +#: commands/sequence.c:677 commands/sequence.c:713 #, c-format msgid "permission denied for sequence %s" msgstr "keine Berechtigung fr Sequenz %s" @@ -1818,142 +1647,617 @@ msgstr "keine Berechtigung f #: catalog/aclchk.c:1417 #, c-format +msgid "permission denied for operator family %s" +msgstr "keine Berechtigung fr Operatorfamilie %s" + +#: catalog/aclchk.c:1419 +#, c-format msgid "permission denied for conversion %s" msgstr "keine Berechtigung fr Konversion %s" -#: catalog/aclchk.c:1419 +#: catalog/aclchk.c:1421 #, c-format msgid "permission denied for tablespace %s" msgstr "keine Berechtigung fr Tablespace %s" +#: catalog/aclchk.c:1423 +#, c-format +msgid "permission denied for text search dictionary %s" +msgstr "keine Berechtigung fr Textsuchewrterbuch %s" + #: catalog/aclchk.c:1425 #, c-format +msgid "permission denied for text search configuration %s" +msgstr "keine Berechtigung fr Textsuchekonfiguration %s" + +#: catalog/aclchk.c:1431 +#, c-format msgid "must be owner of relation %s" msgstr "Berechtigung nur fr Eigentmer der Relation %s" -#: catalog/aclchk.c:1427 +#: catalog/aclchk.c:1433 #, c-format msgid "must be owner of sequence %s" msgstr "Berechtigung nur fr Eigentmer der Sequenz %s" -#: catalog/aclchk.c:1429 +#: catalog/aclchk.c:1435 #, c-format msgid "must be owner of database %s" msgstr "Berechtigung nur fr Eigentmer der Datenbank %s" -#: catalog/aclchk.c:1431 +#: catalog/aclchk.c:1437 #, c-format msgid "must be owner of function %s" msgstr "Berechtigung nur fr Eigentmer der Funktion %s" -#: catalog/aclchk.c:1433 +#: catalog/aclchk.c:1439 #, c-format msgid "must be owner of operator %s" msgstr "Berechtigung nur fr Eigentmer des Operators %s" -#: catalog/aclchk.c:1435 +#: catalog/aclchk.c:1441 #, c-format msgid "must be owner of type %s" msgstr "Berechtigung nur fr Eigentmer des Typs %s" -#: catalog/aclchk.c:1437 +#: catalog/aclchk.c:1443 #, c-format msgid "must be owner of language %s" msgstr "Berechtigung nur fr Eigentmer der Sprache %s" -#: catalog/aclchk.c:1439 +#: catalog/aclchk.c:1445 #, c-format msgid "must be owner of schema %s" msgstr "Berechtigung nur fr Eigentmer des Schemas %s" -#: catalog/aclchk.c:1441 +#: catalog/aclchk.c:1447 #, c-format msgid "must be owner of operator class %s" msgstr "Berechtigung nur fr Eigentmer der Operatorklasse %s" -#: catalog/aclchk.c:1443 +#: catalog/aclchk.c:1449 +#, c-format +msgid "must be owner of operator family %s" +msgstr "Berechtigung nur fr Eigentmer der Operatorfamilie %s" + +#: catalog/aclchk.c:1451 #, c-format msgid "must be owner of conversion %s" msgstr "Berechtigung nur fr Eigentmer der Konversion %s" -#: catalog/aclchk.c:1445 +#: catalog/aclchk.c:1453 #, c-format msgid "must be owner of tablespace %s" msgstr "Berechtigung nur fr Eigentmer des Tablespace %s" -#: catalog/aclchk.c:1488 +#: catalog/aclchk.c:1455 +#, c-format +msgid "must be owner of text search dictionary %s" +msgstr "Berechtigung nur fr Eigentmer des Textsuchewrterbuches %s" + +#: catalog/aclchk.c:1457 +#, c-format +msgid "must be owner of text search configuration %s" +msgstr "Berechtigung nur fr Eigentmer der Textsuchekonfiguration %s" + +#: catalog/aclchk.c:1500 #, c-format msgid "role with OID %u does not exist" msgstr "Rolle mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:1558 catalog/aclchk.c:2052 +#: catalog/aclchk.c:1570 catalog/aclchk.c:2063 #, c-format msgid "relation with OID %u does not exist" msgstr "Relation mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:1654 catalog/aclchk.c:2261 utils/adt/dbsize.c:110 +#: catalog/aclchk.c:1666 catalog/aclchk.c:2388 utils/adt/dbsize.c:122 #, c-format msgid "database with OID %u does not exist" msgstr "Datenbank mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:1710 catalog/aclchk.c:2136 tcop/fastpath.c:222 +#: catalog/aclchk.c:1722 catalog/aclchk.c:2147 tcop/fastpath.c:222 #, c-format msgid "function with OID %u does not exist" msgstr "Funktion mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:1766 +#: catalog/aclchk.c:1778 catalog/aclchk.c:2175 #, c-format msgid "language with OID %u does not exist" msgstr "Sprache mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:1851 catalog/aclchk.c:2164 +#: catalog/aclchk.c:1862 catalog/aclchk.c:2203 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:1924 catalog/aclchk.c:2203 +#: catalog/aclchk.c:1935 catalog/aclchk.c:2242 #, c-format msgid "tablespace with OID %u does not exist" msgstr "Tablespace mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:2080 +#: catalog/aclchk.c:2091 #, c-format msgid "type with OID %u does not exist" msgstr "Typ mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:2108 +#: catalog/aclchk.c:2119 #, c-format msgid "operator with OID %u does not exist" msgstr "Operator mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:2232 +#: catalog/aclchk.c:2271 #, c-format msgid "operator class with OID %u does not exist" msgstr "Operatorklasse mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:2289 +#: catalog/aclchk.c:2300 +#, c-format +msgid "operator family with OID %u does not exist" +msgstr "Operatorfamilie mit OID %u existiert nicht" + +#: catalog/aclchk.c:2329 +#, c-format +msgid "text search dictionary with OID %u does not exist" +msgstr "Textsuchewrterbuch mit OID %u existiert nicht" + +#: catalog/aclchk.c:2358 +#, c-format +msgid "text search configuration with OID %u does not exist" +msgstr "Textsuchekonfiguration mit OID %u existiert nicht" + +#: catalog/aclchk.c:2416 #, c-format msgid "conversion with OID %u does not exist" msgstr "Konversion mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/pg_aggregate.c:99 +#: catalog/dependency.c:189 catalog/dependency.c:242 +#, c-format +msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" +msgstr "kann %s nicht lschen, weil andere Objekte davon abhngen" + +#: catalog/dependency.c:191 catalog/dependency.c:244 +msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." +msgstr "" +"Verwenden Sie DROP ... CASCADE um die abhngigen Objekte ebenfalls zu " +"lschen." + +#: catalog/dependency.c:375 +#, c-format +msgid "failed to drop all objects depending on %s" +msgstr "konnte nicht alle von %s abhngenden Objekte lschen" + +#: catalog/dependency.c:476 catalog/dependency.c:895 catalog/pg_shdepend.c:525 +#, c-format +msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" +msgstr "kann %s nicht lschen, weil es vom Datenbanksystem bentigt wird" + +#: catalog/dependency.c:616 +#, c-format +msgid "cannot drop %s because %s requires it" +msgstr "kann %s nicht lschen, weil es von %s bentigt wird" + +#: catalog/dependency.c:618 +#, c-format +msgid "You can drop %s instead." +msgstr "Sie knnen stattdessen %s lschen." + +#: catalog/dependency.c:687 catalog/dependency.c:852 catalog/dependency.c:880 +#, c-format +msgid "drop auto-cascades to %s" +msgstr "Lschvorgang lscht automatisch %s" + +#: catalog/dependency.c:692 catalog/dependency.c:857 +#, c-format +msgid "%s depends on %s" +msgstr "%s hngt von %s ab" + +#: catalog/dependency.c:699 catalog/dependency.c:864 +#, c-format +msgid "drop cascades to %s" +msgstr "Lschvorgang lscht ebenfalls %s" + +#: catalog/dependency.c:1799 +#, c-format +msgid " column %s" +msgstr " Spalte %s" + +#: catalog/dependency.c:1805 +#, c-format +msgid "function %s" +msgstr "Funktion %s" + +#: catalog/dependency.c:1810 +#, c-format +msgid "type %s" +msgstr "Typ %s" + +#: catalog/dependency.c:1840 +#, c-format +msgid "cast from %s to %s" +msgstr "Typumwandlung von %s in %s" + +#: catalog/dependency.c:1864 +#, c-format +msgid "constraint %s on " +msgstr "Constraint %s fr " + +#: catalog/dependency.c:1870 +#, c-format +msgid "constraint %s" +msgstr "Constraint %s" + +#: catalog/dependency.c:1888 +#, c-format +msgid "conversion %s" +msgstr "Konversion %s" + +#: catalog/dependency.c:1925 +#, c-format +msgid "default for %s" +msgstr "Vorgabewert fr %s" + +#: catalog/dependency.c:1943 +#, c-format +msgid "language %s" +msgstr "Sprache %s" + +#: catalog/dependency.c:1950 +#, c-format +msgid "operator %s" +msgstr "Operator %s" + +#: catalog/dependency.c:1984 +#, c-format +msgid "operator class %s for access method %s" +msgstr "Operatorklasse %s fr Zugriffsmethode %s" + +#: catalog/dependency.c:2025 +#, fuzzy, c-format +msgid "operator %d %s of " +msgstr "Operator %s" + +#: catalog/dependency.c:2062 +#, fuzzy, c-format +msgid "function %d %s of " +msgstr "Funktion %s" + +#: catalog/dependency.c:2098 +#, c-format +msgid "rule %s on " +msgstr "Regel %s fr " + +#: catalog/dependency.c:2133 +#, c-format +msgid "trigger %s on " +msgstr "Triger %s fr " + +#: catalog/dependency.c:2150 +#, c-format +msgid "schema %s" +msgstr "Schema %s" + +#: catalog/dependency.c:2164 +#, c-format +msgid "text search parser %s" +msgstr "" + +#: catalog/dependency.c:2180 +#, c-format +msgid "text search dictionary %s" +msgstr "" + +#: catalog/dependency.c:2196 +#, c-format +msgid "text search template %s" +msgstr "" + +#: catalog/dependency.c:2212 +#, c-format +msgid "text search configuration %s" +msgstr "Textsuchekonfiguration %s" + +#: catalog/dependency.c:2220 +#, c-format +msgid "role %s" +msgstr "Rolle %s" + +#: catalog/dependency.c:2233 +#, c-format +msgid "database %s" +msgstr "Datenbank %s" + +#: catalog/dependency.c:2245 +#, c-format +msgid "tablespace %s" +msgstr "Tablespace %s" + +#: catalog/dependency.c:2289 +#, c-format +msgid "table %s" +msgstr "Tabelle %s" + +#: catalog/dependency.c:2293 +#, c-format +msgid "index %s" +msgstr "Index %s" + +#: catalog/dependency.c:2297 +#, c-format +msgid "sequence %s" +msgstr "Sequenz %s" + +#: catalog/dependency.c:2301 +#, c-format +msgid "uncataloged table %s" +msgstr "nicht katalogisierte Tabelle %s" + +#: catalog/dependency.c:2305 +#, c-format +msgid "toast table %s" +msgstr "TOAST-Tabelle %s" + +#: catalog/dependency.c:2309 +#, c-format +msgid "view %s" +msgstr "Sicht %s" + +#: catalog/dependency.c:2313 +#, c-format +msgid "composite type %s" +msgstr "zusammengesetzter Typ %s" + +#: catalog/dependency.c:2318 +#, c-format +msgid "relation %s" +msgstr "Relation %s" + +#: catalog/dependency.c:2359 +#, c-format +msgid "operator family %s for access method %s" +msgstr "Operatorfamilie %s fr Zugriffsmethode %s" + +#: catalog/heap.c:226 +#, c-format +msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" +msgstr "keine Berechtigung um %s.%s zu erzeugen" + +#: catalog/heap.c:228 +msgid "System catalog modifications are currently disallowed." +msgstr "nderungen an Systemkatalogen sind gegenwrtig nicht erlaubt." + +#: catalog/heap.c:345 commands/tablecmds.c:773 commands/tablecmds.c:1087 +#: commands/tablecmds.c:3072 +#, c-format +msgid "tables can have at most %d columns" +msgstr "Tabellen knnen hchstens %d Spalten haben" + +#: catalog/heap.c:362 +#, c-format +msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" +msgstr "Spaltenname %s steht im Konflikt mit dem Namen einer Systemspalte" + +#: catalog/heap.c:378 +#, c-format +msgid "column name \"%s\" specified more than once" +msgstr "Spaltenname %s mehrmals angegeben" + +#: catalog/heap.c:414 +#, c-format +msgid "column \"%s\" has type \"unknown\"" +msgstr "Spalte %s hat Typ unknown" + +#: catalog/heap.c:415 +msgid "Proceeding with relation creation anyway." +msgstr "Relation wird trotzdem erzeugt." + +#: catalog/heap.c:426 +#, c-format +msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" +msgstr "Spalte %s hat Pseudotyp %s" + +#: catalog/heap.c:813 catalog/index.c:545 commands/tablecmds.c:1686 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" already exists" +msgstr "Relation %s existiert bereits" + +#: catalog/heap.c:830 catalog/pg_type.c:315 catalog/pg_type.c:591 +#: commands/typecmds.c:180 commands/typecmds.c:647 commands/typecmds.c:1022 +#, c-format +msgid "type \"%s\" already exists" +msgstr "Typ %s existiert bereits" + +#: catalog/heap.c:831 +msgid "" +"A relation has an associated type of the same name, so you must use a name " +"that doesn't conflict with any existing type." +msgstr "" + +#: catalog/heap.c:1745 +#, c-format +msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" +msgstr "nur Verweise auf Tabelle %s sind im Check-Constraint zugelassen" + +#: catalog/heap.c:1754 commands/typecmds.c:2136 +msgid "cannot use subquery in check constraint" +msgstr "Unteranfragen knnen nicht in Check-Constraints verwendet werden" + +#: catalog/heap.c:1758 commands/typecmds.c:2140 +msgid "cannot use aggregate function in check constraint" +msgstr "Aggregatfunktionen knnen nicht in Check-Constraints verwendet werden" + +#: catalog/heap.c:1775 commands/tablecmds.c:3881 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" +msgstr "Constraint %s existiert bereits fr Relation %s" + +#: catalog/heap.c:1784 +#, c-format +msgid "check constraint \"%s\" already exists" +msgstr "Check-Constraint %s existiert bereits" + +#: catalog/heap.c:1932 +msgid "cannot use column references in default expression" +msgstr "Spaltenverweise knnen nicht in Vorgabeausdrcken verwendet werden" + +#: catalog/heap.c:1940 +msgid "default expression must not return a set" +msgstr "Vorgabeausdruck kann keine Ergebnismenge zurckgeben" + +#: catalog/heap.c:1948 +msgid "cannot use subquery in default expression" +msgstr "Unteranfragen knnen nicht in Vorgabeausdrcken verwendet werden" + +#: catalog/heap.c:1952 +msgid "cannot use aggregate function in default expression" +msgstr "Aggregatfunktionen knnen nicht in Vorgabeausdrcken verwendet werden" + +#: catalog/heap.c:1970 rewrite/rewriteHandler.c:894 +#, c-format +msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" +msgstr "Spalte %s hat Typ %s, aber der Vorgabeausdruck hat Typ %s" + +#: catalog/heap.c:1975 commands/prepare.c:353 parser/parse_node.c:298 +#: parser/parse_target.c:439 parser/parse_target.c:690 +#: parser/parse_target.c:700 rewrite/rewriteHandler.c:899 +msgid "You will need to rewrite or cast the expression." +msgstr "Sie mssen den Ausdruck umschreiben oder eine Typumwandlung vornehmen." + +#: catalog/heap.c:2252 +msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" +msgstr "nicht untersttzte Kombination aus ON COMMIT und Fremdschlssel" + +#: catalog/heap.c:2253 +#, c-format +msgid "" +"Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT " +"setting." +msgstr "" +"Tabelle %s verweist auf %s, aber sie haben nicht die gleiche ON-COMMIT-" +"Einstellung" + +#: catalog/heap.c:2258 +msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" +msgstr "" +"kann eine Tabelle, die in einen Fremdschlssel-Constraint eingebunden ist, " +"nicht leeren" + +#: catalog/heap.c:2259 +#, c-format +msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." +msgstr "Tabelle %s verweist auf %s." + +#: catalog/heap.c:2261 +#, c-format +msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." +msgstr "" +"Leeren Sie die Tabelle %s gleichzeitig oder verwenden Sie TRUNCATE ... " +"CASCADE." + +#: catalog/index.c:521 +msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" +msgstr "" +"benutzerdefinierte Indexe fr Systemkatalogtabellen werden nicht untersttzt" + +#: catalog/index.c:531 +msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" +msgstr "" +"nebenlufige Indexerzeugung fr Systemkatalogtabellen wird nicht untersttzt" + +#: catalog/index.c:540 +msgid "shared indexes cannot be created after initdb" +msgstr "Cluster-globale Indexe knnen nicht nach initdb erzeugt werden" + +#: catalog/index.c:2159 +#, c-format +msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" +msgstr "" +"Cluster-globaler Index %s kann nur im Einzelbenutzermodus reindiziert " +"werden" + +#: catalog/namespace.c:226 catalog/namespace.c:300 commands/trigger.c:3013 +#, c-format +msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" +msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: %s.%s.%s" + +#: catalog/namespace.c:244 catalog/namespace.c:311 +msgid "temporary tables cannot specify a schema name" +msgstr "temporre Tabellen knnen keinen Schemanamen angeben" + +#: catalog/namespace.c:267 +#, c-format +msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" +msgstr "Relation %s.%s existiert nicht" + +#: catalog/namespace.c:272 utils/adt/regproc.c:815 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" does not exist" +msgstr "Relation %s existiert nicht" + +#: catalog/namespace.c:353 catalog/namespace.c:2048 +msgid "no schema has been selected to create in" +msgstr "kein Schema fr die Objekterzeugung ausgewhlt" + +#: catalog/namespace.c:1394 commands/tsearchcmds.c:289 +#, c-format +msgid "text search parser \"%s\" does not exist" +msgstr "Textsucheparser %s existiert nicht" + +#: catalog/namespace.c:1522 commands/tsearchcmds.c:629 +#, c-format +msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist" +msgstr "Textsuchewrterbuch %s existiert nicht" + +#: catalog/namespace.c:1651 commands/tsearchcmds.c:1105 +#, fuzzy, c-format +msgid "text search template \"%s\" does not exist" +msgstr "Schema %s existiert nicht" + +#: catalog/namespace.c:1779 commands/tsearchcmds.c:1491 +#: commands/tsearchcmds.c:1646 +#, c-format +msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" +msgstr "Textsuchekonfiguration %s existiert nicht" + +#: catalog/namespace.c:1895 parser/parse_expr.c:500 parser/parse_target.c:868 +#, c-format +msgid "cross-database references are not implemented: %s" +msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: %s" + +#: catalog/namespace.c:1901 parser/parse_expr.c:531 parser/parse_target.c:878 +#: gram.y:2981 gram.y:8805 +#, c-format +msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" +msgstr "falscher qualifizierter Name (zu viele Namensteile): %s" + +#: catalog/namespace.c:2080 +#, c-format +msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" +msgstr "falscher Relationsname (zu viele Namensteile): %s" + +#: catalog/namespace.c:2613 +#, c-format +msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" +msgstr "keine Berechtigung um temporre Tabellen in Datenbank %s zu erzeugen" + +#: catalog/pg_aggregate.c:97 msgid "cannot determine transition data type" msgstr "kann bergangsdatentyp nicht bestimmen" -#: catalog/pg_aggregate.c:100 +#: catalog/pg_aggregate.c:98 +#, fuzzy msgid "" -"An aggregate using \"anyarray\" or \"anyelement\" as transition type must " -"have at least one argument of either type." +"An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one " +"polymorphic argument." msgstr "" "Eine Aggregatfunktion, die anyarray oder anyelement als bergangstyp " "verwendet, muss mindestens ein Argument mit einem der beiden Typen haben." -#: catalog/pg_aggregate.c:123 +#: catalog/pg_aggregate.c:121 #, c-format msgid "return type of transition function %s is not %s" msgstr "Rckgabetyp der bergangsfunktion %s ist nicht %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:145 +#: catalog/pg_aggregate.c:143 msgid "" "must not omit initial value when transition function is strict and " "transition type is not compatible with input type" @@ -1961,27 +2265,29 @@ msgstr "" "Anfangswert darf nicht ausgelassen werden, wenn bergangsfunktion strikt ist " "und bergangstyp nicht mit Eingabetyp kompatibel ist" -#: catalog/pg_aggregate.c:177 catalog/pg_proc.c:183 executor/functions.c:1076 +#: catalog/pg_aggregate.c:174 catalog/pg_proc.c:190 executor/functions.c:1079 msgid "cannot determine result data type" msgstr "kann Ergebnisdatentyp nicht bestimmen" -#: catalog/pg_aggregate.c:178 +#: catalog/pg_aggregate.c:175 +#, fuzzy msgid "" -"An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one " -"argument of either type." +"An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic " +"argument." msgstr "" "Eine Aggregatfunktion, die anyarray oder anyelement zurckgibt, muss " "mindestens ein Argument mit einem der beiden Typen haben." -#: catalog/pg_aggregate.c:187 +#: catalog/pg_aggregate.c:184 msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates" msgstr "" "Sortieroperator kann nur fr Aggregatfunktionen mit einem Argument angegeben " "werden" -#: catalog/pg_aggregate.c:316 commands/typecmds.c:959 commands/typecmds.c:1010 -#: commands/typecmds.c:1041 commands/typecmds.c:1064 commands/typecmds.c:1085 -#: parser/parse_func.c:221 parser/parse_func.c:1157 +#: catalog/pg_aggregate.c:316 commands/typecmds.c:1168 +#: commands/typecmds.c:1219 commands/typecmds.c:1250 commands/typecmds.c:1273 +#: commands/typecmds.c:1294 commands/typecmds.c:1321 commands/typecmds.c:1348 +#: parser/parse_func.c:221 parser/parse_func.c:1177 #, c-format msgid "function %s does not exist" msgstr "Funktion %s existiert nicht" @@ -1991,212 +2297,11 @@ msgstr "Funktion %s existiert nicht" msgid "function %s returns a set" msgstr "Funktion %s gibt eine Ergebnismenge zurck" -#: catalog/pg_aggregate.c:357 +#: catalog/pg_aggregate.c:355 #, c-format msgid "function %s requires run-time type coercion" msgstr "Funktion %s erfordert Typumwandlung zur Laufzeit" -#: catalog/heap.c:224 -#, c-format -msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" -msgstr "keine Berechtigung um %s.%s zu erzeugen" - -#: catalog/heap.c:226 -msgid "System catalog modifications are currently disallowed." -msgstr "nderungen an Systemkatalogen sind gegenwrtig nicht erlaubt." - -#: catalog/heap.c:343 commands/tablecmds.c:775 commands/tablecmds.c:1079 -#: commands/tablecmds.c:3165 -#, c-format -msgid "tables can have at most %d columns" -msgstr "Tabellen knnen hchstens %d Spalten haben" - -#: catalog/heap.c:360 -#, c-format -msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" -msgstr "Spaltenname %s steht im Konflikt mit dem Namen einer Systemspalte" - -#: catalog/heap.c:376 -#, c-format -msgid "column name \"%s\" is duplicated" -msgstr "Spaltenname %s besteht mehrfach" - -#: catalog/heap.c:413 -#, c-format -msgid "column \"%s\" has type \"unknown\"" -msgstr "Spalte %s hat Typ unknown" - -#: catalog/heap.c:414 -msgid "Proceeding with relation creation anyway." -msgstr "Relation wird trotzdem erzeugt." - -#: catalog/heap.c:421 -#, c-format -msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" -msgstr "Spalte %s hat Pseudotyp %s" - -#: catalog/heap.c:777 catalog/index.c:535 commands/tablecmds.c:1674 -#, c-format -msgid "relation \"%s\" already exists" -msgstr "Relation %s existiert bereits" - -#: catalog/heap.c:1627 -#, c-format -msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" -msgstr "nur Verweise auf Tabelle %s sind im Check-Constraint zugelassen" - -#: catalog/heap.c:1636 commands/typecmds.c:1839 -msgid "cannot use subquery in check constraint" -msgstr "Unteranfragen knnen nicht in Check-Constraints verwendet werden" - -#: catalog/heap.c:1640 commands/typecmds.c:1843 -msgid "cannot use aggregate function in check constraint" -msgstr "Aggregatfunktionen knnen nicht in Check-Constraints verwendet werden" - -#: catalog/heap.c:1657 commands/tablecmds.c:3962 -#, c-format -msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" -msgstr "Constraint %s existiert bereits fr Relation %s" - -#: catalog/heap.c:1666 -#, c-format -msgid "check constraint \"%s\" already exists" -msgstr "Check-Constraint %s existiert bereits" - -#: catalog/heap.c:1814 -msgid "cannot use column references in default expression" -msgstr "Spaltenverweise knnen nicht in Vorgabeausdrcken verwendet werden" - -#: catalog/heap.c:1822 -msgid "default expression must not return a set" -msgstr "Vorgabeausdruck kann keine Ergebnismenge zurckgeben" - -#: catalog/heap.c:1830 -msgid "cannot use subquery in default expression" -msgstr "Unteranfragen knnen nicht in Vorgabeausdrcken verwendet werden" - -#: catalog/heap.c:1834 -msgid "cannot use aggregate function in default expression" -msgstr "Aggregatfunktionen knnen nicht in Vorgabeausdrcken verwendet werden" - -#: catalog/heap.c:1852 rewrite/rewriteHandler.c:891 -#, c-format -msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" -msgstr "Spalte %s hat Typ %s, aber der Vorgabeausdruck hat Typ %s" - -#: catalog/heap.c:1857 parser/analyze.c:3341 parser/parse_node.c:280 -#: parser/parse_target.c:439 parser/parse_target.c:690 -#: parser/parse_target.c:700 rewrite/rewriteHandler.c:896 -msgid "You will need to rewrite or cast the expression." -msgstr "Sie mssen den Ausdruck umschreiben oder eine Typumwandlung vornehmen." - -#: catalog/heap.c:2134 -msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" -msgstr "nicht untersttzte Kombination aus ON COMMIT und Fremdschlssel" - -#: catalog/heap.c:2135 -#, c-format -msgid "" -"Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT " -"setting." -msgstr "" -"Tabelle %s verweist auf %s, aber sie haben nicht die gleiche ON-COMMIT-" -"Einstellung" - -#: catalog/heap.c:2140 -msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" -msgstr "" -"kann eine Tabelle, die in einen Fremdschlssel-Constraint eingebunden ist, " -"nicht leeren" - -#: catalog/heap.c:2141 -#, c-format -msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." -msgstr "Tabelle %s verweist auf %s." - -#: catalog/heap.c:2143 -#, c-format -msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." -msgstr "" -"Leeren Sie die Tabelle %s gleichzeitig oder verwenden Sie TRUNCATE ... " -"CASCADE." - -#: catalog/index.c:511 -msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" -msgstr "" -"benutzerdefinierte Indexe fr Systemkatalogtabellen werden nicht untersttzt" - -#: catalog/index.c:521 -msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" -msgstr "" -"nebenlufige Indexerzeugung fr Systemkatalogtabellen wird nicht untersttzt" - -#: catalog/index.c:530 -msgid "shared indexes cannot be created after initdb" -msgstr "Cluster-globale Indexe knnen nicht nach initdb erzeugt werden" - -#: catalog/index.c:1923 -#, c-format -msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" -msgstr "" -"Cluster-globaler Index %s kann nur im Einzelbenutzermodus reindiziert " -"werden" - -#: catalog/namespace.c:172 catalog/namespace.c:227 commands/trigger.c:2982 -#, c-format -msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" -msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: %s.%s.%s" - -#: catalog/namespace.c:194 -#, c-format -msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" -msgstr "Relation %s.%s existiert nicht" - -#: catalog/namespace.c:199 utils/adt/regproc.c:816 -#, c-format -msgid "relation \"%s\" does not exist" -msgstr "Relation %s existiert nicht" - -#: catalog/namespace.c:238 -msgid "temporary tables may not specify a schema name" -msgstr "temporre Tabellen knnen keinen Schemanamen angeben" - -#: catalog/namespace.c:266 catalog/namespace.c:1304 -msgid "no schema has been selected to create in" -msgstr "kein Schema fr die Objekterzeugung ausgewhlt" - -#: catalog/namespace.c:1190 parser/parse_expr.c:483 parser/parse_target.c:868 -#, c-format -msgid "cross-database references are not implemented: %s" -msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: %s" - -#: catalog/namespace.c:1196 parser/parse_expr.c:514 parser/parse_target.c:878 -#: gram.y:2852 gram.y:8325 -#, c-format -msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" -msgstr "falscher qualifizierter Name (zu viele Namensteile): %s" - -#: catalog/namespace.c:1337 -#, c-format -msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" -msgstr "falscher Relationsname (zu viele Namensteile): %s" - -#: catalog/namespace.c:1693 -#, c-format -msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" -msgstr "keine Berechtigung um temporre Tabellen in Datenbank %s zu erzeugen" - -#: catalog/pg_depend.c:205 -#, c-format -msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object" -msgstr "kann Abhngigkeit von %s nicht entfernen, weil es ein Systemobjekt ist" - -#: catalog/pg_largeobject.c:105 commands/comment.c:1310 -#: storage/large_object/inv_api.c:253 storage/large_object/inv_api.c:353 -#, c-format -msgid "large object %u does not exist" -msgstr "Large Object %u existiert nicht" - #: catalog/pg_conversion.c:64 #, c-format msgid "conversion \"%s\" already exists" @@ -2207,70 +2312,80 @@ msgstr "Konversion msgid "default conversion for %s to %s already exists" msgstr "Standardumwandlung von %s nach %s existiert bereits" -#: catalog/pg_conversion.c:313 commands/comment.c:1129 -#: commands/conversioncmds.c:112 commands/conversioncmds.c:146 -#: commands/conversioncmds.c:202 +#: catalog/pg_depend.c:205 #, c-format -msgid "conversion \"%s\" does not exist" -msgstr "Konversion %s existiert nicht" +msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object" +msgstr "kann Abhngigkeit von %s nicht entfernen, weil es ein Systemobjekt ist" -#: catalog/pg_namespace.c:51 commands/schemacmds.c:255 +#: catalog/pg_enum.c:89 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid enum label \"%s\", must be %d characters or less" +msgstr "Domnennamen mssen %d oder weniger Zeichen lang sein" + +#: catalog/pg_largeobject.c:105 commands/comment.c:1421 +#: storage/large_object/inv_api.c:260 storage/large_object/inv_api.c:362 +#, c-format +msgid "large object %u does not exist" +msgstr "Large Object %u existiert nicht" + +#: catalog/pg_namespace.c:51 commands/schemacmds.c:256 #, c-format msgid "schema \"%s\" already exists" msgstr "Schema %s existiert bereits" -#: catalog/pg_operator.c:219 catalog/pg_operator.c:408 +#: catalog/pg_operator.c:219 catalog/pg_operator.c:394 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid operator name" msgstr "%s ist kein gltiger Operatorname" -#: catalog/pg_operator.c:414 +#: catalog/pg_operator.c:400 msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified" msgstr "entweder leftarg oder rightarg (oder beides) muss angegeben werden" -#: catalog/pg_operator.c:422 +#: catalog/pg_operator.c:408 msgid "only binary operators can have commutators" msgstr "nur binre Operatoren knnen Kommutatoren haben" -#: catalog/pg_operator.c:426 +#: catalog/pg_operator.c:412 msgid "only binary operators can have join selectivity" msgstr "nur binre Operatoren knnen Join-Selectivity haben" -#: catalog/pg_operator.c:430 -msgid "only binary operators can hash" -msgstr "nur binre Operatoren knnen eine Hash-Funktion haben" - -#: catalog/pg_operator.c:434 +#: catalog/pg_operator.c:416 msgid "only binary operators can merge join" msgstr "nur binre Operatoren knnen an einem Merge-Verbund teilnehmen" -#: catalog/pg_operator.c:446 +#: catalog/pg_operator.c:420 +msgid "only binary operators can hash" +msgstr "nur binre Operatoren knnen eine Hash-Funktion haben" + +#: catalog/pg_operator.c:432 #, c-format msgid "operator %s already exists" msgstr "Operator %s existiert bereits" -#: catalog/pg_operator.c:725 +#: catalog/pg_operator.c:660 msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" msgstr "Operator kann nicht sein eigener Negator oder Sortierungsoperator sein" -#: catalog/pg_proc.c:108 parser/parse_func.c:1180 parser/parse_func.c:1225 +#: catalog/pg_proc.c:111 parser/parse_func.c:1200 parser/parse_func.c:1245 #, c-format msgid "functions cannot have more than %d arguments" msgstr "Funktionen knnen nicht mehr als %d Argumente haben" -#: catalog/pg_proc.c:184 executor/functions.c:1077 +#: catalog/pg_proc.c:191 executor/functions.c:1080 +#, fuzzy msgid "" -"A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one " -"argument of either type." +"A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic " +"argument." msgstr "" -"Eine Funktion, die anyarray oder anyelement zurckgibt, muss mindestens " -"ein Argument von einem dieser Typen haben." +"Eine Funktion, die internal zurckgibt, muss mindestens ein Argument vom " +"Typ internal haben." -#: catalog/pg_proc.c:189 +#: catalog/pg_proc.c:196 msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\"" msgstr "unsichere Verwendung des Pseudotyps internal" -#: catalog/pg_proc.c:190 +#: catalog/pg_proc.c:197 msgid "" "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" " "argument." @@ -2278,95 +2393,123 @@ msgstr "" "Eine Funktion, die internal zurckgibt, muss mindestens ein Argument vom " "Typ internal haben." -#: catalog/pg_proc.c:202 +#: catalog/pg_proc.c:209 #, c-format msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s" msgstr "%s ist schon ein Attribut von Typ %s" -#: catalog/pg_proc.c:267 +#: catalog/pg_proc.c:280 #, c-format msgid "function \"%s\" already exists with same argument types" msgstr "Funktion %s existiert bereits mit den selben Argumenttypen" -#: catalog/pg_proc.c:281 catalog/pg_proc.c:303 +#: catalog/pg_proc.c:294 catalog/pg_proc.c:316 msgid "cannot change return type of existing function" msgstr "kann Rckgabetyp einer bestehenden Funktion nicht ndern" -#: catalog/pg_proc.c:282 catalog/pg_proc.c:305 +#: catalog/pg_proc.c:295 catalog/pg_proc.c:318 msgid "Use DROP FUNCTION first." msgstr "Verwenden Sie zuerst DROP FUNCTION." -#: catalog/pg_proc.c:304 +#: catalog/pg_proc.c:317 msgid "Row type defined by OUT parameters is different." msgstr "Der von OUT-Parametern bestimmte Zeilentyp ist verschieden." -#: catalog/pg_proc.c:314 +#: catalog/pg_proc.c:327 #, c-format msgid "function \"%s\" is an aggregate" msgstr "Funktion %s ist eine Aggregatfunktion" -#: catalog/pg_proc.c:319 +#: catalog/pg_proc.c:332 #, c-format msgid "function \"%s\" is not an aggregate" msgstr "Funktion %s ist keine Aggregatfunktion" -#: catalog/pg_proc.c:444 +#: catalog/pg_proc.c:457 #, c-format msgid "there is no built-in function named \"%s\"" msgstr "es gibt keine eingebaute Funktion namens %s" -#: catalog/pg_proc.c:540 +#: catalog/pg_proc.c:552 #, c-format msgid "SQL functions cannot return type %s" msgstr "SQL-Funktionen knnen keinen Rckgabetyp %s haben" -#: catalog/pg_proc.c:556 +#: catalog/pg_proc.c:567 #, c-format msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" msgstr "SQL-Funktionen knnen keine Argumente vom Typ %s haben" -#: catalog/pg_proc.c:627 executor/functions.c:816 +#: catalog/pg_proc.c:638 executor/functions.c:816 #, c-format msgid "SQL function \"%s\"" msgstr "SQL-Funktion %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:596 +#: catalog/pg_type.c:218 #, c-format -msgid "%d objects in this database" -msgstr "%d Objekte in dieser Datenbank" +msgid "invalid type internal size %d" +msgstr "ungltige interne Typgre %d" -#: catalog/pg_shdepend.c:602 +#: catalog/pg_type.c:224 #, c-format -msgid "%d shared objects" -msgstr "%d geteilte Objekte" +msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type" +msgstr "interne Gre %d ist ungltig fr Typen mit Wertbergabe" -#: catalog/pg_shdepend.c:909 +#: catalog/pg_type.c:231 +msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" +msgstr "Typen mit fester Gre mssen Storage-Typ PLAIN haben" + +#: catalog/pg_type.c:653 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not form array type name for type \"%s\"" +msgstr "konnte Arraytyp fr Datentyp %s nicht finden" + +#: catalog/pg_shdepend.c:655 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"and %d other objects (see server log for list)" +msgstr "" + +#: catalog/pg_shdepend.c:659 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"and objects in %d other databases (see server log for list)" +msgstr "" + +#: catalog/pg_shdepend.c:671 +#, fuzzy, c-format +msgid "there are objects dependent on %s" +msgstr "konnte nicht alle von %s abhngenden Objekte lschen" + +#: catalog/pg_shdepend.c:961 #, c-format msgid "role %u was concurrently dropped" msgstr "Rolle %u wurde gleichzeitig gelscht" -#: catalog/pg_shdepend.c:928 +#: catalog/pg_shdepend.c:980 #, c-format msgid "tablespace %u was concurrently dropped" msgstr "Tablespace %u wurde gleichzeitig gelscht" -#: catalog/pg_shdepend.c:972 +#: catalog/pg_shdepend.c:1024 #, c-format msgid "owner of %s" msgstr "Eigentmer von %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:974 +#: catalog/pg_shdepend.c:1026 #, c-format msgid "access to %s" msgstr "Zugriff auf %s" #. translator: %s will always be "database %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:982 +#: catalog/pg_shdepend.c:1034 #, c-format msgid "%d objects in %s" msgstr "%d Objekte in %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1085 catalog/pg_shdepend.c:1212 +#: catalog/pg_shdepend.c:1137 catalog/pg_shdepend.c:1264 #, c-format msgid "" "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database " @@ -2375,323 +2518,1805 @@ msgstr "" "kann Objekte, die %s gehren, nicht lschen, weil sie vom Datenbanksystem " "bentigt werden" -#: catalog/pg_type.c:202 -#, c-format -msgid "invalid type internal size %d" -msgstr "ungltige interne Typgre %d" - -#: catalog/pg_type.c:208 -#, c-format -msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type" -msgstr "interne Gre %d ist ungltig fr Typen mit Wertbergabe" - -#: catalog/pg_type.c:215 -msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" -msgstr "Typen mit fester Gre mssen Storage-Typ PLAIN haben" - -#: catalog/pg_type.c:296 catalog/pg_type.c:531 commands/typecmds.c:166 -#, c-format -msgid "type \"%s\" already exists" -msgstr "Typ %s existiert bereits" - -#: catalog/pg_type.c:523 commands/functioncmds.c:111 commands/typecmds.c:455 -#: commands/typecmds.c:843 commands/typecmds.c:2036 parser/parse_func.c:1193 -#: parser/parse_func.c:1237 parser/parse_type.c:238 parser/parse_type.c:267 -#: tcop/utility.c:99 utils/adt/regproc.c:981 -#, c-format -msgid "type \"%s\" does not exist" -msgstr "Typ %s existiert nicht" - -#: catalog/toasting.c:82 commands/tablecmds.c:656 commands/tablecmds.c:2836 -#: commands/comment.c:489 commands/indexcmds.c:164 commands/indexcmds.c:1120 -#: commands/lockcmds.c:71 commands/trigger.c:142 commands/trigger.c:558 -#: tcop/utility.c:77 +#: catalog/toasting.c:83 commands/comment.c:514 commands/indexcmds.c:172 +#: commands/indexcmds.c:1330 commands/lockcmds.c:71 commands/tablecmds.c:654 +#: commands/tablecmds.c:2704 commands/trigger.c:104 commands/trigger.c:543 +#: tcop/utility.c:79 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "%s ist keine Tabelle" -#: catalog/toasting.c:128 +#: catalog/toasting.c:131 msgid "shared tables cannot be toasted after initdb" msgstr "" "Cluster-globale Tabellen knnen nach initdb nicht mehr getoastet werden" -#: commands/tablecmds.c:304 executor/execMain.c:2357 +#: commands/aggregatecmds.c:103 +#, c-format +msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized" +msgstr "Attribut %s fr Aggregatfunktion unbekannt" + +#: commands/aggregatecmds.c:113 +msgid "aggregate stype must be specified" +msgstr "stype fr Aggregatfunktion muss angegeben werden" + +#: commands/aggregatecmds.c:117 +msgid "aggregate sfunc must be specified" +msgstr "sfunc fr Aggregatfunktion muss angegeben werden" + +#: commands/aggregatecmds.c:134 +msgid "aggregate input type must be specified" +msgstr "Eingabetyp fr Aggregatfunktion muss angegeben werden" + +#: commands/aggregatecmds.c:159 +msgid "basetype is redundant with aggregate input type specification" +msgstr "" +"Angabe basetype ist berflssig bei Angabe des Eingabetyps der " +"Aggregatfunktion" + +#: commands/aggregatecmds.c:183 +#, c-format +msgid "aggregate transition data type cannot be %s" +msgstr "bergangsdatentyp von Aggregatfunktion kann nicht %s sein" + +#: commands/aggregatecmds.c:221 +#, c-format +msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping" +msgstr "Aggregatfunktion %s(%s) existiert nicht, wird bersprungen" + +#: commands/aggregatecmds.c:288 commands/functioncmds.c:958 +#, c-format +msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" +msgstr "Funktion %s existiert bereits in Schema %s" + +#: commands/analyze.c:162 +#, c-format +msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it" +msgstr "" +"berspringe %s --- nur Eigentmer der Tabelle oder der Datenbank kann sie " +"analysieren" + +#: commands/analyze.c:177 +#, c-format +msgid "" +"skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables" +msgstr "" +"berspringe %s --- kann Indexe, Sichten oder spezielle Systemtabellen " +"nicht analysieren" + +#: commands/analyze.c:213 +#, c-format +msgid "analyzing \"%s.%s\"" +msgstr "analysiere %s.%s" + +#: commands/analyze.c:237 commands/comment.c:577 commands/copy.c:3310 +#: commands/sequence.c:1224 commands/tablecmds.c:3256 +#: commands/tablecmds.c:3348 commands/tablecmds.c:3395 +#: commands/tablecmds.c:3491 commands/tablecmds.c:3552 +#: commands/tablecmds.c:3618 commands/tablecmds.c:4759 +#: commands/tablecmds.c:4893 parser/analyze.c:1507 +#: parser/parse_relation.c:1598 parser/parse_relation.c:1653 +#: parser/parse_target.c:764 parser/parse_type.c:96 utils/adt/ruleutils.c:1281 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" +msgstr "Spalte %s von Relation %s existiert nicht" + +#: commands/analyze.c:481 +#, c-format +msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s" +msgstr "" + +#: commands/analyze.c:955 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead " +"rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows" +msgstr "" +"%s: %d von %u Seiten gelesen, enthalten %.0f lebende Zeilen und %.0f tote " +"Zeilen; %d Zeilen in Stichprobe, schtzungsweise %.0f Zeilen insgesamt" + +#: commands/cluster.c:116 commands/cluster.c:444 +msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions" +msgstr "kann temporre Tabellen anderer Sitzungen nicht clustern" + +#: commands/cluster.c:147 +#, c-format +msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" +msgstr "es gibt keinen bereits geclusterten Index fr Tabelle %s" + +#: commands/cluster.c:161 commands/tablecmds.c:5653 +#, c-format +msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" +msgstr "Index %s fr Tabelle %s existiert nicht" + +#: commands/cluster.c:365 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" +msgstr "%s ist kein Index fr Tabelle %s" + +#: commands/cluster.c:378 +#, c-format +msgid "cannot cluster on partial index \"%s\"" +msgstr "kann nicht anhand des partiellen Index %s clustern" + +#: commands/cluster.c:384 +#, c-format +msgid "" +"cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support " +"clustering" +msgstr "" +"kann nicht anhand des Index %s clustern, weil die Indexmethode Clustern " +"nicht untersttzt" + +#: commands/cluster.c:404 +#, c-format +msgid "" +"cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null " +"values" +msgstr "" +"kann nicht anhand des Index %s clustern, weil die Indexmethode keine NULL-" +"Werte verarbeiten kann" + +#: commands/cluster.c:407 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or " +"use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification " +"from the table." +msgstr "" +"Sie knnen das mglicherweise umgehen, indem Sie die Spalte %s als NOT " +"NULL markieren oder mit ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER die Cluster-" +"Markierung von der Tabelle entfernen." + +#: commands/cluster.c:409 +#, c-format +msgid "" +"You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL." +msgstr "" +"Sie knnen das mglicherweise umgehen, indem Sie die Spalte %s als NOT " +"NULL markieren." + +#: commands/cluster.c:420 +#, c-format +msgid "" +"cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method " +"does not handle null values" +msgstr "" +"kann nicht anhand des Ausdrucksindex %s clustern, weil die Indexmethode " +"keine NULL-Werte verarbeiten kann" + +#: commands/cluster.c:434 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a system catalog" +msgstr "%s ist ein Systemkatalog" + +#: commands/comment.c:521 commands/tablecmds.c:1666 commands/view.c:162 +#: tcop/utility.c:91 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a view" +msgstr "%s ist keine Sicht" + +#: commands/comment.c:607 +#, fuzzy +msgid "database name cannot be qualified" +msgstr "Datenbankname kann nicht qualifiziert werden" + +#: commands/comment.c:655 +#, fuzzy +msgid "tablespace name cannot be qualified" +msgstr "Tablespace-Name kann nicht qualifiziert werden" + +#: commands/comment.c:692 +#, fuzzy +msgid "role name cannot be qualified" +msgstr "Rollenname kann nicht qualifiziert werden" + +#: commands/comment.c:701 +#, c-format +msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it" +msgstr "" +"nur fr Mitglieder der Rolle %s knnen einen Kommentar fr sie erstellen" + +#: commands/comment.c:725 commands/schemacmds.c:163 +#, fuzzy +msgid "schema name cannot be qualified" +msgstr "Schemaname kann nicht qualifiziert werden" + +#: commands/comment.c:802 +#, c-format +msgid "rule \"%s\" does not exist" +msgstr "Regel %s existiert nicht" + +#: commands/comment.c:810 +#, c-format +msgid "there are multiple rules named \"%s\"" +msgstr "es gibt mehrere Regeln namens %s" + +#: commands/comment.c:811 +msgid "Specify a relation name as well as a rule name." +msgstr "Geben Sie einen Relationsnamen und einen Regelnamen an." + +#: commands/comment.c:839 rewrite/rewriteDefine.c:664 +#: rewrite/rewriteDefine.c:727 rewrite/rewriteRemove.c:60 +#, c-format +msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" +msgstr "Regel %s fr Relation %s existiert nicht" + +#: commands/comment.c:1034 commands/trigger.c:471 commands/trigger.c:692 +#: commands/trigger.c:801 +#, c-format +msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" +msgstr "Trigger %s fr Tabelle %s existiert nicht" + +#: commands/comment.c:1113 +#, c-format +msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\"" +msgstr "Tabelle %s hat mehrere Constraints namens %s" + +#: commands/comment.c:1125 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist" +msgstr "Constraint %s fr Tabelle %s existiert nicht" + +#: commands/comment.c:1154 commands/conversioncmds.c:112 +#: commands/conversioncmds.c:146 commands/conversioncmds.c:202 +#, c-format +msgid "conversion \"%s\" does not exist" +msgstr "Konversion %s existiert nicht" + +#: commands/comment.c:1184 +#, fuzzy +msgid "language name cannot be qualified" +msgstr "Sprachname kann nicht qualifiziert werden" + +#: commands/comment.c:1199 +msgid "must be superuser to comment on procedural language" +msgstr "nur Superuser knnen Kommentare fr prozedurale Sprachen erzeugen" + +#: commands/comment.c:1236 commands/comment.c:1322 commands/indexcmds.c:284 +#: commands/opclasscmds.c:288 commands/opclasscmds.c:679 +#: commands/opclasscmds.c:782 commands/opclasscmds.c:1516 +#: commands/opclasscmds.c:1579 commands/opclasscmds.c:1747 +#: commands/opclasscmds.c:1847 commands/opclasscmds.c:1944 +#: commands/opclasscmds.c:2071 +#, c-format +msgid "access method \"%s\" does not exist" +msgstr "Zugriffsmethode %s existiert nicht" + +#: commands/comment.c:1265 commands/comment.c:1275 commands/indexcmds.c:958 +#: commands/indexcmds.c:968 commands/opclasscmds.c:1528 +#: commands/opclasscmds.c:1532 commands/opclasscmds.c:1769 +#: commands/opclasscmds.c:1780 commands/opclasscmds.c:1968 +#: commands/opclasscmds.c:1979 +#, c-format +msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" +msgstr "Operatorklasse %s existiert nicht fr Zugriffsmethode %s" + +#: commands/comment.c:1351 commands/comment.c:1361 commands/opclasscmds.c:350 +#: commands/opclasscmds.c:802 commands/opclasscmds.c:1591 +#: commands/opclasscmds.c:1595 commands/opclasscmds.c:1869 +#: commands/opclasscmds.c:1880 commands/opclasscmds.c:2095 +#: commands/opclasscmds.c:2106 +#, fuzzy, c-format +msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" +msgstr "Operatorklasse %s existiert nicht fr Zugriffsmethode %s" + +#: commands/comment.c:1464 commands/functioncmds.c:1582 +#, c-format +msgid "cast from type %s to type %s does not exist" +msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert nicht" + +#: commands/comment.c:1476 commands/functioncmds.c:1365 +#: commands/functioncmds.c:1599 +#, c-format +msgid "must be owner of type %s or type %s" +msgstr "Berechtigung nur fr Eigentmer des Typs %s oder des Typs %s" + +#: commands/comment.c:1496 +#, fuzzy +msgid "must be superuser to comment on text search parser" +msgstr "nur Superuser knnen Kommentare fr prozedurale Sprachen erzeugen" + +#: commands/comment.c:1525 +#, fuzzy +msgid "must be superuser to comment on text search template" +msgstr "nur Superuser knnen Kommentare fr prozedurale Sprachen erzeugen" + +#: commands/conversioncmds.c:66 +#, c-format +msgid "source encoding \"%s\" does not exist" +msgstr "Quellkodierung %s existiert nicht" + +#: commands/conversioncmds.c:73 +#, c-format +msgid "destination encoding \"%s\" does not exist" +msgstr "Zielkodierung %s existiert nicht" + +#: commands/conversioncmds.c:118 +#, c-format +msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "Konversion %s existiert nicht, wird bersprungen" + +#: commands/conversioncmds.c:164 +#, c-format +msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "Konversion %s existiert bereits in Schema %s" + +#: commands/copy.c:310 commands/copy.c:322 commands/copy.c:356 +#: commands/copy.c:366 +msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin" +msgstr "COPY BINARY mit STDOUT oder STDIN wird nicht untersttzt" + +#: commands/copy.c:444 +#, c-format +msgid "could not write to COPY file: %m" +msgstr "konnte nicht in COPY-Datei schreiben: %m" + +#: commands/copy.c:456 +msgid "connection lost during COPY to stdout" +msgstr "Verbindung whrend COPY nach STDOUT verloren" + +#: commands/copy.c:497 +#, c-format +msgid "could not read from COPY file: %m" +msgstr "konnte nicht aus COPY-Datei lesen: %m" + +#: commands/copy.c:513 commands/copy.c:532 commands/copy.c:536 +#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:322 tcop/postgres.c:345 +msgid "unexpected EOF on client connection" +msgstr "unerwartetes EOF auf Client-Verbindung" + +#: commands/copy.c:548 +#, c-format +msgid "COPY from stdin failed: %s" +msgstr "COPY FROM STDIN fehlgeschlagen: %s" + +#: commands/copy.c:564 +#, c-format +msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin" +msgstr "unerwarteter Messagetyp 0x%02X whrend COPY FROM STDIN" + +#: commands/copy.c:744 commands/copy.c:752 commands/copy.c:760 +#: commands/copy.c:768 commands/copy.c:776 commands/copy.c:784 +#: commands/copy.c:792 commands/copy.c:800 commands/copy.c:808 +#: commands/copy.c:816 commands/dbcommands.c:110 commands/dbcommands.c:118 +#: commands/dbcommands.c:126 commands/dbcommands.c:134 +#: commands/dbcommands.c:142 commands/dbcommands.c:808 +#: commands/functioncmds.c:334 commands/functioncmds.c:422 +#: commands/functioncmds.c:430 commands/sequence.c:980 commands/sequence.c:993 +#: commands/sequence.c:1001 commands/sequence.c:1009 commands/sequence.c:1017 +#: commands/sequence.c:1025 commands/sequence.c:1033 commands/user.c:133 +#: commands/user.c:150 commands/user.c:158 commands/user.c:166 +#: commands/user.c:174 commands/user.c:182 commands/user.c:190 +#: commands/user.c:198 commands/user.c:206 commands/user.c:214 +#: commands/user.c:222 commands/user.c:444 commands/user.c:456 +#: commands/user.c:464 commands/user.c:472 commands/user.c:480 +#: commands/user.c:488 commands/user.c:496 commands/user.c:505 +#: commands/user.c:513 +msgid "conflicting or redundant options" +msgstr "widersprchliche oder berflssige Optionen" + +#: commands/copy.c:828 +msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode" +msgstr "DELIMITER kann nicht im BINARY-Modus angegeben werden" + +#: commands/copy.c:833 +msgid "cannot specify CSV in BINARY mode" +msgstr "CSV kann nicht im BINARY-Modus angegeben werden" + +#: commands/copy.c:838 +msgid "cannot specify NULL in BINARY mode" +msgstr "NULL kann nicht im BINARY-Modus angegeben werden" + +#: commands/copy.c:860 +#, fuzzy +msgid "COPY delimiter must be a single ASCII character" +msgstr "DELIMITER fr COPY muss ein einzelnes Zeichen sein" + +#: commands/copy.c:867 +msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return" +msgstr "COPY-Trennzeichen kann nicht Newline oder Carriage Return sein" + +#: commands/copy.c:873 +msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return" +msgstr "" +"COPY NULL-Darstellung kann nicht Newline oder Carriage Return enthalten" + +#: commands/copy.c:879 +msgid "COPY delimiter cannot be backslash" +msgstr "DELIMITER fr COPY darf kein Backslash sein" + +#: commands/copy.c:885 +msgid "COPY HEADER available only in CSV mode" +msgstr "COPY HEADER ist nur im CSV-Modus verfgbar" + +#: commands/copy.c:891 +msgid "COPY quote available only in CSV mode" +msgstr "Quote-Zeichen fr COPY ist nur im CSV-Modus verfgbar" + +#: commands/copy.c:896 +#, fuzzy +msgid "COPY quote must be a single ASCII character" +msgstr "Quote-Zeichen fr COPY muss ein einzelnes Zeichen sein" + +#: commands/copy.c:902 +msgid "COPY escape available only in CSV mode" +msgstr "Escape-Zeichen fr COPY ist nur im CSV-Modus verfgbar" + +#: commands/copy.c:907 +#, fuzzy +msgid "COPY escape must be a single ASCII character" +msgstr "Escape-Zeichen fr COPY muss ein einzelnes Zeichen sein" + +#: commands/copy.c:913 +msgid "COPY force quote available only in CSV mode" +msgstr "FORCE QUOTE fr COPY ist nur im CSV-Modus verfgbar" + +#: commands/copy.c:917 +msgid "COPY force quote only available using COPY TO" +msgstr "FORCE QUOTE fr COPY geht nur bei COPY TO" + +#: commands/copy.c:923 +msgid "COPY force not null available only in CSV mode" +msgstr "FORCE NOT NULL fr COPY ist nur im CSV-Modus verfgbar" + +#: commands/copy.c:927 +msgid "COPY force not null only available using COPY FROM" +msgstr "FORCE QUOTE fr COPY geht nur bei COPY FROM" + +#: commands/copy.c:933 +msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification" +msgstr "Trennzeichen fr COPY darf nicht in der NULL-Darstellung erscheinen" + +#: commands/copy.c:940 +msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification" +msgstr "CSV-Quote-Zeichen darf nicht in der NULL-Darstellung erscheinen" + +#: commands/copy.c:946 +msgid "must be superuser to COPY to or from a file" +msgstr "nur Superuser knnen COPY mit Dateien verwenden" + +#: commands/copy.c:947 +msgid "" +"Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works " +"for anyone." +msgstr "" +"Jeder kann COPY mit STDOUT oder STDIN verwenden. Der Befehl \\\\copy in psql " +"funktioniert auch fr jeden." + +#: commands/copy.c:972 executor/execMain.c:448 tcop/utility.c:362 +msgid "transaction is read-only" +msgstr "Transaktion ist Read-Only" + +#: commands/copy.c:978 +#, c-format +msgid "table \"%s\" does not have OIDs" +msgstr "Tabelle %s hat keine OIDs" + +#: commands/copy.c:997 +msgid "COPY (SELECT) WITH OIDS is not supported" +msgstr "COPY (SELECT) WITH OIDS wird nicht untersttzt" + +#: commands/copy.c:1024 +msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported" +msgstr "COPY (SELECT INTO) wird nicht untersttzt" + +#: commands/copy.c:1078 +#, c-format +msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY" +msgstr "FORCE-QUOTE-Spalte %s wird von COPY nicht verwendet" + +#: commands/copy.c:1100 +#, c-format +msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY" +msgstr "Spalte %s mit FORCE NOT NULL wird von COPY nicht verwendet" + +#: commands/copy.c:1177 +#, c-format +msgid "cannot copy from view \"%s\"" +msgstr "kann nicht aus Sicht %s kopieren" + +#: commands/copy.c:1179 +msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant." +msgstr "Versuchen Sie die Variante COPY (SELECT ...) TO." + +#: commands/copy.c:1183 +#, c-format +msgid "cannot copy from sequence \"%s\"" +msgstr "kann nicht aus Sequenz %s kopieren" + +#: commands/copy.c:1188 +#, c-format +msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\"" +msgstr "kann nicht aus Relation %s, die keine Tabelle ist, kopieren" + +#: commands/copy.c:1212 +msgid "relative path not allowed for COPY to file" +msgstr "relativer Pfad bei COPY in Datei nicht erlaubt" + +#: commands/copy.c:1221 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" +msgstr "konnte Datei %s nicht zum Schreiben ffnen: %m" + +#: commands/copy.c:1228 commands/copy.c:1723 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a directory" +msgstr "%s ist ein Verzeichnis" + +#: commands/copy.c:1514 +#, c-format +msgid "COPY %s, line %d, column %s" +msgstr "COPY %s, Zeile %d, Spalte %s" + +#: commands/copy.c:1518 commands/copy.c:1563 +#, c-format +msgid "COPY %s, line %d" +msgstr "COPY %s, Zeile %d" + +#: commands/copy.c:1529 +#, c-format +msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\"" +msgstr "COPY %s, Zeile %d, Spalte %s: %s" + +#: commands/copy.c:1537 +#, c-format +msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input" +msgstr "COPY %s, Zeile %d, Spalte %s: NULL Eingabe" + +#: commands/copy.c:1549 +#, c-format +msgid "COPY %s, line %d: \"%s\"" +msgstr "COPY %s, Zeile %d: %s" + +#: commands/copy.c:1651 +#, c-format +msgid "cannot copy to view \"%s\"" +msgstr "kann nicht in Sicht %s kopieren" + +#: commands/copy.c:1656 +#, c-format +msgid "cannot copy to sequence \"%s\"" +msgstr "kann nicht in Sequenz %s kopieren" + +#: commands/copy.c:1661 +#, c-format +msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\"" +msgstr "kann nicht in Relation %s kopieren, die keine Tabelle ist" + +#: commands/copy.c:1716 utils/adt/genfile.c:109 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" +msgstr "konnte Datei %s nicht zum Lesen ffnen: %m" + +#: commands/copy.c:1824 +msgid "COPY file signature not recognized" +msgstr "COPY-Datei-Signatur nicht erkannt" + +#: commands/copy.c:1829 +msgid "invalid COPY file header (missing flags)" +msgstr "ungltiger COPY-Dateikopf (Flags fehlen)" + +#: commands/copy.c:1835 +msgid "unrecognized critical flags in COPY file header" +msgstr "unbekannte kritische Flags im COPY-Dateikopf" + +#: commands/copy.c:1841 +msgid "invalid COPY file header (missing length)" +msgstr "ungltiger COPY-Dateikopf (Lnge fehlt)" + +#: commands/copy.c:1848 +msgid "invalid COPY file header (wrong length)" +msgstr "ungltiger COPY-Dateikopf (falsche Lnge)" + +#: commands/copy.c:1937 +msgid "missing data for OID column" +msgstr "fehlende Daten fr OID-Spalte" + +#: commands/copy.c:1943 +msgid "null OID in COPY data" +msgstr "OID ist NULL in COPY-Daten" + +#: commands/copy.c:1953 commands/copy.c:2025 +msgid "invalid OID in COPY data" +msgstr "ungltige OID in COPY-Daten" + +#: commands/copy.c:1968 +#, c-format +msgid "missing data for column \"%s\"" +msgstr "fehlende Daten fr Spalte %s" + +#: commands/copy.c:2009 +#, c-format +msgid "row field count is %d, expected %d" +msgstr "Feldanzahl in Zeile ist %d, erwartet wurden %d" + +#: commands/copy.c:2147 utils/init/miscinit.c:979 utils/misc/guc.c:6086 +#, c-format +msgid "could not read from file \"%s\": %m" +msgstr "konnte nicht aus Datei %s lesen: %m" + +#: commands/copy.c:2424 commands/copy.c:2441 +msgid "literal carriage return found in data" +msgstr "Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden" + +#: commands/copy.c:2427 commands/copy.c:2444 +msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return." +msgstr "Verwenden Sie \\r um ein Carriage-Return-Zeichen darzustellen." + +#: commands/copy.c:2457 +msgid "literal newline found in data" +msgstr "Newline-Zeichen in Daten gefunden" + +#: commands/copy.c:2460 +msgid "Use \"\\n\" to represent newline." +msgstr "Verwenden Sie \\n um ein Newline-Zeichen darzustellen." + +#: commands/copy.c:2507 commands/copy.c:2543 +msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" +msgstr "COPY-Ende-Markierung stimmt nicht mit vorherigem Newline-Stil berein" + +#: commands/copy.c:2516 commands/copy.c:2532 +msgid "end-of-copy marker corrupt" +msgstr "COPY-Ende-Markierung verflscht" + +#: commands/copy.c:2659 commands/copy.c:2694 commands/copy.c:2872 +#: commands/copy.c:2908 +msgid "extra data after last expected column" +msgstr "zustzliche Daten nach letzter erwarteter Spalte" + +#: commands/copy.c:2978 +msgid "unterminated CSV quoted field" +msgstr "Quotes in CSV-Feld nicht abgeschlossen" + +#: commands/copy.c:3016 commands/copy.c:3035 +msgid "unexpected EOF in COPY data" +msgstr "unerwartetes EOF in COPY-Daten" + +#: commands/copy.c:3025 +msgid "invalid field size" +msgstr "ungltige Feldgre" + +#: commands/copy.c:3048 +msgid "incorrect binary data format" +msgstr "falsches Binrdatenformat" + +#: commands/copy.c:3315 commands/indexcmds.c:781 commands/tablecmds.c:1512 +#: parser/parse_expr.c:418 utils/adt/tsvector_op.c:1351 +#, c-format +msgid "column \"%s\" does not exist" +msgstr "Spalte %s existiert nicht" + +#: commands/copy.c:3322 commands/tablecmds.c:795 parser/parse_target.c:780 +#: parser/parse_target.c:791 +#, c-format +msgid "column \"%s\" specified more than once" +msgstr "Spalte %s mehrmals angegeben" + +#: commands/dbcommands.c:149 +msgid "LOCATION is not supported anymore" +msgstr "LOCATION wird nicht mehr untersttzt" + +#: commands/dbcommands.c:150 +msgid "Consider using tablespaces instead." +msgstr "Verwenden Sie stattdessen Tablespaces." + +#: commands/dbcommands.c:173 +#, c-format +msgid "%d is not a valid encoding code" +msgstr "%d ist kein gltiger Kodierungscode" + +#: commands/dbcommands.c:182 +#, c-format +msgid "%s is not a valid encoding name" +msgstr "%s ist kein gltiger Kodierungsname" + +#: commands/dbcommands.c:209 +msgid "permission denied to create database" +msgstr "keine Berechtigung um Datenbank zu erzeugen" + +#: commands/dbcommands.c:231 +#, c-format +msgid "template database \"%s\" does not exist" +msgstr "Template-Datenbank %s existiert nicht" + +#: commands/dbcommands.c:243 +#, c-format +msgid "permission denied to copy database \"%s\"" +msgstr "keine Berechtigung um Datenbank %s zu kopieren" + +#: commands/dbcommands.c:255 +#, c-format +msgid "invalid server encoding %d" +msgstr "ungltige Serverkodierung %d" + +#: commands/dbcommands.c:301 +#, c-format +msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\"" +msgstr "kann neuen Standard-Tablespace %s nicht setzen" + +#: commands/dbcommands.c:303 +#, c-format +msgid "" +"There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this " +"tablespace." +msgstr "" +"Es gibt einen Konflikt, weil Datenbank %s schon einige Tabellen in diesem " +"Tablespace hat." + +#: commands/dbcommands.c:323 commands/dbcommands.c:732 +#, c-format +msgid "database \"%s\" already exists" +msgstr "Datenbank %s existiert bereits" + +#: commands/dbcommands.c:337 +#, c-format +msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users" +msgstr "auf Quelldatenbank %s wird gerade von anderen Benutzern zugegriffen" + +#: commands/dbcommands.c:575 +#, c-format +msgid "database \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "Datenbank %s existiert nicht, wird bersprungen" + +#: commands/dbcommands.c:596 +msgid "cannot drop a template database" +msgstr "Template-Datenbank kann nicht gelscht werden" + +#: commands/dbcommands.c:602 +msgid "cannot drop the currently open database" +msgstr "kann aktuell geffnete Datenbank nicht lschen" + +#: commands/dbcommands.c:613 commands/dbcommands.c:754 +#, c-format +msgid "database \"%s\" is being accessed by other users" +msgstr "auf Datenbank %s wird von anderen Benutzern zugegriffen" + +#: commands/dbcommands.c:723 +msgid "permission denied to rename database" +msgstr "keine Berechtigung um Datenbank umzubenennen" + +#: commands/dbcommands.c:743 +#, fuzzy +msgid "current database cannot be renamed" +msgstr "aktuelle Datenbank kann nicht umbenannt werden" + +#: commands/dbcommands.c:1033 +msgid "permission denied to change owner of database" +msgstr "keine Berechtigung um Eigentmer der Datenbank zu ndern" + +#: commands/dbcommands.c:1261 commands/dbcommands.c:1430 +#: commands/dbcommands.c:1469 +#, c-format +msgid "could not remove database directory \"%s\"" +msgstr "konnte Datenbankverzeichnis %s nicht lschen" + +#: commands/define.c:67 commands/define.c:213 commands/define.c:245 +#: commands/define.c:273 +#, c-format +msgid "%s requires a parameter" +msgstr "%s erfordert einen Parameter" + +#: commands/define.c:106 commands/define.c:117 commands/define.c:180 +#: commands/define.c:198 +#, c-format +msgid "%s requires a numeric value" +msgstr "%s erfordert einen numerischen Wert" + +#: commands/define.c:166 +#, c-format +msgid "%s requires a Boolean value" +msgstr "%s erfordert einen Boole'schen Wert" + +#: commands/define.c:227 +#, c-format +msgid "argument of %s must be a name" +msgstr "Argument von %s muss ein Name sein" + +#: commands/define.c:257 +#, c-format +msgid "argument of %s must be a type name" +msgstr "Argument von %s muss ein Typname sein" + +#: commands/define.c:282 +#, c-format +msgid "%s requires an integer value" +msgstr "%s erfordert einen ganzzahligen Wert" + +#: commands/define.c:303 +#, c-format +msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" +msgstr "ungltiges Argument fr %s: %s" + +#: commands/functioncmds.c:89 +#, c-format +msgid "SQL function cannot return shell type %s" +msgstr "SQL-Funktion kann keinen Hllen-Rckgabetyp %s haben" + +#: commands/functioncmds.c:94 +#, c-format +msgid "return type %s is only a shell" +msgstr "Rckgabetyp %s ist nur eine Hlle" + +#: commands/functioncmds.c:115 commands/typecmds.c:507 commands/typecmds.c:936 +#: commands/typecmds.c:2336 parser/parse_func.c:1213 parser/parse_func.c:1257 +#: parser/parse_type.c:239 parser/parse_type.c:367 tcop/utility.c:101 +#: utils/adt/regproc.c:980 +#, c-format +msgid "type \"%s\" does not exist" +msgstr "Typ %s existiert nicht" + +#: commands/functioncmds.c:120 +#, c-format +msgid "type \"%s\" is not yet defined" +msgstr "Typ %s ist noch nicht definiert" + +#: commands/functioncmds.c:121 +msgid "Creating a shell type definition." +msgstr "Hllentypdefinition wird erzeugt." + +#: commands/functioncmds.c:188 +#, c-format +msgid "SQL function cannot accept shell type %s" +msgstr "SQL-Funktion kann keinen Hllentyp %s annehmen" + +#: commands/functioncmds.c:193 +#, c-format +msgid "argument type %s is only a shell" +msgstr "Argumenttyp %s ist nur eine Hlle" + +#: commands/functioncmds.c:201 +#, c-format +msgid "type %s does not exist" +msgstr "Typ %s existiert nicht" + +#: commands/functioncmds.c:208 +msgid "functions cannot accept set arguments" +msgstr "Funktionen knnen keine SET Argumente haben" + +#: commands/functioncmds.c:456 +msgid "no function body specified" +msgstr "kein Funktionskrper angegeben" + +#: commands/functioncmds.c:466 +msgid "no language specified" +msgstr "keine Sprache angegeben" + +#: commands/functioncmds.c:485 commands/functioncmds.c:1193 +msgid "COST must be positive" +msgstr "" + +#: commands/functioncmds.c:493 commands/functioncmds.c:1201 +msgid "ROWS must be positive" +msgstr "" + +#: commands/functioncmds.c:532 +#, c-format +msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored" +msgstr "unbekanntes Funktionsattribut %s ignoriert" + +#: commands/functioncmds.c:574 +#, c-format +msgid "only one AS item needed for language \"%s\"" +msgstr "nur ein AS-Element bentigt fr Sprache %s" + +#: commands/functioncmds.c:650 +msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database." +msgstr "" +"Sie mssen CREATE LANGUAGE verwenden, um die Sprache in die Datenbank zu " +"laden." + +#: commands/functioncmds.c:696 +#, c-format +msgid "function result type must be %s because of OUT parameters" +msgstr "Ergebnistyp der Funktion muss %s sein wegen OUT-Parametern" + +#: commands/functioncmds.c:709 +msgid "function result type must be specified" +msgstr "Ergebnistyp der Funktion muss angegeben werden" + +#: commands/functioncmds.c:765 commands/functioncmds.c:1205 +#, fuzzy +msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set" +msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Ergebnismenge zurckgeben" + +#: commands/functioncmds.c:815 +#, c-format +msgid "function %s(%s) does not exist, skipping" +msgstr "Funktion %s(%s) existiert nicht, wird bersprungen" + +#: commands/functioncmds.c:837 commands/functioncmds.c:943 +#: commands/functioncmds.c:1008 commands/functioncmds.c:1163 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an aggregate function" +msgstr "%s ist eine Aggregatfunktion" + +#: commands/functioncmds.c:839 +msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." +msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE um Aggregatfunktionen zu lschen." + +#: commands/functioncmds.c:846 +#, c-format +msgid "removing built-in function \"%s\"" +msgstr "eingebaute Funktion %s wird entfernt" + +#: commands/functioncmds.c:945 +msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." +msgstr "Verwenden Sie ALTER AGGREGATE um Aggregatfunktionen umzubenennen." + +#: commands/functioncmds.c:1010 +msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions." +msgstr "" +"Verwenden Sie ALTER AGGREGATE um den Eigentmer einer Aggregatfunktion zu " +"ndern." + +#: commands/functioncmds.c:1351 +#, c-format +msgid "source data type %s is a pseudo-type" +msgstr "Quelldatentyp %s ist ein Pseudotyp." + +#: commands/functioncmds.c:1357 +#, c-format +msgid "target data type %s is a pseudo-type" +msgstr "Zieldatentyp %s ist ein Pseudotyp" + +#: commands/functioncmds.c:1388 +msgid "cast function must take one to three arguments" +msgstr "Typumwandlungsfunktion muss ein bis drei Argumente haben" + +#: commands/functioncmds.c:1392 +msgid "argument of cast function must match source data type" +msgstr "" +"Argument der Typumwandlungsfunktion muss mit Quelldatentyp bereinstimmen" + +#: commands/functioncmds.c:1396 +msgid "second argument of cast function must be type integer" +msgstr "zweites Argument der Typumwandlungsfunktion muss Typ integer haben" + +#: commands/functioncmds.c:1400 +msgid "third argument of cast function must be type boolean" +msgstr "drittes Argument der Typumwandlungsfunktion muss Typ boolean haben" + +#: commands/functioncmds.c:1404 +msgid "return data type of cast function must match target data type" +msgstr "" +"Rckgabetyp der Typumwandlungsfunktion muss mit Zieldatentyp bereinstimmen" + +#: commands/functioncmds.c:1415 +msgid "cast function must not be volatile" +msgstr "Typumwandlungsfunktion darf nicht VOLATILE sein" + +#: commands/functioncmds.c:1420 +msgid "cast function must not be an aggregate function" +msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Aggregatfunktion sein" + +#: commands/functioncmds.c:1424 +msgid "cast function must not return a set" +msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Ergebnismenge zurckgeben" + +#: commands/functioncmds.c:1448 +msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" +msgstr "nur Superuser knnen Typumwandlungen mit WITHOUT FUNCTION erzeugen" + +#: commands/functioncmds.c:1463 +msgid "source and target data types are not physically compatible" +msgstr "Quelldatentyp und Zieldatentyp sind nicht physikalisch kompatibel" + +#: commands/functioncmds.c:1473 +msgid "source data type and target data type are the same" +msgstr "Quelldatentyp und Zieldatentyp sind der selbe" + +#: commands/functioncmds.c:1507 +#, c-format +msgid "cast from type %s to type %s already exists" +msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert bereits" + +#: commands/functioncmds.c:1587 +#, c-format +msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping" +msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert nicht, wird bersprungen" + +#: commands/functioncmds.c:1686 +#, c-format +msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\"" +msgstr "Funktion %s ist bereits in Schema %s" + +#: commands/functioncmds.c:1694 commands/tablecmds.c:6522 +#: commands/typecmds.c:2564 +msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" +msgstr "Objekte knnen nicht in oder aus temporren Schemas verschoben werden" + +#: commands/functioncmds.c:1700 commands/tablecmds.c:6528 +#: commands/typecmds.c:2570 +msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" +msgstr "Objekte knnen nicht in oder aus TOAST-Schemas verschoben werden" + +#: commands/functioncmds.c:1710 +#, c-format +msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "Funktion %s existiert bereits in Schema %s" + +#: commands/indexcmds.c:147 +msgid "must specify at least one column" +msgstr "mindestens eine Spalte muss angegeben werden" + +#: commands/indexcmds.c:151 +#, c-format +msgid "cannot use more than %d columns in an index" +msgstr "Index kann nicht mehr als %d Spalten enthalten" + +#: commands/indexcmds.c:181 +msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" +msgstr "kann keine Indexe fr temporre Tabellen anderer Sitzungen erzeugen" + +#: commands/indexcmds.c:274 +msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\"" +msgstr "ersetze Zugriffsmethode gist fr obsolete Methode rtree" + +#: commands/indexcmds.c:293 +#, c-format +msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes" +msgstr "Zugriffsmethode %s untersttzt keine Unique Indexe" + +#: commands/indexcmds.c:298 +#, c-format +msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" +msgstr "Zugriffsmethode %s untersttzt keine mehrspaltigen Indexe" + +#: commands/indexcmds.c:331 parser/parse_utilcmd.c:1029 +#: parser/parse_utilcmd.c:1058 +#, c-format +msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" +msgstr "mehrere Primrschlssel fr Tabelle %s nicht erlaubt" + +#: commands/indexcmds.c:348 +msgid "primary keys cannot be expressions" +msgstr "Primrschlssel knnen keine Ausdrcke sein" + +#: commands/indexcmds.c:378 commands/indexcmds.c:776 +#: parser/parse_utilcmd.c:1173 +#, c-format +msgid "column \"%s\" named in key does not exist" +msgstr "Spalte %s, die im Schlssel verwendet wird, existiert nicht" + +#: commands/indexcmds.c:441 +#, c-format +msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" +msgstr "%s %s erstellt implizit einen Index %s fr Tabelle %s" + +#: commands/indexcmds.c:717 +msgid "cannot use subquery in index predicate" +msgstr "Unteranfragen knnen nicht im Indexprdikat verwendet werden" + +#: commands/indexcmds.c:721 +msgid "cannot use aggregate in index predicate" +msgstr "Aggregatfunktionen knnen nicht im Indexprdikat verwendet werden" + +#: commands/indexcmds.c:730 +msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" +msgstr "Funktionen im Indexprdikat mssen als IMMUTABLE markiert sein" + +#: commands/indexcmds.c:814 +msgid "cannot use subquery in index expression" +msgstr "Unteranfragen knnen nicht in Indexausdrcken verwendet werden" + +#: commands/indexcmds.c:818 +msgid "cannot use aggregate function in index expression" +msgstr "Aggregatfunktionen knnen nicht in Indexausdrcken verwendet werden" + +#: commands/indexcmds.c:828 +msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" +msgstr "Funktionen im Indexausdruck mssen als IMMUTABLE markiert sein" + +#: commands/indexcmds.c:865 +#, fuzzy, c-format +msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" +msgstr "Zugriffsmethode %s untersttzt keine Unique Indexe" + +#: commands/indexcmds.c:870 +#, fuzzy, c-format +msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" +msgstr "Zugriffsmethode %s untersttzt keine Unique Indexe" + +#: commands/indexcmds.c:926 +#, c-format +msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" +msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse fr Zugriffsmethode %s" + +#: commands/indexcmds.c:928 +msgid "" +"You must specify an operator class for the index or define a default " +"operator class for the data type." +msgstr "" +"Sie mssen fr den Index eine Operatorklasse angeben oder eine " +"Standardoperatorklasse fr den Datentyp definieren." + +#: commands/indexcmds.c:981 +#, c-format +msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" +msgstr "Operatorklasse %s akzeptiert Datentyp %s nicht" + +#: commands/indexcmds.c:1071 +#, c-format +msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" +msgstr "es gibt mehrere Standardoperatorklassen fr Datentyp %s" + +#: commands/indexcmds.c:1342 +#, c-format +msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" +msgstr "" +"Cluster-globale Tabelle %s kann nur im Einzelbenutzermodus reindiziert " +"werden" + +#: commands/indexcmds.c:1349 +#, c-format +msgid "table \"%s\" has no indexes" +msgstr "Tabelle %s hat keine Indexe" + +#: commands/indexcmds.c:1377 +msgid "can only reindex the currently open database" +msgstr "aktuell geffnete Datenbank kann nicht reindiziert werden" + +#: commands/indexcmds.c:1466 +#, c-format +msgid "table \"%s\" was reindexed" +msgstr "Tabelle %s wurde neu indiziert" + +#: commands/opclasscmds.c:195 commands/opclasscmds.c:712 +#, fuzzy, c-format +msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists" +msgstr "Operatorklasse %s fr Zugriffsmethode %s existiert bereits" + +#: commands/opclasscmds.c:327 +msgid "must be superuser to create an operator class" +msgstr "nur Superuser knnen Operatorklassen erzeugen" + +#: commands/opclasscmds.c:409 commands/opclasscmds.c:862 +#: commands/opclasscmds.c:985 +#, c-format +msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d" +msgstr "ungltige Operatornummer %d, muss zwischen 1 und %d sein" + +#: commands/opclasscmds.c:453 commands/opclasscmds.c:906 +#: commands/opclasscmds.c:1000 +#, c-format +msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d" +msgstr "ungltige Prozedurnummer %d, muss zwischen 1 und %d sein" + +#: commands/opclasscmds.c:483 +msgid "storage type specified more than once" +msgstr "Storage-Typ mehrmals angegeben" + +#: commands/opclasscmds.c:511 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"storage type cannot be different from data type for access method \"%s\"" +msgstr "" +"Storage-Typ kann nicht vom Datentyp der Zugriffsmethode %s verschieden sein" + +#: commands/opclasscmds.c:528 +#, c-format +msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists" +msgstr "Operatorklasse %s fr Zugriffsmethode %s existiert bereits" + +#: commands/opclasscmds.c:556 +#, c-format +msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s" +msgstr "konnte Operatorklasse %s nicht zum Standard fr Typ %s machen" + +#: commands/opclasscmds.c:559 +#, c-format +msgid "Operator class \"%s\" already is the default." +msgstr "Operatorklasse %s ist bereits der Standard." + +#: commands/opclasscmds.c:697 +#, fuzzy +msgid "must be superuser to create an operator family" +msgstr "nur Superuser knnen Operatorklassen erzeugen" + +#: commands/opclasscmds.c:815 +#, fuzzy +msgid "must be superuser to alter an operator family" +msgstr "nur Superuser knnen Operatorklassen erzeugen" + +#: commands/opclasscmds.c:878 +msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" +msgstr "" + +#: commands/opclasscmds.c:935 +msgid "STORAGE cannot be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" +msgstr "" + +#: commands/opclasscmds.c:1051 +#, fuzzy +msgid "one or two argument types must be specified" +msgstr "Ergebnistyp der Funktion muss angegeben werden" + +#: commands/opclasscmds.c:1079 +#, fuzzy +msgid "index operators must be binary" +msgstr "btree-Operatoren mssen binr sein" + +#: commands/opclasscmds.c:1083 +#, fuzzy +msgid "index operators must return boolean" +msgstr "btree-Operatoren mssen Typ boolean zurckgeben" + +#: commands/opclasscmds.c:1123 +msgid "btree procedures must have two arguments" +msgstr "btree-Prozeduren mssen zwei Argumente haben" + +#: commands/opclasscmds.c:1127 +msgid "btree procedures must return integer" +msgstr "btree-Prozeduren mssen Typ integer zurckgeben" + +#: commands/opclasscmds.c:1142 +#, fuzzy +msgid "hash procedures must have one argument" +msgstr "btree-Prozeduren mssen zwei Argumente haben" + +#: commands/opclasscmds.c:1146 +#, fuzzy +msgid "hash procedures must return integer" +msgstr "btree-Prozeduren mssen Typ integer zurckgeben" + +#: commands/opclasscmds.c:1171 +msgid "associated data types must be specified for index support procedure" +msgstr "" + +#: commands/opclasscmds.c:1197 +#, fuzzy, c-format +msgid "procedure number %d for (%s,%s) appears more than once" +msgstr "Prozedurnummer %d einscheint mehrmals" + +#: commands/opclasscmds.c:1204 +#, fuzzy, c-format +msgid "operator number %d for (%s,%s) appears more than once" +msgstr "Operatornummer %d einscheint mehrmals" + +#: commands/opclasscmds.c:1252 +#, fuzzy, c-format +msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" +msgstr "Relation %s existiert bereits in Schema %s" + +#: commands/opclasscmds.c:1353 +#, fuzzy, c-format +msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" +msgstr "Funktion %s existiert bereits in Schema %s" + +#: commands/opclasscmds.c:1440 +#, fuzzy, c-format +msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" +msgstr "Operatorklasse %s existiert nicht fr Zugriffsmethode %s" + +#: commands/opclasscmds.c:1480 +#, fuzzy, c-format +msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" +msgstr "Funktion %s(%s) existiert nicht, wird bersprungen" + +#: commands/opclasscmds.c:1801 +#, c-format +msgid "" +"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s" +"\"" +msgstr "" +"Operatorklasse %s fr Zugriffsmethode %s existiert bereits in Schema %s" + +#: commands/opclasscmds.c:1901 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s" +"\"" +msgstr "" +"Operatorklasse %s fr Zugriffsmethode %s existiert bereits in Schema %s" + +#: commands/operatorcmds.c:102 commands/operatorcmds.c:110 +#, fuzzy +msgid "SETOF type not allowed for operator argument" +msgstr "SETOF-Typ nicht als Operatorargument erlaubt" + +#: commands/operatorcmds.c:138 +#, c-format +msgid "operator attribute \"%s\" not recognized" +msgstr "Attribut %s fr Operator unbekannt" + +#: commands/operatorcmds.c:148 +msgid "operator procedure must be specified" +msgstr "Operatorprozedur muss angegeben werden" + +#: commands/operatorcmds.c:195 +#, c-format +msgid "operator %s does not exist, skipping" +msgstr "Operator %s existiert nicht, wird bersprungen" + +#: commands/portalcmds.c:59 commands/portalcmds.c:155 +#: commands/portalcmds.c:207 +msgid "invalid cursor name: must not be empty" +msgstr "ungltiger Cursorname: darf nicht leer sein" + +#: commands/portalcmds.c:163 commands/portalcmds.c:217 +#: executor/execCurrent.c:69 utils/adt/xml.c:1849 utils/adt/xml.c:2001 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" does not exist" +msgstr "Cursor %s existiert nicht" + +#: commands/portalcmds.c:324 tcop/pquery.c:733 tcop/pquery.c:1336 +#, c-format +msgid "portal \"%s\" cannot be run" +msgstr "Portal %s kann nicht ausgefhrt werden" + +#: commands/portalcmds.c:389 +msgid "could not reposition held cursor" +msgstr "konnte gehaltenen Cursor nicht umpositionieren" + +#: commands/prepare.c:70 +msgid "invalid statement name: must not be empty" +msgstr "ungltiger Anweisungsname: darf nicht leer sein" + +#: commands/prepare.c:121 parser/analyze.c:1882 tcop/postgres.c:1198 +#, c-format +msgid "could not determine data type of parameter $%d" +msgstr "konnte Datentyp von Parameter $%d nicht ermitteln" + +#: commands/prepare.c:139 +msgid "utility statements cannot be prepared" +msgstr "Utility-Anweisungen knnen nicht vorbereitet werden" + +#: commands/prepare.c:228 commands/prepare.c:235 commands/prepare.c:679 +msgid "prepared statement is not a SELECT" +msgstr "vorbereitete Anweisung ist kein SELECT" + +#: commands/prepare.c:302 +#, c-format +msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\"" +msgstr "falsche Anzahl Parameter fr vorbereitete Anweisung %s" + +#: commands/prepare.c:304 +#, c-format +msgid "Expected %d parameters but got %d." +msgstr "%d Parameter erwartet aber %d erhalten." + +#: commands/prepare.c:333 +msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter" +msgstr "Unteranfragen knnen nicht in EXECUTE-Parameter verwendet werden" + +#: commands/prepare.c:337 +msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter" +msgstr "Aggregatfunktionen knnen nicht in EXECUTE-Parameter verwendet werden" + +#: commands/prepare.c:349 +#, c-format +msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s" +msgstr "" +"Parameter $%d mit Typ %s kann nicht in erwarteten Typ %s umgewandelt werden" + +#: commands/prepare.c:442 +#, c-format +msgid "prepared statement \"%s\" already exists" +msgstr "vorbereitete Anweisung %s existiert bereits" + +#: commands/prepare.c:500 +#, c-format +msgid "prepared statement \"%s\" does not exist" +msgstr "vorbereitete Anweisung %s existiert nicht" + +#: commands/prepare.c:725 executor/execQual.c:1179 executor/execQual.c:1222 +#: executor/execQual.c:1514 executor/execQual.c:4640 executor/functions.c:680 +#: executor/functions.c:719 utils/fmgr/funcapi.c:59 utils/mmgr/portalmem.c:874 +msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" +msgstr "" +"Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine " +"Mengenergebnisse verarbeiten kann" + +#: commands/prepare.c:729 utils/mmgr/portalmem.c:878 +#, fuzzy +msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" +msgstr "NULL-Werte im Array sind in diesem Zusammenhang nicht erlaubt" + +#: commands/proclang.c:78 commands/proclang.c:508 +#, c-format +msgid "language \"%s\" already exists" +msgstr "Sprache %s existiert bereits" + +#: commands/proclang.c:93 +msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters" +msgstr "" +"verwende Informationen aus pg_pltemplate statt der CREATE-LANGUAGE-Parameter" + +#: commands/proclang.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "must be superuser to create procedural language \"%s\"" +msgstr "nur Superuser knnen prozedurale Sprachen erzeugen" + +#: commands/proclang.c:123 commands/proclang.c:236 +#, c-format +msgid "function %s must return type \"language_handler\"" +msgstr "Funktion %s muss Typ language_handler zurckgeben" + +#: commands/proclang.c:200 +#, c-format +msgid "unsupported language \"%s\"" +msgstr "nicht untersttzte Sprache %s" + +#: commands/proclang.c:202 +msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog." +msgstr "Die untersttzten Sprachen stehen im Systemkatalog pg_pltemplate." + +#: commands/proclang.c:210 +#, fuzzy +msgid "must be superuser to create custom procedural language" +msgstr "nur Superuser knnen prozedurale Sprachen erzeugen" + +#: commands/proclang.c:229 +#, c-format +msgid "" +"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\"" +msgstr "ndere Rckgabetyp von Funktion %s von opaque in language_handler" + +#: commands/proclang.c:430 +#, c-format +msgid "language \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "Sprache %s existiert nicht, wird bersprungen" + +#: commands/schemacmds.c:81 commands/schemacmds.c:272 +#, c-format +msgid "unacceptable schema name \"%s\"" +msgstr "inakzeptabler Schemaname %s" + +#: commands/schemacmds.c:82 commands/schemacmds.c:273 +msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas." +msgstr "Der Prfix pg_ ist fr Systemschemas reserviert." + +#: commands/schemacmds.c:180 +#, c-format +msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "Schema %s existiert nicht, wird bersprungen" + +#: commands/sequence.c:519 +#, c-format +msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)" +msgstr "nextval: Maximalwert von Sequenz %s erreicht (%s)" + +#: commands/sequence.c:542 +#, c-format +msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)" +msgstr "nextval: Minimalwert von Sequenz %s erreicht (%s)" + +#: commands/sequence.c:639 +#, c-format +msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session" +msgstr "currval von Sequenz %s ist in dieser Sitzung noch nicht definiert" + +#: commands/sequence.c:658 commands/sequence.c:666 +msgid "lastval is not yet defined in this session" +msgstr "lastval ist in dieser Sitzung noch nicht definiert" + +#: commands/sequence.c:730 +#, c-format +msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)" +msgstr "" +"setval: Wert %s ist auerhalb des gltigen Bereichs von Sequenz %s (%s..%s)" + +#: commands/sequence.c:893 lib/stringinfo.c:245 libpq/auth.c:712 +#: libpq/auth.c:780 libpq/auth.c:1155 postmaster/postmaster.c:911 +#: postmaster/postmaster.c:1769 postmaster/postmaster.c:1802 +#: postmaster/postmaster.c:2764 postmaster/postmaster.c:3553 +#: postmaster/postmaster.c:4109 storage/buffer/buf_init.c:162 +#: storage/buffer/localbuf.c:307 storage/file/fd.c:327 storage/file/fd.c:685 +#: storage/file/fd.c:803 storage/ipc/procarray.c:373 +#: storage/ipc/procarray.c:691 storage/ipc/procarray.c:698 +#: utils/adt/oracle_compat.c:76 utils/adt/oracle_compat.c:128 +#: utils/adt/oracle_compat.c:176 utils/adt/regexp.c:209 +#: utils/adt/varlena.c:2840 utils/adt/varlena.c:2863 utils/mb/mbutils.c:279 +#: utils/mb/mbutils.c:541 utils/fmgr/dfmgr.c:221 utils/hash/dynahash.c:363 +#: utils/hash/dynahash.c:435 utils/hash/dynahash.c:929 +#: utils/init/miscinit.c:211 utils/init/miscinit.c:232 +#: utils/init/miscinit.c:242 utils/misc/guc.c:2498 utils/misc/guc.c:2511 +#: utils/misc/guc.c:2524 utils/mmgr/aset.c:360 utils/mmgr/aset.c:539 +#: utils/mmgr/aset.c:714 utils/mmgr/aset.c:909 +msgid "out of memory" +msgstr "Speicher aufgebraucht" + +#: commands/sequence.c:1048 +msgid "INCREMENT must not be zero" +msgstr "INCREMENT darf nicht null sein" + +#: commands/sequence.c:1094 +#, c-format +msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)" +msgstr "MINVALUE (%s) muss kleiner als MAXVALUE (%s) sein" + +#: commands/sequence.c:1125 +#, fuzzy, c-format +msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" +msgstr "START-Wert (%s) kann nicht kleiner als MINVALUE (%s) sein" + +#: commands/sequence.c:1137 +#, fuzzy, c-format +msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" +msgstr "START-Wert (%s) kann nicht kleiner als MAXVALUE (%s) sein" + +#: commands/sequence.c:1152 +#, c-format +msgid "CACHE (%s) must be greater than zero" +msgstr "CACHE (%s) muss grer als null sein" + +#: commands/sequence.c:1183 +msgid "invalid OWNED BY option" +msgstr "ungltige OWNED BY Option" + +#: commands/sequence.c:1184 +msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE." +msgstr "Geben Sie OWNED BY tabelle.spalte oder OWNED BY NONE an." + +#: commands/sequence.c:1206 commands/tablecmds.c:3948 +#, c-format +msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" +msgstr "Relation %s, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle" + +#: commands/sequence.c:1213 +msgid "sequence must have same owner as table it is linked to" +msgstr "Sequenz muss selben Eigentmer wie die verknpfte Tabelle haben" + +#: commands/sequence.c:1217 +msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to" +msgstr "Sequenz muss im selben Schema wie die verknpfte Tabelle sein" + +#: commands/tablecmds.c:302 executor/execMain.c:2544 msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" msgstr "ON COMMIT kann nur mit temporren Tabellen verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:580 +#: commands/tablecmds.c:578 #, c-format msgid "truncate cascades to table \"%s\"" -msgstr "Truncate-Vorgang lscht ebenfalls Tabelle %s" +msgstr "Truncate-Vorgang leert ebenfalls Tabelle %s" -#: commands/tablecmds.c:667 commands/tablecmds.c:1450 -#: commands/tablecmds.c:1654 commands/tablecmds.c:2848 -#: commands/tablecmds.c:2877 commands/tablecmds.c:4038 commands/trigger.c:148 -#: commands/trigger.c:564 tcop/utility.c:205 tcop/utility.c:242 +#: commands/tablecmds.c:665 commands/tablecmds.c:1458 +#: commands/tablecmds.c:1648 commands/tablecmds.c:2716 +#: commands/tablecmds.c:2745 commands/tablecmds.c:3960 commands/trigger.c:110 +#: commands/trigger.c:549 tcop/utility.c:207 tcop/utility.c:244 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" msgstr "keine Berechtigung: %s ist ein Systemkatalog" -#: commands/tablecmds.c:677 +#: commands/tablecmds.c:675 #, c-format msgid "cannot truncate system relation \"%s\"" msgstr "Systemrelation %s kann nicht geleert werden" -#: commands/tablecmds.c:687 +#: commands/tablecmds.c:685 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "kann temporre Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren" -#: commands/tablecmds.c:797 -#, c-format -msgid "column \"%s\" duplicated" -msgstr "Spaltenname %s besteht mehrfach" - -#: commands/tablecmds.c:822 parser/analyze.c:1303 parser/analyze.c:1568 +#: commands/tablecmds.c:820 parser/parse_utilcmd.c:538 +#: parser/parse_utilcmd.c:1136 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" msgstr "geerbte Relation %s ist keine Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:828 commands/tablecmds.c:6134 +#: commands/tablecmds.c:826 commands/tablecmds.c:6018 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "von temporrer Relation %s kann nicht geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:845 commands/tablecmds.c:6162 -#, c-format -msgid "inherited relation \"%s\" duplicated" -msgstr "geerbte Relation %s ist doppelt angegeben" +#: commands/tablecmds.c:843 commands/tablecmds.c:6046 +#, fuzzy, c-format +msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" +msgstr "Spalte %s mehrmals angegeben" -#: commands/tablecmds.c:897 +#: commands/tablecmds.c:898 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "geerbte Definitionen von Spalte %s werden verschmolzen" -#: commands/tablecmds.c:904 +#: commands/tablecmds.c:907 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "geerbte Spalte %s hat Typkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:906 commands/tablecmds.c:1047 -#: parser/parse_coerce.c:261 parser/parse_coerce.c:1194 -#: parser/parse_coerce.c:1211 parser/parse_coerce.c:1256 +#: commands/tablecmds.c:909 commands/tablecmds.c:1055 +#: parser/parse_coerce.c:268 parser/parse_coerce.c:1281 +#: parser/parse_coerce.c:1298 parser/parse_coerce.c:1343 +#: parser/parse_expr.c:1624 #, c-format msgid "%s versus %s" msgstr "%s gegen %s" -#: commands/tablecmds.c:1038 +#: commands/tablecmds.c:1043 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "Spalte %s wird mit geerbter Definition verschmolzen" -#: commands/tablecmds.c:1045 +#: commands/tablecmds.c:1053 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "fr Spalte %s besteht ein Typkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:1096 +#: commands/tablecmds.c:1104 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "Spalte %s erbt widersprchliche Vorgabewerte" -#: commands/tablecmds.c:1098 +#: commands/tablecmds.c:1106 msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "Um den Konflikt zu lsen, geben Sie einen Vorgabewert ausdrcklich an." -#: commands/tablecmds.c:1135 +#: commands/tablecmds.c:1143 #, c-format -msgid "duplicate check constraint name \"%s\"" -msgstr "doppelter Check-Constraint-Name %s" +msgid "" +"check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different " +"expressions" +msgstr "" -#: commands/tablecmds.c:1494 +#: commands/tablecmds.c:1502 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "" "vererbte Spalte %s muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen umbenannt " "werden" -#: commands/tablecmds.c:1504 commands/copy.c:3263 commands/indexcmds.c:627 -#: parser/parse_expr.c:401 -#, c-format -msgid "column \"%s\" does not exist" -msgstr "Spalte %s existiert nicht" - -#: commands/tablecmds.c:1512 +#: commands/tablecmds.c:1520 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "Systemspalte %s kann nicht umbenannt werden" -#: commands/tablecmds.c:1522 +#: commands/tablecmds.c:1530 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "kann vererbte Spalte %s nicht umbenennen" -#: commands/tablecmds.c:1533 commands/tablecmds.c:3157 +#: commands/tablecmds.c:1541 commands/tablecmds.c:3064 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "Spalte %s von Relation %s existiert bereits" -#: commands/tablecmds.c:2402 +#: commands/tablecmds.c:1770 commands/tablecmds.c:2791 +#: commands/tablecmds.c:2828 commands/tablecmds.c:3664 +#, fuzzy, c-format +msgid "relation \"%s\" is being used by active queries in this session" +msgstr "currval von Sequenz %s ist in dieser Sitzung noch nicht definiert" + +#: commands/tablecmds.c:2263 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "Systemrelation %s kann nicht neu geschrieben werden" -#: commands/tablecmds.c:2412 +#: commands/tablecmds.c:2273 msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "kann temporre Tabellen anderer Sitzungen nicht neu schreiben" -#: commands/tablecmds.c:2733 +#: commands/tablecmds.c:2601 #, c-format msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "Spalte %s enthlt NULL-Werte" -#: commands/tablecmds.c:2747 +#: commands/tablecmds.c:2615 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "Check-Constraint %s wird von irgendeiner Zeile verletzt" -#: commands/tablecmds.c:2830 +#: commands/tablecmds.c:2698 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "%s ist keine Tabelle oder Sicht" -#: commands/tablecmds.c:2866 commands/tablecmds.c:3534 +#: commands/tablecmds.c:2734 commands/tablecmds.c:3445 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or index" msgstr "%s ist keine Tabelle und kein Index" -#: commands/tablecmds.c:3012 +#: commands/tablecmds.c:2899 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype" msgstr "" "kann Tabelle %s nicht ndern, weil Spalte %s.%s ihren Zeilentyp verwendet" -#: commands/tablecmds.c:3075 +#: commands/tablecmds.c:2906 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses it" +msgstr "" +"kann Tabelle %s nicht ndern, weil Spalte %s.%s ihren Zeilentyp verwendet" + +#: commands/tablecmds.c:2977 msgid "column must be added to child tables too" msgstr "Spalte muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefgt werden" -#: commands/tablecmds.c:3119 commands/tablecmds.c:6293 +#: commands/tablecmds.c:3026 commands/tablecmds.c:6177 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "abgeleitete Tabelle %s hat unterschiedlichen Typ fr Spalte %s" -#: commands/tablecmds.c:3131 +#: commands/tablecmds.c:3038 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "verschmelze Definition von Spalte %s fr abgeleitete Tabelle %s" -#: commands/tablecmds.c:3345 commands/tablecmds.c:3437 -#: commands/tablecmds.c:3484 commands/tablecmds.c:3580 -#: commands/tablecmds.c:3641 commands/tablecmds.c:3707 -#: commands/tablecmds.c:4889 commands/tablecmds.c:5021 commands/analyze.c:218 -#: commands/comment.c:552 commands/copy.c:3258 commands/sequence.c:1223 -#: parser/analyze.c:2925 parser/parse_relation.c:1598 -#: parser/parse_relation.c:1653 parser/parse_type.c:95 -#: parser/parse_target.c:764 utils/adt/ruleutils.c:1264 utils/adt/not_in.c:78 -#, c-format -msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" -msgstr "Spalte %s von Relation %s existiert nicht" - -#: commands/tablecmds.c:3354 commands/tablecmds.c:3446 -#: commands/tablecmds.c:3491 commands/tablecmds.c:3587 -#: commands/tablecmds.c:3648 commands/tablecmds.c:4898 +#: commands/tablecmds.c:3265 commands/tablecmds.c:3357 +#: commands/tablecmds.c:3402 commands/tablecmds.c:3498 +#: commands/tablecmds.c:3559 commands/tablecmds.c:4768 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "Systemspalte %s kann nicht gendert werden" -#: commands/tablecmds.c:3390 +#: commands/tablecmds.c:3301 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "Spalte %s ist in einem Primrschlssel" -#: commands/tablecmds.c:3561 +#: commands/tablecmds.c:3472 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "Statistikziel %d ist zu niedrig" -#: commands/tablecmds.c:3569 +#: commands/tablecmds.c:3480 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "setze Statistikziel auf %d herab" -#: commands/tablecmds.c:3629 +#: commands/tablecmds.c:3540 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "ungltiger Storage-Typ %s" -#: commands/tablecmds.c:3660 +#: commands/tablecmds.c:3571 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "Spaltendatentyp %s kann nur Storage-Typ PLAIN" -#: commands/tablecmds.c:3717 +#: commands/tablecmds.c:3628 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "Systemspalte %s kann nicht gelscht werden" -#: commands/tablecmds.c:3724 +#: commands/tablecmds.c:3635 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "geerbte Spalte %s kann nicht gelscht werden" -#: commands/tablecmds.c:4026 commands/sequence.c:1205 -#, c-format -msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" -msgstr "Relation %s, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle" - -#: commands/tablecmds.c:4060 +#: commands/tablecmds.c:3982 msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint" msgstr "" "temporre Tabelle kann nicht in permanentem Tabellen-Constraint benutzt " "werden" -#: commands/tablecmds.c:4067 +#: commands/tablecmds.c:3989 msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint" msgstr "" "permanente Tabelle kann nicht in temporren Tabellen-Constraint benutzt " "werden" -#: commands/tablecmds.c:4111 commands/tablecmds.c:4603 +#: commands/tablecmds.c:4043 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "" "Anzahl der Quell- und Zielspalten im Fremdschlssel stimmt nicht berein" -#: commands/tablecmds.c:4133 +#: commands/tablecmds.c:4134 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "Fremdschlssel-Constraint %s kann nicht implementiert werden" -#: commands/tablecmds.c:4136 +#: commands/tablecmds.c:4137 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Schlsselspalten %s und %s haben inkompatible Typen: %s und %s." -#: commands/tablecmds.c:4150 -#, c-format -msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans" -msgstr "Fremdschlssel-Constraint %s wird teure sequenzielle Scans bentigen" - -#: commands/tablecmds.c:4153 -#, c-format -msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s." -msgstr "Schlsselspalten %s und %s haben verschiedene Typen: %s und %s." - -#: commands/tablecmds.c:4238 +#: commands/tablecmds.c:4228 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "Spalte %s, die im Fremdschlssel verwendet wird, existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:4243 +#: commands/tablecmds.c:4233 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "Fremdschlssel kann nicht mehr als %d Schlssel haben" -#: commands/tablecmds.c:4316 +#: commands/tablecmds.c:4306 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "" "in Tabelle %s, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Primrschlssel" -#: commands/tablecmds.c:4450 +#: commands/tablecmds.c:4440 #, c-format msgid "" "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" @@ -2699,203 +4324,522 @@ msgstr "" "in Tabelle %s, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Unique Constraint, " "der auf die angegebenen Schlssel passt" -#: commands/tablecmds.c:4855 commands/trigger.c:3102 +#: commands/tablecmds.c:4724 commands/trigger.c:3133 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "Constraint %s existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:4860 +#: commands/tablecmds.c:4729 #, c-format msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped" msgstr "mehrere Constraints namens %s wurden gelscht" -#: commands/tablecmds.c:4905 +#: commands/tablecmds.c:4775 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "kann vererbte Spalte %s nicht ndern" -#: commands/tablecmds.c:4940 +#: commands/tablecmds.c:4811 msgid "transform expression must not return a set" msgstr "Umwandlungsausdruck kann keine Ergebnismenge zurckgeben" -#: commands/tablecmds.c:4946 +#: commands/tablecmds.c:4817 msgid "cannot use subquery in transform expression" msgstr "Unteranfragen knnen in Umwandlungsausdrcken nicht verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:4950 +#: commands/tablecmds.c:4821 msgid "cannot use aggregate function in transform expression" msgstr "" "Aggregatfunktionen knnen in Umwandlungsausdrcken nicht verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:4967 +#: commands/tablecmds.c:4838 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\"" msgstr "Spalte %s kann nicht in Typ %s umgewandelt werden" -#: commands/tablecmds.c:4993 +#: commands/tablecmds.c:4864 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "" "Typ der vererbten Spalte %s muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen " "gendert werden" -#: commands/tablecmds.c:5031 +#: commands/tablecmds.c:4903 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "Typ der Spalte %s kann nicht zweimal gendert werden" -#: commands/tablecmds.c:5064 +#: commands/tablecmds.c:4937 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\"" msgstr "Vorgabewert der Spalte %s kann nicht in Typ %s umgewandelt werden" -#: commands/tablecmds.c:5190 +#: commands/tablecmds.c:5063 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "" "Typ einer Spalte, die von einer Sicht oder Regel verwendet wird, kann nicht " "gendert werden" -#: commands/tablecmds.c:5191 +#: commands/tablecmds.c:5064 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s hngt von Spalte %s ab" -#: commands/tablecmds.c:5519 +#: commands/tablecmds.c:5408 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "kann Eigentmer des Index %s nicht ndern" -#: commands/tablecmds.c:5521 +#: commands/tablecmds.c:5410 msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "ndern Sie stattdessen den Eigentmer der Tabelle des Index." -#: commands/tablecmds.c:5537 +#: commands/tablecmds.c:5426 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "kann Eigentmer der Sequenz %s nicht ndern" -#: commands/tablecmds.c:5539 commands/tablecmds.c:6619 +#: commands/tablecmds.c:5428 commands/tablecmds.c:6503 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "Sequenz %s ist mit Tabelle %s verknpft." -#: commands/tablecmds.c:5551 +#: commands/tablecmds.c:5441 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence" msgstr "%s ist keine Tabelle, Sicht oder Sequenz" -#: commands/tablecmds.c:5754 commands/cluster.c:148 -#, c-format -msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" -msgstr "Index %s fr Tabelle %s existiert nicht" - -#: commands/tablecmds.c:5801 +#: commands/tablecmds.c:5700 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "mehrere SET TABLESPACE Unterbefehle sind ungltig" -#: commands/tablecmds.c:5854 +#: commands/tablecmds.c:5753 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table" msgstr "%s ist weder Tabelle, Index noch TOAST-Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:5917 +#: commands/tablecmds.c:5816 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "Systemrelation %s kann nicht verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:5927 +#: commands/tablecmds.c:5826 msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "temporre Tabellen anderer Sitzungen knnen nicht verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:6186 +#: commands/tablecmds.c:6070 msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "zirkulre Vererbung ist nicht erlaubt" -#: commands/tablecmds.c:6187 +#: commands/tablecmds.c:6071 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "%s ist schon von %s abgeleitet." -#: commands/tablecmds.c:6195 +#: commands/tablecmds.c:6079 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "Tabelle %s ohne OIDs kann nicht von Tabelle %s mit OIDs erben" -#: commands/tablecmds.c:6300 +#: commands/tablecmds.c:6184 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "Spalte %s in abgeleiteter Tabelle muss als NOT NULL markiert sein" -#: commands/tablecmds.c:6316 +#: commands/tablecmds.c:6200 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "Spalte %s fehlt in abgeleiteter Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:6408 +#: commands/tablecmds.c:6292 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "Constraint %s fehlt in abgeleiteter Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:6417 +#: commands/tablecmds.c:6301 #, c-format msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match" msgstr "Constraint-Definition fr Check-Constraint %s stimmt nicht berein" -#: commands/tablecmds.c:6498 +#: commands/tablecmds.c:6382 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "Relation %s ist keine Basisrelation von Relation %s" -#: commands/tablecmds.c:6606 +#: commands/tablecmds.c:6490 #, c-format msgid "\"%s\" is a TOAST relation" msgstr "%s ist eine TOAST-Relation" -#: commands/tablecmds.c:6618 +#: commands/tablecmds.c:6502 msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "" "einer Tabelle zugeordnete Sequenz kann nicht in ein anderes Schema " "verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:6630 +#: commands/tablecmds.c:6514 #, c-format msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\"" msgstr "Relation %s ist bereits in Schema %s" -#: commands/tablecmds.c:6638 commands/functioncmds.c:1512 -#: commands/typecmds.c:2210 -msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" -msgstr "Objekte knnen nicht in oder aus temporren Schemas verschoben werden" - -#: commands/tablecmds.c:6644 commands/functioncmds.c:1518 -#: commands/typecmds.c:2216 -msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" -msgstr "Objekte knnen nicht in oder aus TOAST-Schemas verschoben werden" - -#: commands/tablecmds.c:6695 +#: commands/tablecmds.c:6579 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "Relation %s existiert bereits in Schema %s" -#: commands/user.c:133 commands/user.c:150 commands/user.c:158 -#: commands/user.c:166 commands/user.c:174 commands/user.c:182 -#: commands/user.c:190 commands/user.c:198 commands/user.c:206 -#: commands/user.c:214 commands/user.c:222 commands/user.c:444 -#: commands/user.c:456 commands/user.c:464 commands/user.c:472 -#: commands/user.c:480 commands/user.c:488 commands/user.c:496 -#: commands/user.c:505 commands/user.c:513 commands/copy.c:746 -#: commands/copy.c:754 commands/copy.c:762 commands/copy.c:770 -#: commands/copy.c:778 commands/copy.c:786 commands/copy.c:794 -#: commands/copy.c:802 commands/copy.c:810 commands/copy.c:818 -#: commands/dbcommands.c:111 commands/dbcommands.c:119 -#: commands/dbcommands.c:127 commands/dbcommands.c:135 -#: commands/dbcommands.c:143 commands/dbcommands.c:783 -#: commands/functioncmds.c:308 commands/functioncmds.c:358 -#: commands/functioncmds.c:366 commands/sequence.c:979 commands/sequence.c:992 -#: commands/sequence.c:1000 commands/sequence.c:1008 commands/sequence.c:1016 -#: commands/sequence.c:1024 commands/sequence.c:1032 -msgid "conflicting or redundant options" -msgstr "widersprchliche oder berflssige Optionen" +#: commands/tablespace.c:142 commands/tablespace.c:150 +#: commands/tablespace.c:156 ../port/copydir.c:59 +#, c-format +msgid "could not create directory \"%s\": %m" +msgstr "konnte Verzeichnis %s nicht erzeugen: %m" + +#: commands/tablespace.c:167 +#, c-format +msgid "could not stat directory \"%s\": %m" +msgstr "konnte stat fr Verzeichnis %s nicht ausfhren: %m" + +#: commands/tablespace.c:176 +#, c-format +msgid "\"%s\" exists but is not a directory" +msgstr "%s existiert, ist aber kein Verzeichnis" + +#: commands/tablespace.c:207 +#, c-format +msgid "permission denied to create tablespace \"%s\"" +msgstr "keine Berechtigung um Tablespace %s zu erzeugen" + +#: commands/tablespace.c:209 +msgid "Must be superuser to create a tablespace." +msgstr "Nur Superuser knnen Tablespaces anlegen." + +#: commands/tablespace.c:225 +#, fuzzy +msgid "tablespace location cannot contain single quotes" +msgstr "Tablespace-Pfad darf keine Apostrophe enthalten" + +#: commands/tablespace.c:235 +msgid "tablespace location must be an absolute path" +msgstr "Tablespace-Pfad muss ein absoluter Pfad sein" + +#: commands/tablespace.c:245 +#, c-format +msgid "tablespace location \"%s\" is too long" +msgstr "Tablespace-Pfad %s ist zu lang" + +#: commands/tablespace.c:255 commands/tablespace.c:766 +#, c-format +msgid "unacceptable tablespace name \"%s\"" +msgstr "inakzeptabler Tablespace-Name %s" + +#: commands/tablespace.c:257 commands/tablespace.c:767 +msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces." +msgstr "Der Prfix pg_ ist fr System-Tablespaces reserviert." + +#: commands/tablespace.c:267 commands/tablespace.c:779 +#, c-format +msgid "tablespace \"%s\" already exists" +msgstr "Tablespace %s existiert bereits" + +#: commands/tablespace.c:305 commands/tablespace.c:1273 +#, c-format +msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" +msgstr "konnte Zugriffsrechte fr Verzeichnis %s nicht setzen: %m" + +#: commands/tablespace.c:314 +#, c-format +msgid "directory \"%s\" is not empty" +msgstr "Verzeichnis %s ist nicht leer" + +#: commands/tablespace.c:335 commands/tablespace.c:1288 +#, c-format +msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "konnte symbolischen Link %s nicht erstellen: %m" + +#: commands/tablespace.c:373 commands/tablespace.c:509 +msgid "tablespaces are not supported on this platform" +msgstr "Tablespaces werden auf dieser Plattform nicht untersttzt" + +#: commands/tablespace.c:417 +#, c-format +msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "Tablespace %s existiert nicht, wird bersprungen" + +#: commands/tablespace.c:468 +#, c-format +msgid "tablespace \"%s\" is not empty" +msgstr "Tablespace %s ist nicht leer" + +#: commands/tablespace.c:561 storage/file/fd.c:1452 utils/adt/genfile.c:244 +#: utils/adt/misc.c:219 ../port/copydir.c:65 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %m" +msgstr "konnte Verzeichnis %s nicht ffnen: %m" + +#: commands/tablespace.c:591 commands/tablespace.c:628 +#, c-format +msgid "could not remove directory \"%s\": %m" +msgstr "konnte Verzeichnis %s nicht lschen: %m" + +#: commands/tablespace.c:636 +#, c-format +msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "konnte symbolischen Link %s nicht lschen: %m" + +#: commands/tablespace.c:1301 +#, c-format +msgid "tablespace %u is not empty" +msgstr "Tablespace %u ist nicht leer" + +#: commands/trigger.c:193 +msgid "multiple INSERT events specified" +msgstr "mehrere INSERT-Ereignisse angegeben" + +#: commands/trigger.c:200 +msgid "multiple DELETE events specified" +msgstr "mehrere DELETE-Ereignisse angegeben" + +#: commands/trigger.c:207 +msgid "multiple UPDATE events specified" +msgstr "mehrere UPDATE-Ereignisse angegeben" + +#: commands/trigger.c:239 commands/trigger.c:650 +#, c-format +msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" +msgstr "Trigger %s fr Relation %s existiert bereits" + +#: commands/trigger.c:259 +#, c-format +msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\"" +msgstr "ndere Rckgabetyp von Funktion %s von opaque in trigger" + +#: commands/trigger.c:266 +#, c-format +msgid "function %s must return type \"trigger\"" +msgstr "Funktion %s muss Typ trigger zurckgeben" + +#: commands/trigger.c:475 +#, c-format +msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "Trigger %s fr Tabelle %s existiert nicht, wird bersprungen" + +#: commands/trigger.c:769 +#, c-format +msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" +msgstr "keine Berechtigung: %s ist ein Systemtrigger" + +#: commands/trigger.c:1297 +#, c-format +msgid "trigger function %u returned null value" +msgstr "Triggerfunktion %u gab NULL-Wert zurck" + +#: commands/trigger.c:1365 commands/trigger.c:1496 commands/trigger.c:1647 +msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" +msgstr "Trigger fr BEFORE STATEMENT kann keinen Wert zurckgeben" + +#: commands/trigger.c:1788 executor/execMain.c:1304 executor/execMain.c:1594 +#: executor/execMain.c:1774 +msgid "could not serialize access due to concurrent update" +msgstr "kann Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitiger Aktualisierung" + +#: commands/trigger.c:3107 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" +msgstr "Constraint %s ist nicht verschiebbar" + +#: commands/trigger.c:3235 commands/trigger.c:3256 +#, c-format +msgid "cannot truncate table \"%s\" because it has pending trigger events" +msgstr "" +"kann Tabelle %s nicht leeren, weil sie anstehende Trigger-Ereignisse hat" + +#: commands/typecmds.c:219 +#, c-format +msgid "array element type cannot be %s" +msgstr "Arrayelementtyp kann nicht %s sein" + +#: commands/typecmds.c:251 +#, c-format +msgid "alignment \"%s\" not recognized" +msgstr "Ausrichtung %s nicht erkannt" + +#: commands/typecmds.c:268 +#, c-format +msgid "storage \"%s\" not recognized" +msgstr "Storage-Typ %s nicht erkannt" + +#: commands/typecmds.c:273 +#, c-format +msgid "type attribute \"%s\" not recognized" +msgstr "Typ-Attribut %s nicht erkannt" + +#: commands/typecmds.c:283 +msgid "type input function must be specified" +msgstr "Typeingabefunktion muss angegeben werden" + +#: commands/typecmds.c:287 +msgid "type output function must be specified" +msgstr "Typausgabefunktion muss angegeben werden" + +#: commands/typecmds.c:292 +msgid "" +"type modifier output function is useless without a type modifier input " +"function" +msgstr "" + +#: commands/typecmds.c:315 +#, c-format +msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s" +msgstr "ndere Rckgabetyp von Funktion %s von opaque in %s" + +#: commands/typecmds.c:322 +#, c-format +msgid "type input function %s must return type %s" +msgstr "Typeingabefunktion %s muss Typ %s zurckgeben" + +#: commands/typecmds.c:332 +#, c-format +msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" +msgstr "ndere Rckgabetyp von Funktion %s von opaque in cstring" + +#: commands/typecmds.c:339 +#, c-format +msgid "type output function %s must return type \"cstring\"" +msgstr "Typeausgabefunktion %s muss Typ cstring zurckgeben" + +#: commands/typecmds.c:348 +#, c-format +msgid "type receive function %s must return type %s" +msgstr "Typempfangsfunktion %s muss Typ %s zurckgeben" + +#: commands/typecmds.c:357 +#, c-format +msgid "type send function %s must return type \"bytea\"" +msgstr "Typsendefunktion %s muss Typ bytea zurckgeben" + +#: commands/typecmds.c:513 commands/typecmds.c:942 tcop/utility.c:102 +#, c-format +msgid "type \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "Typ %s existiert nicht, wird bersprungen" + +#: commands/typecmds.c:670 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain" +msgstr "%s ist kein gltiger Basistyp fr eine Domne" + +#: commands/typecmds.c:727 commands/typecmds.c:1736 +msgid "foreign key constraints not possible for domains" +msgstr "Fremdschlssel-Constraints sind fr Domnen nicht mglich" + +#: commands/typecmds.c:747 +msgid "multiple default expressions" +msgstr "mehrere Vorgabeausdrcke" + +#: commands/typecmds.c:791 commands/typecmds.c:800 +msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints" +msgstr "wiedersprchliche NULL/NOT NULL-Constraints" + +#: commands/typecmds.c:819 commands/typecmds.c:1754 +msgid "unique constraints not possible for domains" +msgstr "Unique Constraints sind fr Domnen nicht mglich" + +#: commands/typecmds.c:825 commands/typecmds.c:1760 +msgid "primary key constraints not possible for domains" +msgstr "Primrschlssel-Constraints sind fr Domnen nicht mglich" + +#: commands/typecmds.c:834 commands/typecmds.c:1769 +msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" +msgstr "Setzen des Constraint-Modus wird fr Domnen nicht untersttzt" + +#: commands/typecmds.c:968 commands/typecmds.c:2044 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a domain" +msgstr "%s ist keine Domne" + +#: commands/typecmds.c:1150 +#, c-format +msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" +msgstr "ndere Argumenttyp von Funktion %s von opaque in cstring" + +#: commands/typecmds.c:1201 +#, c-format +msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s" +msgstr "ndere Argumenttyp von Funktion %s von opaque in %s" + +#: commands/typecmds.c:1300 +#, fuzzy, c-format +msgid "typmod_in function %s must return type \"integer\"" +msgstr "Funktion %s muss Typ trigger zurckgeben" + +#: commands/typecmds.c:1327 +#, fuzzy, c-format +msgid "typmod_out function %s must return type \"cstring\"" +msgstr "Typeausgabefunktion %s muss Typ cstring zurckgeben" + +#: commands/typecmds.c:1354 +#, c-format +msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\"" +msgstr "Typanalysefunktion %s muss Typ boolean zurckgeben" + +#: commands/typecmds.c:1383 +msgid "composite type must have at least one attribute" +msgstr "zusammengesetzter Typ muss mindestens ein Attribut haben" + +#: commands/typecmds.c:1595 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values" +msgstr "Spalte %s von Tabelle %s enthlt NULL-Werte" + +#: commands/typecmds.c:1840 +#, c-format +msgid "" +"column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint" +msgstr "" +"Spalte %s von Tabelle %s enthlt Werte, die den neuen Constraint " +"verletzen" + +#: commands/typecmds.c:2078 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" +msgstr "Constraint %s fr Domne %s existiert bereits" + +#: commands/typecmds.c:2119 commands/typecmds.c:2128 +msgid "cannot use table references in domain check constraint" +msgstr "" +"Tabellenverweise knnen in Domnen-Check-Constraints nicht verwendet werden" + +#: commands/typecmds.c:2358 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a table's row type" +msgstr "%s ist der Zeilentyp einer Tabelle" + +#: commands/typecmds.c:2366 commands/typecmds.c:2507 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot alter array type %s" +msgstr "kann Typ %s nicht in Typ %s umwandeln" + +#: commands/typecmds.c:2368 commands/typecmds.c:2509 +#, c-format +msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well." +msgstr "" + +#: commands/typecmds.c:2556 +#, c-format +msgid "type %s is already in schema \"%s\"" +msgstr "Typ %s ist bereits in Schema %s" + +#: commands/typecmds.c:2579 +#, c-format +msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "Typ %s existiert bereits in Schema %s" + +#: commands/typecmds.c:2593 +#, c-format +msgid "%s is a table's row type" +msgstr "%s ist der Zeilentyp einer Tabelle" + +#: commands/typecmds.c:2595 +msgid "Use ALTER TABLE SET SCHEMA instead." +msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TABLE SET SCHEMA." #: commands/user.c:143 msgid "SYSID can no longer be specified" @@ -2919,19 +4863,19 @@ msgstr "Rollenname msgid "role \"%s\" already exists" msgstr "Rolle %s existiert bereits" -#: commands/user.c:552 commands/user.c:735 commands/user.c:843 -#: commands/user.c:995 commands/variable.c:641 commands/variable.c:754 -#: utils/cache/lsyscache.c:2225 utils/init/miscinit.c:382 +#: commands/user.c:552 commands/user.c:734 commands/user.c:843 +#: commands/user.c:995 commands/variable.c:746 commands/variable.c:859 +#: utils/cache/lsyscache.c:2665 utils/init/miscinit.c:382 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist" msgstr "Rolle %s existiert nicht" -#: commands/user.c:565 commands/user.c:746 commands/user.c:1266 +#: commands/user.c:565 commands/user.c:745 commands/user.c:1266 #: commands/user.c:1405 msgid "must be superuser to alter superusers" msgstr "nur Superuser knnen Superuser ndern" -#: commands/user.c:580 commands/user.c:754 +#: commands/user.c:580 commands/user.c:753 msgid "permission denied" msgstr "keine Berechtigung" @@ -2961,18 +4905,21 @@ msgstr "nur Superuser k msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it" msgstr "kann Rolle %s nicht lschen, weil andere Objekte davon abhngen" -#: commands/user.c:893 nodes/print.c:84 storage/lmgr/deadlock.c:942 -#: tcop/postgres.c:3801 +#: commands/user.c:893 nodes/print.c:83 storage/lmgr/deadlock.c:875 +#: tcop/postgres.c:3905 utils/adt/xml.c:1244 utils/adt/xml.c:1245 +#: utils/adt/xml.c:1251 utils/adt/xml.c:1322 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: commands/user.c:1010 -msgid "session user may not be renamed" +#, fuzzy +msgid "session user cannot be renamed" msgstr "aktueller Sitzungsbenutzer kann nicht umbenannt werden" #: commands/user.c:1014 -msgid "current user may not be renamed" +#, fuzzy +msgid "current user cannot be renamed" msgstr "aktueller Benutzer kann nicht umbenannt werden" #: commands/user.c:1039 @@ -3019,1358 +4966,37 @@ msgstr "Rolle msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\"" msgstr "Rolle %s ist kein Mitglied der Rolle %s" -#: commands/aggregatecmds.c:103 -#, c-format -msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized" -msgstr "Attribut %s fr Aggregatfunktion unbekannt" - -#: commands/aggregatecmds.c:113 -msgid "aggregate stype must be specified" -msgstr "stype fr Aggregatfunktion muss angegeben werden" - -#: commands/aggregatecmds.c:117 -msgid "aggregate sfunc must be specified" -msgstr "sfunc fr Aggregatfunktion muss angegeben werden" - -#: commands/aggregatecmds.c:134 -msgid "aggregate input type must be specified" -msgstr "Eingabetyp fr Aggregatfunktion muss angegeben werden" - -#: commands/aggregatecmds.c:159 -msgid "basetype is redundant with aggregate input type specification" -msgstr "" -"Angabe basetype ist berflssig bei Angabe des Eingabetyps der " -"Aggregatfunktion" - -#: commands/aggregatecmds.c:184 -#, c-format -msgid "aggregate transition data type cannot be %s" -msgstr "bergangsdatentyp von Aggregatfunktion kann nicht %s sein" - -#: commands/aggregatecmds.c:222 -#, c-format -msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping" -msgstr "Aggregatfunktion %s(%s) existiert nicht, wird bersprungen" - -#: commands/aggregatecmds.c:289 commands/functioncmds.c:836 -#, c-format -msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" -msgstr "Funktion %s existiert bereits in Schema %s" - -#: commands/analyze.c:151 -#, c-format -msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it" -msgstr "" -"berspringe %s --- nur Eigentmer der Tabelle oder der Datenbank kann sie " -"analysieren" - -#: commands/analyze.c:166 -#, c-format -msgid "" -"skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables" -msgstr "" -"berspringe %s --- kann Indexe, Sichten oder spezielle Systemtabellen " -"nicht analysieren" - -#: commands/analyze.c:194 -#, c-format -msgid "analyzing \"%s.%s\"" -msgstr "analysiere %s.%s" - -#: commands/analyze.c:922 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead " -"rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows" -msgstr "" -"%s: %d von %u Seiten gelesen, enthalten %.0f lebende Zeilen und %.0f tote " -"Zeilen; %d Zeilen in Stichprobe, schtzungsweise %.0f Zeilen insgesamt" - -#: commands/cluster.c:134 -#, c-format -msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" -msgstr "es gibt keinen bereits geclusterten Index fr Tabelle %s" - -#: commands/cluster.c:337 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" -msgstr "%s ist kein Index fr Tabelle %s" - -#: commands/cluster.c:350 -#, c-format -msgid "cannot cluster on partial index \"%s\"" -msgstr "kann nicht anhand des partiellen Index %s clustern" - -#: commands/cluster.c:356 -#, c-format -msgid "" -"cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support " -"clustering" -msgstr "" -"kann nicht anhand des Index %s clustern, weil die Indexmethode Clustern " -"nicht untersttzt" - -#: commands/cluster.c:376 -#, c-format -msgid "" -"cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null " -"values" -msgstr "" -"kann nicht anhand des Index %s clustern, weil die Indexmethode keine NULL-" -"Werte verarbeiten kann" - -#: commands/cluster.c:379 -#, c-format -msgid "" -"You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or " -"use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification " -"from the table." -msgstr "" -"Sie knnen das mglicherweise umgehen, indem Sie die Spalte %s als NOT " -"NULL markieren oder mit ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER die Cluster-" -"Markierung von der Tabelle entfernen." - -#: commands/cluster.c:381 -#, c-format -msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL." -msgstr "" -"Sie knnen das mglicherweise umgehen, indem Sie die Spalte %s als NOT " -"NULL markieren." - -#: commands/cluster.c:392 -#, c-format -msgid "" -"cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method " -"does not handle null values" -msgstr "" -"kann nicht anhand des Ausdrucksindex %s clustern, weil die Indexmethode " -"keine NULL-Werte verarbeiten kann" - -#: commands/cluster.c:406 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a system catalog" -msgstr "%s ist ein Systemkatalog" - -#: commands/cluster.c:416 -msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions" -msgstr "kann temporre Tabellen anderer Sitzungen nicht clustern" - -#: commands/comment.c:496 commands/view.c:161 tcop/utility.c:89 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a view" -msgstr "%s ist keine Sicht" - -#: commands/comment.c:582 -msgid "database name may not be qualified" -msgstr "Datenbankname kann nicht qualifiziert werden" - -#: commands/comment.c:630 -msgid "tablespace name may not be qualified" -msgstr "Tablespace-Name kann nicht qualifiziert werden" - -#: commands/comment.c:667 -msgid "role name may not be qualified" -msgstr "Rollenname kann nicht qualifiziert werden" - -#: commands/comment.c:676 -#, c-format -msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it" -msgstr "" -"nur fr Mitglieder der Rolle %s knnen einen Kommentar fr sie erstellen" - -#: commands/comment.c:700 commands/schemacmds.c:162 -msgid "schema name may not be qualified" -msgstr "Schemaname kann nicht qualifiziert werden" - -#: commands/comment.c:777 -#, c-format -msgid "rule \"%s\" does not exist" -msgstr "Regel %s existiert nicht" - -#: commands/comment.c:785 -#, c-format -msgid "there are multiple rules named \"%s\"" -msgstr "es gibt mehrere Regeln namens %s" - -#: commands/comment.c:786 -msgid "Specify a relation name as well as a rule name." -msgstr "Geben Sie einen Relationsnamen und einen Regelnamen an." - -#: commands/comment.c:814 rewrite/rewriteDefine.c:621 -#: rewrite/rewriteRemove.c:60 -#, c-format -msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" -msgstr "Regel %s fr Relation %s existiert nicht" - -#: commands/comment.c:1009 commands/trigger.c:486 commands/trigger.c:707 -#: commands/trigger.c:816 -#, c-format -msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" -msgstr "Trigger %s fr Tabelle %s existiert nicht" - -#: commands/comment.c:1088 -#, c-format -msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\"" -msgstr "Tabelle %s hat mehrere Constraints namens %s" - -#: commands/comment.c:1100 -#, c-format -msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist" -msgstr "Constraint %s fr Tabelle %s existiert nicht" - -#: commands/comment.c:1159 -msgid "language name may not be qualified" -msgstr "Sprachname kann nicht qualifiziert werden" - -#: commands/comment.c:1174 -msgid "must be superuser to comment on procedural language" -msgstr "nur Superuser knnen Kommentare fr prozedurale Sprachen erzeugen" - -#: commands/comment.c:1211 commands/indexcmds.c:276 commands/opclasscmds.c:110 -#: commands/opclasscmds.c:674 commands/opclasscmds.c:845 -#: commands/opclasscmds.c:967 -#, c-format -msgid "access method \"%s\" does not exist" -msgstr "Zugriffsmethode %s existiert nicht" - -#: commands/comment.c:1240 commands/comment.c:1250 commands/indexcmds.c:765 -#: commands/indexcmds.c:775 commands/opclasscmds.c:705 -#: commands/opclasscmds.c:709 commands/opclasscmds.c:726 -#: commands/opclasscmds.c:730 commands/opclasscmds.c:867 -#: commands/opclasscmds.c:878 commands/opclasscmds.c:991 -#: commands/opclasscmds.c:1002 -#, c-format -msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" -msgstr "Operatorklasse %s existiert nicht fr Zugriffsmethode %s" - -#: commands/comment.c:1353 commands/functioncmds.c:1400 -#, c-format -msgid "cast from type %s to type %s does not exist" -msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert nicht" - -#: commands/comment.c:1365 commands/functioncmds.c:1183 -#: commands/functioncmds.c:1417 -#, c-format -msgid "must be owner of type %s or type %s" -msgstr "Berechtigung nur fr Eigentmer des Typs %s oder des Typs %s" - -#: commands/conversioncmds.c:66 -#, c-format -msgid "source encoding \"%s\" does not exist" -msgstr "Quellkodierung %s existiert nicht" - -#: commands/conversioncmds.c:73 -#, c-format -msgid "destination encoding \"%s\" does not exist" -msgstr "Zielkodierung %s existiert nicht" - -#: commands/conversioncmds.c:118 -#, c-format -msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "Konversion %s existiert nicht, wird bersprungen" - -#: commands/conversioncmds.c:164 -#, c-format -msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -msgstr "Konversion %s existiert bereits in Schema %s" - -#: commands/copy.c:310 commands/copy.c:322 commands/copy.c:356 -#: commands/copy.c:366 -msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin" -msgstr "COPY BINARY mit STDOUT oder STDIN wird nicht untersttzt" - -#: commands/copy.c:444 -#, c-format -msgid "could not write to COPY file: %m" -msgstr "konnte nicht in COPY-Datei schreiben: %m" - -#: commands/copy.c:456 -msgid "connection lost during COPY to stdout" -msgstr "Verbindung whrend COPY nach STDOUT verloren" - -#: commands/copy.c:499 -#, c-format -msgid "could not read from COPY file: %m" -msgstr "konnte nicht aus COPY-Datei lesen: %m" - -#: commands/copy.c:515 commands/copy.c:534 commands/copy.c:538 -#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:307 tcop/postgres.c:330 -msgid "unexpected EOF on client connection" -msgstr "unerwartetes EOF auf Client-Verbindung" - -#: commands/copy.c:550 -#, c-format -msgid "COPY from stdin failed: %s" -msgstr "COPY FROM STDIN fehlgeschlagen: %s" - -#: commands/copy.c:566 -#, c-format -msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin" -msgstr "unerwarteter Messagetyp 0x%02X whrend COPY FROM STDIN" - -#: commands/copy.c:830 -msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode" -msgstr "DELIMITER kann nicht im BINARY-Modus angegeben werden" - -#: commands/copy.c:835 -msgid "cannot specify CSV in BINARY mode" -msgstr "CSV kann nicht im BINARY-Modus angegeben werden" - -#: commands/copy.c:840 -msgid "cannot specify NULL in BINARY mode" -msgstr "NULL kann nicht im BINARY-Modus angegeben werden" - -#: commands/copy.c:862 -msgid "COPY delimiter must be a single character" -msgstr "DELIMITER fr COPY muss ein einzelnes Zeichen sein" - -#: commands/copy.c:869 -msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return" -msgstr "COPY-Trennzeichen kann nicht Newline oder Carriage Return sein" - -#: commands/copy.c:875 -msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return" -msgstr "" -"COPY NULL-Darstellung kann nicht Newline oder Carriage Return enthalten" - -#: commands/copy.c:881 -msgid "COPY delimiter cannot be backslash" -msgstr "DELIMITER fr COPY darf kein Backslash sein" - -#: commands/copy.c:887 -msgid "COPY HEADER available only in CSV mode" -msgstr "COPY HEADER ist nur im CSV-Modus verfgbar" - -#: commands/copy.c:893 -msgid "COPY quote available only in CSV mode" -msgstr "Quote-Zeichen fr COPY ist nur im CSV-Modus verfgbar" - -#: commands/copy.c:898 -msgid "COPY quote must be a single character" -msgstr "Quote-Zeichen fr COPY muss ein einzelnes Zeichen sein" - -#: commands/copy.c:904 -msgid "COPY escape available only in CSV mode" -msgstr "Escape-Zeichen fr COPY ist nur im CSV-Modus verfgbar" - -#: commands/copy.c:909 -msgid "COPY escape must be a single character" -msgstr "Escape-Zeichen fr COPY muss ein einzelnes Zeichen sein" - -#: commands/copy.c:915 -msgid "COPY force quote available only in CSV mode" -msgstr "FORCE QUOTE fr COPY ist nur im CSV-Modus verfgbar" - -#: commands/copy.c:919 -msgid "COPY force quote only available using COPY TO" -msgstr "FORCE QUOTE fr COPY geht nur bei COPY TO" - -#: commands/copy.c:925 -msgid "COPY force not null available only in CSV mode" -msgstr "FORCE NOT NULL fr COPY ist nur im CSV-Modus verfgbar" - -#: commands/copy.c:929 -msgid "COPY force not null only available using COPY FROM" -msgstr "FORCE QUOTE fr COPY geht nur bei COPY FROM" - -#: commands/copy.c:935 -msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification" -msgstr "Trennzeichen fr COPY darf nicht in der NULL-Darstellung erscheinen" - -#: commands/copy.c:942 -msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification" -msgstr "CSV-Quote-Zeichen darf nicht in der NULL-Darstellung erscheinen" - -#: commands/copy.c:948 -msgid "must be superuser to COPY to or from a file" -msgstr "nur Superuser knnen COPY mit Dateien verwenden" - -#: commands/copy.c:949 -msgid "" -"Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works " -"for anyone." -msgstr "" -"Jeder kann COPY mit STDOUT oder STDIN verwenden. Der Befehl \\\\copy in psql " -"funktioniert auch fr jeden." - -#: commands/copy.c:974 executor/execMain.c:457 tcop/utility.c:349 -msgid "transaction is read-only" -msgstr "Transaktion ist Read-Only" - -#: commands/copy.c:980 -#, c-format -msgid "table \"%s\" does not have OIDs" -msgstr "Tabelle %s hat keine OIDs" - -#: commands/copy.c:1000 -msgid "COPY (SELECT) WITH OIDS is not supported" -msgstr "COPY (SELECT) WITH OIDS wird nicht untersttzt" - -#: commands/copy.c:1005 -msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported" -msgstr "COPY (SELECT INTO) wird nicht untersttzt" - -#: commands/copy.c:1089 -#, c-format -msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY" -msgstr "FORCE-QUOTE-Spalte %s wird von COPY nicht verwendet" - -#: commands/copy.c:1111 -#, c-format -msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY" -msgstr "Spalte %s mit FORCE NOT NULL wird von COPY nicht verwendet" - -#: commands/copy.c:1189 -#, c-format -msgid "cannot copy from view \"%s\"" -msgstr "kann nicht aus Sicht %s kopieren" - -#: commands/copy.c:1191 -msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant." -msgstr "Versuchen Sie die Variante COPY (SELECT ...) TO." - -#: commands/copy.c:1195 -#, c-format -msgid "cannot copy from sequence \"%s\"" -msgstr "kann nicht aus Sequenz %s kopieren" - -#: commands/copy.c:1200 -#, c-format -msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\"" -msgstr "kann nicht aus Relation %s, die keine Tabelle ist, kopieren" - -#: commands/copy.c:1224 -msgid "relative path not allowed for COPY to file" -msgstr "relativer Pfad bei COPY in Datei nicht erlaubt" - -#: commands/copy.c:1233 -#, c-format -msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" -msgstr "konnte Datei %s nicht zum Schreiben ffnen: %m" - -#: commands/copy.c:1242 commands/copy.c:1702 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a directory" -msgstr "%s ist ein Verzeichnis" - -#: commands/copy.c:1529 -#, c-format -msgid "COPY %s, line %d, column %s" -msgstr "COPY %s, Zeile %d, Spalte %s" - -#: commands/copy.c:1533 commands/copy.c:1578 -#, c-format -msgid "COPY %s, line %d" -msgstr "COPY %s, Zeile %d" - -#: commands/copy.c:1544 -#, c-format -msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\"" -msgstr "COPY %s, Zeile %d, Spalte %s: %s" - -#: commands/copy.c:1552 -#, c-format -msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input" -msgstr "COPY %s, Zeile %d, Spalte %s: NULL Eingabe" - -#: commands/copy.c:1564 -#, c-format -msgid "COPY %s, line %d: \"%s\"" -msgstr "COPY %s, Zeile %d: %s" - -#: commands/copy.c:1663 -#, c-format -msgid "cannot copy to view \"%s\"" -msgstr "kann nicht in Sicht %s kopieren" - -#: commands/copy.c:1668 -#, c-format -msgid "cannot copy to sequence \"%s\"" -msgstr "kann nicht in Sequenz %s kopieren" - -#: commands/copy.c:1673 -#, c-format -msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\"" -msgstr "kann nicht in Relation %s kopieren, die keine Tabelle ist" - -#: commands/copy.c:1693 utils/adt/genfile.c:109 -#, c-format -msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" -msgstr "konnte Datei %s nicht zum Lesen ffnen: %m" - -#: commands/copy.c:1804 -msgid "COPY file signature not recognized" -msgstr "COPY-Datei-Signatur nicht erkannt" - -#: commands/copy.c:1809 -msgid "invalid COPY file header (missing flags)" -msgstr "ungltiger COPY-Dateikopf (Flags fehlen)" - -#: commands/copy.c:1815 -msgid "unrecognized critical flags in COPY file header" -msgstr "unbekannte kritische Flags im COPY-Dateikopf" - -#: commands/copy.c:1821 -msgid "invalid COPY file header (missing length)" -msgstr "ungltiger COPY-Dateikopf (Lnge fehlt)" - -#: commands/copy.c:1828 -msgid "invalid COPY file header (wrong length)" -msgstr "ungltiger COPY-Dateikopf (falsche Lnge)" - -#: commands/copy.c:1917 -msgid "missing data for OID column" -msgstr "fehlende Daten fr OID-Spalte" - -#: commands/copy.c:1923 -msgid "null OID in COPY data" -msgstr "OID ist NULL in COPY-Daten" - -#: commands/copy.c:1933 commands/copy.c:2005 -msgid "invalid OID in COPY data" -msgstr "ungltige OID in COPY-Daten" - -#: commands/copy.c:1948 -#, c-format -msgid "missing data for column \"%s\"" -msgstr "fehlende Daten fr Spalte %s" - -#: commands/copy.c:1989 -#, c-format -msgid "row field count is %d, expected %d" -msgstr "Feldanzahl in Zeile ist %d, erwartet wurden %d" - -#: commands/copy.c:2127 utils/init/miscinit.c:974 utils/misc/guc.c:5628 -#, c-format -msgid "could not read from file \"%s\": %m" -msgstr "konnte nicht aus Datei %s lesen: %m" - -#: commands/copy.c:2400 commands/copy.c:2417 -msgid "literal carriage return found in data" -msgstr "Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden" - -#: commands/copy.c:2401 commands/copy.c:2418 -msgid "unquoted carriage return found in data" -msgstr "ungequotetes Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden" - -#: commands/copy.c:2403 commands/copy.c:2420 -msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return." -msgstr "Verwenden Sie \\r um ein Carriage-Return-Zeichen darzustellen." - -#: commands/copy.c:2404 commands/copy.c:2421 -msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return." -msgstr "" -"Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld um ein Carriage-Return-Zeichen " -"darzustellen." - -#: commands/copy.c:2433 -msgid "literal newline found in data" -msgstr "Newline-Zeichen in Daten gefunden" - -#: commands/copy.c:2434 -msgid "unquoted newline found in data" -msgstr "ungequotetes Newline-Zeichen in Daten gefunden" - -#: commands/copy.c:2436 -msgid "Use \"\\n\" to represent newline." -msgstr "Verwenden Sie \\n um ein Newline-Zeichen darzustellen." - -#: commands/copy.c:2437 -msgid "Use quoted CSV field to represent newline." -msgstr "" -"Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld um ein Newline-Zeichen darzustellen." - -#: commands/copy.c:2483 commands/copy.c:2519 -msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" -msgstr "COPY-Ende-Markierung stimmt nicht mit vorherigem Newline-Stil berein" - -#: commands/copy.c:2492 commands/copy.c:2508 -msgid "end-of-copy marker corrupt" -msgstr "COPY-Ende-Markierung verflscht" - -#: commands/copy.c:2635 commands/copy.c:2671 commands/copy.c:2835 -#: commands/copy.c:2873 -msgid "extra data after last expected column" -msgstr "zustzliche Daten nach letzter erwarteter Spalte" - -#: commands/copy.c:2943 -msgid "unterminated CSV quoted field" -msgstr "Quotes in CSV-Feld nicht abgeschlossen" - -#: commands/copy.c:2981 commands/copy.c:3003 -msgid "unexpected EOF in COPY data" -msgstr "unerwartetes EOF in COPY-Daten" - -#: commands/copy.c:2990 -msgid "invalid field size" -msgstr "ungltige Feldgre" - -#: commands/copy.c:3016 -msgid "incorrect binary data format" -msgstr "falsches Binrdatenformat" - -#: commands/copy.c:3270 parser/parse_target.c:780 parser/parse_target.c:791 -#, c-format -msgid "column \"%s\" specified more than once" -msgstr "Spalte %s mehrmals angegeben" - -#: commands/dbcommands.c:150 -msgid "LOCATION is not supported anymore" -msgstr "LOCATION wird nicht mehr untersttzt" - -#: commands/dbcommands.c:151 -msgid "Consider using tablespaces instead." -msgstr "Verwenden Sie stattdessen Tablespaces." - -#: commands/dbcommands.c:174 -#, c-format -msgid "%d is not a valid encoding code" -msgstr "%d ist kein gltiger Kodierungscode" - -#: commands/dbcommands.c:183 -#, c-format -msgid "%s is not a valid encoding name" -msgstr "%s ist kein gltiger Kodierungsname" - -#: commands/dbcommands.c:210 -msgid "permission denied to create database" -msgstr "keine Berechtigung um Datenbank zu erzeugen" - -#: commands/dbcommands.c:232 -#, c-format -msgid "template database \"%s\" does not exist" -msgstr "Template-Datenbank %s existiert nicht" - -#: commands/dbcommands.c:244 -#, c-format -msgid "permission denied to copy database \"%s\"" -msgstr "keine Berechtigung um Datenbank %s zu kopieren" - -#: commands/dbcommands.c:256 -#, c-format -msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users" -msgstr "auf Quelldatenbank %s wird gerade von anderen Benutzern zugegriffen" - -#: commands/dbcommands.c:267 -#, c-format -msgid "invalid server encoding %d" -msgstr "ungltige Serverkodierung %d" - -#: commands/dbcommands.c:313 -#, c-format -msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\"" -msgstr "kann neuen Standard-Tablespace %s nicht setzen" - -#: commands/dbcommands.c:315 -#, c-format -msgid "" -"There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this " -"tablespace." -msgstr "" -"Es gibt einen Konflikt, weil Datenbank %s schon einige Tabellen in diesem " -"Tablespace hat." - -#: commands/dbcommands.c:335 commands/dbcommands.c:719 -#, c-format -msgid "database \"%s\" already exists" -msgstr "Datenbank %s existiert bereits" - -#: commands/dbcommands.c:553 -msgid "cannot drop the currently open database" -msgstr "kann aktuell geffnete Datenbank nicht lschen" - -#: commands/dbcommands.c:578 -#, c-format -msgid "database \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "Datenbank %s existiert nicht, wird bersprungen" - -#: commands/dbcommands.c:599 -msgid "cannot drop a template database" -msgstr "Template-Datenbank kann nicht gelscht werden" - -#: commands/dbcommands.c:608 commands/dbcommands.c:712 -#, c-format -msgid "database \"%s\" is being accessed by other users" -msgstr "auf Datenbank %s wird von anderen Benutzern zugegriffen" - -#: commands/dbcommands.c:703 -msgid "current database may not be renamed" -msgstr "aktuelle Datenbank kann nicht umbenannt werden" - -#: commands/dbcommands.c:730 -msgid "permission denied to rename database" -msgstr "keine Berechtigung um Datenbank umzubenennen" - -#: commands/dbcommands.c:1006 -msgid "permission denied to change owner of database" -msgstr "keine Berechtigung um Eigentmer der Datenbank zu ndern" - -#: commands/dbcommands.c:1234 commands/dbcommands.c:1403 -#: commands/dbcommands.c:1440 -#, c-format -msgid "could not remove database directory \"%s\"" -msgstr "konnte Datenbankverzeichnis %s nicht lschen" - -#: commands/define.c:67 commands/define.c:213 commands/define.c:245 -#: commands/define.c:273 -#, c-format -msgid "%s requires a parameter" -msgstr "%s erfordert einen Parameter" - -#: commands/define.c:106 commands/define.c:117 commands/define.c:180 -#: commands/define.c:198 -#, c-format -msgid "%s requires a numeric value" -msgstr "%s erfordert einen numerischen Wert" - -#: commands/define.c:166 -#, c-format -msgid "%s requires a Boolean value" -msgstr "%s erfordert einen Boole'schen Wert" - -#: commands/define.c:227 -#, c-format -msgid "argument of %s must be a name" -msgstr "Argument von %s muss ein Name sein" - -#: commands/define.c:257 -#, c-format -msgid "argument of %s must be a type name" -msgstr "Argument von %s muss ein Typname sein" - -#: commands/define.c:282 -#, c-format -msgid "%s requires an integer value" -msgstr "%s erfordert einen ganzzahligen Wert" - -#: commands/define.c:303 -#, c-format -msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" -msgstr "ungltiges Argument fr %s: %s" - -#: commands/functioncmds.c:85 -#, c-format -msgid "SQL function cannot return shell type %s" -msgstr "SQL-Funktion kann keinen Hllen-Rckgabetyp %s haben" - -#: commands/functioncmds.c:90 -#, c-format -msgid "return type %s is only a shell" -msgstr "Rckgabetyp %s ist nur eine Hlle" - -#: commands/functioncmds.c:116 -#, c-format -msgid "type \"%s\" is not yet defined" -msgstr "Typ %s ist noch nicht definiert" - -#: commands/functioncmds.c:117 -msgid "Creating a shell type definition." -msgstr "Hllentypdefinition wird erzeugt." - -#: commands/functioncmds.c:184 -#, c-format -msgid "SQL function cannot accept shell type %s" -msgstr "SQL-Funktion kann keinen Hllentyp %s annehmen" - -#: commands/functioncmds.c:189 -#, c-format -msgid "argument type %s is only a shell" -msgstr "Argumenttyp %s ist nur eine Hlle" - -#: commands/functioncmds.c:197 -#, c-format -msgid "type %s does not exist" -msgstr "Typ %s existiert nicht" - -#: commands/functioncmds.c:204 -msgid "functions cannot accept set arguments" -msgstr "Funktionen knnen keine SET Argumente haben" - -#: commands/functioncmds.c:389 -msgid "no function body specified" -msgstr "kein Funktionskrper angegeben" - -#: commands/functioncmds.c:399 -msgid "no language specified" -msgstr "keine Sprache angegeben" - -#: commands/functioncmds.c:447 -#, c-format -msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored" -msgstr "unbekanntes Funktionsattribut %s ignoriert" - -#: commands/functioncmds.c:489 -#, c-format -msgid "only one AS item needed for language \"%s\"" -msgstr "nur ein AS-Element bentigt fr Sprache %s" - -#: commands/functioncmds.c:557 -msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database." -msgstr "" -"Sie mssen CREATE LANGUAGE verwenden, um die Sprache in die Datenbank zu " -"laden." - -#: commands/functioncmds.c:603 -#, c-format -msgid "function result type must be %s because of OUT parameters" -msgstr "Ergebnistyp der Funktion muss %s sein wegen OUT-Parametern" - -#: commands/functioncmds.c:616 -msgid "function result type must be specified" -msgstr "Ergebnistyp der Funktion muss angegeben werden" - -#: commands/functioncmds.c:693 -#, c-format -msgid "function %s(%s) does not exist, skipping" -msgstr "Funktion %s(%s) existiert nicht, wird bersprungen" - -#: commands/functioncmds.c:715 commands/functioncmds.c:821 -#: commands/functioncmds.c:886 commands/functioncmds.c:1038 -#, c-format -msgid "\"%s\" is an aggregate function" -msgstr "%s ist eine Aggregatfunktion" - -#: commands/functioncmds.c:717 -msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." -msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE um Aggregatfunktionen zu lschen." - -#: commands/functioncmds.c:724 -#, c-format -msgid "removing built-in function \"%s\"" -msgstr "eingebaute Funktion %s wird entfernt" - -#: commands/functioncmds.c:823 -msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." -msgstr "Verwenden Sie ALTER AGGREGATE um Aggregatfunktionen umzubenennen." - -#: commands/functioncmds.c:888 -msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions." -msgstr "" -"Verwenden Sie ALTER AGGREGATE um den Eigentmer einer Aggregatfunktion zu " -"ndern." - -#: commands/functioncmds.c:1169 -#, c-format -msgid "source data type %s is a pseudo-type" -msgstr "Quelldatentyp %s ist ein Pseudotyp." - -#: commands/functioncmds.c:1175 -#, c-format -msgid "target data type %s is a pseudo-type" -msgstr "Zieldatentyp %s ist ein Pseudotyp" - -#: commands/functioncmds.c:1206 -msgid "cast function must take one to three arguments" -msgstr "Typumwandlungsfunktion muss ein bis drei Argumente haben" - -#: commands/functioncmds.c:1210 -msgid "argument of cast function must match source data type" -msgstr "" -"Argument der Typumwandlungsfunktion muss mit Quelldatentyp bereinstimmen" - -#: commands/functioncmds.c:1214 -msgid "second argument of cast function must be type integer" -msgstr "zweites Argument der Typumwandlungsfunktion muss Typ integer haben" - -#: commands/functioncmds.c:1218 -msgid "third argument of cast function must be type boolean" -msgstr "drittes Argument der Typumwandlungsfunktion muss Typ boolean haben" - -#: commands/functioncmds.c:1222 -msgid "return data type of cast function must match target data type" -msgstr "" -"Rckgabetyp der Typumwandlungsfunktion muss mit Zieldatentyp bereinstimmen" - -#: commands/functioncmds.c:1233 -msgid "cast function must not be volatile" -msgstr "Typumwandlungsfunktion darf nicht VOLATILE sein" - -#: commands/functioncmds.c:1238 -msgid "cast function must not be an aggregate function" -msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Aggregatfunktion sein" - -#: commands/functioncmds.c:1242 -msgid "cast function must not return a set" -msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Ergebnismenge zurckgeben" - -#: commands/functioncmds.c:1266 -msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" -msgstr "nur Superuser knnen Typumwandlungen mit WITHOUT FUNCTION erzeugen" - -#: commands/functioncmds.c:1281 -msgid "source and target data types are not physically compatible" -msgstr "Quelldatentyp und Zieldatentyp sind nicht physikalisch kompatibel" - -#: commands/functioncmds.c:1291 -msgid "source data type and target data type are the same" -msgstr "Quelldatentyp und Zieldatentyp sind der selbe" - -#: commands/functioncmds.c:1325 -#, c-format -msgid "cast from type %s to type %s already exists" -msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert bereits" - -#: commands/functioncmds.c:1405 -#, c-format -msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping" -msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert nicht, wird bersprungen" - -#: commands/functioncmds.c:1504 -#, c-format -msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\"" -msgstr "Funktion %s ist bereits in Schema %s" - -#: commands/functioncmds.c:1528 -#, c-format -msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -msgstr "Funktion %s existiert bereits in Schema %s" - -#: commands/indexcmds.c:139 -msgid "must specify at least one column" -msgstr "mindestens eine Spalte muss angegeben werden" - -#: commands/indexcmds.c:143 -#, c-format -msgid "cannot use more than %d columns in an index" -msgstr "Index kann nicht mehr als %d Spalten enthalten" - -#: commands/indexcmds.c:173 -msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" -msgstr "kann keine Indexe fr temporre Tabellen anderer Sitzungen erzeugen" - -#: commands/indexcmds.c:266 -msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\"" -msgstr "ersetze Zugriffsmethode gist fr obsolete Methode rtree" - -#: commands/indexcmds.c:285 -#, c-format -msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes" -msgstr "Zugriffsmethode %s untersttzt keine Unique Indexe" - -#: commands/indexcmds.c:290 -#, c-format -msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" -msgstr "Zugriffsmethode %s untersttzt keine mehrspaltigen Indexe" - -#: commands/indexcmds.c:306 -msgid "" -"index expressions and predicates may refer only to the table being indexed" -msgstr "" -"Indexausdrcke und -prdikate knnen nur auf die zu indizierende Tabelle " -"verweisen" - -#: commands/indexcmds.c:334 parser/analyze.c:1490 -#, c-format -msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" -msgstr "mehrere Primrschlssel fr Tabelle %s nicht erlaubt" - -#: commands/indexcmds.c:351 -msgid "primary keys cannot be expressions" -msgstr "Primrschlssel knnen keine Ausdrcke sein" - -#: commands/indexcmds.c:381 commands/indexcmds.c:622 parser/analyze.c:1605 -#, c-format -msgid "column \"%s\" named in key does not exist" -msgstr "Spalte %s, die im Schlssel verwendet wird, existiert nicht" - -#: commands/indexcmds.c:434 -#, c-format -msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" -msgstr "%s %s erstellt implizit einen Index %s fr Tabelle %s" - -#: commands/indexcmds.c:572 -msgid "cannot use subquery in index predicate" -msgstr "Unteranfragen knnen nicht im Indexprdikat verwendet werden" - -#: commands/indexcmds.c:576 -msgid "cannot use aggregate in index predicate" -msgstr "Aggregatfunktionen knnen nicht im Indexprdikat verwendet werden" - -#: commands/indexcmds.c:585 -msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" -msgstr "Funktionen im Indexprdikat mssen als IMMUTABLE markiert sein" - -#: commands/indexcmds.c:660 -msgid "cannot use subquery in index expression" -msgstr "Unteranfragen knnen nicht in Indexausdrcken verwendet werden" - -#: commands/indexcmds.c:664 -msgid "cannot use aggregate function in index expression" -msgstr "Aggregatfunktionen knnen nicht in Indexausdrcken verwendet werden" - -#: commands/indexcmds.c:674 -msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" -msgstr "Funktionen im Indexausdruck mssen als IMMUTABLE markiert sein" - -#: commands/indexcmds.c:733 -#, c-format -msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" -msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse fr Zugriffsmethode %s" - -#: commands/indexcmds.c:735 -msgid "" -"You must specify an operator class for the index or define a default " -"operator class for the data type." -msgstr "" -"Sie mssen fr den Index eine Operatorklasse angeben oder eine " -"Standardoperatorklasse fr den Datentyp definieren." - -#: commands/indexcmds.c:788 -#, c-format -msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" -msgstr "Operatorklasse %s akzeptiert Datentyp %s nicht" - -#: commands/indexcmds.c:864 -#, c-format -msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" -msgstr "es gibt mehrere Standardoperatorklassen fr Datentyp %s" - -#: commands/indexcmds.c:1132 -#, c-format -msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" -msgstr "" -"Cluster-globale Tabelle %s kann nur im Einzelbenutzermodus reindiziert " -"werden" - -#: commands/indexcmds.c:1139 -#, c-format -msgid "table \"%s\" has no indexes" -msgstr "Tabelle %s hat keine Indexe" - -#: commands/indexcmds.c:1166 -msgid "can only reindex the currently open database" -msgstr "aktuell geffnete Datenbank kann nicht reindiziert werden" - -#: commands/indexcmds.c:1258 -#, c-format -msgid "table \"%s\" was reindexed" -msgstr "Tabelle %s wurde neu indiziert" - -#: commands/opclasscmds.c:146 -msgid "must be superuser to create an operator class" -msgstr "nur Superuser knnen Operatorklassen erzeugen" - -#: commands/opclasscmds.c:182 -#, c-format -msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d" -msgstr "ungltige Operatornummer %d, muss zwischen 1 und %d sein" - -#: commands/opclasscmds.c:226 -#, c-format -msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d" -msgstr "ungltige Prozedurnummer %d, muss zwischen 1 und %d sein" - -#: commands/opclasscmds.c:250 -msgid "storage type specified more than once" -msgstr "Storage-Typ mehrmals angegeben" - -#: commands/opclasscmds.c:278 -#, c-format -msgid "" -"storage type may not be different from data type for access method \"%s\"" -msgstr "" -"Storage-Typ kann nicht vom Datentyp der Zugriffsmethode %s verschieden sein" - -#: commands/opclasscmds.c:295 -#, c-format -msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists" -msgstr "Operatorklasse %s fr Zugriffsmethode %s existiert bereits" - -#: commands/opclasscmds.c:323 -#, c-format -msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s" -msgstr "konnte Operatorklasse %s nicht zum Standard fr Typ %s machen" - -#: commands/opclasscmds.c:326 -#, c-format -msgid "Operator class \"%s\" already is the default." -msgstr "Operatorklasse %s ist bereits der Standard." - -#: commands/opclasscmds.c:456 -msgid "btree operators must be binary" -msgstr "btree-Operatoren mssen binr sein" - -#: commands/opclasscmds.c:460 -msgid "btree operators must return boolean" -msgstr "btree-Operatoren mssen Typ boolean zurckgeben" - -#: commands/opclasscmds.c:464 -msgid "btree operators must have index type as left input" -msgstr "btree-Operatoren mssen Indextyp als linke Eingabe haben" - -#: commands/opclasscmds.c:510 -msgid "btree procedures must have two arguments" -msgstr "btree-Prozeduren mssen zwei Argumente haben" - -#: commands/opclasscmds.c:514 -msgid "btree procedures must return integer" -msgstr "btree-Prozeduren mssen Typ integer zurckgeben" - -#: commands/opclasscmds.c:518 -msgid "btree procedures must have index type as first input" -msgstr "btree-Prozeduren mssen Indextyp als erste Eingabe haben" - -#: commands/opclasscmds.c:551 -#, c-format -msgid "procedure number %d appears more than once" -msgstr "Prozedurnummer %d einscheint mehrmals" - -#: commands/opclasscmds.c:556 -#, c-format -msgid "operator number %d appears more than once" -msgstr "Operatornummer %d einscheint mehrmals" - -#: commands/opclasscmds.c:899 -#, c-format -msgid "" -"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s" -"\"" -msgstr "" -"Operatorklasse %s fr Zugriffsmethode %s existiert bereits in Schema %s" - -#: commands/operatorcmds.c:106 commands/operatorcmds.c:114 -msgid "setof type not allowed for operator argument" -msgstr "SETOF-Typ nicht als Operatorargument erlaubt" - -#: commands/operatorcmds.c:141 -#, c-format -msgid "operator attribute \"%s\" not recognized" -msgstr "Attribut %s fr Operator unbekannt" - -#: commands/operatorcmds.c:151 -msgid "operator procedure must be specified" -msgstr "Operatorprozedur muss angegeben werden" - -#: commands/operatorcmds.c:221 -#, c-format -msgid "operator %s does not exist, skipping" -msgstr "Operator %s existiert nicht, wird bersprungen" - -#: commands/portalcmds.c:56 commands/portalcmds.c:188 -#: commands/portalcmds.c:233 -msgid "invalid cursor name: must not be empty" -msgstr "ungltiger Cursorname: darf nicht leer sein" - -#: commands/portalcmds.c:91 parser/analyze.c:3205 -msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO" -msgstr "DECLARE CURSOR kann nicht INTO verwenden" - -#: commands/portalcmds.c:95 -msgid "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" -msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht untersttzt" - -#: commands/portalcmds.c:96 -msgid "Cursors must be READ ONLY." -msgstr "Cursor mssen READ ONLY sein." - -#: commands/portalcmds.c:196 commands/portalcmds.c:243 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" does not exist" -msgstr "Cursor %s existiert nicht" - -#: commands/portalcmds.c:351 tcop/pquery.c:618 tcop/pquery.c:1226 -#, c-format -msgid "portal \"%s\" cannot be run" -msgstr "Portal %s kann nicht ausgefhrt werden" - -#: commands/portalcmds.c:410 -msgid "could not reposition held cursor" -msgstr "konnte gehaltenen Cursor nicht umpositionieren" - -#: commands/prepare.c:64 -msgid "invalid statement name: must not be empty" -msgstr "ungltiger Anweisungsname: darf nicht leer sein" - -#: commands/prepare.c:83 -msgid "utility statements cannot be prepared" -msgstr "Utility-Anweisungen knnen nicht vorbereitet werden" - -#: commands/prepare.c:188 commands/prepare.c:193 commands/prepare.c:633 -msgid "prepared statement is not a SELECT" -msgstr "vorbereitete Anweisung ist kein SELECT" - -#: commands/prepare.c:329 -#, c-format -msgid "prepared statement \"%s\" already exists" -msgstr "vorbereitete Anweisung %s existiert bereits" - -#: commands/prepare.c:400 -#, c-format -msgid "prepared statement \"%s\" does not exist" -msgstr "vorbereitete Anweisung %s existiert nicht" - -#: commands/proclang.c:69 -msgid "must be superuser to create procedural language" -msgstr "nur Superuser knnen prozedurale Sprachen erzeugen" - -#: commands/proclang.c:82 commands/proclang.c:475 -#, c-format -msgid "language \"%s\" already exists" -msgstr "Sprache %s existiert bereits" - -#: commands/proclang.c:97 -msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters" -msgstr "" -"verwende Informationen aus pg_pltemplate statt der CREATE-LANGUAGE-Parameter" - -#: commands/proclang.c:112 commands/proclang.c:211 -#, c-format -msgid "function %s must return type \"language_handler\"" -msgstr "Funktion %s muss Typ language_handler zurckgeben" - -#: commands/proclang.c:183 -#, c-format -msgid "unsupported language \"%s\"" -msgstr "nicht untersttzte Sprache %s" - -#: commands/proclang.c:185 -msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog." -msgstr "Die untersttzten Sprachen stehen im Systemkatalog pg_pltemplate." - -#: commands/proclang.c:204 -#, c-format -msgid "" -"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\"" -msgstr "ndere Rckgabetyp von Funktion %s von opaque in language_handler" - -#: commands/proclang.c:386 -msgid "must be superuser to drop procedural language" -msgstr "nur Superuser knnen prozedurale Sprachen lschen" - -#: commands/proclang.c:404 -#, c-format -msgid "language \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "Sprache %s existiert nicht, wird bersprungen" - -#: commands/proclang.c:481 -msgid "must be superuser to rename procedural language" -msgstr "nur Superuser knnen prozedurale Sprachen umbenennen" - -#: commands/schemacmds.c:80 commands/schemacmds.c:271 -#, c-format -msgid "unacceptable schema name \"%s\"" -msgstr "inakzeptabler Schemaname %s" - -#: commands/schemacmds.c:81 commands/schemacmds.c:272 -msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas." -msgstr "Der Prfix pg_ ist fr Systemschemas reserviert." - -#: commands/schemacmds.c:179 -#, c-format -msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "Schema %s existiert nicht, wird bersprungen" - -#: commands/sequence.c:518 -#, c-format -msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)" -msgstr "nextval: Maximalwert von Sequenz %s erreicht (%s)" - -#: commands/sequence.c:541 -#, c-format -msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)" -msgstr "nextval: Minimalwert von Sequenz %s erreicht (%s)" - -#: commands/sequence.c:638 -#, c-format -msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session" -msgstr "currval von Sequenz %s ist in dieser Sitzung noch nicht definiert" - -#: commands/sequence.c:657 commands/sequence.c:665 -msgid "lastval is not yet defined in this session" -msgstr "lastval ist in dieser Sitzung noch nicht definiert" - -#: commands/sequence.c:729 -#, c-format -msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)" -msgstr "" -"setval: Wert %s ist auerhalb des gltigen Bereichs von Sequenz %s (%s..%s)" - -#: commands/sequence.c:892 lib/dllist.c:43 lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:597 -#: postmaster/postmaster.c:848 postmaster/postmaster.c:1702 -#: postmaster/postmaster.c:2519 storage/buffer/buf_init.c:162 -#: storage/buffer/localbuf.c:301 storage/file/fd.c:317 storage/file/fd.c:676 -#: storage/file/fd.c:811 storage/ipc/procarray.c:537 -#: storage/ipc/procarray.c:544 utils/adt/oracle_compat.c:74 -#: utils/adt/oracle_compat.c:126 utils/adt/oracle_compat.c:174 -#: utils/adt/regexp.c:167 utils/adt/varlena.c:2810 utils/adt/varlena.c:2833 -#: utils/fmgr/dfmgr.c:221 utils/hash/dynahash.c:356 utils/hash/dynahash.c:426 -#: utils/hash/dynahash.c:915 utils/init/miscinit.c:211 -#: utils/init/miscinit.c:232 utils/init/miscinit.c:242 utils/misc/guc.c:2331 -#: utils/misc/guc.c:2344 utils/misc/guc.c:2357 utils/mmgr/aset.c:345 -#: utils/mmgr/aset.c:525 utils/mmgr/aset.c:710 utils/mmgr/aset.c:905 -msgid "out of memory" -msgstr "Speicher aufgebraucht" - -#: commands/sequence.c:1047 -msgid "INCREMENT must not be zero" -msgstr "INCREMENT darf nicht null sein" - -#: commands/sequence.c:1093 -#, c-format -msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)" -msgstr "MINVALUE (%s) muss kleiner als MAXVALUE (%s) sein" - -#: commands/sequence.c:1124 -#, c-format -msgid "START value (%s) can't be less than MINVALUE (%s)" -msgstr "START-Wert (%s) kann nicht kleiner als MINVALUE (%s) sein" - -#: commands/sequence.c:1136 -#, c-format -msgid "START value (%s) can't be greater than MAXVALUE (%s)" -msgstr "START-Wert (%s) kann nicht kleiner als MAXVALUE (%s) sein" - -#: commands/sequence.c:1151 -#, c-format -msgid "CACHE (%s) must be greater than zero" -msgstr "CACHE (%s) muss grer als null sein" - -#: commands/sequence.c:1182 -msgid "invalid OWNED BY option" -msgstr "ungltige OWNED BY Option" - -#: commands/sequence.c:1183 -msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE." -msgstr "Geben Sie OWNED BY tabelle.spalte oder OWNED BY NONE an." - -#: commands/sequence.c:1212 -msgid "sequence must have same owner as table it is linked to" -msgstr "Sequenz muss selben Eigentmer wie die verknpfte Tabelle haben" - -#: commands/sequence.c:1216 -msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to" -msgstr "Sequenz muss im selben Schema wie die verknpfte Tabelle sein" - -#: commands/vacuum.c:620 +#: commands/vacuum.c:636 msgid "oldest xmin is far in the past" msgstr "lteste xmin ist weit in der Vergangenheit" -#: commands/vacuum.c:621 +#: commands/vacuum.c:637 msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems." msgstr "" "Schlieen Sie bald alle offenen Transaktionen um berlaufprobleme zu " "vermeiden." -#: commands/vacuum.c:907 +#: commands/vacuum.c:933 msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" msgstr "" "einige Datenbanken sind seit ber 2 Milliarden Transaktionen nicht gevacuumt " "worden" -#: commands/vacuum.c:908 -msgid "You may have already suffered transaction-wraparound data loss." +#: commands/vacuum.c:934 +#, fuzzy +msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." msgstr "" "Sie haben mglicherweise bereits Daten wegen Transaktionsnummernberlauf " "verloren." -#: commands/vacuum.c:1023 +#: commands/vacuum.c:1049 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it" msgstr "" "berspringe %s --- nur Eigentmer der Tabelle oder der Datenbank kann sie " "vacuumen" -#: commands/vacuum.c:1037 +#: commands/vacuum.c:1063 #, c-format msgid "" "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables" @@ -4378,36 +5004,53 @@ msgstr "" "berspringe %s --- kann Indexe, Sichten oder spezielle Systemtabellen " "nicht vacuumen" -#: commands/vacuum.c:1251 commands/vacuumlazy.c:229 +#: commands/vacuum.c:1279 commands/vacuumlazy.c:286 #, c-format msgid "vacuuming \"%s.%s\"" msgstr "vacuume %s.%s" -#: commands/vacuum.c:1304 commands/vacuumlazy.c:314 +#: commands/vacuum.c:1336 commands/vacuumlazy.c:371 #, c-format msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" msgstr "" "Seite %2$u in Relation %1$s ist nicht initialisiert --- wird repariert" -#: commands/vacuum.c:1410 -#, c-format +#: commands/vacuum.c:1447 commands/vacuum.c:1510 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink " +"relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- " +"cannot shrink relation" +msgstr "" +"Relation %s TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- kann Relation " +"nicht verkleinern" + +#: commands/vacuum.c:1479 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"relation \"%s\" TID %u/%u: dead HOT-updated tuple --- cannot shrink relation" +msgstr "" +"Relation %s TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- kann Relation " +"nicht verkleinern" + +#: commands/vacuum.c:1549 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot shrink " "relation" msgstr "" "Relation %s TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- kann Relation " "nicht verkleinern" -#: commands/vacuum.c:1423 -#, c-format +#: commands/vacuum.c:1566 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink " +"relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot shrink " "relation" msgstr "" "Relation %s TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- kann Relation " "nicht verkleinern" -#: commands/vacuum.c:1600 commands/vacuumlazy.c:497 +#: commands/vacuum.c:1747 commands/vacuumlazy.c:605 #, c-format msgid "" "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" @@ -4415,7 +5058,7 @@ msgstr "" "%s: %.0f entfernbare, %.0f nicht entfernbare Zeilenversionen in %u Seiten " "gefunden" -#: commands/vacuum.c:1603 +#: commands/vacuum.c:1750 #, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" @@ -4436,28 +5079,28 @@ msgstr "" "%u Seiten mit %.0f freien Bytes sind mgliche Ziele zum Verschieben.\n" "%s." -#: commands/vacuum.c:2360 +#: commands/vacuum.c:2654 #, c-format msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages" msgstr "%s: %u Zeilenversionen verschoben, von %u auf %u Seiten verkrzt" -#: commands/vacuum.c:2363 commands/vacuumlazy.c:566 commands/vacuumlazy.c:658 -#: commands/vacuumlazy.c:804 +#: commands/vacuum.c:2657 commands/vacuumlazy.c:667 commands/vacuumlazy.c:759 +#: commands/vacuumlazy.c:910 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." -#: commands/vacuum.c:2888 commands/vacuumlazy.c:801 +#: commands/vacuum.c:3180 commands/vacuumlazy.c:907 #, c-format msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" msgstr "%s: von %u auf %u Seiten verkrzt" -#: commands/vacuum.c:2974 commands/vacuum.c:3043 commands/vacuumlazy.c:691 +#: commands/vacuum.c:3263 commands/vacuum.c:3333 commands/vacuumlazy.c:793 #, c-format msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" msgstr "Index %s enthlt %.0f Zeilenversionen in %u Seiten" -#: commands/vacuum.c:2978 +#: commands/vacuum.c:3267 #, c-format msgid "" "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" @@ -4466,7 +5109,7 @@ msgstr "" "%u Indexseiten wurden gelscht, %u sind gegenwrtig wiederverwendbar.\n" "%s." -#: commands/vacuum.c:2992 commands/vacuum.c:3063 +#: commands/vacuum.c:3281 commands/vacuum.c:3353 #, c-format msgid "" "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions" @@ -4474,11 +5117,11 @@ msgstr "" "Index %s enthlt %.0f Zeilenversionen, aber Tabelle enthlt %.0f " "Zeilenversionen" -#: commands/vacuum.c:2995 commands/vacuum.c:3066 +#: commands/vacuum.c:3284 commands/vacuum.c:3356 msgid "Rebuild the index with REINDEX." msgstr "Bauen Sie den Index mit REINDEX neu." -#: commands/vacuum.c:3047 commands/vacuumlazy.c:695 +#: commands/vacuum.c:3337 commands/vacuumlazy.c:797 #, c-format msgid "" "%.0f index row versions were removed.\n" @@ -4489,353 +5132,30 @@ msgstr "" "%u Indexseiten wurden gelscht, %u sind gegenwrtig wiederverwendbar.\n" "%s." -#: commands/tablespace.c:140 commands/tablespace.c:148 -#: commands/tablespace.c:154 ../port/copydir.c:59 -#, c-format -msgid "could not create directory \"%s\": %m" -msgstr "konnte Verzeichnis %s nicht erzeugen: %m" - -#: commands/tablespace.c:165 -#, c-format -msgid "could not stat directory \"%s\": %m" -msgstr "konnte stat fr Verzeichnis %s nicht ausfhren: %m" - -#: commands/tablespace.c:174 -#, c-format -msgid "\"%s\" exists but is not a directory" -msgstr "%s existiert, ist aber kein Verzeichnis" - -#: commands/tablespace.c:210 -#, c-format -msgid "permission denied to create tablespace \"%s\"" -msgstr "keine Berechtigung um Tablespace %s zu erzeugen" - -#: commands/tablespace.c:212 -msgid "Must be superuser to create a tablespace." -msgstr "Nur Superuser knnen Tablespaces anlegen." - -#: commands/tablespace.c:228 -msgid "tablespace location may not contain single quotes" -msgstr "Tablespace-Pfad darf keine Apostrophe enthalten" - -#: commands/tablespace.c:238 -msgid "tablespace location must be an absolute path" -msgstr "Tablespace-Pfad muss ein absoluter Pfad sein" - -#: commands/tablespace.c:248 -#, c-format -msgid "tablespace location \"%s\" is too long" -msgstr "Tablespace-Pfad %s ist zu lang" - -#: commands/tablespace.c:258 commands/tablespace.c:743 -#, c-format -msgid "unacceptable tablespace name \"%s\"" -msgstr "inakzeptabler Tablespace-Name %s" - -#: commands/tablespace.c:260 commands/tablespace.c:744 -msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces." -msgstr "Der Prfix pg_ ist fr System-Tablespaces reserviert." - -#: commands/tablespace.c:270 commands/tablespace.c:756 -#, c-format -msgid "tablespace \"%s\" already exists" -msgstr "Tablespace %s existiert bereits" - -#: commands/tablespace.c:308 commands/tablespace.c:1027 -#, c-format -msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" -msgstr "konnte Zugriffsrechte fr Verzeichnis %s nicht setzen: %m" - -#: commands/tablespace.c:317 -#, c-format -msgid "directory \"%s\" is not empty" -msgstr "Verzeichnis %s ist nicht leer" - -#: commands/tablespace.c:338 commands/tablespace.c:1042 -#, c-format -msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" -msgstr "konnte symbolischen Link %s nicht erstellen: %m" - -#: commands/tablespace.c:368 commands/tablespace.c:499 -msgid "tablespaces are not supported on this platform" -msgstr "Tablespaces werden auf dieser Plattform nicht untersttzt" - -#: commands/tablespace.c:415 -#, c-format -msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "Tablespace %s existiert nicht, wird bersprungen" - -#: commands/tablespace.c:466 -#, c-format -msgid "tablespace \"%s\" is not empty" -msgstr "Tablespace %s ist nicht leer" - -#: commands/tablespace.c:568 -#, c-format -msgid "could not delete directory \"%s\": %m" -msgstr "konnte Verzeichnis %s nicht lschen: %m" - -#: commands/tablespace.c:605 -#, c-format -msgid "could not remove directory \"%s\": %m" -msgstr "konnte Verzeichnis %s nicht lschen: %m" - -#: commands/tablespace.c:613 -#, c-format -msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m" -msgstr "konnte symbolischen Link %s nicht lschen: %m" - -#: commands/tablespace.c:1055 -#, c-format -msgid "tablespace %u is not empty" -msgstr "Tablespace %u ist nicht leer" - -#: commands/trigger.c:135 -#, c-format -msgid "could not determine referenced table for constraint \"%s\"" -msgstr "konnte nicht bestimmen, auf welche Tabelle Constraint %s verweist" - -#: commands/trigger.c:221 -msgid "multiple INSERT events specified" -msgstr "mehrere INSERT-Ereignisse angegeben" - -#: commands/trigger.c:228 -msgid "multiple DELETE events specified" -msgstr "mehrere DELETE-Ereignisse angegeben" - -#: commands/trigger.c:235 -msgid "multiple UPDATE events specified" -msgstr "mehrere UPDATE-Ereignisse angegeben" - -#: commands/trigger.c:267 commands/trigger.c:665 -#, c-format -msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" -msgstr "Trigger %s fr Relation %s existiert bereits" - -#: commands/trigger.c:287 -#, c-format -msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\"" -msgstr "ndere Rckgabetyp von Funktion %s von opaque in trigger" - -#: commands/trigger.c:294 -#, c-format -msgid "function %s must return type \"trigger\"" -msgstr "Funktion %s muss Typ trigger zurckgeben" - -#: commands/trigger.c:490 -#, c-format -msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "Trigger %s fr Tabelle %s existiert nicht, wird bersprungen" - -#: commands/trigger.c:784 -#, c-format -msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" -msgstr "keine Berechtigung: %s ist ein Systemtrigger" - -#: commands/trigger.c:1310 -#, c-format -msgid "trigger function %u returned null value" -msgstr "Triggerfunktion %u gab NULL-Wert zurck" - -#: commands/trigger.c:1368 commands/trigger.c:1479 commands/trigger.c:1610 -msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" -msgstr "Trigger fr BEFORE STATEMENT kann keinen Wert zurckgeben" - -#: commands/trigger.c:1741 executor/execMain.c:1186 executor/execMain.c:1476 -#: executor/execMain.c:1656 -msgid "could not serialize access due to concurrent update" -msgstr "kann Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitiger Aktualisierung" - -#: commands/trigger.c:3076 -#, c-format -msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" -msgstr "Constraint %s ist nicht verschiebbar" - -#: commands/trigger.c:3204 commands/trigger.c:3225 -#, c-format -msgid "cannot truncate table \"%s\" because it has pending trigger events" -msgstr "" -"kann Tabelle %s nicht leeren, weil sie anstehende Trigger-Ereignisse hat" - -#: commands/typecmds.c:135 -#, c-format -msgid "type names must be %d characters or less" -msgstr "Typnamen mssen %d oder weniger Zeichen lang sein" - -#: commands/typecmds.c:201 -#, c-format -msgid "array element type cannot be %s" -msgstr "Arrayelementtyp kann nicht %s sein" - -#: commands/typecmds.c:233 -#, c-format -msgid "alignment \"%s\" not recognized" -msgstr "Ausrichtung %s nicht erkannt" - -#: commands/typecmds.c:250 -#, c-format -msgid "storage \"%s\" not recognized" -msgstr "Storage-Typ %s nicht erkannt" - -#: commands/typecmds.c:255 -#, c-format -msgid "type attribute \"%s\" not recognized" -msgstr "Typ-Attribut %s nicht erkannt" - -#: commands/typecmds.c:265 -msgid "type input function must be specified" -msgstr "Typeingabefunktion muss angegeben werden" - -#: commands/typecmds.c:269 -msgid "type output function must be specified" -msgstr "Typausgabefunktion muss angegeben werden" - -#: commands/typecmds.c:292 -#, c-format -msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s" -msgstr "ndere Rckgabetyp von Funktion %s von opaque in %s" - -#: commands/typecmds.c:299 -#, c-format -msgid "type input function %s must return type %s" -msgstr "Typeingabefunktion %s muss Typ %s zurckgeben" - -#: commands/typecmds.c:309 -#, c-format -msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" -msgstr "ndere Rckgabetyp von Funktion %s von opaque in cstring" - -#: commands/typecmds.c:316 -#, c-format -msgid "type output function %s must return type \"cstring\"" -msgstr "Typeausgabefunktion %s muss Typ cstring zurckgeben" - -#: commands/typecmds.c:325 -#, c-format -msgid "type receive function %s must return type %s" -msgstr "Typempfangsfunktion %s muss Typ %s zurckgeben" - -#: commands/typecmds.c:334 -#, c-format -msgid "type send function %s must return type \"bytea\"" -msgstr "Typsendefunktion %s muss Typ bytea zurckgeben" - -#: commands/typecmds.c:461 commands/typecmds.c:849 tcop/utility.c:100 -#, c-format -msgid "type \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "Typ %s existiert nicht, wird bersprungen" - -#: commands/typecmds.c:577 -#, c-format -msgid "domain names must be %d characters or less" -msgstr "Domnennamen mssen %d oder weniger Zeichen lang sein" - -#: commands/typecmds.c:597 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain" -msgstr "%s ist kein gltiger Basistyp fr eine Domne" - -#: commands/typecmds.c:653 commands/typecmds.c:1470 -msgid "foreign key constraints not possible for domains" -msgstr "Fremdschlssel-Constraints sind fr Domnen nicht mglich" - -#: commands/typecmds.c:673 -msgid "multiple default expressions" -msgstr "mehrere Vorgabeausdrcke" - -#: commands/typecmds.c:703 commands/typecmds.c:712 -msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints" -msgstr "wiedersprchliche NULL/NOT NULL-Constraints" - -#: commands/typecmds.c:731 commands/typecmds.c:1488 -msgid "unique constraints not possible for domains" -msgstr "Unique Constraints sind fr Domnen nicht mglich" - -#: commands/typecmds.c:737 commands/typecmds.c:1494 -msgid "primary key constraints not possible for domains" -msgstr "Primrschlssel-Constraints sind fr Domnen nicht mglich" - -#: commands/typecmds.c:746 commands/typecmds.c:1503 -msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" -msgstr "Setzen des Constraint-Modus wird fr Domnen nicht untersttzt" - -#: commands/typecmds.c:875 commands/typecmds.c:1747 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a domain" -msgstr "%s ist keine Domne" - -#: commands/typecmds.c:941 -#, c-format -msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" -msgstr "ndere Argumenttyp von Funktion %s von opaque in cstring" - -#: commands/typecmds.c:992 -#, c-format -msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s" -msgstr "ndere Argumenttyp von Funktion %s von opaque in %s" - -#: commands/typecmds.c:1091 -#, c-format -msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\"" -msgstr "Typanalysefunktion %s muss Typ boolean zurckgeben" - -#: commands/typecmds.c:1120 -msgid "composite type must have at least one attribute" -msgstr "zusammengesetzter Typ muss mindestens ein Attribut haben" - -#: commands/typecmds.c:1329 -#, c-format -msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values" -msgstr "Spalte %s von Tabelle %s enthlt NULL-Werte" - -#: commands/typecmds.c:1574 +#: commands/vacuumlazy.c:212 #, c-format msgid "" -"column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint" +"relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful " +"free space" msgstr "" -"Spalte %s von Tabelle %s enthlt Werte, die den neuen Constraint " -"verletzen" +"Relation %s.%s enthlt mehr als max_fsm_pages Seiten mit nutzbarem " +"freiem Platz" -#: commands/typecmds.c:1781 +#: commands/vacuumlazy.c:238 #, c-format -msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" -msgstr "Constraint %s fr Domne %s existiert bereits" - -#: commands/typecmds.c:1822 commands/typecmds.c:1831 -msgid "cannot use table references in domain check constraint" +msgid "" +"automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" +"pages: %d removed, %d remain\n" +"tuples: %.0f removed, %.0f remain\n" +"system usage: %s" msgstr "" -"Tabellenverweise knnen in Domnen-Check-Constraints nicht verwendet werden" -#: commands/typecmds.c:2058 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a table's row type" -msgstr "%s ist der Zeilentyp einer Tabelle" - -#: commands/typecmds.c:2202 -#, c-format -msgid "type %s is already in schema \"%s\"" -msgstr "Typ %s ist bereits in Schema %s" - -#: commands/typecmds.c:2225 -#, c-format -msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -msgstr "Typ %s existiert bereits in Schema %s" - -#: commands/typecmds.c:2238 -#, c-format -msgid "%s is a table's row type" -msgstr "%s ist der Zeilentyp einer Tabelle" - -#: commands/typecmds.c:2240 -msgid "Use ALTER TABLE SET SCHEMA instead." -msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TABLE SET SCHEMA." - -#: commands/vacuumlazy.c:492 +#: commands/vacuumlazy.c:600 #, c-format msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages" msgstr "%s: %.0f Zeilenversionen in %u Seiten entfernt" -#: commands/vacuumlazy.c:500 +#: commands/vacuumlazy.c:608 #, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" @@ -4850,56 +5170,16 @@ msgstr "" "%u Seiten sind vollkommen leer.\n" "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:513 -#, c-format -msgid "" -"relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful " -"free space" -msgstr "" -"Relation %s.%s enthlt mehr als max_fsm_pages Seiten mit nutzbarem " -"freiem Platz" - -#: commands/vacuumlazy.c:516 -msgid "" -"Consider compacting this relation or increasing the configuration parameter " -"\"max_fsm_pages\"." -msgstr "" -"Verdichten Sie eventuell diese Relation oder erhhen Sie den " -"Konfigurationsparameter max_fsm_pages." - -#: commands/vacuumlazy.c:563 +#: commands/vacuumlazy.c:664 #, c-format msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" msgstr "%s: %d Zeilenversionen in %d Seiten entfernt" -#: commands/vacuumlazy.c:655 +#: commands/vacuumlazy.c:756 #, c-format msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions" msgstr "Index %s gelesen und %d Zeilenversionen entfernt" -#: commands/view.c:137 -msgid "view must have at least one column" -msgstr "Sicht muss mindestens eine Spalte haben" - -#: commands/view.c:225 commands/view.c:237 -msgid "cannot change number of columns in view" -msgstr "kann Anzahl der Spalten in Sicht nicht ndern" - -#: commands/view.c:242 -#, c-format -msgid "cannot change name of view column \"%s\"" -msgstr "kann Namen der Sichtspalte %s nicht ndern" - -#: commands/view.c:249 -#, c-format -msgid "cannot change data type of view column \"%s\"" -msgstr "kann Datentyp der Sichtspalte %s nicht ndern" - -#: commands/view.c:403 -#, c-format -msgid "view \"%s\" will be a temporary view" -msgstr "Sicht %s wird eine temporre Sicht" - #: commands/variable.c:63 msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\"" msgstr "ungltige Listensyntax fr Parameter datestyle" @@ -4921,128 +5201,354 @@ msgstr "ung msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed" msgstr "ungltige Intervallangabe fr Zeitzone: Tag nicht erlaubt" -#: commands/variable.c:366 +#: commands/variable.c:366 commands/variable.c:498 #, c-format msgid "unrecognized time zone name: \"%s\"" msgstr "unbekannter Zeitzonenname: %s" -#: commands/variable.c:375 +#: commands/variable.c:375 commands/variable.c:507 #, c-format msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds" msgstr "Zeitzone %s verwendet anscheinend Schaltsekunden" -#: commands/variable.c:377 +#: commands/variable.c:377 commands/variable.c:509 msgid "PostgreSQL does not support leap seconds." msgstr "PostgreSQL untersttzt keine Schaltsekunden." -#: commands/variable.c:458 +#: commands/variable.c:563 msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query" msgstr "" "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL muss vor allen Anfragen aufgerufen werden" -#: commands/variable.c:468 +#: commands/variable.c:573 msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction" msgstr "" "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL kann nicht in einer Subtransaktion " "aufgerufen werden" -#: commands/variable.c:568 utils/mb/mbutils.c:180 +#: commands/variable.c:673 utils/mb/mbutils.c:191 #, c-format msgid "conversion between %s and %s is not supported" msgstr "Umwandlung zwischen %s und %s wird nicht untersttzt" -#: commands/variable.c:771 +#: commands/variable.c:876 #, c-format msgid "permission denied to set role \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung um Rolle %s zu setzen" -#: executor/execMain.c:827 +#: commands/view.c:138 +msgid "view must have at least one column" +msgstr "Sicht muss mindestens eine Spalte haben" + +#: commands/view.c:226 commands/view.c:238 +msgid "cannot change number of columns in view" +msgstr "kann Anzahl der Spalten in Sicht nicht ndern" + +#: commands/view.c:243 #, c-format -msgid "cannot change sequence \"%s\"" -msgstr "kann Sequenz %s nicht ndern" +msgid "cannot change name of view column \"%s\"" +msgstr "kann Namen der Sichtspalte %s nicht ndern" -#: executor/execMain.c:833 +#: commands/view.c:250 #, c-format -msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" -msgstr "kann TOAST-Relation %s nicht ndern" +msgid "cannot change data type of view column \"%s\"" +msgstr "kann Datentyp der Sichtspalte %s nicht ndern" -#: executor/execMain.c:839 +#: commands/view.c:401 +msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns" +msgstr "CREATE VIEW gibt mehr Spaltennamen als Spalten an" + +#: commands/view.c:417 #, c-format -msgid "cannot change view \"%s\"" -msgstr "kann Sicht %s nicht ndern" +msgid "view \"%s\" will be a temporary view" +msgstr "Sicht %s wird eine temporre Sicht" -#: executor/execMain.c:1793 +#: commands/tsearchcmds.c:106 commands/tsearchcmds.c:908 +#, fuzzy, c-format +msgid "function %s should return type %s" +msgstr "SQL-Funktionen knnen keinen Rckgabetyp %s haben" + +#: commands/tsearchcmds.c:175 +#, fuzzy +msgid "must be superuser to create text search parsers" +msgstr "nur Superuser knnen Superuser anlegen" + +#: commands/tsearchcmds.c:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "text search parser parameter \"%s\" not recognized" +msgstr "Typ-Attribut %s nicht erkannt" + +#: commands/tsearchcmds.c:233 +msgid "text search parser start method is required" +msgstr "" + +#: commands/tsearchcmds.c:238 +msgid "text search parser gettoken method is required" +msgstr "" + +#: commands/tsearchcmds.c:243 +msgid "text search parser end method is required" +msgstr "" + +#: commands/tsearchcmds.c:248 +msgid "text search parser lextypes method is required" +msgstr "" + +#: commands/tsearchcmds.c:280 +#, fuzzy +msgid "must be superuser to drop text search parsers" +msgstr "nur Superuser knnen Superuser lschen" + +#: commands/tsearchcmds.c:295 +#, fuzzy, c-format +msgid "text search parser \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "Tablespace %s existiert nicht, wird bersprungen" + +#: commands/tsearchcmds.c:347 +#, fuzzy +msgid "must be superuser to rename text search parsers" +msgstr "nur Superuser knnen Superuser umbenennen" + +#: commands/tsearchcmds.c:368 +#, fuzzy, c-format +msgid "text search parser \"%s\" already exists" +msgstr "Tablespace %s existiert bereits" + +#: commands/tsearchcmds.c:448 +#, fuzzy, c-format +msgid "text search template \"%s\" does not accept options" +msgstr "Schema %s existiert nicht" + +#: commands/tsearchcmds.c:521 +msgid "text search template is required" +msgstr "" + +#: commands/tsearchcmds.c:589 +#, fuzzy, c-format +msgid "text search dictionary \"%s\" already exists" +msgstr "Relation %s existiert bereits" + +#: commands/tsearchcmds.c:635 +#, fuzzy, c-format +msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "Schema %s existiert nicht, wird bersprungen" + +#: commands/tsearchcmds.c:969 +#, fuzzy +msgid "must be superuser to create text search templates" +msgstr "nur Superuser knnen Operatorklassen erzeugen" + +#: commands/tsearchcmds.c:1006 +#, fuzzy, c-format +msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized" +msgstr "Attribut %s fr Aggregatfunktion unbekannt" + +#: commands/tsearchcmds.c:1016 +msgid "text search template lexize method is required" +msgstr "" + +#: commands/tsearchcmds.c:1051 +#, fuzzy +msgid "must be superuser to rename text search templates" +msgstr "nur Superuser knnen Superuser umbenennen" + +#: commands/tsearchcmds.c:1073 +#, fuzzy, c-format +msgid "text search template \"%s\" already exists" +msgstr "Schema %s existiert bereits" + +#: commands/tsearchcmds.c:1096 +#, fuzzy +msgid "must be superuser to drop text search templates" +msgstr "nur Superuser knnen Superuser lschen" + +#: commands/tsearchcmds.c:1111 +#, fuzzy, c-format +msgid "text search template \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "Schema %s existiert nicht, wird bersprungen" + +#: commands/tsearchcmds.c:1305 +#, fuzzy, c-format +msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized" +msgstr "Typ-Attribut %s nicht erkannt" + +#: commands/tsearchcmds.c:1312 +#, fuzzy +msgid "cannot specify both PARSER and COPY options" +msgstr "SCROLL und NO SCROLL knnen nicht beide angegeben werden" + +#: commands/tsearchcmds.c:1342 +msgid "text search parser is required" +msgstr "" + +#: commands/tsearchcmds.c:1451 +#, fuzzy, c-format +msgid "text search configuration \"%s\" already exists" +msgstr "Check-Constraint %s existiert bereits" + +#: commands/tsearchcmds.c:1497 +#, fuzzy, c-format +msgid "text search configuration \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "Konversion %s existiert nicht, wird bersprungen" + +#: commands/tsearchcmds.c:1718 +#, fuzzy, c-format +msgid "token type \"%s\" does not exist" +msgstr "Typ %s existiert nicht" + +#: commands/tsearchcmds.c:1942 +#, fuzzy, c-format +msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist" +msgstr "Typ %s existiert nicht" + +#: commands/tsearchcmds.c:1948 +#, fuzzy, c-format +msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "Typ %s existiert nicht, wird bersprungen" + +#: commands/tsearchcmds.c:2100 commands/tsearchcmds.c:2211 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid parameter list format: \"%s\"" +msgstr "ungltiges Argument fr %s: %s" + +#: executor/execCurrent.c:78 +#, fuzzy, c-format +msgid "cursor \"%s\" is not a SELECT query" +msgstr "Cursor %s existiert nicht" + +#: executor/execCurrent.c:84 #, c-format -msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint" -msgstr "NULL-Wert in Spalte %s verletzt Not-Null-Constraint" +msgid "cursor \"%s\" is held from a previous transaction" +msgstr "" -#: executor/execMain.c:1805 -#, c-format -msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" -msgstr "neue Zeile fr Relation %s verletzt Check-Constraint %s" +#: executor/execCurrent.c:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\"" +msgstr "Rolle %s ist kein Mitglied der Rolle %s" -#: executor/execQual.c:264 executor/execQual.c:292 executor/execQual.c:2339 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:428 utils/adt/arrayfuncs.c:202 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:454 utils/adt/arrayfuncs.c:1195 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2812 -#, c-format -msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" -msgstr "Anzahl der Arraydimensionen (%d) berschreitet erlaubtes Maximum (%d)" +#: executor/execCurrent.c:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "cursor \"%s\" is not positioned on a row" +msgstr "Rolle %s hat keine Berechtigung zum Einloggen" -#: executor/execQual.c:277 executor/execQual.c:305 -msgid "array subscript in assignment must not be null" -msgstr "Arrayindex in Zuweisung darf nicht NULL sein" - -#: executor/execQual.c:651 +#: executor/execCurrent.c:161 executor/execQual.c:855 #, c-format msgid "no value found for parameter %d" msgstr "kein Wert fr Parameter %d gefunden" -#: executor/execQual.c:804 parser/parse_func.c:87 parser/parse_func.c:414 +#: executor/execMain.c:857 +#, c-format +msgid "cannot change sequence \"%s\"" +msgstr "kann Sequenz %s nicht ndern" + +#: executor/execMain.c:863 +#, c-format +msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" +msgstr "kann TOAST-Relation %s nicht ndern" + +#: executor/execMain.c:869 +#, c-format +msgid "cannot change view \"%s\"" +msgstr "kann Sicht %s nicht ndern" + +#: executor/execMain.c:875 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot change relation \"%s\"" +msgstr "kann TOAST-Relation %s nicht ndern" + +#: executor/execMain.c:1913 +#, c-format +msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint" +msgstr "NULL-Wert in Spalte %s verletzt Not-Null-Constraint" + +#: executor/execMain.c:1925 +#, c-format +msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" +msgstr "neue Zeile fr Relation %s verletzt Check-Constraint %s" + +#: executor/execQual.c:279 executor/execQual.c:307 executor/execQual.c:2543 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:428 utils/adt/arrayfuncs.c:198 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:450 utils/adt/arrayfuncs.c:1191 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2808 +#, c-format +msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" +msgstr "Anzahl der Arraydimensionen (%d) berschreitet erlaubtes Maximum (%d)" + +#: executor/execQual.c:292 executor/execQual.c:320 +msgid "array subscript in assignment must not be null" +msgstr "Arrayindex in Zuweisung darf nicht NULL sein" + +#: executor/execQual.c:524 executor/execQual.c:3448 +#, c-format +msgid "attribute %d has wrong type" +msgstr "" + +#: executor/execQual.c:525 executor/execQual.c:3449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Table has type %s, but query expects %s." +msgstr "Rckgabetyp war %s auf Position %d, aber Anfrage erwartet %s." + +#: executor/execQual.c:583 executor/execQual.c:599 executor/execQual.c:609 +#, fuzzy +msgid "table row type and query-specified row type do not match" +msgstr "" +"von Funktion zurckgegebene Zeile und von der Anfrage angegebene " +"zurckzugebende Zeile stimmen nicht berein" + +#: executor/execQual.c:584 +#, fuzzy, c-format +msgid "Table row contains %d attributes, but query expects %d." +msgstr "Zurckgegebene Zeile enthlt %d Attribute, aber Anfrage erwartet %d." + +#: executor/execQual.c:600 +#, fuzzy, c-format +msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." +msgstr "Rckgabetyp war %s auf Position %d, aber Anfrage erwartet %s." + +#: executor/execQual.c:610 executor/nodeFunctionscan.c:378 +#, c-format +msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." +msgstr "" +"Physischer Speicher stimmt nicht berein mit gelschtem Attribut bei " +"Position %d." + +#: executor/execQual.c:1008 parser/parse_func.c:87 parser/parse_func.c:414 #, c-format msgid "cannot pass more than %d arguments to a function" msgstr "kann nicht mehr als %d Argumente an Funktion bergeben" -#: executor/execQual.c:922 +#: executor/execQual.c:1126 msgid "functions and operators can take at most one set argument" msgstr "Funktionen und Operatoren knnen hchstens ein Mengenargument haben" -#: executor/execQual.c:975 executor/execQual.c:1018 executor/execQual.c:1310 -#: executor/execQual.c:3992 executor/functions.c:680 executor/functions.c:719 -#: utils/fmgr/funcapi.c:59 -msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" -msgstr "" -"Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine " -"Mengenergebnisse verarbeiten kann" - -#: executor/execQual.c:1393 +#: executor/execQual.c:1597 msgid "function returning set of rows cannot return null value" msgstr "" "Funktion, die eine Zeilenmenge zurckgibt, kann keinen NULL-Wert zurckgeben" -#: executor/execQual.c:1471 +#: executor/execQual.c:1675 msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" msgstr "" "Tabellenfunktionsprotokoll fr Materialisierungsmodus wurde nicht befolgt" -#: executor/execQual.c:1478 +#: executor/execQual.c:1682 #, c-format msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" msgstr "unbekannter returnMode von Tabellenfunktion: %d" -#: executor/execQual.c:1623 +#: executor/execQual.c:1827 msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" msgstr "IS DISTINCT FROM untersttzt keine Mengenargumente" -#: executor/execQual.c:1698 +#: executor/execQual.c:1902 msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" msgstr "op ANY/ALL (array) untersttzt keine Mengenargumente" -#: executor/execQual.c:2317 +#: executor/execQual.c:2521 msgid "cannot merge incompatible arrays" msgstr "kann inkompatible Arrays nicht verschmelzen" -#: executor/execQual.c:2318 +#: executor/execQual.c:2522 #, c-format msgid "" "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with " @@ -5051,55 +5557,60 @@ msgstr "" "Arrayelement mit Typ %s kann nicht in ARRAY-Konstrukt mit Elementtyp %s " "verwendet werden." -#: executor/execQual.c:2359 executor/execQual.c:2386 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:489 +#: executor/execQual.c:2563 executor/execQual.c:2590 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:485 msgid "" "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" msgstr "" "mehrdimensionale Arrays mssen Arraysausdrcke mit gleicher Anzahl " "Dimensionen haben" -#: executor/execQual.c:2681 +#: executor/execQual.c:3100 msgid "NULLIF does not support set arguments" msgstr "NULLIF untersttzt keine Mengenargumente" -#: executor/execQual.c:2911 utils/adt/domains.c:127 +#: executor/execQual.c:3330 utils/adt/domains.c:127 #, c-format msgid "domain %s does not allow null values" msgstr "Domne %s erlaubt keine NULL-Werte" -#: executor/execQual.c:2940 utils/adt/domains.c:163 +#: executor/execQual.c:3359 utils/adt/domains.c:163 #, c-format msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "Wert fr Domne %s verletzt Check-Constraint %s" -#: executor/execQual.c:3261 optimizer/util/clauses.c:484 parser/parse_agg.c:73 -msgid "aggregate function calls may not be nested" +#: executor/execQual.c:3851 optimizer/util/clauses.c:489 parser/parse_agg.c:73 +#, fuzzy +msgid "aggregate function calls cannot be nested" msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen knnen nicht geschachtelt werden" -#: executor/execQual.c:3532 +#: executor/execQual.c:4038 +msgid "target type is not an array" +msgstr "Zieltyp ist kein Array" + +#: executor/execQual.c:4151 #, c-format msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" msgstr "ROW()-Spalte hat Typ %s statt Typ %s" -#: executor/execQual.c:3658 utils/adt/arrayfuncs.c:3232 +#: executor/execQual.c:4284 utils/adt/arrayfuncs.c:3228 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" msgstr "konnte keine Vergleichsfunktion fr Typ %s ermitteln" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:117 +#: executor/functions.c:125 #, c-format msgid "%s is not allowed in a SQL function" msgstr "%s ist in SQL-Funktionen nicht erlaubt" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:124 executor/spi.c:1438 +#: executor/functions.c:132 executor/spi.c:1003 executor/spi.c:1554 #, c-format msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" msgstr "%s ist in als nicht volatile markierten Funktionen nicht erlaubt" -#: executor/functions.c:190 +#: executor/functions.c:191 #, c-format msgid "" "could not determine actual result type for function declared to return type %" @@ -5108,7 +5619,7 @@ msgstr "" "konnte tatschlichen Ergebnistyp von Funktion mit deklarierten Rckgabetyp %" "s nicht bestimmen" -#: executor/functions.c:244 +#: executor/functions.c:227 #, c-format msgid "could not determine actual type of argument declared %s" msgstr "" @@ -5124,434 +5635,483 @@ msgstr "SQL-Funktion msgid "SQL function \"%s\" during startup" msgstr "SQL-Funktion %s beim Start" -#: executor/functions.c:898 executor/functions.c:921 executor/functions.c:931 -#: executor/functions.c:953 executor/functions.c:961 executor/functions.c:1026 -#: executor/functions.c:1038 executor/functions.c:1058 +#: executor/functions.c:898 executor/functions.c:920 executor/functions.c:956 +#: executor/functions.c:964 executor/functions.c:1029 +#: executor/functions.c:1041 executor/functions.c:1061 #, c-format msgid "return type mismatch in function declared to return %s" msgstr "Rckgabetyp von Funktion stimmt nicht berein; deklariert als %s" -#: executor/functions.c:900 executor/functions.c:933 +#: executor/functions.c:900 executor/functions.c:922 msgid "Function's final statement must be a SELECT." msgstr "Die letzte Anweisung der Funktion muss ein SELECT sein." -#: executor/functions.c:923 -msgid "Function's final statement must not be a SELECT." -msgstr "Die letzte Anweisung der Funktion darf kein SELECT sein." - -#: executor/functions.c:955 +#: executor/functions.c:958 msgid "Final SELECT must return exactly one column." msgstr "Das letzte SELECT muss genau eine Spalte zurckgeben." -#: executor/functions.c:963 +#: executor/functions.c:966 #, c-format msgid "Actual return type is %s." msgstr "Eigentlicher Rckgabetyp ist %s." -#: executor/functions.c:1028 +#: executor/functions.c:1031 msgid "Final SELECT returns too many columns." msgstr "Das letzte SELECT gibt zu viele Spalten zurck." -#: executor/functions.c:1040 +#: executor/functions.c:1043 #, c-format msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d." msgstr "Das letzte SELECT ergibt %s statt %s in Spalte %d." -#: executor/functions.c:1060 +#: executor/functions.c:1063 msgid "Final SELECT returns too few columns." msgstr "Das letzte SELECT gibt zu wenige Spalten zurck." -#: executor/functions.c:1082 +#: executor/functions.c:1085 #, c-format msgid "return type %s is not supported for SQL functions" msgstr "Rckgabetyp %s wird nicht von SQL-Funktionen untersttzt" -#: executor/nodeAgg.c:1495 +#: executor/nodeAgg.c:1493 #, c-format msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" msgstr "Aggregatfunktion %u muss kompatiblen Eingabe- und bergangstyp haben" -#: executor/nodeAgg.c:1515 +#: executor/nodeAgg.c:1513 msgid "DISTINCT is supported only for single-argument aggregates" msgstr "" "DISTINCT wird nur fr Aggregatfunktionen mit einem Argument untersttzt" -#: executor/nodeFunctionscan.c:360 executor/nodeFunctionscan.c:374 -#: executor/nodeFunctionscan.c:384 +#: executor/nodeFunctionscan.c:353 executor/nodeFunctionscan.c:367 +#: executor/nodeFunctionscan.c:377 msgid "function return row and query-specified return row do not match" msgstr "" "von Funktion zurckgegebene Zeile und von der Anfrage angegebene " "zurckzugebende Zeile stimmen nicht berein" -#: executor/nodeFunctionscan.c:361 +#: executor/nodeFunctionscan.c:354 #, c-format msgid "Returned row contains %d attributes, but query expects %d." msgstr "Zurckgegebene Zeile enthlt %d Attribute, aber Anfrage erwartet %d." -#: executor/nodeFunctionscan.c:375 +#: executor/nodeFunctionscan.c:368 #, c-format msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "Rckgabetyp war %s auf Position %d, aber Anfrage erwartet %s." -#: executor/nodeFunctionscan.c:385 -#, c-format -msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." -msgstr "" -"Physischer Speicher stimmt nicht berein mit gelschtem Attribut bei " -"Position %d." - -#: executor/nodeHashjoin.c:696 executor/nodeHashjoin.c:730 +#: executor/nodeHashjoin.c:706 executor/nodeHashjoin.c:740 #, c-format msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m" msgstr "" "konnte Position in temporrer Datei fr Hash-Verbund nicht auf Anfang " "setzen: %m" -#: executor/nodeHashjoin.c:764 executor/nodeHashjoin.c:770 +#: executor/nodeHashjoin.c:774 executor/nodeHashjoin.c:780 #, c-format msgid "could not write to hash-join temporary file: %m" msgstr "konnte nicht in temporre Datei fr Hash-Verbund schreiben: %m" -#: executor/nodeHashjoin.c:804 executor/nodeHashjoin.c:814 +#: executor/nodeHashjoin.c:814 executor/nodeHashjoin.c:824 #, c-format msgid "could not read from hash-join temporary file: %m" msgstr "konnte nicht aus temporrer Datei fr Hash-Verbund lesen: %m" -#: executor/nodeMergejoin.c:1581 +#: executor/nodeMergejoin.c:1503 msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" msgstr "" "RIGHT JOIN wird nur fr Merge-Verbund-fhige Verbundbedingungen untersttzt" -#: executor/nodeMergejoin.c:1599 optimizer/path/joinpath.c:939 +#: executor/nodeMergejoin.c:1521 optimizer/path/joinpath.c:959 msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" msgstr "" "FULL JOIN wird nur fr Merge-Verbund-fhige Verbundbedingungen untersttzt" -#: executor/nodeSubplan.c:288 executor/nodeSubplan.c:329 -#: executor/nodeSubplan.c:958 +#: executor/nodeSubplan.c:297 executor/nodeSubplan.c:336 +#: executor/nodeSubplan.c:959 msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" msgstr "als Ausdruck verwendete Unteranfrage ergab mehr als eine Zeile" -#: executor/spi.c:191 +#: executor/spi.c:193 msgid "transaction left non-empty SPI stack" msgstr "Transaktion lie nicht-leeren SPI-Stack zurck" -#: executor/spi.c:192 executor/spi.c:256 +#: executor/spi.c:194 executor/spi.c:258 msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls." msgstr "Prfen Sie, ob Aufrufe von SPI_finish fehlen." -#: executor/spi.c:255 +#: executor/spi.c:257 msgid "subtransaction left non-empty SPI stack" msgstr "Subtransaktion lie nicht-leeren SPI-Stack zurck" -#: executor/spi.c:854 +#: executor/spi.c:877 msgid "cannot open multi-query plan as cursor" msgstr "Plan mit mehreren Anfragen kann nicht als Cursor geffnet werden" -#: executor/spi.c:859 -msgid "cannot open empty query as cursor" -msgstr "leere Anfrage kann nicht als Cursor geffnet werden" - #. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT -#: executor/spi.c:863 +#: executor/spi.c:882 #, c-format msgid "cannot open %s query as cursor" msgstr "%s kann nicht als Cursor geffnet werden" -#: executor/spi.c:1647 +#: executor/spi.c:1790 #, c-format msgid "SQL statement \"%s\"" msgstr "SQL-Anweisung %s" -#: libpq/be-fsstubs.c:126 libpq/be-fsstubs.c:158 libpq/be-fsstubs.c:176 -#: libpq/be-fsstubs.c:204 libpq/be-fsstubs.c:254 +#: lib/stringinfo.c:246 #, c-format -msgid "invalid large-object descriptor: %d" -msgstr "ungltiger Large-Object-Deskriptor: %d" +msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes." +msgstr "" -#: libpq/be-fsstubs.c:183 -#, c-format -msgid "large object descriptor %d was not opened for writing" -msgstr "Large-Objekt-Deskriptor %d wurde nicht zum Schreiben geffnet" - -#: libpq/be-fsstubs.c:349 -msgid "must be superuser to use server-side lo_import()" -msgstr "nur Superuser knnen das serverseitige lo_import() verwenden" - -#: libpq/be-fsstubs.c:350 -msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq." -msgstr "Jeder kann das clientseitige lo_import() von libpq verwenden." - -#: libpq/be-fsstubs.c:367 -#, c-format -msgid "could not open server file \"%s\": %m" -msgstr "konnte Serverdatei %s nicht ffnen: %m" - -#: libpq/be-fsstubs.c:389 -#, c-format -msgid "could not read server file \"%s\": %m" -msgstr "konnte Serverdatei %s nicht lesen: %m" - -#: libpq/be-fsstubs.c:419 -msgid "must be superuser to use server-side lo_export()" -msgstr "nur Superuser knnen das serverseitige lo_export() verwenden" - -#: libpq/be-fsstubs.c:420 -msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq." -msgstr "Jeder kann das clientseitige lo_export() von libpq verwenden." - -#: libpq/be-fsstubs.c:448 -#, c-format -msgid "could not create server file \"%s\": %m" -msgstr "konnte Serverdatei %s nicht erstellen: %m" - -#: libpq/be-fsstubs.c:460 -#, c-format -msgid "could not write server file \"%s\": %m" -msgstr "konnte Serverdatei %s nicht schreiben: %m" - -#: libpq/auth.c:151 +#: libpq/auth.c:152 #, c-format msgid "Kerberos initialization returned error %d" msgstr "Kerberos-Initialisierung ergab Fehler %d" -#: libpq/auth.c:161 +#: libpq/auth.c:162 #, c-format msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d" msgstr "Auflsung der Kerberos-Keytab ergab Fehler %d" -#: libpq/auth.c:185 +#: libpq/auth.c:186 #, c-format msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d" msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") ergab Fehler %d" -#: libpq/auth.c:229 +#: libpq/auth.c:233 #, c-format msgid "Kerberos recvauth returned error %d" msgstr "Kerberos recvauth ergab Fehler %d" -#: libpq/auth.c:254 +#: libpq/auth.c:258 #, c-format msgid "Kerberos unparse_name returned error %d" msgstr "Kerberos unparse_name ergab Fehler %d" -#: libpq/auth.c:270 +#: libpq/auth.c:274 #, c-format msgid "" "unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", " "expected \"%s\")" msgstr "" -"unerwarteter Kerberos-Benutzername vom Client erhalten (%s erhalten, %s " -"erwartet)" +"unerwarteter Kerberos-Benutzername vom Client empfangen (%s empfangen, %" +"s erwartet)" -#: libpq/auth.c:290 +#: libpq/auth.c:294 msgid "Kerberos 5 not implemented on this server" msgstr "Kerberos 5 ist auf diesem Server nicht implementiert" -#: libpq/auth.c:329 +#: libpq/auth.c:361 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "Parsen %s: %s" + +#: libpq/auth.c:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "expected GSS response, got message type %d" +msgstr "Passwort-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen" + +#: libpq/auth.c:482 +msgid "accepting GSS security context failed" +msgstr "" + +#: libpq/auth.c:508 +msgid "retreiving GSS user name failed" +msgstr "" + +#: libpq/auth.c:549 +#, fuzzy +msgid "GSSAPI not implemented on this server." +msgstr "Kerberos 5 ist auf diesem Server nicht implementiert" + +#: libpq/auth.c:563 +#, fuzzy, c-format +msgid "sspi error %x" +msgstr "fehlender Fehlertext" + +#: libpq/auth.c:567 +#, c-format +msgid "%s (%x)" +msgstr "" + +#: libpq/auth.c:615 +#, fuzzy +msgid "could not acquire SSPI credentials handle" +msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %m" + +#: libpq/auth.c:632 +#, fuzzy, c-format +msgid "expected SSPI response, got message type %d" +msgstr "Passwort-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen" + +#: libpq/auth.c:704 +#, fuzzy +msgid "could not accept SSPI security context" +msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s" + +#: libpq/auth.c:760 +#, fuzzy +msgid "could not get security token from context" +msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s" + +#: libpq/auth.c:817 +#, fuzzy +msgid "SSPI not implemented on this server." +msgstr "Kerberos 5 ist auf diesem Server nicht implementiert" + +#: libpq/auth.c:856 #, c-format msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" msgstr "Authentifizierung fr Benutzer %s fehlgeschlagen: Host abgelehnt" -#: libpq/auth.c:332 +#: libpq/auth.c:859 #, c-format msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\"" msgstr "Kerberos-5-Authentifizierung fr Benutzer %s fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:335 +#: libpq/auth.c:862 +#, fuzzy, c-format +msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "LDAP-Authentifizierung fr Benutzer %s fehlgeschlagen" + +#: libpq/auth.c:865 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "PAM-Authentifizierung fr Benutzer %s fehlgeschlagen" + +#: libpq/auth.c:868 #, c-format msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\"" msgstr "trust-Authentifizierung fr Benutzer %s fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:338 +#: libpq/auth.c:871 #, c-format msgid "Ident authentication failed for user \"%s\"" msgstr "Ident-Authentifizierung fr Benutzer %s fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:343 +#: libpq/auth.c:876 #, c-format msgid "password authentication failed for user \"%s\"" msgstr "Passwort-Authentifizierung fr Benutzer %s fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:347 +#: libpq/auth.c:880 #, c-format msgid "PAM authentication failed for user \"%s\"" msgstr "PAM-Authentifizierung fr Benutzer %s fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:352 +#: libpq/auth.c:885 #, c-format msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\"" msgstr "LDAP-Authentifizierung fr Benutzer %s fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:356 +#: libpq/auth.c:889 #, c-format msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" msgstr "" "Authentifizierung fr Benutzer %s fehlgeschlagen: ungltige " "Authentifizierungsmethode" -#: libpq/auth.c:385 +#: libpq/auth.c:918 msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file" msgstr "fehlende oder fehlerhafter pg_hba.conf-Datei" -#: libpq/auth.c:386 +#: libpq/auth.c:919 msgid "See server log for details." msgstr "Einzelheiten finden Sie im Serverlog." -#: libpq/auth.c:412 +#: libpq/auth.c:947 +msgid "SSL on" +msgstr "SSL an" + +#: libpq/auth.c:947 +msgid "SSL off" +msgstr "SSL aus" + +#: libpq/auth.c:945 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" msgstr "" "kein pg_hba.conf-Eintrag fr Host %s, Benutzer %s, Datenbank %s, %s" -#: libpq/auth.c:414 -msgid "SSL on" -msgstr "SSL an" - -#: libpq/auth.c:414 -msgid "SSL off" -msgstr "SSL aus" - -#: libpq/auth.c:418 +#: libpq/auth.c:951 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag fr Host %s, Benutzer %s, Datenbank %s" -#: libpq/auth.c:452 +#: libpq/auth.c:995 #, c-format msgid "could not enable credential reception: %m" msgstr "konnte Empfang von Credentials nicht einschalten: %m" -#: libpq/auth.c:545 +#: libpq/auth.c:1103 #, c-format msgid "error from underlying PAM layer: %s" msgstr "Fehler von der unteren PAM-Ebene: %s" -#: libpq/auth.c:550 +#: libpq/auth.c:1108 #, c-format msgid "unsupported PAM conversation %d/%s" msgstr "nicht untersttze PAM-Konversation %d/%s" -#: libpq/auth.c:582 +#: libpq/auth.c:1140 msgid "empty password returned by client" msgstr "Client gab leeres Passwort zurck" -#: libpq/auth.c:642 +#: libpq/auth.c:1200 #, c-format msgid "could not create PAM authenticator: %s" msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht erzeugen: %s" -#: libpq/auth.c:653 +#: libpq/auth.c:1211 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_USER) fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:664 +#: libpq/auth.c:1222 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:675 +#: libpq/auth.c:1233 #, c-format msgid "pam_authenticate failed: %s" msgstr "pam_authenticate fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:686 +#: libpq/auth.c:1244 #, c-format msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" msgstr "pam_acct_mgmt fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:697 +#: libpq/auth.c:1255 #, c-format msgid "could not release PAM authenticator: %s" msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht freigeben: %s" -#: libpq/auth.c:728 +#: libpq/auth.c:1286 msgid "LDAP configuration URL not specified" msgstr "LDAP-Konfigurations-URL nicht angegeben" -#: libpq/auth.c:774 +#: libpq/auth.c:1332 #, c-format msgid "invalid LDAP URL: \"%s\"" msgstr "ungltige LDAP-URL: %s" -#: libpq/auth.c:790 libpq/auth.c:794 +#: libpq/auth.c:1348 libpq/auth.c:1352 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: error code %d" msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: Fehlercode %d" -#: libpq/auth.c:804 +#: libpq/auth.c:1362 #, c-format msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d" msgstr "konnte LDAP-Protokollversion nicht setzen: Fehlercode %d" -#: libpq/auth.c:833 +#: libpq/auth.c:1391 msgid "could not load wldap32.dll" msgstr "konnte wldap32.dll nicht laden" -#: libpq/auth.c:841 +#: libpq/auth.c:1399 msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" msgstr "konnte Funktion _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll nicht laden" -#: libpq/auth.c:842 +#: libpq/auth.c:1400 msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." msgstr "LDAP ber SSL wird auf dieser Plattform nicht untersttzt" -#: libpq/auth.c:857 +#: libpq/auth.c:1415 #, c-format msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d" msgstr "konnte LDAP-TLS-Sitzung nicht ffnen: Fehlercode %d" -#: libpq/auth.c:872 +#: libpq/auth.c:1430 #, c-format msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d" msgstr "" "LDAP-Login fehlgeschlagen fr Benutzer %s auf Server %s: Fehlercode %d" -#: libpq/auth.c:908 +#: libpq/auth.c:1466 #, c-format msgid "expected password response, got message type %d" -msgstr "Passwort-Antwort erwartet, Message-Typ %d erhalten" +msgstr "Passwort-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen" -#: libpq/auth.c:936 +#: libpq/auth.c:1494 msgid "invalid password packet size" msgstr "ungltige Gre des Passwortpakets" -#: libpq/auth.c:940 +#: libpq/auth.c:1498 msgid "received password packet" -msgstr "Passwortpaket erhalten" +msgstr "Passwortpaket empfangen" -#: libpq/be-secure.c:285 libpq/be-secure.c:384 +#: libpq/be-fsstubs.c:125 libpq/be-fsstubs.c:155 libpq/be-fsstubs.c:170 +#: libpq/be-fsstubs.c:195 libpq/be-fsstubs.c:242 libpq/be-fsstubs.c:469 #, c-format -msgid "SSL SYSCALL error: %m" -msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: %m" +msgid "invalid large-object descriptor: %d" +msgstr "ungltiger Large-Object-Deskriptor: %d" -#: libpq/be-secure.c:290 libpq/be-secure.c:389 -msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected" -msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: EOF entdeckt" +#: libpq/be-fsstubs.c:175 +#, c-format +msgid "large object descriptor %d was not opened for writing" +msgstr "Large-Objekt-Deskriptor %d wurde nicht zum Schreiben geffnet" -#: libpq/be-secure.c:298 libpq/be-secure.c:397 +#: libpq/be-fsstubs.c:335 +msgid "must be superuser to use server-side lo_import()" +msgstr "nur Superuser knnen das serverseitige lo_import() verwenden" + +#: libpq/be-fsstubs.c:336 +msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq." +msgstr "Jeder kann das clientseitige lo_import() von libpq verwenden." + +#: libpq/be-fsstubs.c:353 +#, c-format +msgid "could not open server file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Serverdatei %s nicht ffnen: %m" + +#: libpq/be-fsstubs.c:375 +#, c-format +msgid "could not read server file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Serverdatei %s nicht lesen: %m" + +#: libpq/be-fsstubs.c:405 +msgid "must be superuser to use server-side lo_export()" +msgstr "nur Superuser knnen das serverseitige lo_export() verwenden" + +#: libpq/be-fsstubs.c:406 +msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq." +msgstr "Jeder kann das clientseitige lo_export() von libpq verwenden." + +#: libpq/be-fsstubs.c:434 +#, c-format +msgid "could not create server file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Serverdatei %s nicht erstellen: %m" + +#: libpq/be-fsstubs.c:446 +#, c-format +msgid "could not write server file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Serverdatei %s nicht schreiben: %m" + +#: libpq/be-secure.c:300 libpq/be-secure.c:394 #, c-format msgid "SSL error: %s" msgstr "SSL-Fehler: %s" -#: libpq/be-secure.c:307 libpq/be-secure.c:406 libpq/be-secure.c:919 +#: libpq/be-secure.c:309 libpq/be-secure.c:403 libpq/be-secure.c:920 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d" msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d" -#: libpq/be-secure.c:346 libpq/be-secure.c:350 libpq/be-secure.c:360 +#: libpq/be-secure.c:348 libpq/be-secure.c:352 libpq/be-secure.c:362 msgid "SSL renegotiation failure" msgstr "Fehler bei SSL-Neuverhandlung" -#: libpq/be-secure.c:354 +#: libpq/be-secure.c:356 msgid "SSL failed to send renegotiation request" msgstr "SSL konnte keine neue Verhandlungsanfrage senden" #: libpq/be-secure.c:725 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s" -msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erstellen: %s" +msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s" #: libpq/be-secure.c:736 #, c-format @@ -5625,30 +6185,30 @@ msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht initialisieren: %s" msgid "could not set SSL socket: %s" msgstr "konnte SSL-Socket nicht setzen: %s" -#: libpq/be-secure.c:899 +#: libpq/be-secure.c:900 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %m" msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %m" -#: libpq/be-secure.c:903 libpq/be-secure.c:914 +#: libpq/be-secure.c:904 libpq/be-secure.c:915 msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: EOF entdeckt" -#: libpq/be-secure.c:908 +#: libpq/be-secure.c:909 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %s" msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %s" -#: libpq/be-secure.c:946 +#: libpq/be-secure.c:947 #, c-format msgid "SSL connection from \"%s\"" msgstr "SSL-Verbindung von %s" -#: libpq/be-secure.c:990 +#: libpq/be-secure.c:991 msgid "no SSL error reported" msgstr "kein SSL-Fehler berichtet" -#: libpq/be-secure.c:994 +#: libpq/be-secure.c:995 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "SSL-Fehlercode %lu" @@ -5671,161 +6231,161 @@ msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m" msgstr "" "konnte sekundre Authentifizierungsdatei @%s nicht als %s ffnen: %m" -#: libpq/hba.c:767 +#: libpq/hba.c:771 #, c-format msgid "invalid IP address \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s" msgstr "ungltige IP-Adresse %s in Datei %s Zeile %d: %s" -#: libpq/hba.c:803 +#: libpq/hba.c:807 #, c-format msgid "invalid IP mask \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s" msgstr "ungltige IP-Maske %s in Datei %s Zeile %d: %s" -#: libpq/hba.c:818 +#: libpq/hba.c:822 #, c-format msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d" msgstr "IP-Adresse und -Maske passen nicht zusammen in Datei %s Zeile %d" -#: libpq/hba.c:876 +#: libpq/hba.c:880 #, c-format msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\"" msgstr "ungltiger Eintrag in Datei %s auf Zeile %d, Token %s" -#: libpq/hba.c:882 +#: libpq/hba.c:886 #, c-format msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d" msgstr "fehlendes Feld in Datei %s am Ende von Zeile %d" -#: libpq/hba.c:991 guc-file.l:233 +#: libpq/hba.c:995 guc-file.l:392 #, c-format msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" msgstr "konnte Konfigurationsdatei %s nicht ffnen: %m" -#: libpq/hba.c:1095 +#: libpq/hba.c:1099 #, c-format msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d" msgstr "fehlender Eintrag in Datei %s am Ende von Zeile %d" -#: libpq/hba.c:1125 +#: libpq/hba.c:1129 msgid "cannot use Ident authentication without usermap field" msgstr "kann Ident-Authentifizierung nicht ohne Usermap-Feld verwenden" -#: libpq/hba.c:1171 +#: libpq/hba.c:1175 #, c-format msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m" msgstr "konnte Ident-Usermap-Datei %s nicht ffnen: %m" -#: libpq/hba.c:1345 +#: libpq/hba.c:1349 #, c-format msgid "could not create socket for Ident connection: %m" msgstr "konnte Socket fr Ident-Verbindung nicht erzeugen: %m" -#: libpq/hba.c:1360 +#: libpq/hba.c:1364 #, c-format msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht mit lokaler Adresse %s verbinden: %m" -#: libpq/hba.c:1372 +#: libpq/hba.c:1376 #, c-format msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "konnte nicht mit Ident-Server auf Adresse %s, Port %s verbinden: %m" -#: libpq/hba.c:1392 +#: libpq/hba.c:1396 #, c-format msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "" "konnte Anfrage an Ident-Server auf Adresse %s, Port %s nicht senden: %m" -#: libpq/hba.c:1407 +#: libpq/hba.c:1411 #, c-format msgid "" "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "" "konnte Antwort von Ident-Server auf Adresse %s, Port %s nicht empfangen: %m" -#: libpq/hba.c:1417 +#: libpq/hba.c:1421 #, c-format msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" msgstr "ungltig formatierte Antwort vom Ident-Server: %s" -#: libpq/hba.c:1452 libpq/hba.c:1482 libpq/hba.c:1549 +#: libpq/hba.c:1456 libpq/hba.c:1486 libpq/hba.c:1553 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %m" msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %m" -#: libpq/hba.c:1461 libpq/hba.c:1491 libpq/hba.c:1560 +#: libpq/hba.c:1465 libpq/hba.c:1495 libpq/hba.c:1564 #, c-format msgid "local user with ID %d does not exist" msgstr "lokaler Benutzer mit ID %d existiert nicht" -#: libpq/hba.c:1571 +#: libpq/hba.c:1575 msgid "" "Ident authentication is not supported on local connections on this platform" msgstr "" "Ident-Authentifizierung auf lokalen Verbindungen wird auf dieser Plattform " "nicht untersttzt" -#: libpq/hba.c:1614 +#: libpq/hba.c:1621 #, c-format msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\"" msgstr "Ident-Protokoll identifiziert entfernten Benutzer als %s" -#: libpq/pqcomm.c:270 +#: libpq/pqcomm.c:288 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s" msgstr "konnte Hostname %s, Dienst %s nicht in Adresse bersetzen: %s" -#: libpq/pqcomm.c:274 +#: libpq/pqcomm.c:292 #, c-format msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s" msgstr "konnte Dienst %s nicht in Adresse bersetzen: %s" -#: libpq/pqcomm.c:301 +#: libpq/pqcomm.c:319 #, c-format msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded" msgstr "" "konnte nicht an alle verlangten Adressen binden: MAXLISTEN (%d) berschritten" -#: libpq/pqcomm.c:310 +#: libpq/pqcomm.c:328 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: libpq/pqcomm.c:314 +#: libpq/pqcomm.c:332 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: libpq/pqcomm.c:319 +#: libpq/pqcomm.c:337 msgid "Unix" msgstr "Unix" -#: libpq/pqcomm.c:324 +#: libpq/pqcomm.c:342 #, c-format msgid "unrecognized address family %d" msgstr "unbekannte Adressfamilie %d" #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:335 +#: libpq/pqcomm.c:353 #, c-format msgid "could not create %s socket: %m" msgstr "konnte %s-Socket nicht erstellen: %m" -#: libpq/pqcomm.c:347 +#: libpq/pqcomm.c:375 #, c-format msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m" msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) fehlgeschlagen: %m" -#: libpq/pqcomm.c:361 +#: libpq/pqcomm.c:390 #, c-format msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m" msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) fehlgeschlagen: %m" #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:380 +#: libpq/pqcomm.c:409 #, c-format msgid "could not bind %s socket: %m" msgstr "konnte %s-Socket nicht binden: %m" -#: libpq/pqcomm.c:383 +#: libpq/pqcomm.c:412 #, c-format msgid "" "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file " @@ -5834,7 +6394,7 @@ msgstr "" "Luft bereits ein anderer Postmaster auf Port %d? Wenn nicht, entfernen Sie " "die Socketdatei %s und versuchen Sie erneut." -#: libpq/pqcomm.c:386 +#: libpq/pqcomm.c:415 #, c-format msgid "" "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds " @@ -5844,71 +6404,71 @@ msgstr "" "einige Sekunden und versuchen Sie erneut." #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:419 +#: libpq/pqcomm.c:448 #, c-format msgid "could not listen on %s socket: %m" msgstr "konnte nicht auf %s-Socket hren: %m" -#: libpq/pqcomm.c:499 +#: libpq/pqcomm.c:528 #, c-format msgid "group \"%s\" does not exist" msgstr "Gruppe %s existiert nicht" -#: libpq/pqcomm.c:509 +#: libpq/pqcomm.c:538 #, c-format msgid "could not set group of file \"%s\": %m" msgstr "konnte Gruppe von Datei %s nicht setzen: %m" -#: libpq/pqcomm.c:520 +#: libpq/pqcomm.c:549 #, c-format msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m" msgstr "konnte Zugriffsrechte von Datei %s nicht setzen: %m" -#: libpq/pqcomm.c:550 +#: libpq/pqcomm.c:579 #, c-format msgid "could not accept new connection: %m" msgstr "konnte neue Verbindung nicht akzeptieren: %m" -#: libpq/pqcomm.c:727 +#: libpq/pqcomm.c:764 #, c-format msgid "could not receive data from client: %m" msgstr "konnte Daten vom Client nicht empfangen: %m" -#: libpq/pqcomm.c:920 +#: libpq/pqcomm.c:951 msgid "unexpected EOF within message length word" msgstr "unerwartetes EOF im Message-Lngenwort" -#: libpq/pqcomm.c:931 +#: libpq/pqcomm.c:962 msgid "invalid message length" msgstr "ungltige Message-Lnge" -#: libpq/pqcomm.c:953 libpq/pqcomm.c:963 +#: libpq/pqcomm.c:984 libpq/pqcomm.c:994 msgid "incomplete message from client" msgstr "unvollstndige Message vom Client" -#: libpq/pqcomm.c:1072 +#: libpq/pqcomm.c:1103 #, c-format msgid "could not send data to client: %m" msgstr "konnte Daten nicht an den Client senden: %m" -#: libpq/pqformat.c:441 +#: libpq/pqformat.c:434 msgid "no data left in message" msgstr "keine Daten in Message brig" -#: libpq/pqformat.c:507 +#: libpq/pqformat.c:500 msgid "binary value is out of range for type bigint" msgstr "binrer Wert ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Typ bigint" -#: libpq/pqformat.c:593 libpq/pqformat.c:611 libpq/pqformat.c:632 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1350 utils/adt/rowtypes.c:535 +#: libpq/pqformat.c:582 libpq/pqformat.c:600 libpq/pqformat.c:621 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1346 utils/adt/rowtypes.c:534 msgid "insufficient data left in message" msgstr "nicht genug Daten in Message brig" -#: libpq/pqformat.c:673 +#: libpq/pqformat.c:662 msgid "invalid string in message" msgstr "ungltige Zeichenkette in Message" -#: libpq/pqformat.c:689 +#: libpq/pqformat.c:678 msgid "invalid message format" msgstr "ungltiges Message-Format" @@ -5922,7 +6482,7 @@ msgstr "%s: setsysinfo fehlgeschlagen: %s\n" msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" msgstr "%s: WSAStartup fehlgeschlagen: %d\n" -#: main/main.c:265 +#: main/main.c:268 #, c-format msgid "" "%s is the PostgreSQL server.\n" @@ -5931,124 +6491,124 @@ msgstr "" "%s ist der PostgreSQL-Server.\n" "\n" -#: main/main.c:266 +#: main/main.c:269 #, c-format msgid "" "Usage:\n" " %s [OPTION]...\n" "\n" msgstr "" -"Benutzung:\n" +"Aufruf:\n" " %s [OPTION]...\n" "\n" -#: main/main.c:267 +#: main/main.c:270 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Optionen:\n" -#: main/main.c:269 +#: main/main.c:272 #, c-format msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n" msgstr " -A 1|0 Assert-Prfungen ein-/ausschalten\n" -#: main/main.c:271 +#: main/main.c:274 #, c-format msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n" msgstr " -B ZAHL Anzahl der geteilten Puffer\n" -#: main/main.c:272 +#: main/main.c:275 #, c-format msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n" msgstr " -c NAME=WERT setze Konfigurationsparameter\n" -#: main/main.c:273 +#: main/main.c:276 #, c-format msgid " -d 1-5 debugging level\n" msgstr " -d 1-5 Debug-Level\n" -#: main/main.c:274 +#: main/main.c:277 #, c-format msgid " -D DATADIR database directory\n" msgstr " -D VERZEICHNIS Datenbankverzeichnis\n" -#: main/main.c:275 +#: main/main.c:278 #, c-format msgid " -e use European date input format (DMY)\n" msgstr " -e verwende europisches Datumseingabeformat (DMY)\n" -#: main/main.c:276 +#: main/main.c:279 #, c-format msgid " -F turn fsync off\n" msgstr " -F fsync ausschalten\n" -#: main/main.c:277 +#: main/main.c:280 #, c-format msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n" msgstr " -h HOSTNAME horche auf Hostname oder IP-Adresse\n" -#: main/main.c:278 +#: main/main.c:281 #, c-format msgid " -i enable TCP/IP connections\n" msgstr " -i ermgliche TCP/IP-Verbindungen\n" -#: main/main.c:279 +#: main/main.c:282 #, c-format msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n" msgstr " -k VERZEICHNIS Ort der Unix-Domain-Socket\n" -#: main/main.c:281 +#: main/main.c:284 #, c-format msgid " -l enable SSL connections\n" msgstr " -l ermgliche SSL-Verbindungen\n" -#: main/main.c:283 +#: main/main.c:286 #, c-format msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n" msgstr " -N ZAHL Anzahl der erlaubten Verbindugen\n" -#: main/main.c:284 +#: main/main.c:287 #, c-format msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n" msgstr "" " -o OPTIONEN OPTIONEN an jeden Serverprozess weiterreichen (obsolet)\n" -#: main/main.c:285 +#: main/main.c:288 #, c-format msgid " -p PORT port number to listen on\n" msgstr " -p PORT auf dieser Portnummer horchen\n" -#: main/main.c:286 +#: main/main.c:289 #, c-format msgid " -s show statistics after each query\n" msgstr " -s zeige Statistiken nach jeder Anfrage\n" -#: main/main.c:287 +#: main/main.c:290 #, c-format msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n" msgstr " -S ZAHL setze Speicher fr Sortiervorgnge (in kB)\n" -#: main/main.c:288 +#: main/main.c:291 #, c-format msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n" msgstr " --NAME=WERT setze Konfigurationsparameter\n" -#: main/main.c:289 +#: main/main.c:292 #, c-format msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n" msgstr " --describe-config zeige Konfigurationsparameter und beende\n" -#: main/main.c:290 +#: main/main.c:293 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" -#: main/main.c:291 +#: main/main.c:294 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version zeige Versionsinformationen und beende\n" +msgstr " --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" -#: main/main.c:293 +#: main/main.c:296 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6057,12 +6617,12 @@ msgstr "" "\n" "Entwickleroptionen:\n" -#: main/main.c:294 +#: main/main.c:297 #, c-format msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n" msgstr " -f s|i|n|m|h verbiete Verwendung einiger Plantypen\n" -#: main/main.c:295 +#: main/main.c:298 #, c-format msgid "" " -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n" @@ -6070,33 +6630,33 @@ msgstr "" " -n Shared Memory nach abnormalem Ende nicht neu " "initialisieren\n" -#: main/main.c:296 +#: main/main.c:299 #, c-format msgid " -O allow system table structure changes\n" msgstr " -O erlaube nderungen an Systemtabellenstruktur\n" -#: main/main.c:297 +#: main/main.c:300 #, c-format msgid " -P disable system indexes\n" msgstr " -P schalte Systemindexe aus\n" -#: main/main.c:298 +#: main/main.c:301 #, c-format msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n" msgstr " -t pa|pl|ex zeige Zeitmessung nach jeder Anfrage\n" -#: main/main.c:299 +#: main/main.c:302 #, c-format msgid " -T send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n" msgstr "" " -T SIGSTOP an alle Kindprozesse senden wenn einer stirbt\n" -#: main/main.c:300 +#: main/main.c:303 #, c-format msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n" msgstr " -W ZAHL warte ZAHL Sekunden um Debugger starten zu knnen\n" -#: main/main.c:302 +#: main/main.c:305 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6105,40 +6665,40 @@ msgstr "" "\n" "Optionen fr Einzelbenutzermodus:\n" -#: main/main.c:303 +#: main/main.c:306 #, c-format msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n" msgstr "" " --single whlt den Einzelbenutzermodus (muss erstes Argument sein)\n" -#: main/main.c:304 +#: main/main.c:307 #, c-format msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n" msgstr " DBNAME Datenbankname (Standard: Benutzername)\n" -#: main/main.c:305 +#: main/main.c:308 #, c-format msgid " -d 0-5 override debugging level\n" msgstr " -d 1-5 Debug-Level setzen\n" -#: main/main.c:306 +#: main/main.c:309 #, c-format msgid " -E echo statement before execution\n" msgstr " -E gebe Befehl vor der Ausfhrung aus\n" -#: main/main.c:307 +#: main/main.c:310 #, c-format msgid " -j do not use newline as interactive query delimiter\n" msgstr "" " -j verwende Zeilenende nicht als Anfrageende im interaktiven\n" " Modus\n" -#: main/main.c:308 main/main.c:313 +#: main/main.c:311 main/main.c:316 #, c-format msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n" msgstr " -r DATEINAME sende stdout und stderr in genannte Datei\n" -#: main/main.c:310 +#: main/main.c:313 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6147,24 +6707,24 @@ msgstr "" "\n" "Optionen fr Bootstrap-Modus:\n" -#: main/main.c:311 +#: main/main.c:314 #, c-format msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n" msgstr "" " --boot whlt den Bootstrap-Modus (muss erstes Argument sein)\n" -#: main/main.c:312 +#: main/main.c:315 #, c-format msgid "" " DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n" msgstr " DBNAME Datenbankname (Pflichtangabe im Bootstrap-Modus)\n" -#: main/main.c:314 +#: main/main.c:317 #, c-format msgid " -x NUM internal use\n" msgstr " -x NUM interne Verwendung\n" -#: main/main.c:316 +#: main/main.c:319 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6181,7 +6741,7 @@ msgstr "" "\n" "Berichten Sie Fehler an .\n" -#: main/main.c:330 +#: main/main.c:333 msgid "" "\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n" "The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n" @@ -6194,12 +6754,12 @@ msgstr "" "Dokumentation finden Sie weitere Informationen darber, wie der\n" "Server richtig gestartet wird.\n" -#: main/main.c:347 +#: main/main.c:350 #, c-format msgid "%s: real and effective user IDs must match\n" msgstr "%s: reelle und effektive Benutzer-IDs mssen bereinstimmen\n" -#: main/main.c:354 +#: main/main.c:357 msgid "" "Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n" "permitted.\n" @@ -6213,22 +6773,22 @@ msgstr "" "verhindern. In der Dokumentation finden Sie weitere Informationen darber,\n" "wie der Server richtig gestartet wird.\n" -#: main/main.c:375 +#: main/main.c:378 #, c-format msgid "%s: invalid effective UID: %d\n" msgstr "%s: ungltige effektive UID: %d\n" -#: main/main.c:388 +#: main/main.c:391 #, c-format msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" msgstr "%s: konnte Benutzername nicht ermitteln (GetUserName fehlgeschlagen)\n" -#: optimizer/path/allpaths.c:280 +#: optimizer/path/allpaths.c:276 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries" msgstr "" "SELECT FOR UPDATE/SHARE wird in Anfragen mit Vererbung nicht untersttzt" -#: optimizer/plan/initsplan.c:469 +#: optimizer/plan/initsplan.c:526 msgid "" "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer " "join" @@ -6236,21 +6796,8 @@ msgstr "" "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf die nullbare Seite eines ueren " "Verbundes angewendet werden" -#: optimizer/plan/initsplan.c:1077 -#, c-format -msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s" -msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator fr Typen %s und %s identifizieren" - -#: optimizer/plan/initsplan.c:1090 -#, c-format -msgid "" -"equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't" -msgstr "" -"Ist-Gleich-Operator fr Typen %s und %s sollte Merge-Verbund-fhig sein, ist " -"es aber nicht" - -#: optimizer/plan/planner.c:738 parser/analyze.c:2440 parser/analyze.c:2606 -#: parser/analyze.c:3358 +#: optimizer/plan/planner.c:799 parser/analyze.c:1022 parser/analyze.c:1190 +#: parser/analyze.c:1677 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht in UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt" @@ -6258,397 +6805,158 @@ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht in UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt" msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist in Unteranfragen nicht erlaubt" -#: optimizer/util/clauses.c:2982 +#: optimizer/util/clauses.c:3216 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during inlining" msgstr "SQL-Funktion %s beim Inlining" -#: parser/parse_clause.c:383 -#, c-format -msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" -msgstr "JOIN/ON-Klausel verweist auf %s, was nicht Teil des JOIN ist" - -#: parser/parse_clause.c:431 gram.y:6057 -msgid "subquery in FROM must have an alias" -msgstr "Unteranfrage in FROM muss Aliasnamen erhalten" - -#: parser/parse_clause.c:454 -msgid "subquery in FROM may not have SELECT INTO" -msgstr "Unteranfrage in FROM kann kein SELECT INTO enthalten" - -#: parser/parse_clause.c:474 -msgid "subquery in FROM may not refer to other relations of same query level" -msgstr "" -"Unteranfrage in FROM kann nicht auf andere Relationen auf der selben Ebene " -"verweisen" - -#: parser/parse_clause.c:523 -msgid "" -"function expression in FROM may not refer to other relations of same query " -"level" -msgstr "" -"Funktionsausdruck in FROM kann nicht auf andere Relationen auf der selben " -"Ebene verweisen" - -#: parser/parse_clause.c:535 -msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM" -msgstr "" -"Aggregatfunktionen knnen nicht in Funktionsausdrcken in FROM verwendet " -"werden" - -#: parser/parse_clause.c:794 -#, c-format -msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause" -msgstr "Spaltenname %s erscheint mehrmals in der USING-Klausel" - -#: parser/parse_clause.c:809 -#, c-format -msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table" -msgstr "gemeinsamer Spaltenname %s erscheint mehrmals in der linken Tabelle" - -#: parser/parse_clause.c:818 -#, c-format -msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table" -msgstr "" -"Spalte %s aus der USING-Klausel existiert nicht in der linken Tabelle" - -#: parser/parse_clause.c:832 -#, c-format -msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table" -msgstr "gemeinsamer Spaltenname %s erscheint mehrmals in der rechten Tabelle" - -#: parser/parse_clause.c:841 -#, c-format -msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table" -msgstr "" -"Spalte %s aus der USING-Klausel existiert nicht in der rechten Tabelle" - -#: parser/parse_clause.c:896 -#, c-format -msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries" -msgstr "Spaltenaliasliste fr %s hat zu viele Eintrge" - -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1109 -#, c-format -msgid "argument of %s must not contain variables" -msgstr "Argument von %s darf keine Variablen enthalten" - -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1117 -#, c-format -msgid "argument of %s must not contain aggregates" -msgstr "Argument von %s darf keine Aggregatfunktionen enthalten" - -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1125 -#, c-format -msgid "argument of %s must not contain subqueries" -msgstr "Argument von %s darf keine Unteranfragen enthalten" - -#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1234 -#, c-format -msgid "%s \"%s\" is ambiguous" -msgstr "%s %s ist nicht eindeutig" - -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1257 -#, c-format -msgid "non-integer constant in %s" -msgstr "Konstante in %s ist keine ganze Zahl" - -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1273 -#, c-format -msgid "%s position %d is not in select list" -msgstr "%s Position %d ist nicht in der Select-Liste" - -#: parser/parse_clause.c:1508 -msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list" -msgstr "" -"bei SELECT DISTINCT mssen ORDER-BY-Ausdrcke in der Select-Liste erscheinen" - -#: parser/parse_clause.c:1548 -msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" -msgstr "" -"Ausdrcke in SELECT DISTINCT ON mssen mit den ersten Ausdrcken in ORDER BY " -"bereinstimmen" - -#: parser/analyze.c:429 -#, c-format -msgid "target lists can have at most %d entries" -msgstr "Targetlisten knnen hchstens %d Eintrge haben" - -#: parser/analyze.c:476 -msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns" -msgstr "CREATE VIEW gibt mehr Spaltennamen als Spalten an" - -#: parser/analyze.c:649 -msgid "INSERT ... SELECT may not specify INTO" +#: parser/analyze.c:391 +#, fuzzy +msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO" msgstr "INSERT ... SELECT kann INTO nicht verwenden" -#: parser/analyze.c:737 parser/analyze.c:2229 +#: parser/analyze.c:479 parser/analyze.c:819 msgid "VALUES lists must all be the same length" msgstr "VALUES-Listen mssen alle die gleiche Lnge haben" -#: parser/analyze.c:756 parser/analyze.c:2332 +#: parser/analyze.c:498 parser/analyze.c:919 msgid "VALUES must not contain table references" msgstr "VALUES darf keine Tabellenverweise enthalten" -#: parser/analyze.c:768 parser/analyze.c:2344 +#: parser/analyze.c:510 parser/analyze.c:931 msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references" msgstr "VALUES darf keine Verweise auf OLD oder NEW enthalten" -#: parser/analyze.c:769 parser/analyze.c:2345 +#: parser/analyze.c:511 parser/analyze.c:932 msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen SELECT ... UNION ALL ..." -#: parser/analyze.c:863 parser/analyze.c:2355 +#: parser/analyze.c:605 parser/analyze.c:942 msgid "cannot use aggregate function in VALUES" msgstr "Aggregatfunktionen knnen nicht in VALUES verwendet werden" -#: parser/analyze.c:893 +#: parser/analyze.c:635 msgid "INSERT has more expressions than target columns" msgstr "INSERT hat mehr Ausdrcke als Zielspalten" -#: parser/analyze.c:898 +#: parser/analyze.c:640 msgid "INSERT has more target columns than expressions" msgstr "INSERT hat mehr Zielspalten als Ausdrcke" -#: parser/analyze.c:1098 -#, c-format -msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\"" -msgstr "%s erstellt implizit eine Sequenz %s fr die serial-Spalte %s.%s" - -#: parser/analyze.c:1193 parser/analyze.c:1203 -#, c-format -msgid "" -"conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" -msgstr "" -"widersprchliche NULL/NOT NULL-Deklarationen fr Spalte %s von Tabelle %s" - -#: parser/analyze.c:1213 -#, c-format -msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" -msgstr "mehrere Vorgabewerte angegeben fr Spalte %s von Tabelle %s" - -#: parser/analyze.c:1351 -msgid "LIKE INCLUDING INDEXES is not implemented" -msgstr "LIKE INCLUDING INDEXES ist nicht implementiert" - -#: parser/analyze.c:1617 -#, c-format -msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" -msgstr "Spalte %s erscheint zweimal im Primrschlssel-Constraint" - -#: parser/analyze.c:1622 -#, c-format -msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" -msgstr "Spalte %s erscheint zweimal im Unique Constraint" - -#: parser/analyze.c:1804 -msgid "index expression may not return a set" -msgstr "Indexausdrcke knnen keine Ergebnismengen zurckgeben" - -#: parser/analyze.c:1893 -msgid "rule WHERE condition may not contain references to other relations" -msgstr "" -"WHERE-Bedingung einer Regel kann keine Verweise auf andere Relationen " -"enthalten" - -#: parser/analyze.c:1899 -msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition" -msgstr "" -"Aggregatfunktionen knnen nicht in WHERE-Bedingung einer Regel verwendet " -"werden" - -#: parser/analyze.c:1968 -msgid "" -"rules with WHERE conditions may only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE " -"actions" -msgstr "" -"Regeln mit WHERE-Bedingungen knnen als Aktion nur SELECT, INSERT, UPDATE " -"oder DELETE haben" - -#: parser/analyze.c:1986 parser/analyze.c:2056 rewrite/rewriteHandler.c:384 -#: rewrite/rewriteManip.c:769 -msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" -msgstr "UNION/INTERSECTION/EXCEPT mit Bedingung sind nicht implementiert" - -#: parser/analyze.c:2004 -msgid "ON SELECT rule may not use OLD" -msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht OLD verwenden" - -#: parser/analyze.c:2008 -msgid "ON SELECT rule may not use NEW" -msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht NEW verwenden" - -#: parser/analyze.c:2017 -msgid "ON INSERT rule may not use OLD" -msgstr "ON-INSERT-Regel kann nicht OLD verwenden" - -#: parser/analyze.c:2023 -msgid "ON DELETE rule may not use NEW" -msgstr "ON-DELETE-Regel kann nicht NEW verwenden" - -#: parser/analyze.c:2242 +#: parser/analyze.c:832 msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT" msgstr "DEFAULT kann nur in VALUES-Liste innerhalb von INSERT auftreten" -#: parser/analyze.c:2310 parser/analyze.c:3479 +#: parser/analyze.c:900 parser/analyze.c:1798 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf VALUES angewendet werden" -#: parser/analyze.c:2548 -msgid "" -"ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result " -"columns" +#: parser/analyze.c:1130 +msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause" msgstr "" -"ORDER BY mit dem Ergebnis von UNION/INTERSECT/EXCEPT muss sich auf eine der " -"Ergebnisspalten beziehen" -#: parser/analyze.c:2601 +#: parser/analyze.c:1131 +msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions." +msgstr "" + +#: parser/analyze.c:1132 +msgid "" +"Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM " +"clause." +msgstr "" + +#: parser/analyze.c:1185 msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "INTO ist nur im ersten SELECT von UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt" -#: parser/analyze.c:2662 +#: parser/analyze.c:1241 +#, fuzzy msgid "" -"UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement may not refer to other relations of " +"UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of " "same query level" msgstr "" "Teilanweisung von UNION/INTERSECT/EXCEPT kann nicht auf andere Relationen " "auf der selben Anfrageebene verweisen" -#: parser/analyze.c:2720 +#: parser/analyze.c:1299 #, c-format msgid "each %s query must have the same number of columns" msgstr "jede %s-Anfrage muss die gleiche Anzahl Spalten haben" -#: parser/analyze.c:2834 +#: parser/analyze.c:1416 msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" msgstr "CREATE TABLE AS gibt zu viele Spaltennamen an" -#: parser/analyze.c:2883 +#: parser/analyze.c:1465 msgid "cannot use aggregate function in UPDATE" msgstr "Aggregatfunktionen knnen nicht in UPDATE verwendet werden" -#: parser/analyze.c:2980 +#: parser/analyze.c:1562 msgid "cannot use aggregate function in RETURNING" msgstr "Aggregatfunktionen knnen nicht in RETURNING verwendet werden" -#: parser/analyze.c:2986 -msgid "RETURNING may not contain references to other relations" +#: parser/analyze.c:1568 +#, fuzzy +msgid "RETURNING cannot contain references to other relations" msgstr "RETURNING kann keine Verweise auf andere Relationen enthalten" -#: parser/analyze.c:3189 +#: parser/analyze.c:1604 msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" msgstr "SCROLL und NO SCROLL knnen nicht beide angegeben werden" -#: parser/analyze.c:3271 parser/analyze.c:3838 tcop/postgres.c:1177 -#, c-format -msgid "could not determine data type of parameter $%d" -msgstr "konnte Datentyp von Parameter $%d nicht ermitteln" +#: parser/analyze.c:1617 +#, fuzzy +msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO" +msgstr "DECLARE CURSOR kann nicht INTO verwenden" -#: parser/analyze.c:3304 -#, c-format -msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\"" -msgstr "falsche Anzahl Parameter fr vorbereitete Anweisung %s" +#: parser/analyze.c:1623 +#, fuzzy +msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" +msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht untersttzt" -#: parser/analyze.c:3306 -#, c-format -msgid "Expected %d parameters but got %d." -msgstr "%d Parameter erwartet aber %d erhalten." +#: parser/analyze.c:1624 +#, fuzzy +msgid "Holdable cursors must be READ ONLY." +msgstr "Cursor mssen READ ONLY sein." -#: parser/analyze.c:3321 -msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter" -msgstr "Unteranfragen knnen nicht in EXECUTE-Parameter verwendet werden" - -#: parser/analyze.c:3325 -msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter" -msgstr "Aggregatfunktionen knnen nicht in EXECUTE-Parameter verwendet werden" - -#: parser/analyze.c:3337 -#, c-format -msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s" -msgstr "" -"Parameter $%d mit Typ %s kann nicht in erwarteten Typ %s umgewandelt werden" - -#: parser/analyze.c:3362 +#: parser/analyze.c:1681 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit DISTINCT-Klausel erlaubt" -#: parser/analyze.c:3366 +#: parser/analyze.c:1685 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit GROUP-BY-Klausel erlaubt" -#: parser/analyze.c:3370 +#: parser/analyze.c:1689 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit HAVING-Klausel erlaubt" -#: parser/analyze.c:3374 +#: parser/analyze.c:1693 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit Aggregatfunktionen erlaubt" -#: parser/analyze.c:3464 +#: parser/analyze.c:1783 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf einen Verbund angewendet werden" -#: parser/analyze.c:3469 +#: parser/analyze.c:1788 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf NEW oder OLD angewendet werden" -#: parser/analyze.c:3474 +#: parser/analyze.c:1793 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf eine Funktion angewendet werden" -#: parser/analyze.c:3492 +#: parser/analyze.c:1811 #, c-format msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause" msgstr "Relation %s in FOR UPDATE/SHARE nicht in der FROM-Klausel gefunden" -#: parser/analyze.c:3572 -msgid "misplaced DEFERRABLE clause" -msgstr "falsch platzierte DEFERRABLE-Klausel" - -#: parser/analyze.c:3576 parser/analyze.c:3589 -msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" -msgstr "mehrere DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE-Klauseln sind nicht erlaubt" - -#: parser/analyze.c:3585 -msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" -msgstr "falsch platzierte NOT DEFERRABLE-Klausel" - -#: parser/analyze.c:3596 parser/analyze.c:3619 gram.y:2666 gram.y:2681 -msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" -msgstr "" -"Constraint, der als INITIALLY DEFERRED deklariert wurde, muss DEFERRABLE sein" - -#: parser/analyze.c:3603 -msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" -msgstr "falsch platzierte INITIALLY DEFERRED-Klausel" - -#: parser/analyze.c:3607 parser/analyze.c:3630 -msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" -msgstr "mehrere INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED-Klauseln sind nicht erlaubt" - -#: parser/analyze.c:3626 -msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" -msgstr "falsch platzierte INITIALLY IMMEDIATE-Klausel" - -#: parser/analyze.c:3679 -#, c-format -msgid "" -"CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" -msgstr "" -"CREATE gibt ein Schema an (%s) welches nicht gleich dem zu erzeugenden " -"Schema ist (%s)" - -#: parser/analyze.c:3833 parser/parse_coerce.c:243 parser/parse_expr.c:542 -#: parser/parse_expr.c:548 +#: parser/analyze.c:1877 parser/parse_coerce.c:250 parser/parse_expr.c:560 +#: parser/parse_expr.c:566 #, c-format msgid "there is no parameter $%d" -msgstr "es gibt keine Parameter $%d" +msgstr "es gibt keinen Parameter $%d" #: parser/parse_agg.c:120 msgid "aggregates not allowed in WHERE clause" @@ -6656,13 +6964,13 @@ msgstr "Aggregatfunktion sind nicht in der WHERE-Klausel erlaubt" #: parser/parse_agg.c:124 msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions" -msgstr "Aggregatfunktionen sind nicht JOIN-Bedingungen erlaubt" +msgstr "Aggregatfunktionen sind nicht in JOIN-Bedingungen erlaubt" #: parser/parse_agg.c:143 msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause" -msgstr "Aggregatfunktionen sind nicht der der GROUP-BY-Klausel erlaubt" +msgstr "Aggregatfunktionen sind nicht in der GROUP-BY-Klausel erlaubt" -#: parser/parse_agg.c:328 +#: parser/parse_agg.c:329 #, c-format msgid "" "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an " @@ -6671,12 +6979,482 @@ msgstr "" "Spalte %s.%s muss in der GROUP-BY-Klausel erscheinen oder in einer " "Aggregatfunktion verwendent werden" -#: parser/parse_agg.c:333 +#: parser/parse_agg.c:334 #, c-format msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query" msgstr "" "Unteranfrage verwendet nicht gruppierte Spalte %s.%s aus uerer Anfrage" +#: parser/parse_clause.c:384 +#, c-format +msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" +msgstr "JOIN/ON-Klausel verweist auf %s, was nicht Teil des JOIN ist" + +#: parser/parse_clause.c:431 gram.y:6570 +msgid "subquery in FROM must have an alias" +msgstr "Unteranfrage in FROM muss Aliasnamen erhalten" + +#: parser/parse_clause.c:448 +#, fuzzy +msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO" +msgstr "Unteranfrage in FROM kann kein SELECT INTO enthalten" + +#: parser/parse_clause.c:468 +#, fuzzy +msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level" +msgstr "" +"Unteranfrage in FROM kann nicht auf andere Relationen auf der selben Ebene " +"verweisen" + +#: parser/parse_clause.c:517 +#, fuzzy +msgid "" +"function expression in FROM cannot refer to other relations of same query " +"level" +msgstr "" +"Funktionsausdruck in FROM kann nicht auf andere Relationen auf der selben " +"Ebene verweisen" + +#: parser/parse_clause.c:529 +msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM" +msgstr "" +"Aggregatfunktionen knnen nicht in Funktionsausdrcken in FROM verwendet " +"werden" + +#: parser/parse_clause.c:788 +#, c-format +msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause" +msgstr "Spaltenname %s erscheint mehrmals in der USING-Klausel" + +#: parser/parse_clause.c:803 +#, c-format +msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table" +msgstr "gemeinsamer Spaltenname %s erscheint mehrmals in der linken Tabelle" + +#: parser/parse_clause.c:812 +#, c-format +msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table" +msgstr "" +"Spalte %s aus der USING-Klausel existiert nicht in der linken Tabelle" + +#: parser/parse_clause.c:826 +#, c-format +msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table" +msgstr "gemeinsamer Spaltenname %s erscheint mehrmals in der rechten Tabelle" + +#: parser/parse_clause.c:835 +#, c-format +msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table" +msgstr "" +"Spalte %s aus der USING-Klausel existiert nicht in der rechten Tabelle" + +#: parser/parse_clause.c:890 +#, c-format +msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries" +msgstr "Spaltenaliasliste fr %s hat zu viele Eintrge" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_clause.c:1103 +#, c-format +msgid "argument of %s must not contain variables" +msgstr "Argument von %s darf keine Variablen enthalten" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_clause.c:1111 +#, c-format +msgid "argument of %s must not contain aggregates" +msgstr "Argument von %s darf keine Aggregatfunktionen enthalten" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_clause.c:1119 +#, c-format +msgid "argument of %s must not contain subqueries" +msgstr "Argument von %s darf keine Unteranfragen enthalten" + +#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY +#: parser/parse_clause.c:1228 +#, c-format +msgid "%s \"%s\" is ambiguous" +msgstr "%s %s ist nicht eindeutig" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY +#: parser/parse_clause.c:1251 +#, c-format +msgid "non-integer constant in %s" +msgstr "Konstante in %s ist keine ganze Zahl" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY +#: parser/parse_clause.c:1267 +#, c-format +msgid "%s position %d is not in select list" +msgstr "%s Position %d ist nicht in der Select-Liste" + +#: parser/parse_clause.c:1512 +msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list" +msgstr "" +"bei SELECT DISTINCT mssen ORDER-BY-Ausdrcke in der Select-Liste erscheinen" + +#: parser/parse_clause.c:1552 +msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" +msgstr "" +"Ausdrcke in SELECT DISTINCT ON mssen mit den ersten Ausdrcken in ORDER BY " +"bereinstimmen" + +#: parser/parse_clause.c:1676 +#, fuzzy, c-format +msgid "operator %s is not a valid ordering operator" +msgstr "%s ist kein gltiger Operatorname" + +#: parser/parse_clause.c:1678 +#, fuzzy +msgid "" +"Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families." +msgstr "" +"Zeilenvergleichsoperatoren mssen einer btree-Operatorklasse zugeordnet " +"sein." + +#: parser/parse_coerce.c:266 parser/parse_expr.c:1622 +#, c-format +msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d" +msgstr "inkonsistente Typen fr Parameter $%d ermittelt" + +#: parser/parse_coerce.c:799 parser/parse_coerce.c:826 +#: parser/parse_coerce.c:842 parser/parse_coerce.c:856 +#: parser/parse_expr.c:2228 +#, c-format +msgid "cannot cast type %s to %s" +msgstr "kann Typ %s nicht in Typ %s umwandeln" + +#: parser/parse_coerce.c:829 +msgid "Input has too few columns." +msgstr "Eingabe hat zu wenige Spalten." + +#: parser/parse_coerce.c:845 +#, c-format +msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d." +msgstr "Kann in Spalte %3$d Typ %1$s nicht in Typ %2$s umwandeln." + +#: parser/parse_coerce.c:859 +msgid "Input has too many columns." +msgstr "Eingabe hat zu viele Spalten." + +#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE +#: parser/parse_coerce.c:896 +#, c-format +msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s" +msgstr "Argument von %s muss Typ boolean haben, nicht Typ %s" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_coerce.c:904 parser/parse_coerce.c:947 +#, c-format +msgid "argument of %s must not return a set" +msgstr "Argument von %s darf keine Ergebnismenge zurckgeben" + +#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_coerce.c:937 +#, fuzzy, c-format +msgid "argument of %s must be type %s, not type %s" +msgstr "Argument von %s muss Typ bigint haben, nicht Typ %s" + +#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE +#: parser/parse_coerce.c:998 +#, c-format +msgid "%s types %s and %s cannot be matched" +msgstr "%s-Typen %s und %s passen nicht zusammen" + +#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE +#: parser/parse_coerce.c:1059 +#, c-format +msgid "%s could not convert type %s to %s" +msgstr "%s konnte Typ %s nicht in %s umwandeln" + +#: parser/parse_coerce.c:1280 +msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike" +msgstr "als anyelement deklariert Argumente sind nicht alle gleich" + +#: parser/parse_coerce.c:1297 +msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike" +msgstr "als anyarray deklarierte Argumente sind nicht alle gleich" + +#: parser/parse_coerce.c:1326 parser/parse_coerce.c:1462 +#: parser/parse_coerce.c:1493 +#, c-format +msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s" +msgstr "als anyarray deklariertes Argument ist kein Array sondern Typ %s" + +#: parser/parse_coerce.c:1342 +msgid "" +"argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared " +"\"anyelement\"" +msgstr "" +"als anyarray deklariertes Argument ist nicht mit als anyelement " +"deklariertem Argument konsistent" + +#: parser/parse_coerce.c:1353 +#, fuzzy +msgid "could not determine polymorphic type because input has type \"unknown\"" +msgstr "" +"konnte Typ fr anyarray/anyelement nicht bestimmen, weil Eingabe Typ " +"unknown hat" + +#: parser/parse_coerce.c:1362 +#, fuzzy, c-format +msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s" +msgstr "als anyarray deklariertes Argument ist kein Array sondern Typ %s" + +#: parser/parse_coerce.c:1372 +#, c-format +msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s" +msgstr "" + +#: parser/parse_coerce.c:1401 parser/parse_coerce.c:1418 +#: parser/parse_coerce.c:1476 parser/parse_expr.c:1297 +#: parser/parse_expr.c:1808 parser/parse_expr.c:1839 parser/parse_oper.c:929 +#, c-format +msgid "could not find array type for data type %s" +msgstr "konnte Arraytyp fr Datentyp %s nicht finden" + +#: parser/parse_expr.c:790 +msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" +msgstr "NULLIF erfordert, dass Operator = boolean ergibt" + +#: parser/parse_expr.c:943 +msgid "arguments of row IN must all be row expressions" +msgstr "Argumente von Zeilen-IN mssen alle Zeilenausdrcke sein" + +#: parser/parse_expr.c:1160 +msgid "subquery must return a column" +msgstr "Unteranfrage muss eine Spalte zurckgeben" + +#: parser/parse_expr.c:1166 +msgid "subquery must return only one column" +msgstr "Unteranfrage darf nur eine Spalte zurckgeben" + +#: parser/parse_expr.c:1223 +msgid "subquery has too many columns" +msgstr "Unteranfrage hat zu viele Spalten" + +#: parser/parse_expr.c:1227 +msgid "subquery has too few columns" +msgstr "Unteranfrage hat zu wenige Spalten" + +#: parser/parse_expr.c:1438 +msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference" +msgstr "" + +#: parser/parse_expr.c:1439 +msgid "unnamed XML element value must be a column reference" +msgstr "" + +#: parser/parse_expr.c:1460 +#, fuzzy, c-format +msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once" +msgstr "Operatornummer %d einscheint mehrmals" + +#: parser/parse_expr.c:2269 parser/parse_expr.c:2467 +msgid "unequal number of entries in row expressions" +msgstr "ungleiche Anzahl Eintrge in Zeilenausdrcken" + +#: parser/parse_expr.c:2279 +msgid "cannot compare rows of zero length" +msgstr "kann Zeilen mit Lnge null nicht vergleichen" + +#: parser/parse_expr.c:2304 +#, c-format +msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s" +msgstr "Zeilenvergleichsoperator muss Typ boolean zurckgeben, nicht Typ %s" + +#: parser/parse_expr.c:2311 +msgid "row comparison operator must not return a set" +msgstr "Zeilenvergleichsoperator darf keine Ergebnismenge zurckgeben" + +#: parser/parse_expr.c:2370 parser/parse_expr.c:2414 +#, c-format +msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s" +msgstr "" +"konnte Interpretation des Zeilenvergleichsoperators %s nicht bestimmten" + +#: parser/parse_expr.c:2372 +#, fuzzy +msgid "" +"Row comparison operators must be associated with btree operator families." +msgstr "" +"Zeilenvergleichsoperatoren mssen einer btree-Operatorklasse zugeordnet " +"sein." + +#: parser/parse_expr.c:2416 +msgid "There are multiple equally-plausible candidates." +msgstr "Es gibt mehrere gleichermaen plausible Kandidaten." + +#: parser/parse_expr.c:2506 +msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" +msgstr "IS DISTINCT FROM erfordert, dass Operator = boolean ergibt" + +#: parser/parse_func.c:179 +#, c-format +msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function" +msgstr "%s(*) angegeben, aber %s ist keine Aggregatfunktion" + +#: parser/parse_func.c:186 +#, c-format +msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function" +msgstr "DISTINCT wurde angegeben, aber %s ist keine Aggregatfunktion" + +#: parser/parse_func.c:212 +#, c-format +msgid "function %s is not unique" +msgstr "Funktion %s ist nicht eindeutig" + +#: parser/parse_func.c:215 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit " +"type casts." +msgstr "" +"Konnte keine beste Kandidatfunktion auswhlen. Sie mssen mglicherweise " +"ausdrckliche Typumwandlungen hinzufgen." + +#: parser/parse_func.c:224 +#, fuzzy +msgid "" +"No function matches the given name and argument types. You might need to add " +"explicit type casts." +msgstr "" +"Keine Funktion stimmt mit dem angegebenen Namen und den Argumenttypen " +"berein. Sie mssen mglicherweise ausdrckliche Typumwandlungen hinzufgen." + +#: parser/parse_func.c:273 +#, c-format +msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function" +msgstr "" +"beim Aufruf einer parameterlosen Aggregatfunktion muss %s(*) angegeben werden" + +#: parser/parse_func.c:285 +#, fuzzy +msgid "aggregates cannot return sets" +msgstr "Aggregatfunktionen knnen keine Ergebnismengen zurckgeben" + +#: parser/parse_func.c:1076 +#, c-format +msgid "column %s.%s does not exist" +msgstr "Spalte %s.%s existiert nicht" + +#: parser/parse_func.c:1088 +#, c-format +msgid "column \"%s\" not found in data type %s" +msgstr "Spalte %s nicht gefunden im Datentyp %s" + +#: parser/parse_func.c:1094 +#, c-format +msgid "could not identify column \"%s\" in record data type" +msgstr "konnte Spalte %s im Record-Datentyp nicht identifizieren" + +#: parser/parse_func.c:1100 +#, c-format +msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type" +msgstr "" +"Spaltenschreibweise .%s mit Typ %s verwendet, der kein zusammengesetzter Typ " +"ist" + +#: parser/parse_func.c:1271 +#, c-format +msgid "aggregate %s(*) does not exist" +msgstr "Aggregatfunktion %s(*) existiert nicht" + +#: parser/parse_func.c:1276 +#, c-format +msgid "aggregate %s does not exist" +msgstr "Aggregatfunktion %s existiert nicht" + +#: parser/parse_func.c:1297 +#, c-format +msgid "function %s is not an aggregate" +msgstr "Funktion %s ist keine Aggregatfunktion" + +#: parser/parse_node.c:73 +#, c-format +msgid "target lists can have at most %d entries" +msgstr "Targetlisten knnen hchstens %d Eintrge haben" + +#: parser/parse_node.c:156 +#, c-format +msgid "cannot subscript type %s because it is not an array" +msgstr "kann aus Typ %s kein Element auswhlen, weil er kein Array ist" + +#: parser/parse_node.c:249 parser/parse_node.c:273 +msgid "array subscript must have type integer" +msgstr "Arrayindex muss Typ integer haben" + +#: parser/parse_node.c:294 +#, c-format +msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s" +msgstr "Arrayzuweisung erfordert Typ %s, aber Ausdruck hat Typ %s" + +#: parser/parse_oper.c:86 parser/parse_oper.c:779 utils/adt/regproc.c:465 +#: utils/adt/regproc.c:485 utils/adt/regproc.c:646 +#, c-format +msgid "operator does not exist: %s" +msgstr "Operator existiert nicht: %s" + +#: parser/parse_oper.c:178 utils/adt/arrayfuncs.c:3027 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3428 +#, c-format +msgid "could not identify an equality operator for type %s" +msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator fr Typ %s ermitteln" + +#: parser/parse_oper.c:242 parser/parse_oper.c:307 +#, c-format +msgid "could not identify an ordering operator for type %s" +msgstr "konnte keine Sortieroperator fr Typ %s ermitteln" + +#: parser/parse_oper.c:244 parser/parse_oper.c:309 +msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query." +msgstr "" +"Verwenden Sie einen ausdrcklichen Sortieroperator oder ndern Sie die " +"Anfrage." + +#: parser/parse_oper.c:577 +#, c-format +msgid "operator requires run-time type coercion: %s" +msgstr "Operator erfordert Typumwandlung zur Laufzeit: %s" + +#: parser/parse_oper.c:771 +#, c-format +msgid "operator is not unique: %s" +msgstr "Operator ist nicht eindeutig: %s" + +#: parser/parse_oper.c:773 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not choose a best candidate operator. You might need to add explicit " +"type casts." +msgstr "" +"Konnte keinen besten Kandidatoperator auswhlen. Sie mssen mglicherweise " +"ausdrckliche Typumwandlungen hinzufgen." + +#: parser/parse_oper.c:781 +#, fuzzy +msgid "" +"No operator matches the given name and argument type(s). You might need to " +"add explicit type casts." +msgstr "" +"Kein Operator stimmt mit dem angegebenen Namen und den Argumenttypen " +"berein. Sie mssen mglicherweise ausdrckliche Typumwandlungen hinzufgen." + +#: parser/parse_oper.c:874 +msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side" +msgstr "op ANY/ALL (array) erfordert Array auf der rechten Seite" + +#: parser/parse_oper.c:904 +msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean" +msgstr "op ANY/ALL (array) erfordert, dass Operator boolean ergibt" + +#: parser/parse_oper.c:909 +msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set" +msgstr "" +"op ANY/ALL (array) erfordert, dass Operator keine Ergebnismenge zurckgibt" + #: parser/parse_relation.c:138 #, c-format msgid "table reference \"%s\" is ambiguous" @@ -6778,347 +7556,6 @@ msgstr "" msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel fr Tabelle %s wird hinzugefgt" -#: parser/parse_coerce.c:259 -#, c-format -msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d" -msgstr "inkonsistente Typen fr Parameter $%d ermittelt" - -#: parser/parse_coerce.c:723 parser/parse_coerce.c:750 -#: parser/parse_coerce.c:766 parser/parse_coerce.c:780 -#: parser/parse_expr.c:1926 -#, c-format -msgid "cannot cast type %s to %s" -msgstr "kann Typ %s nicht in Typ %s umwandeln" - -#: parser/parse_coerce.c:753 -msgid "Input has too few columns." -msgstr "Eingabe hat zu wenige Spalten." - -#: parser/parse_coerce.c:769 -#, c-format -msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d." -msgstr "Kann in Spalte %3$d Typ %1$s nicht in Typ %2$s umwandeln." - -#: parser/parse_coerce.c:783 -msgid "Input has too many columns." -msgstr "Eingabe hat zu viele Spalten." - -#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE -#: parser/parse_coerce.c:820 -#, c-format -msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s" -msgstr "Argument von %s muss Typ boolean haben, nicht Typ %s" - -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:828 parser/parse_coerce.c:868 -#: parser/parse_coerce.c:908 -#, c-format -msgid "argument of %s must not return a set" -msgstr "Argument von %s darf keine Ergebnismenge zurckgeben" - -#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:860 -#, c-format -msgid "argument of %s must be type integer, not type %s" -msgstr "Argument von %s muss Typ integer haben, nicht Typ %s" - -#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:900 -#, c-format -msgid "argument of %s must be type bigint, not type %s" -msgstr "Argument von %s muss Typ bigint haben, nicht Typ %s" - -#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -#: parser/parse_coerce.c:959 -#, c-format -msgid "%s types %s and %s cannot be matched" -msgstr "%s-Typen %s und %s passen nicht zusammen" - -#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -#: parser/parse_coerce.c:1020 -#, c-format -msgid "%s could not convert type %s to %s" -msgstr "%s konnte Typ %s nicht in %s umwandeln" - -#: parser/parse_coerce.c:1193 -msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike" -msgstr "als anyelement deklariert Argumente sind nicht alle gleich" - -#: parser/parse_coerce.c:1210 -msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike" -msgstr "als anyarray deklarierte Argumente sind nicht alle gleich" - -#: parser/parse_coerce.c:1239 parser/parse_coerce.c:1350 -#: parser/parse_coerce.c:1377 -#, c-format -msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s" -msgstr "als anyarray deklariertes Argument ist kein Array sondern Typ %s" - -#: parser/parse_coerce.c:1255 -msgid "" -"argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared " -"\"anyelement\"" -msgstr "" -"als anyarray deklariertes Argument ist nicht mit als anyelement " -"deklariertem Argument konsistent" - -#: parser/parse_coerce.c:1266 -msgid "" -"could not determine anyarray/anyelement type because input has type \"unknown" -"\"" -msgstr "" -"konnte Typ fr anyarray/anyelement nicht bestimmen, weil Eingabe Typ " -"unknown hat" - -#: parser/parse_coerce.c:1291 parser/parse_coerce.c:1308 -#: parser/parse_coerce.c:1362 parser/parse_expr.c:1269 -#: parser/parse_expr.c:1577 parser/parse_expr.c:1613 parser/parse_oper.c:920 -#, c-format -msgid "could not find array type for data type %s" -msgstr "konnte Arraytyp fr Datentyp %s nicht finden" - -#: parser/parse_expr.c:760 -msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" -msgstr "NULLIF erfordert, dass Operator = boolean ergibt" - -#: parser/parse_expr.c:913 -msgid "arguments of row IN must all be row expressions" -msgstr "Argumente von Zeilen-IN mssen alle Zeilenausdrcke sein" - -#: parser/parse_expr.c:1133 -msgid "subquery must return a column" -msgstr "Unteranfrage muss eine Spalte zurckgeben" - -#: parser/parse_expr.c:1139 -msgid "subquery must return only one column" -msgstr "Unteranfrage darf nur eine Spalte zurckgeben" - -#: parser/parse_expr.c:1195 -msgid "subquery has too many columns" -msgstr "Unteranfrage hat zu viele Spalten" - -#: parser/parse_expr.c:1199 -msgid "subquery has too few columns" -msgstr "Unteranfrage hat zu wenige Spalten" - -#: parser/parse_expr.c:1967 parser/parse_expr.c:2216 -msgid "unequal number of entries in row expressions" -msgstr "ungleiche Anzahl Eintrge in Zeilenausdrcken" - -#: parser/parse_expr.c:1977 -msgid "cannot compare rows of zero length" -msgstr "kann Zeilen mit Lnge null nicht vergleichen" - -#: parser/parse_expr.c:2002 -#, c-format -msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s" -msgstr "Zeilenvergleichsoperator muss Typ boolean zurckgeben, nicht Typ %s" - -#: parser/parse_expr.c:2009 -msgid "row comparison operator must not return a set" -msgstr "Zeilenvergleichsoperator darf keine Ergebnismenge zurckgeben" - -#: parser/parse_expr.c:2062 parser/parse_expr.c:2111 parser/parse_expr.c:2163 -#, c-format -msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s" -msgstr "" -"konnte Interpretation des Zeilenvergleichsoperators %s nicht bestimmten" - -#: parser/parse_expr.c:2064 -msgid "" -"Row comparison operators must be associated with btree operator classes." -msgstr "" -"Zeilenvergleichsoperatoren mssen einer btree-Operatorklasse zugeordnet " -"sein." - -#: parser/parse_expr.c:2113 parser/parse_expr.c:2165 -msgid "There are multiple equally-plausible candidates." -msgstr "Es gibt mehrere gleichermaen plausible Kandidaten." - -#: parser/parse_expr.c:2255 -msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" -msgstr "IS DISTINCT FROM erfordert, dass Operator = boolean ergibt" - -#: parser/parse_func.c:179 -#, c-format -msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function" -msgstr "%s(*) angegeben, aber %s ist keine Aggregatfunktion" - -#: parser/parse_func.c:186 -#, c-format -msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function" -msgstr "DISTINCT wurde angegeben, aber %s ist keine Aggregatfunktion" - -#: parser/parse_func.c:212 -#, c-format -msgid "function %s is not unique" -msgstr "Funktion %s ist nicht eindeutig" - -#: parser/parse_func.c:215 -msgid "" -"Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit " -"type casts." -msgstr "" -"Konnte keine beste Kandidatfunktion auswhlen. Sie mssen mglicherweise " -"ausdrckliche Typumwandlungen hinzufgen." - -#: parser/parse_func.c:224 -msgid "" -"No function matches the given name and argument types. You may need to add " -"explicit type casts." -msgstr "" -"Keine Funktion stimmt mit dem angegebenen Namen und den Argumenttypen " -"berein. Sie mssen mglicherweise ausdrckliche Typumwandlungen hinzufgen." - -#: parser/parse_func.c:273 -#, c-format -msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function" -msgstr "" -"beim Aufruf einer parameterlosen Aggregatfunktion muss %s(*) angegeben werden" - -#: parser/parse_func.c:285 -msgid "aggregates may not return sets" -msgstr "Aggregatfunktionen knnen keine Ergebnismengen zurckgeben" - -#: parser/parse_func.c:1056 -#, c-format -msgid "column %s.%s does not exist" -msgstr "Spalte %s.%s existiert nicht" - -#: parser/parse_func.c:1068 -#, c-format -msgid "column \"%s\" not found in data type %s" -msgstr "Spalte %s nicht gefunden im Datentyp %s" - -#: parser/parse_func.c:1074 -#, c-format -msgid "could not identify column \"%s\" in record data type" -msgstr "konnte Spalte %s im Record-Datentyp nicht identifizieren" - -#: parser/parse_func.c:1080 -#, c-format -msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type" -msgstr "" -"Spaltenschreibweise .%s mit Typ %s verwendet, der kein zusammengesetzter Typ " -"ist" - -#: parser/parse_func.c:1251 -#, c-format -msgid "aggregate %s(*) does not exist" -msgstr "Aggregatfunktion %s(*) existiert nicht" - -#: parser/parse_func.c:1256 -#, c-format -msgid "aggregate %s does not exist" -msgstr "Aggregatfunktion %s existiert nicht" - -#: parser/parse_func.c:1277 -#, c-format -msgid "function %s is not an aggregate" -msgstr "Funktion %s ist keine Aggregatfunktion" - -#: parser/parse_node.c:129 -#, c-format -msgid "cannot subscript type %s because it is not an array" -msgstr "kann aus Typ %s kein Element auswhlen, weil er kein Array ist" - -#: parser/parse_node.c:232 parser/parse_node.c:255 -msgid "array subscript must have type integer" -msgstr "Arrayindex muss Typ integer haben" - -#: parser/parse_node.c:276 -#, c-format -msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s" -msgstr "Arrayzuweisung erfordert Typ %s, aber Ausdruck hat Typ %s" - -#: parser/parse_oper.c:86 parser/parse_oper.c:779 utils/adt/regproc.c:465 -#: utils/adt/regproc.c:485 utils/adt/regproc.c:647 -#, c-format -msgid "operator does not exist: %s" -msgstr "Operator existiert nicht: %s" - -#: parser/parse_oper.c:178 utils/adt/arrayfuncs.c:3031 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3432 utils/adt/ri_triggers.c:3646 -#, c-format -msgid "could not identify an equality operator for type %s" -msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator fr Typ %s ermitteln" - -#: parser/parse_oper.c:242 parser/parse_oper.c:307 -#, c-format -msgid "could not identify an ordering operator for type %s" -msgstr "konnte keine Sortieroperator fr Typ %s ermitteln" - -#: parser/parse_oper.c:244 parser/parse_oper.c:309 -msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query." -msgstr "" -"Verwenden Sie einen ausdrcklichen Sortieroperator oder ndern Sie die " -"Anfrage." - -#: parser/parse_oper.c:577 -#, c-format -msgid "operator requires run-time type coercion: %s" -msgstr "Operator erfordert Typumwandlung zur Laufzeit: %s" - -#: parser/parse_oper.c:771 -#, c-format -msgid "operator is not unique: %s" -msgstr "Operator ist nicht eindeutig: %s" - -#: parser/parse_oper.c:773 -msgid "" -"Could not choose a best candidate operator. You may need to add explicit " -"type casts." -msgstr "" -"Konnte keinen besten Kandidatoperator auswhlen. Sie mssen mglicherweise " -"ausdrckliche Typumwandlungen hinzufgen." - -#: parser/parse_oper.c:781 -msgid "" -"No operator matches the given name and argument type(s). You may need to add " -"explicit type casts." -msgstr "" -"Kein Operator stimmt mit dem angegebenen Namen und den Argumenttypen " -"berein. Sie mssen mglicherweise ausdrckliche Typumwandlungen hinzufgen." - -#: parser/parse_oper.c:874 -msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side" -msgstr "op ANY/ALL (array) erfordert Array auf der rechten Seite" - -#: parser/parse_oper.c:904 -msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean" -msgstr "op ANY/ALL (array) erfordert, dass Operator boolean ergibt" - -#: parser/parse_oper.c:909 -msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set" -msgstr "" -"op ANY/ALL (array) erfordert, dass Operator keine Ergebnismenge zurckgibt" - -#: parser/parse_type.c:61 -#, c-format -msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s" -msgstr "falscher %%TYPE-Verweis (zu wenige Namensteile): %s" - -#: parser/parse_type.c:83 -#, c-format -msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s" -msgstr "falscher %%TYPE-Verweis (zu viele Namensteile): %s" - -#: parser/parse_type.c:105 -#, c-format -msgid "type reference %s converted to %s" -msgstr "Typverweis %s in %s umgewandelt" - -#: parser/parse_type.c:245 parser/parse_type.c:278 utils/cache/typcache.c:145 -#, c-format -msgid "type \"%s\" is only a shell" -msgstr "Typ %s ist nur eine Hlle" - -#: parser/parse_type.c:404 parser/parse_type.c:502 -#, c-format -msgid "invalid type name \"%s\"" -msgstr "ungltiger Typname: %s" - #: parser/parse_target.c:341 parser/parse_target.c:618 #, c-format msgid "cannot assign to system column \"%s\"" @@ -7170,337 +7607,363 @@ msgstr "Subfeld msgid "SELECT * with no tables specified is not valid" msgstr "SELECT * ist nicht gltig, wenn keine Tabellen angegeben sind" +#: parser/parse_type.c:62 +#, c-format +msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s" +msgstr "falscher %%TYPE-Verweis (zu wenige Namensteile): %s" + +#: parser/parse_type.c:84 +#, c-format +msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s" +msgstr "falscher %%TYPE-Verweis (zu viele Namensteile): %s" + +#: parser/parse_type.c:106 +#, c-format +msgid "type reference %s converted to %s" +msgstr "Typverweis %s in %s umgewandelt" + +#: parser/parse_type.c:246 parser/parse_type.c:378 utils/cache/typcache.c:145 +#, c-format +msgid "type \"%s\" is only a shell" +msgstr "Typ %s ist nur eine Hlle" + +#: parser/parse_type.c:287 +#, c-format +msgid "type modifier is not allowed for type \"%s\"" +msgstr "" + +#: parser/parse_type.c:333 +msgid "type modifiers must be simple constants or identifiers" +msgstr "" + +#: parser/parse_type.c:494 parser/parse_type.c:592 +#, c-format +msgid "invalid type name \"%s\"" +msgstr "ungltiger Typname: %s" + +#: parser/parse_utilcmd.c:325 +#, c-format +msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\"" +msgstr "%s erstellt implizit eine Sequenz %s fr die serial-Spalte %s.%s" + +#: parser/parse_utilcmd.c:421 parser/parse_utilcmd.c:431 +#, c-format +msgid "" +"conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" +msgstr "" +"widersprchliche NULL/NOT NULL-Deklarationen fr Spalte %s von Tabelle %s" + +#: parser/parse_utilcmd.c:441 +#, c-format +msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" +msgstr "mehrere Vorgabewerte angegeben fr Spalte %s von Tabelle %s" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1185 +#, c-format +msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" +msgstr "Spalte %s erscheint zweimal im Primrschlssel-Constraint" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1190 +#, c-format +msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" +msgstr "Spalte %s erscheint zweimal im Unique Constraint" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1337 +#, fuzzy +msgid "index expression cannot return a set" +msgstr "Indexausdrcke knnen keine Ergebnismengen zurckgeben" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1347 +#, fuzzy +msgid "" +"index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" +msgstr "" +"Indexausdrcke und -prdikate knnen nur auf die zu indizierende Tabelle " +"verweisen" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1442 +#, fuzzy +msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" +msgstr "" +"WHERE-Bedingung einer Regel kann keine Verweise auf andere Relationen " +"enthalten" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1448 +msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition" +msgstr "" +"Aggregatfunktionen knnen nicht in WHERE-Bedingung einer Regel verwendet " +"werden" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1520 +#, fuzzy +msgid "" +"rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE " +"actions" +msgstr "" +"Regeln mit WHERE-Bedingungen knnen als Aktion nur SELECT, INSERT, UPDATE " +"oder DELETE haben" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1538 parser/parse_utilcmd.c:1608 +#: rewrite/rewriteHandler.c:386 rewrite/rewriteManip.c:802 +msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" +msgstr "UNION/INTERSECTION/EXCEPT mit Bedingung sind nicht implementiert" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1556 +#, fuzzy +msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" +msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht OLD verwenden" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1560 +#, fuzzy +msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" +msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht NEW verwenden" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1569 +#, fuzzy +msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" +msgstr "ON-INSERT-Regel kann nicht OLD verwenden" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1575 +#, fuzzy +msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" +msgstr "ON-DELETE-Regel kann nicht NEW verwenden" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1876 +msgid "misplaced DEFERRABLE clause" +msgstr "falsch platzierte DEFERRABLE-Klausel" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1880 parser/parse_utilcmd.c:1893 +msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" +msgstr "mehrere DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE-Klauseln sind nicht erlaubt" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1889 +msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" +msgstr "falsch platzierte NOT DEFERRABLE-Klausel" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1900 parser/parse_utilcmd.c:1923 gram.y:2795 +#: gram.y:2810 +msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" +msgstr "" +"Constraint, der als INITIALLY DEFERRED deklariert wurde, muss DEFERRABLE sein" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1907 +msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" +msgstr "falsch platzierte INITIALLY DEFERRED-Klausel" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1911 parser/parse_utilcmd.c:1934 +msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" +msgstr "mehrere INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED-Klauseln sind nicht erlaubt" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1930 +msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" +msgstr "falsch platzierte INITIALLY IMMEDIATE-Klausel" + +#: parser/parse_utilcmd.c:2101 +#, c-format +msgid "" +"CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" +msgstr "" +"CREATE gibt ein Schema an (%s) welches nicht gleich dem zu erzeugenden " +"Schema ist (%s)" + #: parser/scansup.c:181 #, c-format msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\"" msgstr "Bezeichner %s wird auf %.*s gekrzt" -#: scan.l:359 +#: scan.l:360 msgid "unterminated /* comment" msgstr "/*-Kommentar nicht abgechlossen" -#: scan.l:388 +#: scan.l:389 msgid "unterminated bit string literal" msgstr "Bitkettenkonstante nicht abgeschlossen" -#: scan.l:409 +#: scan.l:410 msgid "unterminated hexadecimal string literal" msgstr "hexadezimale Zeichenkette nicht abgeschlossen" -#: scan.l:466 +#: scan.l:474 msgid "unsafe use of \\' in a string literal" msgstr "unsichere Verwendung von \\' in Zeichenkettenkonstante" -#: scan.l:467 +#: scan.l:475 msgid "" "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings." msgstr "" "Verwenden Sie '' um Quotes in Zeichenketten zu schreiben. \\' ist in " "bestimmten Client-seitigen Kodierungen unsicher." -#: scan.l:492 +#: scan.l:504 msgid "unterminated quoted string" msgstr "Zeichenkette nicht abgeschlossen" -#: scan.l:535 +#: scan.l:547 msgid "unterminated dollar-quoted string" msgstr "Dollar-Quotes nicht abgeschlossen" -#: scan.l:547 +#: scan.l:559 msgid "zero-length delimited identifier" msgstr "Bezeichner in Anfhrungszeichen hat Lnge null" -#: scan.l:560 +#: scan.l:572 msgid "unterminated quoted identifier" msgstr "Bezeichner in Anfhrungszeichen nicht abgeschlossen" -#: scan.l:642 +#: scan.l:654 msgid "operator too long" msgstr "Operator zu lang" #. translator: %s is typically "syntax error" -#: scan.l:786 +#: scan.l:798 #, c-format msgid "%s at end of input" msgstr "Fehler %s am Ende der Eingabe" #. translator: first %s is typically "syntax error" -#: scan.l:794 +#: scan.l:806 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "Fehler %s bei %s" -#: scan.l:920 +#: scan.l:940 msgid "nonstandard use of \\' in a string literal" msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von \\' in Zeichenkettenkonstante" -#: scan.l:921 +#: scan.l:941 msgid "" "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')." msgstr "" "Verwenden Sie '' um Quotes in Zeichenketten zu schreiben, oder verwenden Sie " "die Syntax fr Escape-Zeichenketten (E'...')." -#: scan.l:930 +#: scan.l:950 msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal" msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von \\\\ in Zeichenkettenkonstante" -#: scan.l:931 +#: scan.l:951 msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'." msgstr "" "Verwenden Sie die Syntax fr Escape-Zeichenketten fr Backslashes, z.B. E'\\" "\\'." -#: scan.l:945 +#: scan.l:965 msgid "nonstandard use of escape in a string literal" msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von Escape in Zeichenkettenkonstante" -#: scan.l:946 +#: scan.l:966 msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'." msgstr "Verwenden Sie die Syntax fr Escape-Zeichenketten, z.B. E'\\r\\n'." -#: gram.y:1171 gram.y:1197 +#: gram.y:1209 gram.y:1221 msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" msgstr "Zeitzonenintervall muss HOUR oder HOUR TO MINUTE sein" -#: gram.y:1182 gram.y:6381 gram.y:8440 -#, c-format -msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative" -msgstr "INTERVAL(%d)-Przision darf nicht negativ sein" - -#: gram.y:1188 gram.y:6387 gram.y:8446 -#, c-format -msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "INTERVAL(%d)-Przision auf erlaubtes Maximum %d reduziert" - -#: gram.y:2169 utils/adt/ri_triggers.c:306 utils/adt/ri_triggers.c:368 -#: utils/adt/ri_triggers.c:530 utils/adt/ri_triggers.c:766 -#: utils/adt/ri_triggers.c:955 utils/adt/ri_triggers.c:1113 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1295 utils/adt/ri_triggers.c:1461 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1640 utils/adt/ri_triggers.c:1806 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2020 utils/adt/ri_triggers.c:2197 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2399 utils/adt/ri_triggers.c:2476 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2550 utils/adt/ri_triggers.c:2670 +#: gram.y:2291 utils/adt/ri_triggers.c:363 utils/adt/ri_triggers.c:423 +#: utils/adt/ri_triggers.c:586 utils/adt/ri_triggers.c:826 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1014 utils/adt/ri_triggers.c:1176 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1364 utils/adt/ri_triggers.c:1535 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1718 utils/adt/ri_triggers.c:1889 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2104 utils/adt/ri_triggers.c:2286 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2489 utils/adt/ri_triggers.c:2546 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2599 utils/adt/ri_triggers.c:2727 msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" msgstr "MATCH PARTIAL ist noch nicht implementiert" -#: gram.y:2262 -msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO" +#: gram.y:2383 +#, fuzzy +msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" msgstr "CREATE TABLE AS kann INTO nicht verwenden" -#: gram.y:2744 +#: gram.y:2873 msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" msgstr "CREATE ASSERTION ist noch nicht implementiert" -#: gram.y:2760 +#: gram.y:2889 msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" msgstr "DROP ASSERTION ist noch nicht implementiert" -#: gram.y:4097 utils/adt/regproc.c:634 +#: gram.y:4440 utils/adt/regproc.c:633 msgid "missing argument" msgstr "Argument fehlt" -#: gram.y:4098 utils/adt/regproc.c:635 +#: gram.y:4441 utils/adt/regproc.c:634 msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." msgstr "" "Verwenden Sie NONE um das fehlende Argument eines unren Operators anzugeben." -#: gram.y:4835 gram.y:4841 gram.y:4847 +#: gram.y:5276 gram.y:5282 gram.y:5288 msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented" msgstr "WITH CHECK OPTION ist nicht implementiert" -#: gram.y:5335 +#: gram.y:5841 msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE" msgstr "Spaltennamenliste nicht erlaubt in CREATE TABLE / EXECUTE" -#: gram.y:5536 +#: gram.y:6054 msgid "number of columns does not match number of values" msgstr "Anzahl der Spalten stimmt nicht mit der Anzahl der Werte berein" -#: gram.y:5867 +#: gram.y:6380 msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" msgstr "Syntax LIMIT x,y wird nicht untersttzt" -#: gram.y:5868 +#: gram.y:6381 msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." msgstr "Verwenden Sie die getrennten Klauseln LIMIT und OFFSET." -#: gram.y:6052 +#: gram.y:6565 msgid "VALUES in FROM must have an alias" msgstr "VALUES in FROM muss Aliasnamen erhalten" -#: gram.y:6053 +#: gram.y:6566 msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." msgstr "Zum Beispiel FROM (VALUES ...) [AS] xyz." -#: gram.y:6058 +#: gram.y:6571 msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." msgstr "Zum Beispiel FROM (SELECT ...) [AS] xyz." -#: gram.y:6486 +#: gram.y:7026 msgid "precision for type float must be at least 1 bit" msgstr "Przision von Typ float muss mindestens 1 Bit sein" -#: gram.y:6494 +#: gram.y:7034 msgid "precision for type float must be less than 54 bits" msgstr "Przision von Typ float muss weniger als 54 Bits sein" -#: gram.y:6508 gram.y:6523 -#, c-format -msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d" -msgstr "Przision von NUMERIC (%d) muss zwischen 1 und %d liegen" - -#: gram.y:6513 -#, c-format -msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d" -msgstr "Skala von NUMERIC (%d) muss zwischen 0 und %d liegen" - -#: gram.y:6541 gram.y:6556 -#, c-format -msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d" -msgstr "Przision von DECIMAL (%d) muss zwischen 1 und %d liegen" - -#: gram.y:6546 -#, c-format -msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d" -msgstr "Skala von DECIMAL (%d) muss zwischen 0 und %d liegen" - -#: gram.y:6606 gram.y:6684 -#, c-format -msgid "length for type %s must be at least 1" -msgstr "Lnge von Typ %s muss mindestens 1 sein" - -#: gram.y:6611 gram.y:6689 -#, c-format -msgid "length for type %s cannot exceed %d" -msgstr "Lnge von Typ %s kann %d nicht berschreiten" - -#: gram.y:6762 -#, c-format -msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative" -msgstr "Przision von TIMESTAMP(%d)%s darf nicht negativ sein" - -#: gram.y:6768 -#, c-format -msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "Przision von TIMESTAMP(%d)%s auf erlaubten Hchstwert %d reduziert" - -#: gram.y:6795 -#, c-format -msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative" -msgstr "Przision von TIME(%d)%s darf nicht negativ sein" - -#: gram.y:6801 -#, c-format -msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "Przision von TIME(%d)%s auf erlaubten Hchstwert %d reduziert" - -#: gram.y:7240 +#: gram.y:7671 msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" msgstr "UNIQUE-Prdikat ist noch nicht implementiert" -#: gram.y:7515 -#, c-format -msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative" -msgstr "Przision von CURRENT_TIME(%d) darf nicht negativ sein" - -#: gram.y:7521 -#, c-format -msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "Przision von CURRENT_TIME(%d) auf erlaubten Hchstwert %d reduziert" - -#: gram.y:7560 -#, c-format -msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative" -msgstr "Przision von CURRENT_TIMESTAMP(%d) darf nicht negativ sein" - -#: gram.y:7566 -#, c-format -msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "" -"Przision von CURRENT_TIMESTAMP(%d) auf erlaubten Hchstwert %d reduziert" - -#: gram.y:7607 -#, c-format -msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative" -msgstr "Przision von LOCALTIME(%d) darf nicht negativ sein" - -#: gram.y:7613 -#, c-format -msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "Przision von LOCALTIME(%d) auf erlaubten Hchstwert %d reduziert" - -#: gram.y:7655 -#, c-format -msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative" -msgstr "Przision von LOCALTIMESTAMP(%d) darf nicht negativ sein" - -#: gram.y:7661 -#, c-format -msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "Przision von LOCALTIMESTAMP(%d) auf erlaubten Hchstwert %d reduziert" - -#: gram.y:8918 +#: gram.y:9435 msgid "OLD used in query that is not in a rule" msgstr "OLD in einer Anfrage verwendet, die nicht Teil einer Regel ist" -#: gram.y:8927 +#: gram.y:9444 msgid "NEW used in query that is not in a rule" msgstr "NEW in einer Anfrage verwendet, die nicht Teil einer Regel ist" -#: gram.y:9078 +#: gram.y:9595 msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" msgstr "falsche Anzahl Parameter auf linker Seite von OVERLAPS-Ausdruck" -#: gram.y:9084 +#: gram.y:9601 msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" msgstr "falsche Anzahl Parameter auf rechter Seite von OVERLAPS-Ausdruck" -#: gram.y:9184 +#: gram.y:9701 msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" msgstr "mehrere ORDER-BY-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: gram.y:9194 +#: gram.y:9711 msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" msgstr "mehrere OFFSET-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: gram.y:9202 +#: gram.y:9719 msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" msgstr "mehrere LIMIT-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: port/win32/signal.c:189 -#, c-format -msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d" -msgstr "" -"konnte Listener-Pipe fr Signale fr PID %d nicht erzeugen: Fehlercode %d" - -#: port/win32/signal.c:269 -#, c-format -msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n" -msgstr "" -"konnte Listener-Pipe fr Signale nicht erzeugen: Fehlercode %d; wiederhole " -"Versuch\n" - -#: port/win32/signal.c:282 -#, c-format -msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n" -msgstr "konnte Signal-Dispatch-Thread nicht erzeugen: Fehlercode %d\n" - -#: port/win32/security.c:43 -#, c-format -msgid "could not open process token: error code %d\n" -msgstr "konnte Prozess-Token nicht ffnen: Fehlercode %d\n" - -#: port/win32/security.c:63 -#, c-format -msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n" -msgstr "konnte SID der Administrators-Gruppe nicht ermitteln: Fehlercode %d\n" - -#: port/win32/security.c:72 -#, c-format -msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n" -msgstr "konnte SID der PowerUsers-Gruppe nicht ermitteln: Fehlercode %d\n" - #: port/sysv_sema.c:114 port/pg_sema.c:114 #, c-format msgid "could not create semaphores: %m" @@ -7622,7 +8085,7 @@ msgstr "" "Die PostgreSQL-Dokumentation enthlt weitere Informationen ber die " "Konfiguration von Shared Memory." -#: port/sysv_shmem.c:380 port/pg_shmem.c:380 +#: port/sysv_shmem.c:381 port/pg_shmem.c:381 #, c-format msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" msgstr "konnte stat fr Datenverzeichnis %s nicht ausfhren: %m" @@ -7647,74 +8110,304 @@ msgstr "konnte Semaphore nicht entsperren: Fehlercode %d" msgid "could not try-lock semaphore: error code %d" msgstr "konnte Semaphore nicht versuchsweise sperren: Fehlercode %d" -#: postmaster/autovacuum.c:166 +#: port/win32_shmem.c:138 port/win32_shmem.c:161 port/win32_shmem.c:178 +#: port/win32_shmem.c:199 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not create shared memory segment: %lu" +msgstr "konnte Shared-Memory-Segment nicht erzeugen: %m" + +#: port/win32_shmem.c:139 port/win32_shmem.c:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)" +msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war shmget(key=%lu, gre=%lu, 0%o)." + +#: port/win32_shmem.c:167 +#, fuzzy +msgid "pre-existing shared memory block is still in use" +msgstr "" +"bereits bestehender Shared-Memory-Block (Schlssel %lu, ID %lu) wird noch " +"benutzt" + +#: port/win32_shmem.c:168 +msgid "" +"Check if there are any old server processes still running, and terminate " +"them." +msgstr "" + +#: port/win32_shmem.c:179 +#, fuzzy +msgid "Failed system call was DuplicateHandle" +msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war semget(%lu, %d, 0%o)." + +#: port/win32_shmem.c:200 +#, fuzzy +msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx" +msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war semget(%lu, %d, 0%o)." + +#: port/win32/security.c:43 +#, c-format +msgid "could not open process token: error code %d\n" +msgstr "konnte Prozess-Token nicht ffnen: Fehlercode %d\n" + +#: port/win32/security.c:63 +#, c-format +msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n" +msgstr "konnte SID der Administrators-Gruppe nicht ermitteln: Fehlercode %d\n" + +#: port/win32/security.c:72 +#, c-format +msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n" +msgstr "konnte SID der PowerUsers-Gruppe nicht ermitteln: Fehlercode %d\n" + +#: port/win32/signal.c:189 +#, c-format +msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d" +msgstr "" +"konnte Listener-Pipe fr Signale fr PID %d nicht erzeugen: Fehlercode %d" + +#: port/win32/signal.c:269 +#, c-format +msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n" +msgstr "" +"konnte Listener-Pipe fr Signale nicht erzeugen: Fehlercode %d; wiederhole " +"Versuch\n" + +#: port/win32/signal.c:282 +#, c-format +msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n" +msgstr "konnte Signal-Dispatch-Thread nicht erzeugen: Fehlercode %d\n" + +#: postmaster/autovacuum.c:354 postmaster/autovacuum.c:1395 #, c-format msgid "could not fork autovacuum process: %m" msgstr "konnte Autovacuum-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/autovacuum.c:421 +#: postmaster/autovacuum.c:515 +#, fuzzy +msgid "autovacuum launcher started" +msgstr "Autovacuum-Prozess" + +#: postmaster/autovacuum.c:744 +#, fuzzy +msgid "autovacuum launcher shutting down" +msgstr "Logger fhrt herunter" + +#: postmaster/autovacuum.c:1596 #, c-format msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" msgstr "Autovacuum: bearbeite Datenbank %s" -#: postmaster/autovacuum.c:993 +#: postmaster/autovacuum.c:2651 msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "Autovacuum wegen Fehlkonfiguration nicht gestartet" -#: postmaster/autovacuum.c:994 -msgid "Enable options \"stats_start_collector\" and \"stats_row_level\"." +#: postmaster/autovacuum.c:2652 +msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "" -"Schalten Sie die Optionen stats_start_collector und stats_row_level ein." -#: postmaster/bgwriter.c:390 +#: postmaster/autovacuum.c:2708 +#, fuzzy +msgid "not enough shared memory for autovacuum" +msgstr "nicht genug Shared-Memory fr Background-Writer" + +#: postmaster/bgwriter.c:443 #, c-format msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)" msgstr "Checkpoints passieren zu oft (alle %d Sekunden)" -#: postmaster/bgwriter.c:392 +#: postmaster/bgwriter.c:445 msgid "" "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"." msgstr "" "Erhhen Sie eventuell den Konfigurationsparameter checkpoint_segments." -#: postmaster/bgwriter.c:458 +#: postmaster/bgwriter.c:534 #, c-format msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)" msgstr "Umschalten des Transaktionslogs erzwungen (archive_timeout=%d)" -#: postmaster/bgwriter.c:594 +#: postmaster/bgwriter.c:831 msgid "not enough shared memory for background writer" msgstr "nicht genug Shared-Memory fr Background-Writer" -#: postmaster/bgwriter.c:682 +#: postmaster/bgwriter.c:954 msgid "checkpoint request failed" msgstr "Checkpoint-Anforderung fehlgeschlagen" -#: postmaster/bgwriter.c:683 +#: postmaster/bgwriter.c:955 msgid "Consult recent messages in the server log for details." msgstr "Einzelheiten finden Sie in den letzten Meldungen im Serverlog." -#: postmaster/postmaster.c:453 +#: postmaster/pgarch.c:153 +#, c-format +msgid "could not fork archiver: %m" +msgstr "konnte Archivierer nicht starten (fork-Fehler): %m" + +#: postmaster/pgarch.c:389 +#, c-format +msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures" +msgstr "" +"Transaktionslogdatei %s konnte nicht archiviert werden: zu viele Fehler" + +#: postmaster/pgarch.c:484 +#, c-format +msgid "archive command \"%s\" failed: return code %d" +msgstr "Archivbefehl %s fehlgeschlagen: Fehlercode %d" + +#: postmaster/pgarch.c:490 +#, c-format +msgid "archived transaction log file \"%s\"" +msgstr "archivierte Transaktionslogdatei %s" + +#: postmaster/pgarch.c:536 +#, c-format +msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" +msgstr "konnte Archivstatusverzeichnis %s nicht ffnen: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:272 +#, c-format +msgid "could not resolve \"localhost\": %s" +msgstr "konnte localhost nicht auflsen: %s" + +#: postmaster/pgstat.c:295 +msgid "trying another address for the statistics collector" +msgstr "andere Adresse fr Statistiksammelprozess wird versucht" + +#: postmaster/pgstat.c:304 +#, c-format +msgid "could not create socket for statistics collector: %m" +msgstr "konnte Socket fr Statistiksammelprozess nicht erzeugen: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:316 +#, c-format +msgid "could not bind socket for statistics collector: %m" +msgstr "konnte Socket fr Statistiksammelprozess nicht binden: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:327 +#, c-format +msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" +msgstr "" +"konnte Adresse fr Socket fr Statistiksammelprozess nicht ermitteln: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:343 +#, c-format +msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" +msgstr "konnte nicht mit Socket fr Statistiksammelprozess verbinden: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:364 +#, c-format +msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m" +msgstr "" +"konnte Testnachricht auf Socket fr Statistiksammelprozess nicht senden: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:389 postmaster/pgstat.c:2289 +#, c-format +msgid "select() failed in statistics collector: %m" +msgstr "select() im Statistiksammelprozess fehlgeschlagen: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:404 +msgid "test message did not get through on socket for statistics collector" +msgstr "Testnachricht auf Socket fr Statistiksammelprozess kam nicht durch" + +#: postmaster/pgstat.c:419 +#, c-format +msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m" +msgstr "" +"konnte Testnachricht auf Socket fr Statistiksammelprozess nicht empfangen: %" +"m" + +#: postmaster/pgstat.c:429 +msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector" +msgstr "" +"fehlerhafte bertragung der Testnachricht auf Socket fr " +"Statistiksammelprozess" + +#: postmaster/pgstat.c:452 +#, c-format +msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" +msgstr "" +"konnte Socket von Statistiksammelprozess nicht auf nicht blockierenden Modus " +"setzen: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:462 +msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" +msgstr "Statistiksammelprozess abgeschaltet wegen nicht funkionierender Socket" + +#: postmaster/pgstat.c:563 +#, c-format +msgid "could not fork statistics collector: %m" +msgstr "konnte Statistiksammelprozess nicht starten (fork-Fehler): %m" + +#: postmaster/pgstat.c:973 +msgid "must be superuser to reset statistics counters" +msgstr "nur Superuser knnen Statistikzhler zurcksetzen" + +#: postmaster/pgstat.c:2268 +#, c-format +msgid "poll() failed in statistics collector: %m" +msgstr "poll() im Statistiksammelprozess fehlgeschlagen: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:2313 +#, c-format +msgid "could not read statistics message: %m" +msgstr "konnte Statistiknachricht nicht lesen: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:2382 +#, c-format +msgid "could not set statistics collector timer: %m" +msgstr "konnte Timer des Statistiksammelprozesses nicht setzen: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:2496 +#, c-format +msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" +msgstr "konnte temporre Statistikdatei %s nicht ffnen: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:2553 +#, c-format +msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" +msgstr "konnte temporre Statistikdatei %s nicht schreiben: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:2562 +#, c-format +msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" +msgstr "konnte temporre Statistikdatei %s nicht schlieen: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:2570 +#, c-format +msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "konnte temporre Statistikdatei %s nicht in %s umbenennen: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:2635 postmaster/pgstat.c:2645 postmaster/pgstat.c:2667 +#: postmaster/pgstat.c:2681 postmaster/pgstat.c:2731 postmaster/pgstat.c:2748 +#: postmaster/pgstat.c:2763 +msgid "corrupted pgstat.stat file" +msgstr "verflschte Datei pgstat.stat" + +#: postmaster/pgstat.c:2992 +msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" +msgstr "Datenbank-Hash-Tabelle beim Aufrumen verflscht --- Abbruch" + +#: postmaster/postmaster.c:516 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" msgstr "%s: ungltiges Argument fr Option -f: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:539 +#: postmaster/postmaster.c:602 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" msgstr "%s: ungltiges Argument fr Option -t: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:590 +#: postmaster/postmaster.c:653 #, c-format msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" msgstr "%s: ungltiges Argument: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:602 +#: postmaster/postmaster.c:665 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s: konnte kein passendes Programm postgres finden" -#: postmaster/postmaster.c:628 +#: postmaster/postmaster.c:691 #, c-format msgid "" "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed " @@ -7723,74 +8416,74 @@ msgstr "" "%s: die Zahl der Puffer (-B) muss mindestens doppelt so hoch wie die Anzahl " "der erlaubten Verbindungen (-N) und mindestens 16 sein\n" -#: postmaster/postmaster.c:634 +#: postmaster/postmaster.c:697 #, c-format msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" msgstr "" "%s: superuser_reserved_connections muss kleiner als max_connections sein\n" -#: postmaster/postmaster.c:644 +#: postmaster/postmaster.c:707 #, c-format msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s: ungltige datetoken-Tabellen, bitte reparieren\n" -#: postmaster/postmaster.c:750 +#: postmaster/postmaster.c:813 msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\"" msgstr "ungltige Listensyntax fr Parameter listen_addresses" -#: postmaster/postmaster.c:771 +#: postmaster/postmaster.c:834 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "konnte Listen-Socket fr %s nicht erzeugen" -#: postmaster/postmaster.c:777 +#: postmaster/postmaster.c:840 msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "konnte keine TCP/IP-Sockets erstellen" -#: postmaster/postmaster.c:804 +#: postmaster/postmaster.c:867 msgid "could not create Unix-domain socket" msgstr "konnte Unix-Domain-Socket nicht erstellen" -#: postmaster/postmaster.c:812 +#: postmaster/postmaster.c:875 msgid "no socket created for listening" msgstr "keine Listen-Socket erzeugt" -#: postmaster/postmaster.c:891 +#: postmaster/postmaster.c:955 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte externe PID-Datei %s nicht schreiben: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:986 +#: postmaster/postmaster.c:1055 #, c-format msgid "data directory \"%s\" does not exist" msgstr "Datenverzeichnis %s existiert nicht" -#: postmaster/postmaster.c:991 +#: postmaster/postmaster.c:1060 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Zugriffsrechte von Verzeichnis %s nicht lesen: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1008 +#: postmaster/postmaster.c:1077 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" msgstr "Datenverzeichnis %s hat falschen Eigentmer" -#: postmaster/postmaster.c:1010 +#: postmaster/postmaster.c:1079 msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." msgstr "" "Der Server muss von dem Benutzer gestartet werden, dem das Datenverzeichnis " "gehrt." -#: postmaster/postmaster.c:1030 +#: postmaster/postmaster.c:1099 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has group or world access" msgstr "Datenverzeichnis %s erlaubt Zugriff von Gruppe oder Welt" -#: postmaster/postmaster.c:1032 +#: postmaster/postmaster.c:1101 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." msgstr "Rechte sollten u=rwx (0700) sein." -#: postmaster/postmaster.c:1043 +#: postmaster/postmaster.c:1112 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -7801,669 +8494,556 @@ msgstr "" "Es wurde im Verzeichnis %s erwartet,\n" "aber die Datei %s konnte nicht geffnet werden: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1079 +#: postmaster/postmaster.c:1147 #, c-format msgid "%s: could not fork background process: %s\n" msgstr "%s: konnte Hintergrundprozess nicht starten (fork-Fehler): %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1097 +#: postmaster/postmaster.c:1168 #, c-format msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n" msgstr "%s: konnte nicht vom kontrollierenden TTY abtrennen: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1168 +#: postmaster/postmaster.c:1248 #, c-format msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "select() fehlgeschlagen im Postmaster: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1331 postmaster/postmaster.c:1362 +#: postmaster/postmaster.c:1394 postmaster/postmaster.c:1425 msgid "incomplete startup packet" msgstr "unvollstndiges Startpaket" -#: postmaster/postmaster.c:1343 +#: postmaster/postmaster.c:1406 msgid "invalid length of startup packet" msgstr "ungltige Lnge des Startpakets" -#: postmaster/postmaster.c:1399 +#: postmaster/postmaster.c:1462 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "konnte SSL-Verhandlungsantwort nicht senden: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1428 +#: postmaster/postmaster.c:1491 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "" "nicht untersttztes Frontend-Protokoll %u.%u: Server untersttzt %u.0 bis %u." "%u" -#: postmaster/postmaster.c:1492 +#: postmaster/postmaster.c:1555 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "ungltiges Layout des Startpakets: Abschluss als letztes Byte erwartet" -#: postmaster/postmaster.c:1520 +#: postmaster/postmaster.c:1583 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "kein PostgreSQL-Benutzername im Startpaket angegeben" -#: postmaster/postmaster.c:1573 +#: postmaster/postmaster.c:1636 msgid "the database system is starting up" msgstr "das Datenbanksystem startet" -#: postmaster/postmaster.c:1578 +#: postmaster/postmaster.c:1641 msgid "the database system is shutting down" msgstr "das Datenbanksystem fhrt herunter" -#: postmaster/postmaster.c:1583 +#: postmaster/postmaster.c:1646 msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "das Datenbanksystem ist im Wiederherstellungsmodus" -#: postmaster/postmaster.c:1588 storage/ipc/procarray.c:137 -#: storage/ipc/sinval.c:80 storage/lmgr/proc.c:245 +#: postmaster/postmaster.c:1651 storage/ipc/procarray.c:148 +#: storage/ipc/sinval.c:80 storage/lmgr/proc.c:276 msgid "sorry, too many clients already" msgstr "tut mir leid, schon zu viele Verbindungen" -#: postmaster/postmaster.c:1813 +#: postmaster/postmaster.c:1899 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" -msgstr "SIGHUP erhalten, Konfigurationsdateien werden neu geladen" +msgstr "SIGHUP empfangen, Konfigurationsdateien werden neu geladen" -#: postmaster/postmaster.c:1869 +#: postmaster/postmaster.c:1957 msgid "received smart shutdown request" msgstr "intelligentes Herunterfahren verlangt" -#: postmaster/postmaster.c:1915 +#: postmaster/postmaster.c:1991 msgid "received fast shutdown request" msgstr "schnelles Herunterfahren verlangt" -#: postmaster/postmaster.c:1922 +#: postmaster/postmaster.c:1998 msgid "aborting any active transactions" msgstr "etwaige aktive Transaktionen werden abgebrochen" -#: postmaster/postmaster.c:1967 +#: postmaster/postmaster.c:2026 msgid "received immediate shutdown request" msgstr "sofortiges Herunterfahren verlangt" -#: postmaster/postmaster.c:2041 +#: postmaster/postmaster.c:2100 msgid "startup process" msgstr "Start-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:2044 +#: postmaster/postmaster.c:2103 msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "Serverstart abgebrochen wegen Start-Prozess-Fehler" -#: postmaster/postmaster.c:2115 +#: postmaster/postmaster.c:2157 +#, fuzzy +msgid "database system is ready to accept connections" +msgstr "Datenbank %s akzeptiert gegenwrtig keine Verbindungen" + +#: postmaster/postmaster.c:2190 msgid "background writer process" msgstr "Background-Writer-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:2126 -msgid "abnormal database system shutdown" -msgstr "abnormales Herunterfahren des Datenbanksystems" +#: postmaster/postmaster.c:2206 +#, fuzzy +msgid "wal writer process" +msgstr "Archivierprozess" -#: postmaster/postmaster.c:2146 -msgid "autovacuum process" +#: postmaster/postmaster.c:2220 +#, fuzzy +msgid "autovacuum launcher process" msgstr "Autovacuum-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:2159 +#: postmaster/postmaster.c:2233 msgid "archiver process" msgstr "Archivierprozess" -#: postmaster/postmaster.c:2176 +#: postmaster/postmaster.c:2249 msgid "statistics collector process" msgstr "Statistiksammelprozess" -#: postmaster/postmaster.c:2190 +#: postmaster/postmaster.c:2263 msgid "system logger process" msgstr "Systemlogger-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:2212 -msgid "all server processes terminated; reinitializing" -msgstr "alle Serverprozesse beendet; initialisiere neu" - -#: postmaster/postmaster.c:2258 postmaster/postmaster.c:2268 +#: postmaster/postmaster.c:2298 postmaster/postmaster.c:2308 msgid "server process" msgstr "Serverprozess" -#: postmaster/postmaster.c:2310 +#: postmaster/postmaster.c:2352 msgid "terminating any other active server processes" msgstr "aktive Serverprozesse werden abgebrochen" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2416 +#: postmaster/postmaster.c:2486 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) beendete mit Status %d" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2424 +#: postmaster/postmaster.c:2495 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" +msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet" + +#: postmaster/postmaster.c:2497 +msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hex value." +msgstr "" + +#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as +#. "server process" +#: postmaster/postmaster.c:2504 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" +msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet" + +#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as +#. "server process" +#: postmaster/postmaster.c:2514 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2432 -#, c-format -msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d" +#: postmaster/postmaster.c:2523 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) beendete mit unerwartetem Status %d" -#: postmaster/postmaster.c:2565 +#: postmaster/postmaster.c:2641 +msgid "abnormal database system shutdown" +msgstr "abnormales Herunterfahren des Datenbanksystems" + +#: postmaster/postmaster.c:2660 +msgid "all server processes terminated; reinitializing" +msgstr "alle Serverprozesse beendet; initialisiere neu" + +#: postmaster/postmaster.c:2812 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "konnte neuen Prozess fr Verbindung nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:2605 +#: postmaster/postmaster.c:2855 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "konnte neuen Prozess fr Verbindung nicht starten (fork-Fehler): " -#: postmaster/postmaster.c:2745 +#: postmaster/postmaster.c:2995 #, c-format msgid "connection received: host=%s%s%s" msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s%s%s" -#: postmaster/postmaster.c:2816 +#: postmaster/postmaster.c:3066 #, c-format msgid "connection authorized: user=%s database=%s" msgstr "Verbindung authorisiert: Benutzer=%s Datenbank=%s" -#: postmaster/postmaster.c:3051 +#: postmaster/postmaster.c:3302 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "konnte Serverprozess %s nicht ausfhren: %m" -#: postmaster/postmaster.c:3692 +#: postmaster/postmaster.c:4021 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "konnte Start-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:3696 +#: postmaster/postmaster.c:4025 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "konnte Background-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:3700 +#: postmaster/postmaster.c:4029 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not fork wal writer process: %m" +msgstr "konnte Background-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" + +#: postmaster/postmaster.c:4033 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "konnte Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:3873 +#: postmaster/postmaster.c:4279 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "" "konnte Socket %d nicht fr Verwendung in Backend duplizieren: Fehlercode %d" -#: postmaster/postmaster.c:3902 +#: postmaster/postmaster.c:4308 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "konnte geerbtes Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:3931 postmaster/postmaster.c:3938 +#: postmaster/postmaster.c:4337 postmaster/postmaster.c:4344 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte nicht aus Servervariablendatei %s lesen: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:3947 +#: postmaster/postmaster.c:4353 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Datei %s nicht lschen: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:3960 +#: postmaster/postmaster.c:4366 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n" msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht mappen: Fehlercode %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:3969 +#: postmaster/postmaster.c:4375 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n" msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht unmappen: Fehlercode %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:3976 +#: postmaster/postmaster.c:4382 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n" msgstr "" "konnte Handle fr Backend-Parametervariablen nicht schlieen: Fehlercode %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4218 +#: postmaster/postmaster.c:4626 #, c-format msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n" msgstr "Warten auf Kindprozess-Handle fehlgeschlagen: Fehlercode %d\n" -#: postmaster/pgarch.c:153 -#, c-format -msgid "could not fork archiver: %m" -msgstr "konnte Archivierer nicht starten (fork-Fehler): %m" - -#: postmaster/pgarch.c:387 -#, c-format -msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures" -msgstr "" -"Transaktionslogdatei %s konnte nicht archiviert werden: zu viele Fehler" - -#: postmaster/pgarch.c:482 -#, c-format -msgid "archive command \"%s\" failed: return code %d" -msgstr "Archivbefehl %s fehlgeschlagen: Fehlercode %d" - -#: postmaster/pgarch.c:488 -#, c-format -msgid "archived transaction log file \"%s\"" -msgstr "archivierte Transaktionslogdatei %s" - -#: postmaster/pgarch.c:534 -#, c-format -msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" -msgstr "konnte Archivstatusverzeichnis %s nicht ffnen: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:242 -#, c-format -msgid "could not resolve \"localhost\": %s" -msgstr "konnte localhost nicht auflsen: %s" - -#: postmaster/pgstat.c:265 -msgid "trying another address for the statistics collector" -msgstr "andere Adresse fr Statistiksammelprozess wird versucht" - -#: postmaster/pgstat.c:274 -#, c-format -msgid "could not create socket for statistics collector: %m" -msgstr "konnte Socket fr Statistiksammelprozess nicht erzeugen: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:286 -#, c-format -msgid "could not bind socket for statistics collector: %m" -msgstr "konnte Socket fr Statistiksammelprozess nicht binden: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:297 -#, c-format -msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" -msgstr "" -"konnte Adresse fr Socket fr Statistiksammelprozess nicht ermitteln: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:313 -#, c-format -msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" -msgstr "konnte nicht mit Socket fr Statistiksammelprozess verbinden: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:334 -#, c-format -msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m" -msgstr "" -"konnte Testnachricht auf Socket fr Statistiksammelprozess nicht senden: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:359 postmaster/pgstat.c:1753 -#, c-format -msgid "select() failed in statistics collector: %m" -msgstr "select() im Statistiksammelprozess fehlgeschlagen: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:374 -msgid "test message did not get through on socket for statistics collector" -msgstr "Testnachricht auf Socket fr Statistiksammelprozess kam nicht durch" - -#: postmaster/pgstat.c:389 -#, c-format -msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m" -msgstr "" -"konnte Testnachricht auf Socket fr Statistiksammelprozess nicht empfangen: %" -"m" - -#: postmaster/pgstat.c:399 -msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector" -msgstr "" -"fehlerhafte bertragung der Testnachricht auf Socket fr " -"Statistiksammelprozess" - -#: postmaster/pgstat.c:422 -#, c-format -msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" -msgstr "" -"konnte Socket von Statistiksammelprozess nicht auf nicht blockierenden Modus " -"setzen: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:432 -msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" -msgstr "Statistiksammelprozess abgeschaltet wegen nicht funkionierender Socket" - -#: postmaster/pgstat.c:526 -msgid "statistics collector startup skipped" -msgstr "Start des Statistiksammelprozesses bersprungen" - -#: postmaster/pgstat.c:547 -#, c-format -msgid "could not fork statistics collector: %m" -msgstr "konnte Statistiksammelprozess nicht starten (fork-Fehler): %m" - -#: postmaster/pgstat.c:850 -msgid "must be superuser to reset statistics counters" -msgstr "nur Superuser knnen Statistikzhler zurcksetzen" - -#: postmaster/pgstat.c:1732 -#, c-format -msgid "poll() failed in statistics collector: %m" -msgstr "poll() im Statistiksammelprozess fehlgeschlagen: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:1773 -#, c-format -msgid "could not read statistics message: %m" -msgstr "konnte Statistiknachricht nicht lesen: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:1838 -#, c-format -msgid "could not set statistics collector timer: %m" -msgstr "konnte Timer des Statistiksammelprozesses nicht setzen: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:1947 -#, c-format -msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" -msgstr "konnte temporre Statistikdatei %s nicht ffnen: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:1999 -#, c-format -msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" -msgstr "konnte temporre Statistikdatei %s nicht schreiben: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:2008 -#, c-format -msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" -msgstr "konnte temporre Statistikdatei %s nicht schlieen: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:2016 -#, c-format -msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "konnte temporre Statistikdatei %s nicht in %s umbenennen: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:2089 postmaster/pgstat.c:2111 postmaster/pgstat.c:2125 -#: postmaster/pgstat.c:2175 postmaster/pgstat.c:2192 postmaster/pgstat.c:2207 -msgid "corrupted pgstat.stat file" -msgstr "verflschte Datei pgstat.stat" - -#: postmaster/pgstat.c:2400 -msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" -msgstr "Datenbank-Hash-Tabelle beim Aufrumen verflscht --- Abbruch" - -#: postmaster/syslogger.c:325 +#: postmaster/syslogger.c:382 #, c-format msgid "select() failed in logger process: %m" msgstr "select() fehlgeschlagen im Logger-Prozess: %m" -#: postmaster/syslogger.c:337 postmaster/syslogger.c:716 +#: postmaster/syslogger.c:394 postmaster/syslogger.c:954 #, c-format msgid "could not read from logger pipe: %m" msgstr "konnte nicht aus Logger-Pipe lesen: %m" -#: postmaster/syslogger.c:368 +#: postmaster/syslogger.c:432 msgid "logger shutting down" msgstr "Logger fhrt herunter" -#: postmaster/syslogger.c:412 postmaster/syslogger.c:426 +#: postmaster/syslogger.c:476 postmaster/syslogger.c:490 #, c-format msgid "could not create pipe for syslog: %m" msgstr "konnte Pipe fr Syslog nicht erzeugen: %m" -#: postmaster/syslogger.c:446 +#: postmaster/syslogger.c:510 postmaster/syslogger.c:991 #, c-format msgid "could not create log file \"%s\": %m" msgstr "konnte Logdatei %s nicht erstellen: %m" -#: postmaster/syslogger.c:461 +#: postmaster/syslogger.c:525 #, c-format msgid "could not fork system logger: %m" msgstr "konnte Systemlogger nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/syslogger.c:492 +#: postmaster/syslogger.c:556 #, c-format msgid "could not redirect stdout: %m" msgstr "konnte Standardausgabe nicht umleiten: %m" -#: postmaster/syslogger.c:497 postmaster/syslogger.c:510 +#: postmaster/syslogger.c:561 postmaster/syslogger.c:579 #, c-format msgid "could not redirect stderr: %m" msgstr "konnte Standardfehlerausgabe nicht umleiten: %m" -#: postmaster/syslogger.c:685 +#: postmaster/syslogger.c:919 #, c-format msgid "could not write to log file: %s\n" msgstr "konnte nicht in Logdatei schreiben: %s\n" -#: postmaster/syslogger.c:774 +#: postmaster/syslogger.c:1065 postmaster/syslogger.c:1129 #, c-format msgid "could not open new log file \"%s\": %m" msgstr "konnte neue Logdatei %s nicht ffnen: %m" -#: postmaster/syslogger.c:786 +#: postmaster/syslogger.c:1077 postmaster/syslogger.c:1141 msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)" msgstr "automatische Rotation abgeschaltet (SIGHUP zum Anschalten verwenden)" -#: rewrite/rewriteDefine.c:103 rewrite/rewriteDefine.c:628 +#: rewrite/rewriteDefine.c:107 rewrite/rewriteDefine.c:734 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "Regel %s fr Relation %s existiert bereits" -#: rewrite/rewriteDefine.c:228 +#: rewrite/rewriteDefine.c:265 msgid "rule actions on OLD are not implemented" msgstr "Regelaktionen fr OLD sind nicht implementiert" -#: rewrite/rewriteDefine.c:229 +#: rewrite/rewriteDefine.c:266 msgid "Use views or triggers instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen Sichten oder Trigger." -#: rewrite/rewriteDefine.c:233 +#: rewrite/rewriteDefine.c:270 msgid "rule actions on NEW are not implemented" msgstr "Regelaktionen fr NEW sind nicht implementiert" -#: rewrite/rewriteDefine.c:234 +#: rewrite/rewriteDefine.c:271 msgid "Use triggers instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen Trigger." -#: rewrite/rewriteDefine.c:247 +#: rewrite/rewriteDefine.c:284 msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented" msgstr "INSTEAD-NOTHING-Regeln fr SELECT sind nicht implementiert" -#: rewrite/rewriteDefine.c:248 +#: rewrite/rewriteDefine.c:285 msgid "Use views instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen Sichten." -#: rewrite/rewriteDefine.c:256 +#: rewrite/rewriteDefine.c:293 msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented" msgstr "mehrere Regelaktionen fr SELECT-Regeln sind nicht implementiert" -#: rewrite/rewriteDefine.c:266 +#: rewrite/rewriteDefine.c:305 msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT" msgstr "Regeln fr SELECT mssen als Aktion INSTEAD SELECT haben" -#: rewrite/rewriteDefine.c:274 +#: rewrite/rewriteDefine.c:313 msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT" msgstr "Ereignisqualifikationen sind nicht implementiert fr SELECT-Regeln" -#: rewrite/rewriteDefine.c:299 +#: rewrite/rewriteDefine.c:338 #, c-format msgid "\"%s\" is already a view" msgstr "%s ist bereits eine Sicht" -#: rewrite/rewriteDefine.c:323 +#: rewrite/rewriteDefine.c:362 #, c-format msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\"" msgstr "Sicht-Regel fr %s muss %s heien" -#: rewrite/rewriteDefine.c:343 +#: rewrite/rewriteDefine.c:383 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty" msgstr "konnte Tabelle %s nicht in Sicht umwandeln, weil sie nicht leer ist" -#: rewrite/rewriteDefine.c:350 +#: rewrite/rewriteDefine.c:390 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers" msgstr "konnte Tabelle %s nicht in Sicht umwandeln, weil sie Trigger hat" -#: rewrite/rewriteDefine.c:352 +#: rewrite/rewriteDefine.c:392 +#, fuzzy msgid "" -"In particular, the table may not be involved in any foreign key " -"relationships." +"In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships." msgstr "" "Insbesondere darf die Tabelle nicht in Fremschlsselverhltnisse eingebunden " "sein." -#: rewrite/rewriteDefine.c:357 +#: rewrite/rewriteDefine.c:397 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes" msgstr "konnte Tabelle %s nicht in Sicht umwandeln, weil sie Indexe hat" -#: rewrite/rewriteDefine.c:363 +#: rewrite/rewriteDefine.c:403 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables" msgstr "" "konnte Tabelle %s nicht in Sicht umwandeln, weil sie abgeleitete Tabellen " "hat" -#: rewrite/rewriteDefine.c:390 +#: rewrite/rewriteDefine.c:430 msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule" msgstr "Regel kann nicht mehrere RETURNING-Listen enthalten" -#: rewrite/rewriteDefine.c:395 +#: rewrite/rewriteDefine.c:435 msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules" msgstr "RETURNING-Listen werden in Regeln mit Bedingung nicht untersttzt" -#: rewrite/rewriteDefine.c:399 +#: rewrite/rewriteDefine.c:439 msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules" msgstr "RETURNING-Listen werden nur in INSTEAD-Regeln untersttzt" -#: rewrite/rewriteDefine.c:481 +#: rewrite/rewriteDefine.c:521 msgid "SELECT rule's target list has too many entries" msgstr "Targetliste von SELECT-Regel hat zu viele Eintrge" -#: rewrite/rewriteDefine.c:482 +#: rewrite/rewriteDefine.c:522 msgid "RETURNING list has too many entries" msgstr "RETURNING-Liste hat zu viele Eintrge" -#: rewrite/rewriteDefine.c:498 +#: rewrite/rewriteDefine.c:538 msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" msgstr "kann Relation mit gelschten Spalten nicht in Sicht umwandeln" -#: rewrite/rewriteDefine.c:503 +#: rewrite/rewriteDefine.c:543 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\"" msgstr "" "Spaltenname in Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von " "Spalte %s" -#: rewrite/rewriteDefine.c:509 +#: rewrite/rewriteDefine.c:549 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "" "Typ von Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von Spalte %s" -#: rewrite/rewriteDefine.c:511 +#: rewrite/rewriteDefine.c:551 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "Eintrag %d in RETURNING-Liste hat anderen Typ als Spalte %s" -#: rewrite/rewriteDefine.c:526 +#: rewrite/rewriteDefine.c:566 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "" "Gre von Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von Spalte %" "s" -#: rewrite/rewriteDefine.c:528 +#: rewrite/rewriteDefine.c:568 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "Eintrag %d in RETURNING-Liste hat andere Gre als Spalte %s" -#: rewrite/rewriteDefine.c:536 +#: rewrite/rewriteDefine.c:576 msgid "SELECT rule's target list has too few entries" msgstr "Targetliste von SELECT-Regeln hat zu wenige Eintrge" -#: rewrite/rewriteDefine.c:537 +#: rewrite/rewriteDefine.c:577 msgid "RETURNING list has too few entries" msgstr "RETURNING-Liste hat zu wenige Eintrge" -#: rewrite/rewriteHandler.c:446 +#: rewrite/rewriteHandler.c:448 msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" msgstr "RETURNING-Listen knnen nicht in mehreren Regeln auftreten" -#: rewrite/rewriteHandler.c:736 rewrite/rewriteHandler.c:754 +#: rewrite/rewriteHandler.c:739 rewrite/rewriteHandler.c:757 #, c-format msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "mehrere Zuweisungen zur selben Spalte %s" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1306 rewrite/rewriteHandler.c:1618 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1348 rewrite/rewriteHandler.c:1660 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "unendliche Rekursion entdeckt in Regeln fr Relation %s" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1656 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1698 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "INSERT RETURNING kann in Relation %s nicht ausgefhrt werden" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1658 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1700 msgid "" "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Sie bentigen eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-" "Klausel." -#: rewrite/rewriteHandler.c:1663 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1705 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "UPDATE RETURNING kann in Relation %s nicht ausgefhrt werden" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1665 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1707 msgid "" "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Sie bentigen eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-" "Klausel." -#: rewrite/rewriteHandler.c:1670 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1712 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "DELETE RETURNING kann in Relation %s nicht ausgefhrt werden" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1672 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1714 msgid "" "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Sie bentigen eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-" "Klausel." -#: rewrite/rewriteHandler.c:1770 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1812 msgid "cannot insert into a view" msgstr "kann nicht in eine Sicht einfgen" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1771 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1813 msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." msgstr "Sie bentigen eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung." -#: rewrite/rewriteHandler.c:1776 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1818 msgid "cannot update a view" msgstr "kann eine Sicht nicht aktualisieren" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1777 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1819 msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." msgstr "Sie bentigen eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung." -#: rewrite/rewriteHandler.c:1782 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1824 msgid "cannot delete from a view" msgstr "kann nicht in einer Sicht lschen" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1783 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1825 msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." msgstr "Sie bentigen eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung." -#: rewrite/rewriteManip.c:757 +#: rewrite/rewriteManip.c:790 msgid "conditional utility statements are not implemented" msgstr "Utility-Anweisungen mit Bedingung sind nicht implementiert" +#: rewrite/rewriteManip.c:985 +#, fuzzy +msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented" +msgstr "WITH CHECK OPTION ist nicht implementiert" + #: rewrite/rewriteRemove.c:64 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Regel %s fr Relation %s existiert nicht, wird bersprungen" -#: storage/buffer/bufmgr.c:192 +#: storage/buffer/bufmgr.c:224 #, c-format msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation \"%s\"" msgstr "unerwartete Daten hinter Dateiende in Block %u von Relation %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:194 +#: storage/buffer/bufmgr.c:226 msgid "" "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your " "system." @@ -8471,56 +9051,56 @@ msgstr "" "Das scheint mit fehlerhaften Kernels vorzukommen; Sie sollten eine " "Systemaktualisierung in Betracht ziehen." -#: storage/buffer/bufmgr.c:264 +#: storage/buffer/bufmgr.c:297 #, c-format msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page" msgstr "" "ungltiger Seitenkopf in Block %u von Relation %s; flle Seite mit Nullen" -#: storage/buffer/bufmgr.c:271 +#: storage/buffer/bufmgr.c:304 #, c-format msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"" msgstr "ungltiger Seitenkopf in Block %u von Relation %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2124 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2310 #, c-format msgid "could not write block %u of %u/%u/%u" msgstr "konnte Block %u von %u/%u/%u nicht schreiben" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2129 -msgid "Multiple failures --- write error may be permanent." +#: storage/buffer/bufmgr.c:2315 +#, fuzzy +msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." msgstr "Mehrere Fehlschlge --- Schreibfehler ist mglicherweise dauerhaft." -#: storage/buffer/bufmgr.c:2146 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2332 #, c-format msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u" msgstr "schreibe Block %u von Relation %u/%u/%u" -#: storage/buffer/localbuf.c:139 +#: storage/buffer/localbuf.c:149 msgid "no empty local buffer available" msgstr "kein leerer lokaler Puffer verfgbar" -#: storage/file/fd.c:429 +#: storage/file/fd.c:439 msgid "insufficient file descriptors available to start server process" msgstr "nicht genug Dateideskriptoren verfgbar um Serverprozess zu starten" -#: storage/file/fd.c:430 +#: storage/file/fd.c:440 #, c-format msgid "System allows %d, we need at least %d." msgstr "System erlaubt %d, wir bentigen mindestens %d." -#: storage/file/fd.c:471 storage/file/fd.c:1274 storage/file/fd.c:1389 +#: storage/file/fd.c:481 storage/file/fd.c:1298 storage/file/fd.c:1413 #, c-format msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" msgstr "keine Dateideskriptoren mehr: %m; freigeben und nochmal versuchen" -#: storage/file/fd.c:1428 utils/adt/genfile.c:244 utils/adt/misc.c:219 -#: ../port/copydir.c:65 +#: storage/file/fd.c:1006 #, c-format -msgid "could not open directory \"%s\": %m" -msgstr "konnte Verzeichnis %s nicht ffnen: %m" +msgid "temp file: path \"%s\" size %lu" +msgstr "" -#: storage/file/fd.c:1448 +#: storage/file/fd.c:1472 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis %s nicht lesen: %m" @@ -8583,9 +9163,10 @@ msgstr "" "Erhhen Sie eventuell den Konfigurationsparameter max_fsm_pages auf ber " "%.0f." -#: storage/ipc/shmem.c:190 storage/ipc/shmem.c:359 storage/lmgr/proc.c:174 -#: storage/lmgr/lock.c:583 storage/lmgr/lock.c:649 storage/lmgr/lock.c:1992 -#: storage/lmgr/lock.c:2274 storage/lmgr/lock.c:2339 utils/hash/dynahash.c:911 +#: storage/ipc/shmem.c:190 storage/ipc/shmem.c:359 storage/lmgr/lock.c:583 +#: storage/lmgr/lock.c:649 storage/lmgr/lock.c:2022 storage/lmgr/lock.c:2310 +#: storage/lmgr/lock.c:2375 storage/lmgr/proc.c:185 storage/lmgr/proc.c:198 +#: utils/hash/dynahash.c:925 msgid "out of shared memory" msgstr "Shared Memory aufgebraucht" @@ -8598,245 +9179,244 @@ msgstr "konnte Shared-Memory-Segment msgid "requested shared memory size overflows size_t" msgstr "angeforderte Shared-Memory-Gre bersteigt Kapazitt von size_t" -#: storage/large_object/inv_api.c:524 +#: storage/large_object/inv_api.c:535 storage/large_object/inv_api.c:725 #, c-format msgid "large object %u was not opened for writing" msgstr "Large Object %u wurde nicht zum Schreiben geffnet" -#: storage/lmgr/deadlock.c:837 -#, c-format -msgid "relation %u of database %u" -msgstr "Relation %u der Datenbank %u" - -#: storage/lmgr/deadlock.c:843 -#, c-format -msgid "extension of relation %u of database %u" -msgstr "Erweiterung von Relation %u in Datenbank %u" - -#: storage/lmgr/deadlock.c:849 -#, c-format -msgid "page %u of relation %u of database %u" -msgstr "Seite %u von Relation %u von Datenbank %u" - -#: storage/lmgr/deadlock.c:856 -#, c-format -msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u" -msgstr "Tupel (%u, %u) von Relation %u von Datenbank %u" - -#: storage/lmgr/deadlock.c:864 -#, c-format -msgid "transaction %u" -msgstr "Transaktion %u" - -#: storage/lmgr/deadlock.c:869 -#, c-format -msgid "object %u of class %u of database %u" -msgstr "Objekt %u von Klasse %u von Datenbank %u" - -#: storage/lmgr/deadlock.c:877 -#, c-format -msgid "user lock [%u,%u,%u]" -msgstr "Benutzersperre [%u,%u,%u]" - -#: storage/lmgr/deadlock.c:884 -#, c-format -msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]" -msgstr "Benutzersperre [%u,%u,%u,%u]" - -#: storage/lmgr/deadlock.c:892 -#, c-format -msgid "unrecognized locktag type %d" -msgstr "unbekannter Locktag-Typ %d" - -#: storage/lmgr/deadlock.c:932 +#: storage/lmgr/deadlock.c:865 #, c-format msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d." msgstr "Prozess %d wartet auf %s-Sperre auf %s; blockiert von Prozess %d." -#: storage/lmgr/deadlock.c:941 +#: storage/lmgr/deadlock.c:874 msgid "deadlock detected" msgstr "Verklemmung (Deadlock) entdeckt" -#: storage/lmgr/lock.c:584 storage/lmgr/lock.c:650 storage/lmgr/lock.c:2275 -#: storage/lmgr/lock.c:2340 -msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction." +#: storage/lmgr/lmgr.c:717 +#, c-format +msgid "relation %u of database %u" +msgstr "Relation %u der Datenbank %u" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:723 +#, c-format +msgid "extension of relation %u of database %u" +msgstr "Erweiterung von Relation %u in Datenbank %u" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:729 +#, c-format +msgid "page %u of relation %u of database %u" +msgstr "Seite %u von Relation %u von Datenbank %u" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:736 +#, c-format +msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u" +msgstr "Tupel (%u, %u) von Relation %u von Datenbank %u" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:744 +#, c-format +msgid "transaction %u" +msgstr "Transaktion %u" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:749 +#, c-format +msgid "object %u of class %u of database %u" +msgstr "Objekt %u von Klasse %u von Datenbank %u" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:757 +#, c-format +msgid "user lock [%u,%u,%u]" +msgstr "Benutzersperre [%u,%u,%u]" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:764 +#, c-format +msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]" +msgstr "Benutzersperre [%u,%u,%u,%u]" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:772 +#, c-format +msgid "unrecognized locktag type %d" +msgstr "unbekannter Locktag-Typ %d" + +#: storage/lmgr/lock.c:584 storage/lmgr/lock.c:650 storage/lmgr/lock.c:2311 +#: storage/lmgr/lock.c:2376 +#, fuzzy +msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction." msgstr "Sie mssen mglicherweise max_locks_per_transaction erhhen." -#: storage/lmgr/lock.c:1831 +#: storage/lmgr/lock.c:1853 msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" msgstr "" "PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgefhrt werden, die temporre " "Tabellen bearbeitet hat" -#: storage/lmgr/lock.c:1993 +#: storage/lmgr/lock.c:2023 msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks." msgstr "" "Nicht genug Speicher, um die Sperren der vorbereiteten Transaktion zu " "bergeben." -#: storage/page/bufpage.c:135 storage/page/bufpage.c:333 -#: storage/page/bufpage.c:471 storage/page/bufpage.c:599 +#: storage/lmgr/proc.c:918 +#, c-format +msgid "" +"process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %" +"ld.%03d ms" +msgstr "" + +#: storage/lmgr/proc.c:930 +#, c-format +msgid "" +"process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" +msgstr "" + +#: storage/lmgr/proc.c:936 +#, fuzzy, c-format +msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" +msgstr "Prozess %d wartet auf %s-Sperre auf %s; blockiert von Prozess %d." + +#: storage/lmgr/proc.c:940 +#, c-format +msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms" +msgstr "" + +#: storage/lmgr/proc.c:955 +#, c-format +msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms" +msgstr "" + +#: storage/page/bufpage.c:143 storage/page/bufpage.c:362 +#: storage/page/bufpage.c:591 storage/page/bufpage.c:721 #, c-format msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u" msgstr "verflschte Seitenzeiger: lower = %u, upper = %u, special = %u" -#: storage/page/bufpage.c:376 +#: storage/page/bufpage.c:405 #, c-format msgid "corrupted item pointer: %u" msgstr "verflschter Item-Zeiger: %u" -#: storage/page/bufpage.c:391 storage/page/bufpage.c:650 +#: storage/page/bufpage.c:416 storage/page/bufpage.c:773 #, c-format msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" msgstr "verflschte Item-Lngen: gesamt %u, verfgbarer Platz %u" -#: storage/page/bufpage.c:489 storage/page/bufpage.c:623 +#: storage/page/bufpage.c:610 storage/page/bufpage.c:746 #, c-format msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u" msgstr "verflschter Item-Zeiger: offset = %u, size = %u" -#: storage/smgr/md.c:381 +#: storage/smgr/md.c:233 +#, c-format +msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht erstellen: %m" + +#: storage/smgr/md.c:280 +#, c-format +msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht entfernen: %m" + +#: storage/smgr/md.c:306 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not remove segment %u of relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "konnte Segment %u der Relation %u/%u/%u nicht fsyncen: %m" + +#: storage/smgr/md.c:350 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot extend relation %u/%u/%u beyond %u blocks" +msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht auf %u Blcke krzen: %m" + +#: storage/smgr/md.c:377 storage/smgr/md.c:531 storage/smgr/md.c:600 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not seek to block %u of relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "konnte Block %u der Relation %u/%u/%u nicht lesen: %m" + +#: storage/smgr/md.c:388 +#, c-format +msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht erweitern: %m" + +#: storage/smgr/md.c:392 storage/smgr/md.c:401 storage/smgr/md.c:625 +msgid "Check free disk space." +msgstr "Prfen Sie den freien Festplattenplatz." + +#: storage/smgr/md.c:396 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"could not extend relation %u/%u/%u: wrote only %d of %d bytes at block %u" +msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht auf %u Blcke krzen: %m" + +#: storage/smgr/md.c:455 #, c-format msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m" msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht ffnen: %m" -#: storage/smgr/md.c:806 +#: storage/smgr/md.c:542 +#, c-format +msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "konnte Block %u der Relation %u/%u/%u nicht lesen: %m" + +#: storage/smgr/md.c:560 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: read only %d of %d bytes" +msgstr "konnte Block %u der Relation %u/%u/%u nicht lesen: %m" + +#: storage/smgr/md.c:611 +#, c-format +msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "konnte Block %u der Relation %u/%u/%u nicht schreiben: %m" + +#: storage/smgr/md.c:619 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"could not write block %u of relation %u/%u/%u: wrote only %d of %d bytes" +msgstr "konnte Block %u der Relation %u/%u/%u nicht schreiben: %m" + +#: storage/smgr/md.c:692 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "konnte Segment %u der Relation %u/%u/%u nicht fsyncen: %m" + +#: storage/smgr/md.c:730 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: it's only %u blocks now" +msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht auf %u Blcke krzen: %m" + +#: storage/smgr/md.c:757 storage/smgr/md.c:783 storage/smgr/md.c:807 +#, c-format +msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m" +msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht auf %u Blcke krzen: %m" + +#: storage/smgr/md.c:843 storage/smgr/md.c:854 storage/smgr/md.c:1027 +#: storage/smgr/md.c:1091 #, c-format msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m" msgstr "konnte Segment %u der Relation %u/%u/%u nicht fsyncen: %m" -#: storage/smgr/md.c:991 +#: storage/smgr/md.c:1035 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u, but retrying: %m" +msgstr "konnte Segment %u der Relation %u/%u/%u nicht fsyncen: %m" + +#: storage/smgr/md.c:1369 #, c-format msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m" msgstr "" "konnte Segment %u der Relation %u/%u/%u nicht ffnen (Zielblock %u): %m" -#: storage/smgr/smgr.c:262 -#, c-format -msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht schlieen: %m" +#: storage/smgr/md.c:1396 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not seek to end of segment %u of relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "konnte Segment %u der Relation %u/%u/%u nicht fsyncen: %m" -#: storage/smgr/smgr.c:360 -#, c-format -msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht erstellen: %m" - -#: storage/smgr/smgr.c:491 -#, c-format -msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht entfernen: %m" - -#: storage/smgr/smgr.c:512 -#, c-format -msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht erweitern: %m" - -#: storage/smgr/smgr.c:516 -msgid "Check free disk space." -msgstr "Prfen Sie den freien Festplattenplatz." - -#: storage/smgr/smgr.c:533 -#, c-format -msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "konnte Block %u der Relation %u/%u/%u nicht lesen: %m" - -#: storage/smgr/smgr.c:558 -#, c-format -msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "konnte Block %u der Relation %u/%u/%u nicht schreiben: %m" - -#: storage/smgr/smgr.c:588 -#, c-format -msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "konnte Blcke der Relation %u/%u/%u nicht zhlen: %m" - -#: storage/smgr/smgr.c:627 storage/smgr/smgr.c:940 -#, c-format -msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m" -msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht auf %u Blcke krzen: %m" - -#: storage/smgr/smgr.c:689 -#, c-format -msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht syncen: %m" - -#: tcop/utility.c:75 -#, c-format -msgid "table \"%s\" does not exist" -msgstr "Tabelle %s existiert nicht" - -#: tcop/utility.c:76 -#, c-format -msgid "table \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "Tabelle %s existiert nicht, wird bersprungen" - -#: tcop/utility.c:78 -msgid "Use DROP TABLE to remove a table." -msgstr "Verwenden Sie DROP TABLE um eine Tabelle zu lschen." - -#: tcop/utility.c:81 -#, c-format -msgid "sequence \"%s\" does not exist" -msgstr "Sequenz %s existiert nicht" - -#: tcop/utility.c:82 -#, c-format -msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "Sequenz %s existiert nicht, wird bersprungen" - -#: tcop/utility.c:84 -msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." -msgstr "Verwenden Sie DROP SEQUENCE um eine Sequenz zu lschen." - -#: tcop/utility.c:87 -#, c-format -msgid "view \"%s\" does not exist" -msgstr "Sicht %s existiert nicht" - -#: tcop/utility.c:88 -#, c-format -msgid "view \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "Sicht %s existiert nicht, wird bersprungen" - -#: tcop/utility.c:90 -msgid "Use DROP VIEW to remove a view." -msgstr "Verwenden Sie DROP VIEW um eine Sicht zu lschen." - -#: tcop/utility.c:93 -#, c-format -msgid "index \"%s\" does not exist" -msgstr "Index %s existiert nicht" - -#: tcop/utility.c:94 -#, c-format -msgid "index \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "Index %s existiert nicht, wird bersprungen" - -#: tcop/utility.c:96 -msgid "Use DROP INDEX to remove an index." -msgstr "Verwenden Sie DROP INDEX um einen Index zu lschen." - -#: tcop/utility.c:101 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a type" -msgstr "%s ist kein Typ" - -#: tcop/utility.c:102 -msgid "Use DROP TYPE to remove a type." -msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE um einen Typen zu lschen." - -#: tcop/utility.c:1057 -msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" -msgstr "nur Superuser knnen CHECKPOINT ausfhren" - -#: tcop/fastpath.c:108 tcop/fastpath.c:479 tcop/fastpath.c:612 +#: tcop/fastpath.c:108 tcop/fastpath.c:479 tcop/fastpath.c:609 #, c-format msgid "invalid argument size %d in function call message" msgstr "ungltige Argumentgre %d in Funktionsaufruf-Message" -#: tcop/fastpath.c:304 tcop/postgres.c:858 tcop/postgres.c:1149 -#: tcop/postgres.c:1387 tcop/postgres.c:1774 tcop/postgres.c:2106 -#: tcop/postgres.c:2176 +#: tcop/fastpath.c:304 tcop/postgres.c:882 tcop/postgres.c:1168 +#: tcop/postgres.c:1431 tcop/postgres.c:1831 tcop/postgres.c:2149 +#: tcop/postgres.c:2229 msgid "" "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction " "block" @@ -8849,8 +9429,8 @@ msgstr "" msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "Fastpath-Funktionsaufruf: %s (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:405 tcop/postgres.c:1009 tcop/postgres.c:1263 -#: tcop/postgres.c:1619 tcop/postgres.c:1830 +#: tcop/fastpath.c:405 tcop/postgres.c:1031 tcop/postgres.c:1301 +#: tcop/postgres.c:1673 tcop/postgres.c:1888 #, c-format msgid "duration: %s ms" msgstr "Dauer: %s ms" @@ -8860,7 +9440,7 @@ msgstr "Dauer: %s ms" msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "Dauer: %s ms Fastpath-Funktionsaufruf: %s (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:447 tcop/fastpath.c:577 +#: tcop/fastpath.c:447 tcop/fastpath.c:574 #, c-format msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" msgstr "" @@ -8871,56 +9451,56 @@ msgstr "" msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" msgstr "Funktionsaufruf-Message enthlt %d Argumentformate aber %d Argumente" -#: tcop/fastpath.c:545 tcop/fastpath.c:631 +#: tcop/fastpath.c:542 tcop/fastpath.c:625 #, c-format msgid "incorrect binary data format in function argument %d" msgstr "falsches Binrdatenformat in Funktionsargument %d" -#: tcop/postgres.c:357 tcop/postgres.c:369 tcop/postgres.c:380 -#: tcop/postgres.c:392 tcop/postgres.c:3650 +#: tcop/postgres.c:372 tcop/postgres.c:384 tcop/postgres.c:395 +#: tcop/postgres.c:407 tcop/postgres.c:3754 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "ungltiger Frontend-Message-Typ %d" -#: tcop/postgres.c:810 +#: tcop/postgres.c:824 #, c-format msgid "statement: %s" msgstr "Anweisung: %s" -#: tcop/postgres.c:1013 +#: tcop/postgres.c:1036 #, c-format msgid "duration: %s ms statement: %s" msgstr "Dauer: %s ms Anweisung: %s" -#: tcop/postgres.c:1059 +#: tcop/postgres.c:1084 #, c-format msgid "parse %s: %s" msgstr "Parsen %s: %s" -#: tcop/postgres.c:1125 +#: tcop/postgres.c:1142 msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" msgstr "kann nicht mehrere Befehle in vorbereitete Anweisung einfgen" -#: tcop/postgres.c:1267 +#: tcop/postgres.c:1306 #, c-format msgid "duration: %s ms parse %s: %s" msgstr "Dauer: %s ms Parsen %s: %s" -#: tcop/postgres.c:1309 +#: tcop/postgres.c:1348 #, c-format msgid "bind %s to %s" msgstr "Binden %s an %s" -#: tcop/postgres.c:1323 tcop/postgres.c:2090 +#: tcop/postgres.c:1367 tcop/postgres.c:2129 msgid "unnamed prepared statement does not exist" msgstr "unbenannte vorbereitete Anweisung existiert nicht" -#: tcop/postgres.c:1365 +#: tcop/postgres.c:1409 #, c-format msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" msgstr "Binden-Nachricht hat %d Parameterformate aber %d Parameter" -#: tcop/postgres.c:1371 +#: tcop/postgres.c:1415 #, c-format msgid "" "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %" @@ -8929,54 +9509,54 @@ msgstr "" "Binden-Nachricht enthlt %d Parameter, aber vorbereitete Anweisung %s " "erfordert %d" -#: tcop/postgres.c:1507 +#: tcop/postgres.c:1549 #, c-format msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" msgstr "falsches Binrdatenformat in Binden-Parameter %d" -#: tcop/postgres.c:1623 +#: tcop/postgres.c:1678 #, c-format msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s" msgstr "Dauer: %s ms Binden %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:1670 tcop/postgres.c:2162 +#: tcop/postgres.c:1726 tcop/postgres.c:2215 #, c-format msgid "portal \"%s\" does not exist" msgstr "Portal %s existiert nicht" -#: tcop/postgres.c:1753 +#: tcop/postgres.c:1811 tcop/postgres.c:1896 +msgid "execute fetch from" +msgstr "Ausfhren Fetch von" + +#: tcop/postgres.c:1812 tcop/postgres.c:1897 +msgid "execute" +msgstr "Ausfhren" + +#: tcop/postgres.c:1809 #, c-format msgid "%s %s%s%s%s%s" msgstr "%s %s%s%s%s%s" -#: tcop/postgres.c:1755 tcop/postgres.c:1837 -msgid "execute fetch from" -msgstr "Ausfhren Fetch von" - -#: tcop/postgres.c:1756 tcop/postgres.c:1838 -msgid "execute" -msgstr "Ausfhren" - -#: tcop/postgres.c:1834 +#: tcop/postgres.c:1893 #, c-format msgid "duration: %s ms %s %s%s%s%s%s" msgstr "Dauer: %s ms %s %s%s%s%s%s" -#: tcop/postgres.c:1985 +#: tcop/postgres.c:2020 #, c-format msgid "prepare: %s" msgstr "Vorbereiten: %s" -#: tcop/postgres.c:2048 +#: tcop/postgres.c:2083 #, c-format msgid "parameters: %s" msgstr "Parameter: %s" -#: tcop/postgres.c:2317 +#: tcop/postgres.c:2404 msgid "terminating connection because of crash of another server process" msgstr "breche Verbindung ab wegen Absturz eines anderen Serverprozesses" -#: tcop/postgres.c:2318 +#: tcop/postgres.c:2405 msgid "" "The postmaster has commanded this server process to roll back the current " "transaction and exit, because another server process exited abnormally and " @@ -8986,7 +9566,7 @@ msgstr "" "zurckzurollen und die Sitzung zu beenden, weil ein anderer Serverprozess " "abnormal beendet wurde und mglicherweise das Shared Memory verflscht hat." -#: tcop/postgres.c:2322 +#: tcop/postgres.c:2409 msgid "" "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your " "command." @@ -8994,11 +9574,11 @@ msgstr "" "In einem Moment sollten Sie wieder mit der Datenbank verbinden und Ihren " "Befehl wiederholen knnen." -#: tcop/postgres.c:2438 +#: tcop/postgres.c:2525 msgid "floating-point exception" msgstr "Fliekommafehler" -#: tcop/postgres.c:2439 +#: tcop/postgres.c:2526 msgid "" "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-" "of-range result or an invalid operation, such as division by zero." @@ -9007,23 +9587,28 @@ msgstr "" "wahrscheinlich ein Ergebnis auerhalb des gltigen Bereichs oder eine " "ungltige Operation, zum Beispiel Division durch null." -#: tcop/postgres.c:2475 +#: tcop/postgres.c:2563 +#, fuzzy +msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" +msgstr "breche Verbindung ab wegen Befehl vom Administrator" + +#: tcop/postgres.c:2567 msgid "terminating connection due to administrator command" msgstr "breche Verbindung ab wegen Befehl vom Administrator" -#: tcop/postgres.c:2486 +#: tcop/postgres.c:2578 msgid "canceling statement due to statement timeout" msgstr "storniere Anfrage wegen Zeitberschreitung" -#: tcop/postgres.c:2490 +#: tcop/postgres.c:2582 msgid "canceling statement due to user request" msgstr "storniere Anfrage wegen Benutzeraufforderung" -#: tcop/postgres.c:2534 +#: tcop/postgres.c:2626 msgid "stack depth limit exceeded" msgstr "Grenze fr Stacktiefe berschritten" -#: tcop/postgres.c:2535 +#: tcop/postgres.c:2627 msgid "" "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the " "platform's stack depth limit is adequate." @@ -9032,12 +9617,12 @@ msgstr "" "sichergestellt haben, dass die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform " "ausreichend ist." -#: tcop/postgres.c:2551 +#: tcop/postgres.c:2643 #, c-format msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB" msgstr "max_stack_depth darf %ldkB nicht berschreiten" -#: tcop/postgres.c:2553 +#: tcop/postgres.c:2645 msgid "" "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local " "equivalent." @@ -9045,36 +9630,36 @@ msgstr "" "Erhhen Sie die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform mit ulimit -s oder " "der lokalen Entsprechung." -#: tcop/postgres.c:3051 +#: tcop/postgres.c:3162 msgid "invalid command-line arguments for server process" msgstr "ungltige Kommandozeilenargumente fr Serverprozess" -#: tcop/postgres.c:3052 tcop/postgres.c:3066 +#: tcop/postgres.c:3163 tcop/postgres.c:3177 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Versuchen Sie %s --help fr weitere Informationen." -#: tcop/postgres.c:3064 +#: tcop/postgres.c:3175 #, c-format msgid "%s: invalid command-line arguments" msgstr "%s: ungltige Kommandozeilenargumente" -#: tcop/postgres.c:3074 +#: tcop/postgres.c:3185 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s: weder Datenbankname noch Benutzername angegeben" -#: tcop/postgres.c:3560 +#: tcop/postgres.c:3664 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "ungltiger Subtyp %d von CLOSE-Message" -#: tcop/postgres.c:3593 +#: tcop/postgres.c:3697 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "ungltiger Subtyp %d von DESCRIBE-Message" -#: tcop/postgres.c:3831 +#: tcop/postgres.c:3935 #, c-format msgid "" "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%" @@ -9083,82 +9668,88 @@ msgstr "" "Verbindungsende: Sitzungszeit: %d:%02d:%02d.%03d Benutzer=%s Datenbank=%s " "Host=%s%s%s" -#: tcop/pquery.c:543 +#: tcop/pquery.c:657 #, c-format msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" msgstr "Bind-Message hat %d Ergebnisspalten, aber Anfrage hat %d Spalten" -#: tcop/pquery.c:856 +#: tcop/pquery.c:968 msgid "cursor can only scan forward" msgstr "Cursor kann nur vorwrts scannen" -#: tcop/pquery.c:857 +#: tcop/pquery.c:969 msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." msgstr "" "Deklarieren Sie ihn mit der Option SCROLL um rckwarts scannen zu knnen." -#: utils/adt/array_userfuncs.c:48 -msgid "could not determine input data types" -msgstr "konnte Eingabedatentypen nicht bestimmen" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:82 -msgid "neither input type is an array" -msgstr "keiner der Eingabedatentypen ist ein Array" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113 -#: utils/adt/float.c:1163 utils/adt/float.c:1229 utils/adt/int.c:677 -#: utils/adt/int.c:706 utils/adt/int.c:727 utils/adt/int.c:747 -#: utils/adt/int.c:769 utils/adt/int.c:794 utils/adt/int.c:807 -#: utils/adt/int.c:822 utils/adt/int.c:956 utils/adt/int.c:977 -#: utils/adt/int.c:1004 utils/adt/int.c:1039 utils/adt/int.c:1060 -#: utils/adt/int.c:1087 utils/adt/int.c:1113 utils/adt/int.c:1192 -#: utils/adt/int8.c:1008 utils/adt/numeric.c:1782 utils/adt/numeric.c:1791 -#: utils/adt/varbit.c:1287 -msgid "integer out of range" -msgstr "integer ist auerhalb des gltigen Bereichs" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:121 -msgid "argument must be empty or one-dimensional array" -msgstr "Argument muss entweder leer oder ein eindimensionales Array sein" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:224 utils/adt/array_userfuncs.c:263 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:300 utils/adt/array_userfuncs.c:329 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:357 -msgid "cannot concatenate incompatible arrays" -msgstr "inkompatible Arrays knnen nicht aneinandergehngt werden" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:225 +#: tcop/utility.c:77 #, c-format -msgid "" -"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation." -msgstr "" -"Arrays mit Elementtypen %s und %s sind nicht kompatibel fr Aneinanderhngen." +msgid "table \"%s\" does not exist" +msgstr "Tabelle %s existiert nicht" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:264 +#: tcop/utility.c:78 #, c-format -msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation." -msgstr "" -"Arrays mit %d und %d Dimensionen sind nicht kompatibel fr Aneinanderhngen." +msgid "table \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "Tabelle %s existiert nicht, wird bersprungen" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:301 -msgid "" -"Arrays with differing element dimensions are not compatible for " -"concatenation." -msgstr "" -"Arrays mit unterschiedlichen Elementdimensionen sind nicht kompatibel fr " -"Aneinanderhngen." +#: tcop/utility.c:80 +msgid "Use DROP TABLE to remove a table." +msgstr "Verwenden Sie DROP TABLE um eine Tabelle zu lschen." -#: utils/adt/array_userfuncs.c:330 utils/adt/array_userfuncs.c:358 -msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." -msgstr "" -"Arrays mit unterschiedlichen Dimensionen sind nicht kompatibel fr " -"Aneinanderhngen." - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:424 utils/adt/arrayfuncs.c:1191 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2808 +#: tcop/utility.c:83 #, c-format -msgid "invalid number of dimensions: %d" -msgstr "ungltige Anzahl Dimensionen: %d" +msgid "sequence \"%s\" does not exist" +msgstr "Sequenz %s existiert nicht" + +#: tcop/utility.c:84 +#, c-format +msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "Sequenz %s existiert nicht, wird bersprungen" + +#: tcop/utility.c:86 +msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." +msgstr "Verwenden Sie DROP SEQUENCE um eine Sequenz zu lschen." + +#: tcop/utility.c:89 +#, c-format +msgid "view \"%s\" does not exist" +msgstr "Sicht %s existiert nicht" + +#: tcop/utility.c:90 +#, c-format +msgid "view \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "Sicht %s existiert nicht, wird bersprungen" + +#: tcop/utility.c:92 +msgid "Use DROP VIEW to remove a view." +msgstr "Verwenden Sie DROP VIEW um eine Sicht zu lschen." + +#: tcop/utility.c:95 +#, c-format +msgid "index \"%s\" does not exist" +msgstr "Index %s existiert nicht" + +#: tcop/utility.c:96 +#, c-format +msgid "index \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "Index %s existiert nicht, wird bersprungen" + +#: tcop/utility.c:98 +msgid "Use DROP INDEX to remove an index." +msgstr "Verwenden Sie DROP INDEX um einen Index zu lschen." + +#: tcop/utility.c:103 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a type" +msgstr "%s ist kein Typ" + +#: tcop/utility.c:104 +msgid "Use DROP TYPE to remove a type." +msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE um einen Typen zu lschen." + +#: tcop/utility.c:1144 +msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" +msgstr "nur Superuser knnen CHECKPOINT ausfhren" #: utils/adt/acl.c:145 utils/adt/name.c:87 msgid "identifier too long" @@ -9220,196 +9811,249 @@ msgstr "ACL-Array darf keine NULL-Werte enthalten" msgid "extra garbage at the end of the ACL specification" msgstr "berflssiger Mll am Ende der ACL-Angabe" -#: utils/adt/acl.c:911 +#: utils/adt/acl.c:912 msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor" msgstr "Grant-Optionen knnen nicht an den eigenen Grantor gegeben werden" -#: utils/adt/acl.c:972 +#: utils/adt/acl.c:973 msgid "dependent privileges exist" msgstr "abhngige Privilegien existieren" -#: utils/adt/acl.c:973 +#: utils/adt/acl.c:974 msgid "Use CASCADE to revoke them too." msgstr "Verwenden Sie CASCADE um diese auch zu entziehen." -#: utils/adt/acl.c:1252 +#: utils/adt/acl.c:1253 msgid "aclinsert is no longer supported" msgstr "aclinsert wird nicht mehr untersttzt" -#: utils/adt/acl.c:1262 +#: utils/adt/acl.c:1263 msgid "aclremove is no longer supported" msgstr "aclremove wird nicht mehr untersttzt" -#: utils/adt/acl.c:1349 utils/adt/acl.c:1573 utils/adt/acl.c:1790 -#: utils/adt/acl.c:1994 utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2407 -#: utils/adt/acl.c:2608 utils/adt/acl.c:2799 +#: utils/adt/acl.c:1350 utils/adt/acl.c:1574 utils/adt/acl.c:1791 +#: utils/adt/acl.c:1995 utils/adt/acl.c:2199 utils/adt/acl.c:2408 +#: utils/adt/acl.c:2609 utils/adt/acl.c:2800 #, c-format msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" msgstr "unbekannter Privilegtyp: %s" -#: utils/adt/acl.c:1967 utils/adt/regproc.c:115 utils/adt/regproc.c:136 +#: utils/adt/acl.c:1968 utils/adt/regproc.c:116 utils/adt/regproc.c:137 #: utils/adt/regproc.c:288 #, c-format msgid "function \"%s\" does not exist" msgstr "Funktion %s existiert nicht" -#: utils/adt/acl.c:3107 +#: utils/adt/acl.c:3108 #, c-format msgid "must be member of role \"%s\"" msgstr "Berechtigung nur fr Mitglied von Rolle %s" -#: utils/adt/ruleutils.c:1579 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:48 +msgid "could not determine input data types" +msgstr "konnte Eingabedatentypen nicht bestimmen" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:82 +msgid "neither input type is an array" +msgstr "keiner der Eingabedatentypen ist ein Array" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113 +#: utils/adt/float.c:1093 utils/adt/float.c:1152 utils/adt/float.c:2695 +#: utils/adt/float.c:2711 utils/adt/int.c:613 utils/adt/int.c:642 +#: utils/adt/int.c:663 utils/adt/int.c:683 utils/adt/int.c:705 +#: utils/adt/int.c:730 utils/adt/int.c:743 utils/adt/int.c:758 +#: utils/adt/int.c:892 utils/adt/int.c:913 utils/adt/int.c:940 +#: utils/adt/int.c:975 utils/adt/int.c:996 utils/adt/int.c:1023 +#: utils/adt/int.c:1049 utils/adt/int.c:1133 utils/adt/int8.c:1012 +#: utils/adt/numeric.c:1935 utils/adt/numeric.c:1944 utils/adt/varbit.c:1377 +msgid "integer out of range" +msgstr "integer ist auerhalb des gltigen Bereichs" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:121 +msgid "argument must be empty or one-dimensional array" +msgstr "Argument muss entweder leer oder ein eindimensionales Array sein" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:224 utils/adt/array_userfuncs.c:263 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:300 utils/adt/array_userfuncs.c:329 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:357 +msgid "cannot concatenate incompatible arrays" +msgstr "inkompatible Arrays knnen nicht aneinandergehngt werden" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:225 #, c-format -msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" -msgstr "Regel %s hat nicht untersttzten Ereignistyp %d" +msgid "" +"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation." +msgstr "" +"Arrays mit Elementtypen %s und %s sind nicht kompatibel fr Aneinanderhngen." -#: utils/adt/ruleutils.c:4025 utils/adt/ruleutils.c:4053 -#: utils/adt/regproc.c:639 utils/adt/regproc.c:1271 -msgid "too many arguments" -msgstr "zu viele Argumente" +#: utils/adt/array_userfuncs.c:264 +#, c-format +msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation." +msgstr "" +"Arrays mit %d und %d Dimensionen sind nicht kompatibel fr Aneinanderhngen." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:209 utils/adt/arrayfuncs.c:221 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:301 +msgid "" +"Arrays with differing element dimensions are not compatible for " +"concatenation." +msgstr "" +"Arrays mit unterschiedlichen Elementdimensionen sind nicht kompatibel fr " +"Aneinanderhngen." + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:330 utils/adt/array_userfuncs.c:358 +msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." +msgstr "" +"Arrays mit unterschiedlichen Dimensionen sind nicht kompatibel fr " +"Aneinanderhngen." + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:424 utils/adt/arrayfuncs.c:1187 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2804 +#, c-format +msgid "invalid number of dimensions: %d" +msgstr "ungltige Anzahl Dimensionen: %d" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:205 utils/adt/arrayfuncs.c:217 msgid "missing dimension value" msgstr "Dimensionswert fehlt" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:231 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:227 msgid "missing \"]\" in array dimensions" msgstr "] in Arraydimensionen fehlt" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:239 utils/adt/arrayfuncs.c:2337 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2365 utils/adt/arrayfuncs.c:2380 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:235 utils/adt/arrayfuncs.c:2333 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2361 utils/adt/arrayfuncs.c:2376 msgid "upper bound cannot be less than lower bound" msgstr "Obergrenze kann nicht kleiner als Untergrenze sein" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:251 utils/adt/arrayfuncs.c:277 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:247 utils/adt/arrayfuncs.c:273 msgid "array value must start with \"{\" or dimension information" msgstr "Arraywert muss mit { oder Dimensionsinformationen anfangen" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:265 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:261 msgid "missing assignment operator" msgstr "fehlender Zuweisungsoperator" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:282 utils/adt/arrayfuncs.c:288 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:278 utils/adt/arrayfuncs.c:284 msgid "array dimensions incompatible with array literal" msgstr "Arraydimensionen sind inkompatibel mit Arraykonstante" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:391 utils/adt/arrayfuncs.c:406 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:415 utils/adt/arrayfuncs.c:429 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:449 utils/adt/arrayfuncs.c:477 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:482 utils/adt/arrayfuncs.c:522 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:543 utils/adt/arrayfuncs.c:562 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:672 utils/adt/arrayfuncs.c:681 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:711 utils/adt/arrayfuncs.c:726 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:779 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:387 utils/adt/arrayfuncs.c:402 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:411 utils/adt/arrayfuncs.c:425 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:445 utils/adt/arrayfuncs.c:473 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:478 utils/adt/arrayfuncs.c:518 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:539 utils/adt/arrayfuncs.c:558 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:668 utils/adt/arrayfuncs.c:677 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:707 utils/adt/arrayfuncs.c:722 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:775 #, c-format msgid "malformed array literal: \"%s\"" msgstr "fehlerhafte Arraykonstante: %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:818 utils/adt/arrayfuncs.c:1412 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2692 utils/adt/arrayfuncs.c:2840 -#: utils/adt/arrayutils.c:91 utils/adt/arrayutils.c:100 -#: utils/adt/arrayutils.c:107 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:814 utils/adt/arrayfuncs.c:1408 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2688 utils/adt/arrayfuncs.c:2836 +#: utils/adt/arrayutils.c:93 utils/adt/arrayutils.c:102 +#: utils/adt/arrayutils.c:109 #, c-format msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "Arraygre berschreitet erlaubtes Maximum (%d)" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1202 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1198 msgid "invalid array flags" msgstr "ungltige Array-Flags" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1210 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1206 msgid "wrong element type" msgstr "falscher Elementtyp" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1246 utils/cache/lsyscache.c:1936 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1242 utils/cache/lsyscache.c:2322 #, c-format msgid "no binary input function available for type %s" msgstr "keine binre Eingabefunktion verfgbar fr Typ %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1386 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1382 #, c-format msgid "improper binary format in array element %d" msgstr "falsches Binrformat in Arrayelement %d" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1468 utils/cache/lsyscache.c:1971 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1464 utils/cache/lsyscache.c:2357 #, c-format msgid "no binary output function available for type %s" msgstr "keine binre Ausgabefunktion verfgbar fr Typ %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1804 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1800 msgid "slices of fixed-length arrays not implemented" msgstr "" "Auswhlen von Stcken aus Arrays mit fester Lnge ist nicht implementiert" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1977 utils/adt/arrayfuncs.c:1999 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2033 utils/adt/arrayfuncs.c:2319 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1973 utils/adt/arrayfuncs.c:1995 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2029 utils/adt/arrayfuncs.c:2315 msgid "wrong number of array subscripts" msgstr "falsche Anzahl Arrayindizes" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1982 utils/adt/arrayfuncs.c:2075 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2370 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1978 utils/adt/arrayfuncs.c:2071 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2366 msgid "array subscript out of range" msgstr "Arrayindex auerhalb des gltigen Bereichs" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1987 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1983 msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array" msgstr "Array mit fester Lnge kann keinen NULL-Wert enthalten" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2273 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2269 msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented" msgstr "" "Aktualisieren von Stcken aus Arrays mit fester Lnge ist nicht implementiert" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2309 utils/adt/arrayfuncs.c:2396 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2305 utils/adt/arrayfuncs.c:2392 msgid "source array too small" msgstr "Quellarray ist zu klein" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2947 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2943 msgid "null array element not allowed in this context" msgstr "NULL-Werte im Array sind in diesem Zusammenhang nicht erlaubt" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3008 utils/adt/arrayfuncs.c:3215 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3415 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3004 utils/adt/arrayfuncs.c:3211 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3411 msgid "cannot compare arrays of different element types" msgstr "kann Arrays mit verschiedenen Elementtypen nicht vergleichen" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4166 -msgid "could not determine target array type" -msgstr "konnte Ziel-Arraytyp nicht bestimmen" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4172 -msgid "target type is not an array" -msgstr "Zieltyp ist kein Array" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4184 -msgid "array coercion to domain type elements not currently supported" +#: utils/adt/arrayutils.c:209 +msgid "typmod array must be type cstring[]" msgstr "" -"Typumwandlung von Arrays in Elemente mit Domnentyp wird gegenwrtig nicht " -"untersttzt" + +#: utils/adt/arrayutils.c:214 +#, fuzzy +msgid "typmod array must be one-dimensional" +msgstr "ACL-Arrays mssen eindimensional sein" + +#: utils/adt/arrayutils.c:219 +#, fuzzy +msgid "typmod array must not contain nulls" +msgstr "Array darf keine NULL-Werte enthalten" #: utils/adt/ascii.c:75 #, c-format msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported" msgstr "Kodierungsumwandlung zwischen %s und ASCII wird nicht untersttzt" -#: utils/adt/bool.c:80 +#: utils/adt/bool.c:95 #, c-format msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\"" msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ boolean: %s" -#: utils/adt/cash.c:196 +#: utils/adt/cash.c:252 #, c-format msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\"" msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ money: %s" -#: utils/adt/cash.c:487 utils/adt/cash.c:539 utils/adt/cash.c:592 -#: utils/adt/cash.c:644 utils/adt/float.c:827 utils/adt/float.c:891 -#: utils/adt/float.c:2639 utils/adt/float.c:2701 utils/adt/geo_ops.c:3957 -#: utils/adt/int.c:783 utils/adt/int.c:923 utils/adt/int.c:1017 -#: utils/adt/int.c:1101 utils/adt/int.c:1126 utils/adt/int.c:1141 -#: utils/adt/int.c:1156 utils/adt/int.c:1171 utils/adt/int8.c:600 -#: utils/adt/int8.c:646 utils/adt/int8.c:822 utils/adt/int8.c:916 -#: utils/adt/numeric.c:3903 utils/adt/timestamp.c:2587 +#: utils/adt/cash.c:540 utils/adt/cash.c:591 utils/adt/cash.c:640 +#: utils/adt/cash.c:692 utils/adt/cash.c:742 utils/adt/float.c:755 +#: utils/adt/float.c:820 utils/adt/float.c:2454 utils/adt/float.c:2517 +#: utils/adt/geo_ops.c:3957 utils/adt/int.c:719 utils/adt/int.c:859 +#: utils/adt/int.c:953 utils/adt/int.c:1037 utils/adt/int.c:1062 +#: utils/adt/int.c:1082 utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1112 +#: utils/adt/int8.c:604 utils/adt/int8.c:650 utils/adt/int8.c:826 +#: utils/adt/int8.c:920 utils/adt/numeric.c:4076 utils/adt/timestamp.c:2899 msgid "division by zero" msgstr "Division durch Null" @@ -9417,106 +10061,108 @@ msgstr "Division durch Null" msgid "\"char\" out of range" msgstr "\"char\" ist auerhalb des gltigen Bereichs" -#: utils/adt/date.c:85 utils/adt/datetime.c:1047 utils/adt/datetime.c:1836 +#: utils/adt/date.c:65 utils/adt/timestamp.c:76 utils/adt/varbit.c:44 +#: utils/adt/varchar.c:43 +#, fuzzy +msgid "invalid type modifier" +msgstr "ungltiger Typname: %s" + +#: utils/adt/date.c:70 +#, c-format +msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative" +msgstr "Przision von TIME(%d)%s darf nicht negativ sein" + +#: utils/adt/date.c:76 +#, c-format +msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" +msgstr "Przision von TIME(%d)%s auf erlaubten Hchstwert %d reduziert" + +#: utils/adt/date.c:140 utils/adt/datetime.c:1056 utils/adt/datetime.c:1846 msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" msgstr "Datum/Zeitwert current wird nicht mehr untersttzt" -#: utils/adt/date.c:102 +#: utils/adt/date.c:157 #, c-format msgid "date out of range: \"%s\"" msgstr "date ist auerhalb des gltigen Bereichs: %s" -#: utils/adt/date.c:734 utils/adt/date.c:777 utils/adt/date.c:1348 -#: utils/adt/date.c:1385 utils/adt/date.c:2284 utils/adt/formatting.c:3057 -#: utils/adt/formatting.c:3089 utils/adt/formatting.c:3157 +#: utils/adt/date.c:789 utils/adt/date.c:832 utils/adt/date.c:1372 +#: utils/adt/date.c:1409 utils/adt/date.c:2273 utils/adt/formatting.c:3194 +#: utils/adt/formatting.c:3226 utils/adt/formatting.c:3294 #: utils/adt/nabstime.c:484 utils/adt/nabstime.c:527 utils/adt/nabstime.c:557 -#: utils/adt/nabstime.c:600 utils/adt/timestamp.c:155 -#: utils/adt/timestamp.c:193 utils/adt/timestamp.c:399 -#: utils/adt/timestamp.c:439 utils/adt/timestamp.c:2247 -#: utils/adt/timestamp.c:2268 utils/adt/timestamp.c:2281 -#: utils/adt/timestamp.c:2290 utils/adt/timestamp.c:2348 -#: utils/adt/timestamp.c:2371 utils/adt/timestamp.c:2384 -#: utils/adt/timestamp.c:2395 utils/adt/timestamp.c:2813 -#: utils/adt/timestamp.c:2931 utils/adt/timestamp.c:3153 -#: utils/adt/timestamp.c:3241 utils/adt/timestamp.c:3288 -#: utils/adt/timestamp.c:3399 utils/adt/timestamp.c:3683 -#: utils/adt/timestamp.c:3816 utils/adt/timestamp.c:3823 -#: utils/adt/timestamp.c:3836 utils/adt/timestamp.c:3844 -#: utils/adt/timestamp.c:3907 utils/adt/timestamp.c:4042 -#: utils/adt/timestamp.c:4050 utils/adt/timestamp.c:4251 -#: utils/adt/timestamp.c:4345 utils/adt/timestamp.c:4352 -#: utils/adt/timestamp.c:4379 utils/adt/timestamp.c:4383 -#: utils/adt/timestamp.c:4424 +#: utils/adt/nabstime.c:600 utils/adt/timestamp.c:209 +#: utils/adt/timestamp.c:247 utils/adt/timestamp.c:469 +#: utils/adt/timestamp.c:509 utils/adt/timestamp.c:2559 +#: utils/adt/timestamp.c:2580 utils/adt/timestamp.c:2593 +#: utils/adt/timestamp.c:2602 utils/adt/timestamp.c:2660 +#: utils/adt/timestamp.c:2683 utils/adt/timestamp.c:2696 +#: utils/adt/timestamp.c:2707 utils/adt/timestamp.c:3137 +#: utils/adt/timestamp.c:3267 utils/adt/timestamp.c:3308 +#: utils/adt/timestamp.c:3396 utils/adt/timestamp.c:3443 +#: utils/adt/timestamp.c:3554 utils/adt/timestamp.c:3874 +#: utils/adt/timestamp.c:4011 utils/adt/timestamp.c:4018 +#: utils/adt/timestamp.c:4032 utils/adt/timestamp.c:4042 +#: utils/adt/timestamp.c:4105 utils/adt/timestamp.c:4245 +#: utils/adt/timestamp.c:4255 utils/adt/timestamp.c:4456 +#: utils/adt/timestamp.c:4550 utils/adt/timestamp.c:4557 +#: utils/adt/timestamp.c:4584 utils/adt/timestamp.c:4588 +#: utils/adt/timestamp.c:4629 utils/adt/xml.c:1583 utils/adt/xml.c:1589 +#: utils/adt/xml.c:1609 utils/adt/xml.c:1615 msgid "timestamp out of range" msgstr "timestamp ist auerhalb des gltigen Bereichs" -#: utils/adt/date.c:804 +#: utils/adt/date.c:859 msgid "cannot convert reserved abstime value to date" msgstr "kann reservierten abstime-Wert nicht in date umwandeln" -#: utils/adt/date.c:865 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\"" -msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ date: %s" - -#: utils/adt/date.c:1592 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\"" -msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ time: %s" - -#: utils/adt/date.c:1683 utils/adt/date.c:1702 +#: utils/adt/date.c:1649 utils/adt/date.c:1668 #, c-format msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized" msgstr "time-Einheit %s nicht erkannt" -#: utils/adt/date.c:2361 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\"" -msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ time with time zone: %s" - -#: utils/adt/date.c:2466 utils/adt/date.c:2485 +#: utils/adt/date.c:2396 utils/adt/date.c:2415 #, c-format msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" msgstr "time with time zone-Einheit %s nicht erkannt" -#: utils/adt/date.c:2546 utils/adt/datetime.c:790 utils/adt/datetime.c:1565 -#: utils/adt/timestamp.c:4276 utils/adt/timestamp.c:4448 +#: utils/adt/date.c:2476 utils/adt/datetime.c:798 utils/adt/datetime.c:1574 +#: utils/adt/timestamp.c:4481 utils/adt/timestamp.c:4653 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" msgstr "Zeitzone %s nicht erkannt" -#: utils/adt/date.c:2586 +#: utils/adt/date.c:2516 #, c-format msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" msgstr "interval-Zeitzone %s nicht gltig" -#: utils/adt/datetime.c:1238 utils/adt/datetime.c:2156 -#: utils/adt/formatting.c:3375 +#: utils/adt/datetime.c:1247 utils/adt/datetime.c:2166 +#: utils/adt/formatting.c:3519 #, c-format msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" msgstr "inkonsistente Verwendung von Jahr %04d und BC" -#: utils/adt/datetime.c:3088 utils/adt/datetime.c:3095 +#: utils/adt/datetime.c:3108 utils/adt/datetime.c:3115 #, c-format msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" msgstr "Datum/Zeit-Feldwert ist auerhalb des gltigen Bereichs: %s" -#: utils/adt/datetime.c:3097 +#: utils/adt/datetime.c:3117 msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." msgstr "Mglicherweise bentigen Sie eine andere datestyle-Einstellung." -#: utils/adt/datetime.c:3102 +#: utils/adt/datetime.c:3122 #, c-format msgid "interval field value out of range: \"%s\"" msgstr "interval-Feldwert ist auerhalb des gltigen Bereichs: %s" -#: utils/adt/datetime.c:3108 +#: utils/adt/datetime.c:3128 #, c-format msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" msgstr "Zeitzonenunterschied ist auerhalb des gltigen Bereichs: %s" #. translator: first %s is inet or cidr -#: utils/adt/datetime.c:3115 utils/adt/network.c:93 +#: utils/adt/datetime.c:3135 utils/adt/network.c:107 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ %s: %s" @@ -9525,7 +10171,7 @@ msgstr "ung msgid "invalid Datum pointer" msgstr "ungltiger Datum-Zeiger" -#: utils/adt/dbsize.c:90 utils/adt/dbsize.c:163 +#: utils/adt/dbsize.c:102 utils/adt/dbsize.c:188 #, c-format msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Tablespace-Verzeichnis %s nicht ffnen: %m" @@ -9566,210 +10212,231 @@ msgstr "ung msgid "invalid input syntax for type bytea" msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ bytea" -#: utils/adt/float.c:219 -msgid "type \"real\" value out of range: overflow" +#: utils/adt/enum.c:44 utils/adt/enum.c:55 utils/adt/enum.c:108 +#: utils/adt/enum.c:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid input value for enum %s: \"%s\"" +msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ %s: %s" + +#: utils/adt/enum.c:80 utils/adt/enum.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid internal value for enum: %u" +msgstr "ungltiger Wert fr %s" + +#: utils/adt/enum.c:265 utils/adt/enum.c:304 utils/adt/enum.c:352 +#: utils/adt/enum.c:372 +#, fuzzy +msgid "could not determine actual enum type" +msgstr "konnte Eingabedatentypen nicht bestimmen" + +#: utils/adt/float.c:54 +#, fuzzy +msgid "value out of range: overflow" msgstr "Wert ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Typ real: berlauf" -#: utils/adt/float.c:223 -msgid "type \"real\" value out of range: underflow" +#: utils/adt/float.c:59 +#, fuzzy +msgid "value out of range: underflow" msgstr "Wert ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Typ real: Unterlauf" -#: utils/adt/float.c:238 -msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow" -msgstr "" -"Wert ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Typ double precision: berlauf" - -#: utils/adt/float.c:242 -msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow" -msgstr "" -"Wert ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Typ double precision: " -"Unterlauf" - -#: utils/adt/float.c:274 utils/adt/float.c:315 utils/adt/float.c:365 +#: utils/adt/float.c:196 utils/adt/float.c:237 utils/adt/float.c:287 #, c-format msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\"" msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ real: %s" -#: utils/adt/float.c:310 +#: utils/adt/float.c:232 #, c-format msgid "\"%s\" is out of range for type real" msgstr "%s ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Typ real" -#: utils/adt/float.c:467 utils/adt/float.c:508 utils/adt/float.c:558 -#: utils/adt/numeric.c:3363 utils/adt/numeric.c:3389 +#: utils/adt/float.c:388 utils/adt/float.c:429 utils/adt/float.c:479 +#: utils/adt/numeric.c:3536 utils/adt/numeric.c:3562 #, c-format msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ double precision: %s" -#: utils/adt/float.c:503 +#: utils/adt/float.c:424 #, c-format msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" msgstr "%s ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Typ double precision" -#: utils/adt/float.c:1182 utils/adt/float.c:1248 utils/adt/int.c:341 -#: utils/adt/int.c:838 utils/adt/int.c:867 utils/adt/int.c:888 -#: utils/adt/int.c:908 utils/adt/int.c:935 utils/adt/int.c:1207 -#: utils/adt/int8.c:1033 utils/adt/numeric.c:1883 utils/adt/numeric.c:1894 +#: utils/adt/float.c:1111 utils/adt/float.c:1169 utils/adt/int.c:339 +#: utils/adt/int.c:774 utils/adt/int.c:803 utils/adt/int.c:824 +#: utils/adt/int.c:844 utils/adt/int.c:871 utils/adt/int.c:1148 +#: utils/adt/int8.c:1037 utils/adt/numeric.c:2036 utils/adt/numeric.c:2047 msgid "smallint out of range" msgstr "smallint ist auerhalb des gltigen Bereichs" -#: utils/adt/float.c:1484 utils/adt/numeric.c:4305 +#: utils/adt/float.c:1295 utils/adt/numeric.c:4478 msgid "cannot take square root of a negative number" msgstr "Quadratwurzel von negativer Zahl kann nicht ermittelt werden" -#: utils/adt/float.c:1525 utils/adt/numeric.c:1701 +#: utils/adt/float.c:1337 utils/adt/numeric.c:1854 msgid "invalid argument for power function" msgstr "ungltiges Argument fr power-Funktion" -#: utils/adt/float.c:1540 utils/adt/float.c:1570 -msgid "result is out of range" -msgstr "Ergebnis ist auerhalb des gltigen Bereichs" - -#: utils/adt/float.c:1593 utils/adt/float.c:1623 utils/adt/numeric.c:4523 +#: utils/adt/float.c:1403 utils/adt/float.c:1433 utils/adt/numeric.c:4696 msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "Logarithmus von null kann nicht ermittelt werden" -#: utils/adt/float.c:1597 utils/adt/float.c:1627 utils/adt/numeric.c:4527 +#: utils/adt/float.c:1407 utils/adt/float.c:1437 utils/adt/numeric.c:4700 msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "Logarithmus negativer Zahlen kann nicht ermittelt werden" -#: utils/adt/float.c:1654 utils/adt/float.c:1679 utils/adt/float.c:1704 -#: utils/adt/float.c:1730 utils/adt/float.c:1755 utils/adt/float.c:1780 -#: utils/adt/float.c:1806 utils/adt/float.c:1831 +#: utils/adt/float.c:1464 utils/adt/float.c:1485 utils/adt/float.c:1506 +#: utils/adt/float.c:1528 utils/adt/float.c:1549 utils/adt/float.c:1570 +#: utils/adt/float.c:1592 utils/adt/float.c:1613 msgid "input is out of range" msgstr "Eingabe ist auerhalb des gltigen Bereichs" -#: utils/adt/formatting.c:453 +#: utils/adt/float.c:2671 utils/adt/numeric.c:905 +msgid "count must be greater than zero" +msgstr "Anzahl muss grer als null sein" + +#: utils/adt/float.c:2676 utils/adt/numeric.c:912 +#, fuzzy +msgid "operand, lower bound and upper bound cannot be NaN" +msgstr "Untergrenze kann nicht gleich der Obergrenze sein" + +#: utils/adt/float.c:2682 +msgid "lower and upper bounds must be finite" +msgstr "" + +#: utils/adt/float.c:2720 utils/adt/numeric.c:925 +msgid "lower bound cannot equal upper bound" +msgstr "Untergrenze kann nicht gleich der Obergrenze sein" + +#: utils/adt/formatting.c:458 msgid "invalid format specification for an interval value" msgstr "ungltige Formatangabe fr Intervall-Wert" -#: utils/adt/formatting.c:454 +#: utils/adt/formatting.c:459 msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates." msgstr "Intervalle beziehen sich nicht auf bestimmte Kalenderdaten." -#: utils/adt/formatting.c:1014 +#: utils/adt/formatting.c:1040 msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "9 muss vor PR stehen" -#: utils/adt/formatting.c:1033 +#: utils/adt/formatting.c:1059 msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "0 muss vor PR stehen" -#: utils/adt/formatting.c:1062 +#: utils/adt/formatting.c:1088 msgid "multiple decimal points" msgstr "mehrere Dezimalpunkte" -#: utils/adt/formatting.c:1069 utils/adt/formatting.c:1173 +#: utils/adt/formatting.c:1095 utils/adt/formatting.c:1199 msgid "cannot use \"V\" and decimal point together" msgstr "V und Dezimalpunkt knnen nicht zusammen verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1084 +#: utils/adt/formatting.c:1110 msgid "not unique \"S\"" msgstr "S mehrmals verwendet" -#: utils/adt/formatting.c:1091 +#: utils/adt/formatting.c:1117 msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together" msgstr "S und PL/MI/SG/PR knnen nicht zusammen verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1114 +#: utils/adt/formatting.c:1140 msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together" msgstr "S und MI knnen nicht zusammen verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1127 +#: utils/adt/formatting.c:1153 msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together" msgstr "S und PL knnen nicht zusammen verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1140 +#: utils/adt/formatting.c:1166 msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together" msgstr "S und SG knnen nicht zusammen verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1152 +#: utils/adt/formatting.c:1178 msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together" msgstr "PR und S/PL/MI/SG knnen nicht zusammen verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1182 +#: utils/adt/formatting.c:1208 msgid "\"E\" is not supported" msgstr "E wird nicht untersttzt" -#: utils/adt/formatting.c:1441 +#: utils/adt/formatting.c:1467 #, c-format msgid "\"%s\" is not a number" msgstr "%s ist keine Zahl" -#: utils/adt/formatting.c:1721 +#: utils/adt/formatting.c:1805 msgid "invalid AM/PM string" msgstr "ungltige Zeichenkette fr AM/PM" -#: utils/adt/formatting.c:2043 +#: utils/adt/formatting.c:2126 msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported" msgstr "TZ/tz nicht untersttzt" -#: utils/adt/formatting.c:2053 +#: utils/adt/formatting.c:2136 #, c-format msgid "invalid value for %s" msgstr "ungltiger Wert fr %s" -#: utils/adt/formatting.c:2870 +#: utils/adt/formatting.c:3007 msgid "January" msgstr "Januar" -#: utils/adt/formatting.c:2873 +#: utils/adt/formatting.c:3010 msgid "February" msgstr "Februar" -#: utils/adt/formatting.c:2876 +#: utils/adt/formatting.c:3013 msgid "March" msgstr "Mrz" -#: utils/adt/formatting.c:2879 +#: utils/adt/formatting.c:3016 msgid "April" msgstr "April" -#: utils/adt/formatting.c:2882 +#: utils/adt/formatting.c:3019 msgid "May" msgstr "Mai" -#: utils/adt/formatting.c:2885 +#: utils/adt/formatting.c:3022 msgid "June" msgstr "Juni" -#: utils/adt/formatting.c:2888 +#: utils/adt/formatting.c:3025 msgid "July" msgstr "Juli" -#: utils/adt/formatting.c:2891 +#: utils/adt/formatting.c:3028 msgid "August" msgstr "August" -#: utils/adt/formatting.c:2894 +#: utils/adt/formatting.c:3031 msgid "September" msgstr "September" -#: utils/adt/formatting.c:2897 +#: utils/adt/formatting.c:3034 msgid "October" msgstr "Oktober" -#: utils/adt/formatting.c:2900 +#: utils/adt/formatting.c:3037 msgid "November" msgstr "November" -#: utils/adt/formatting.c:2903 +#: utils/adt/formatting.c:3040 msgid "December" msgstr "Dezember" -#: utils/adt/formatting.c:2918 +#: utils/adt/formatting.c:3055 msgid "Jan" msgstr "Jan" -#: utils/adt/formatting.c:2921 +#: utils/adt/formatting.c:3058 msgid "Feb" msgstr "Feb" -#: utils/adt/formatting.c:2924 +#: utils/adt/formatting.c:3061 msgid "Mar" msgstr "Mr" -#: utils/adt/formatting.c:2927 +#: utils/adt/formatting.c:3064 msgid "Apr" msgstr "Apr" @@ -9778,103 +10445,103 @@ msgstr "Apr" #. abbreviation, so this hack is needed to distinguish #. them. The translation also needs to start with S:, #. which will be stripped at run time. -#: utils/adt/formatting.c:2936 +#: utils/adt/formatting.c:3073 msgid "S:May" msgstr "S:Mai" -#: utils/adt/formatting.c:2939 +#: utils/adt/formatting.c:3076 msgid "Jun" msgstr "Jun" -#: utils/adt/formatting.c:2942 +#: utils/adt/formatting.c:3079 msgid "Jul" msgstr "Jul" -#: utils/adt/formatting.c:2945 +#: utils/adt/formatting.c:3082 msgid "Aug" msgstr "Aug" -#: utils/adt/formatting.c:2948 +#: utils/adt/formatting.c:3085 msgid "Sep" msgstr "Sep" -#: utils/adt/formatting.c:2951 +#: utils/adt/formatting.c:3088 msgid "Oct" msgstr "Okt" -#: utils/adt/formatting.c:2954 +#: utils/adt/formatting.c:3091 msgid "Nov" msgstr "Nov" -#: utils/adt/formatting.c:2957 +#: utils/adt/formatting.c:3094 msgid "Dec" msgstr "Dez" -#: utils/adt/formatting.c:2972 +#: utils/adt/formatting.c:3109 msgid "Sunday" msgstr "Sonntag" -#: utils/adt/formatting.c:2975 +#: utils/adt/formatting.c:3112 msgid "Monday" msgstr "Montag" -#: utils/adt/formatting.c:2978 +#: utils/adt/formatting.c:3115 msgid "Tuesday" msgstr "Dienstag" -#: utils/adt/formatting.c:2981 +#: utils/adt/formatting.c:3118 msgid "Wednesday" msgstr "Mittwoch" -#: utils/adt/formatting.c:2984 +#: utils/adt/formatting.c:3121 msgid "Thursday" msgstr "Donnerstag" -#: utils/adt/formatting.c:2987 +#: utils/adt/formatting.c:3124 msgid "Friday" msgstr "Freitag" -#: utils/adt/formatting.c:2990 +#: utils/adt/formatting.c:3127 msgid "Saturday" msgstr "Samstag" -#: utils/adt/formatting.c:3005 +#: utils/adt/formatting.c:3142 msgid "Sun" msgstr "So" -#: utils/adt/formatting.c:3008 +#: utils/adt/formatting.c:3145 msgid "Mon" msgstr "Mo" -#: utils/adt/formatting.c:3011 +#: utils/adt/formatting.c:3148 msgid "Tue" msgstr "Di" -#: utils/adt/formatting.c:3014 +#: utils/adt/formatting.c:3151 msgid "Wed" msgstr "Mi" -#: utils/adt/formatting.c:3017 +#: utils/adt/formatting.c:3154 msgid "Thu" msgstr "Do" -#: utils/adt/formatting.c:3020 +#: utils/adt/formatting.c:3157 msgid "Fri" msgstr "Fr" -#: utils/adt/formatting.c:3023 +#: utils/adt/formatting.c:3160 msgid "Sat" msgstr "Sa" -#: utils/adt/formatting.c:3319 +#: utils/adt/formatting.c:3454 msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12" msgstr "AM/PM-Stunde muss zwischen 1 und 12 sein" -#: utils/adt/formatting.c:3410 +#: utils/adt/formatting.c:3583 msgid "cannot calculate day of year without year information" msgstr "kann Tag des Jahres nicht berechnen ohne Jahrinformationen" -#: utils/adt/formatting.c:4257 +#: utils/adt/formatting.c:4432 msgid "\"RN\" not supported" msgstr "RN wird nicht untersttzt" @@ -9896,11 +10563,13 @@ msgid "could not seek in file \"%s\": %m" msgstr "konnte Positionszeiger in Datei %s nicht setzen: %m" #: utils/adt/genfile.c:121 -msgid "requested length may not be negative" +#, fuzzy +msgid "requested length cannot be negative" msgstr "verlangte Lnge darf nicht negativ sein" -#: utils/adt/genfile.c:127 utils/adt/oracle_compat.c:534 -#: utils/adt/oracle_compat.c:631 utils/adt/oracle_compat.c:1254 +#: utils/adt/genfile.c:127 utils/adt/oracle_compat.c:611 +#: utils/adt/oracle_compat.c:709 utils/adt/oracle_compat.c:1190 +#: utils/adt/oracle_compat.c:1477 msgid "requested length too large" msgstr "verlangte Lnge zu gro" @@ -10013,16 +10682,17 @@ msgstr "mindestens 2 Punkte m msgid "cannot convert empty polygon to circle" msgstr "kann leeres Polygon nicht in Kreis umwandeln" -#: utils/adt/int.c:163 +#: utils/adt/int.c:161 msgid "int2vector has too many elements" msgstr "int2vector-Wert hat zu viele Elemente" -#: utils/adt/int.c:236 +#: utils/adt/int.c:234 msgid "invalid int2vector data" msgstr "ungltige int2vector-Daten" -#: utils/adt/int.c:1395 utils/adt/int8.c:1212 -msgid "step size may not equal zero" +#: utils/adt/int.c:1336 utils/adt/int8.c:1174 +#, fuzzy +msgid "step size cannot equal zero" msgstr "Schrittgre kann gleich null sein" #: utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136 utils/adt/numutils.c:53 @@ -10037,24 +10707,24 @@ msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint" msgstr "Wert %s ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Typ bigint" #: utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:535 utils/adt/int8.c:556 -#: utils/adt/int8.c:586 utils/adt/int8.c:612 utils/adt/int8.c:630 -#: utils/adt/int8.c:675 utils/adt/int8.c:691 utils/adt/int8.c:760 -#: utils/adt/int8.c:781 utils/adt/int8.c:808 utils/adt/int8.c:834 -#: utils/adt/int8.c:855 utils/adt/int8.c:876 utils/adt/int8.c:903 -#: utils/adt/int8.c:1071 utils/adt/int8.c:1110 utils/adt/numeric.c:1835 -#: utils/adt/varbit.c:1366 +#: utils/adt/int8.c:589 utils/adt/int8.c:616 utils/adt/int8.c:634 +#: utils/adt/int8.c:679 utils/adt/int8.c:695 utils/adt/int8.c:764 +#: utils/adt/int8.c:785 utils/adt/int8.c:812 utils/adt/int8.c:838 +#: utils/adt/int8.c:859 utils/adt/int8.c:880 utils/adt/int8.c:907 +#: utils/adt/int8.c:1075 utils/adt/int8.c:1114 utils/adt/numeric.c:1988 +#: utils/adt/varbit.c:1456 msgid "bigint out of range" msgstr "bigint ist auerhalb des gltigen Bereichs" -#: utils/adt/int8.c:1127 +#: utils/adt/int8.c:1131 msgid "OID out of range" msgstr "OID ist auerhalb des gltigen Bereichs" -#: utils/adt/like.c:491 utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/regexp.c:547 +#: utils/adt/like_match.c:287 utils/adt/regexp.c:700 msgid "invalid escape string" msgstr "ungltige ESCAPE-Zeichenkette" -#: utils/adt/like.c:492 utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:548 +#: utils/adt/like_match.c:288 utils/adt/regexp.c:701 msgid "Escape string must be empty or one character." msgstr "ESCAPE-Zeichenkette muss null oder ein Zeichen lang sein" @@ -10068,10 +10738,6 @@ msgstr "ung msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\"" msgstr "ungltiger Oktettwert in macaddr-Wert: %s" -#: utils/adt/mac.c:190 -msgid "text too long to convert to MAC address" -msgstr "Text ist zu lang um ihn in eine MAC-Adresse umzuwandeln" - #: utils/adt/misc.c:83 msgid "must be superuser to signal other server processes" msgstr "nur Superuser knnen Signale an andere Serverprozesse senden" @@ -10100,7 +10766,8 @@ msgid "must be superuser to rotate log files" msgstr "nur Superuser knnen Logdateien rotieren" #: utils/adt/misc.c:150 -msgid "rotation not possible because log redirection not active" +#, fuzzy +msgid "rotation not possible because log collection not active" msgstr "Rotierung nicht mglich, weil Logumleitung nicht aktiv ist" #: utils/adt/misc.c:202 @@ -10134,125 +10801,122 @@ msgstr "kann msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\"" msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ tinterval: %s" -#: utils/adt/network.c:104 +#: utils/adt/network.c:118 #, c-format msgid "invalid cidr value: \"%s\"" msgstr "ungltiger cidr-Wert: %s" -#: utils/adt/network.c:105 utils/adt/network.c:240 +#: utils/adt/network.c:119 utils/adt/network.c:249 msgid "Value has bits set to right of mask." msgstr "Wert hat gesetzte Bits rechts von der Maske." -#: utils/adt/network.c:148 utils/adt/network.c:632 utils/adt/network.c:658 -#: utils/adt/network.c:690 +#: utils/adt/network.c:160 utils/adt/network.c:614 utils/adt/network.c:645 +#: utils/adt/network.c:677 #, c-format msgid "could not format inet value: %m" msgstr "konnte inet-Wert nicht formatieren: %m" #. translator: %s is inet or cidr -#: utils/adt/network.c:205 +#: utils/adt/network.c:217 #, c-format msgid "invalid address family in external \"%s\" value" msgstr "ungltige Adressfamilie in externem %s-Wert" #. translator: %s is inet or cidr -#: utils/adt/network.c:212 +#: utils/adt/network.c:224 #, c-format msgid "invalid bits in external \"%s\" value" msgstr "ungltige Bits in externem %s-Wert" #. translator: %s is inet or cidr -#: utils/adt/network.c:221 +#: utils/adt/network.c:233 #, c-format msgid "invalid length in external \"%s\" value" msgstr "ungltige Lnge in externem %s-Wert" -#: utils/adt/network.c:239 +#: utils/adt/network.c:248 msgid "invalid external \"cidr\" value" msgstr "ungltiger externer cidr-Wert" -#: utils/adt/network.c:387 utils/adt/network.c:414 +#: utils/adt/network.c:369 utils/adt/network.c:396 #, c-format msgid "invalid mask length: %d" msgstr "ungltige Maskenlnge: %d" -#: utils/adt/network.c:715 +#: utils/adt/network.c:702 #, c-format msgid "could not format cidr value: %m" msgstr "konnte cidr-Wert nicht formatieren: %m" -#: utils/adt/network.c:1295 +#: utils/adt/network.c:1276 msgid "cannot AND inet values of different sizes" msgstr "binres Und nicht mit inet-Werten unterschiedlicher Gre mglich" -#: utils/adt/network.c:1329 +#: utils/adt/network.c:1308 msgid "cannot OR inet values of different sizes" msgstr "binres Oder nicht mit inet-Werten unterschiedlicher Gre mglich" -#: utils/adt/network.c:1392 utils/adt/network.c:1470 -msgid "result out of range" +#: utils/adt/network.c:1369 utils/adt/network.c:1445 +msgid "result is out of range" msgstr "Ergebnis ist auerhalb des gltigen Bereichs" -#: utils/adt/network.c:1435 +#: utils/adt/network.c:1410 msgid "cannot subtract inet values of different sizes" msgstr "Subtraktion von inet-Werten unterschiedlicher Gre nicht mglich" -#: utils/adt/not_in.c:64 utils/adt/regproc.c:1105 utils/adt/regproc.c:1110 -#: utils/adt/varlena.c:1795 utils/adt/varlena.c:1800 -msgid "invalid name syntax" -msgstr "ungltige Namenssyntax" - -#: utils/adt/not_in.c:65 -msgid "Must provide \"relationname.columnname\"." -msgstr "Muss relationsname.spaltenname angeben." - -#: utils/adt/numeric.c:403 +#: utils/adt/numeric.c:405 msgid "invalid length in external \"numeric\" value" msgstr "ungltige Lnge in externem numeric-Wert" -#: utils/adt/numeric.c:414 +#: utils/adt/numeric.c:416 msgid "invalid sign in external \"numeric\" value" msgstr "ungltiges Vorzeichen in externem numeric-Wert" -#: utils/adt/numeric.c:424 +#: utils/adt/numeric.c:426 msgid "invalid digit in external \"numeric\" value" msgstr "ungltige Ziffer in externem numeric-Wert" -#: utils/adt/numeric.c:841 -msgid "count must be greater than zero" -msgstr "Anzahl muss grer als null sein" +#: utils/adt/numeric.c:557 utils/adt/numeric.c:571 +#, c-format +msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d" +msgstr "Przision von NUMERIC (%d) muss zwischen 1 und %d liegen" -#: utils/adt/numeric.c:854 -msgid "lower bound cannot equal upper bound" -msgstr "Untergrenze kann nicht gleich der Obergrenze sein" +#: utils/adt/numeric.c:562 +#, c-format +msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d" +msgstr "Skala von NUMERIC (%d) muss zwischen 0 und %d liegen" -#: utils/adt/numeric.c:1758 +#: utils/adt/numeric.c:580 +msgid "invalid NUMERIC type modifier" +msgstr "" + +#: utils/adt/numeric.c:1568 utils/adt/numeric.c:3321 +msgid "value overflows numeric format" +msgstr "Wert verursacht berlauf im numeric-Format" + +#: utils/adt/numeric.c:1911 msgid "cannot convert NaN to integer" msgstr "kann NaN nicht in integer umwandeln" -#: utils/adt/numeric.c:1826 +#: utils/adt/numeric.c:1979 msgid "cannot convert NaN to bigint" msgstr "kann NaN nicht in bigint umwandeln" -#: utils/adt/numeric.c:1874 +#: utils/adt/numeric.c:2027 msgid "cannot convert NaN to smallint" msgstr "kann NaN nicht in smallint umwandeln" -#: utils/adt/numeric.c:2782 utils/adt/numeric.c:2805 utils/adt/numeric.c:2829 -#: utils/adt/numeric.c:2836 utils/adt/numeric.c:2850 +#: utils/adt/numeric.c:2955 utils/adt/numeric.c:2978 utils/adt/numeric.c:3002 +#: utils/adt/numeric.c:3009 utils/adt/numeric.c:3023 #, c-format msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\"" msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ numeric: %s" -#: utils/adt/numeric.c:3148 -msgid "value overflows numeric format" -msgstr "Wert verursacht berlauf im numeric-Format" - -#: utils/adt/numeric.c:3218 +#: utils/adt/numeric.c:3391 msgid "numeric field overflow" msgstr "Feldberlauf bei Typ numeric" -#: utils/adt/numeric.c:3219 +#: utils/adt/numeric.c:3392 #, c-format msgid "" "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less " @@ -10261,11 +10925,11 @@ msgstr "" "Ein Feld mit Przision %d, Skala %d muss beim Runden einen Betrag von " "weniger als %s%d ergeben." -#: utils/adt/numeric.c:4395 +#: utils/adt/numeric.c:4568 msgid "argument for function \"exp\" too big" msgstr "Argument fr Funktion exp zu gro" -#: utils/adt/numeric.c:4775 +#: utils/adt/numeric.c:4948 msgid "zero raised to zero is undefined" msgstr "null hoch null ist undefiniert" @@ -10302,12 +10966,13 @@ msgstr "oidvector-Wert hat zu viele Elemente" msgid "invalid oidvector data" msgstr "ungltige oidvector-Daten" -#: utils/adt/oracle_compat.c:100 utils/adt/oracle_compat.c:140 -#: utils/adt/oracle_compat.c:194 +#: utils/adt/oracle_compat.c:102 utils/adt/oracle_compat.c:142 +#: utils/adt/oracle_compat.c:196 tsearch/ts_locale.c:68 msgid "invalid multibyte character for locale" msgstr "ungltiges Mehrbytezeichen fr Locale" -#: utils/adt/oracle_compat.c:101 utils/adt/oracle_compat.c:195 +#: utils/adt/oracle_compat.c:103 utils/adt/oracle_compat.c:197 +#: tsearch/ts_locale.c:69 msgid "" "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database " "encoding." @@ -10315,11 +10980,26 @@ msgstr "" "Die LC_TYPE-Locale des Servers ist wahrscheinlich mit der Kodierung der " "Datenbank inkompatibel." -#: utils/adt/oracle_compat.c:217 utils/adt/oracle_compat.c:227 +#: utils/adt/oracle_compat.c:219 utils/adt/oracle_compat.c:229 +#: tsearch/ts_locale.c:39 #, c-format msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu" msgstr "bersetzung von UTF-16 nach UTF-8 fehlgeschlagen: %lu" +#: utils/adt/oracle_compat.c:1325 +#, fuzzy +msgid "requested character too large" +msgstr "verlangte Lnge zu gro" + +#: utils/adt/oracle_compat.c:1371 utils/adt/oracle_compat.c:1424 +#, c-format +msgid "requested character too large for encoding: %d" +msgstr "" + +#: utils/adt/oracle_compat.c:1417 +msgid "null character not permitted" +msgstr "" + #: utils/adt/pseudotypes.c:94 msgid "cannot accept a value of type any" msgstr "kann keinen Wert vom Typ any annehmen" @@ -10332,70 +11012,89 @@ msgstr "kann keinen Wert vom Typ any anzeigen" msgid "cannot accept a value of type anyarray" msgstr "kann keinen Wert vom Typ anyarray annehmen" -#: utils/adt/pseudotypes.c:199 +#: utils/adt/pseudotypes.c:174 +#, fuzzy +msgid "cannot accept a value of type anyenum" +msgstr "kann keinen Wert vom Typ any annehmen" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:224 msgid "cannot accept a value of type trigger" msgstr "kann keinen Wert vom Typ trigger annehmen" -#: utils/adt/pseudotypes.c:212 +#: utils/adt/pseudotypes.c:237 msgid "cannot display a value of type trigger" msgstr "kann keinen Wert vom Typ trigger anzeigen" -#: utils/adt/pseudotypes.c:226 +#: utils/adt/pseudotypes.c:251 msgid "cannot accept a value of type language_handler" msgstr "kann keinen Wert vom Typ language_handler annehmen" -#: utils/adt/pseudotypes.c:239 +#: utils/adt/pseudotypes.c:264 msgid "cannot display a value of type language_handler" msgstr "kann keinen Wert vom Typ language_handler anzeigen" -#: utils/adt/pseudotypes.c:253 +#: utils/adt/pseudotypes.c:278 msgid "cannot accept a value of type internal" msgstr "kann keinen Wert vom Typ internal annehmen" -#: utils/adt/pseudotypes.c:266 +#: utils/adt/pseudotypes.c:291 msgid "cannot display a value of type internal" msgstr "kann keinen Wert vom Typ internal anzeigen" -#: utils/adt/pseudotypes.c:280 +#: utils/adt/pseudotypes.c:305 msgid "cannot accept a value of type opaque" msgstr "kann keinen Wert vom Typ opaque annehmen" -#: utils/adt/pseudotypes.c:293 +#: utils/adt/pseudotypes.c:318 msgid "cannot display a value of type opaque" msgstr "kann keinen Wert vom Typ opaque anzeigen" -#: utils/adt/pseudotypes.c:307 +#: utils/adt/pseudotypes.c:332 msgid "cannot accept a value of type anyelement" msgstr "kann keinen Wert vom Typ anyelement annehmen" -#: utils/adt/pseudotypes.c:320 +#: utils/adt/pseudotypes.c:345 msgid "cannot display a value of type anyelement" msgstr "kann keinen Wert vom Typ anyelement anzeigen" -#: utils/adt/pseudotypes.c:333 +#: utils/adt/pseudotypes.c:358 +#, fuzzy +msgid "cannot accept a value of type anynonarray" +msgstr "kann keinen Wert vom Typ anyarray annehmen" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:371 +#, fuzzy +msgid "cannot display a value of type anynonarray" +msgstr "kann keinen Wert vom Typ any anzeigen" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:384 msgid "cannot accept a value of a shell type" msgstr "kann keinen Wert eines Hllentyps annehmen" -#: utils/adt/pseudotypes.c:346 +#: utils/adt/pseudotypes.c:397 msgid "cannot display a value of a shell type" msgstr "kann keinen Wert eines Hllentyps anzeigen" -#: utils/adt/regexp.c:154 +#: utils/adt/regexp.c:194 tsearch/spell.c:364 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "ungltiger regulrer Ausdruck: %s" -#: utils/adt/regexp.c:242 utils/adt/varlena.c:2381 +#: utils/adt/regexp.c:273 utils/adt/varlena.c:2385 #, c-format msgid "regular expression failed: %s" msgstr "regulrer Ausdruck fehlgeschlagen: %s" -#: utils/adt/regexp.c:493 -#, c-format -msgid "invalid option of regexp_replace: %c" -msgstr "ungltige Option fr regexp_replace: %c" +#: utils/adt/regexp.c:408 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid regexp option: \"%c\"" +msgstr "ungltiger regulrer Ausdruck: %s" -#: utils/adt/regproc.c:120 utils/adt/regproc.c:140 +#: utils/adt/regexp.c:883 +msgid "regexp_split does not support the global option" +msgstr "" + +#: utils/adt/regproc.c:121 utils/adt/regproc.c:141 #, c-format msgid "more than one function named \"%s\"" msgstr "es gibt mehrere Funktionen namens %s" @@ -10405,54 +11104,86 @@ msgstr "es gibt mehrere Funktionen namens msgid "more than one operator named %s" msgstr "es gibt mehrere Operatoren namens %s" -#: utils/adt/regproc.c:640 +#: utils/adt/regproc.c:638 utils/adt/regproc.c:1498 utils/adt/ruleutils.c:4289 +#: utils/adt/ruleutils.c:4317 +msgid "too many arguments" +msgstr "zu viele Argumente" + +#: utils/adt/regproc.c:639 msgid "Provide two argument types for operator." msgstr "Geben Sie zwei Argumente fr den Operator an." -#: utils/adt/regproc.c:1169 +#: utils/adt/regproc.c:1333 utils/adt/regproc.c:1338 utils/adt/varlena.c:1786 +#: utils/adt/varlena.c:1791 +msgid "invalid name syntax" +msgstr "ungltige Namenssyntax" + +#: utils/adt/regproc.c:1396 msgid "expected a left parenthesis" msgstr "linke Klammer erwartet" -#: utils/adt/regproc.c:1185 +#: utils/adt/regproc.c:1412 msgid "expected a right parenthesis" msgstr "rechte Klammer erwartet" -#: utils/adt/regproc.c:1204 +#: utils/adt/regproc.c:1431 msgid "expected a type name" msgstr "Typname erwartet" -#: utils/adt/regproc.c:1236 +#: utils/adt/regproc.c:1463 msgid "improper type name" msgstr "falscher Typname" -#: utils/adt/ri_triggers.c:342 utils/adt/ri_triggers.c:2753 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3257 utils/adt/ri_triggers.c:3294 +#: utils/adt/ri_triggers.c:397 utils/adt/ri_triggers.c:2808 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3418 utils/adt/ri_triggers.c:3455 #, c-format msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" msgstr "" "Einfgen oder Aktualisieren in Tabelle %s verletzt Fremdschlssel-" "Constraint %s" -#: utils/adt/ri_triggers.c:345 utils/adt/ri_triggers.c:2756 +#: utils/adt/ri_triggers.c:400 utils/adt/ri_triggers.c:2811 msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." msgstr "" "MATCH FULL erlaubt das Mischen von Schlsseln, die NULL und nicht NULL sind, " "nicht" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2438 utils/adt/ri_triggers.c:2512 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2981 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2974 #, c-format -msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments" -msgstr "Funktion %s mit der falschen Anzahl Triggerargumente aufgerufen" +msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" +msgstr "Funktion %s wurde nicht von Triggermanager aufgerufen" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:2983 +#, c-format +msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" +msgstr "Funktion %s muss AFTER ROW ausgelst werden" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2450 utils/adt/ri_triggers.c:2524 #: utils/adt/ri_triggers.c:2991 #, c-format -msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\"" +msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" +msgstr "Funktion %s muss von INSERT ausgelst werden" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:2997 +#, c-format +msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" +msgstr "Funktion %s muss von UPDATE ausgelst werden" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3004 +#, c-format +msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE" +msgstr "Funktion %s muss von INSERT oder UPDATE ausgelst werden" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3011 +#, c-format +msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" +msgstr "Funktion %s muss von DELETE ausgelst werden" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3040 +#, fuzzy, c-format +msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "keine Zieltabelle angegeben fr Trigger %s fr Tabelle %s" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2453 utils/adt/ri_triggers.c:2527 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2994 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3042 msgid "" "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE " "ADD CONSTRAINT." @@ -10460,44 +11191,7 @@ msgstr "" "Entfernen Sie diesen Referentielle-Integritts-Trigger und seine Partner und " "fhren Sie dann ALTER TABLE ADD CONSTRAINT aus." -#: utils/adt/ri_triggers.c:2901 utils/adt/ri_triggers.c:2911 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3356 -#, c-format -msgid "" -"table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\"" -msgstr "Tabelle %s hat keine Spalte %s, auf die Constraint %s verweist" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:2931 -#, c-format -msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" -msgstr "Funktion %s wurde nicht von Triggermanager aufgerufen" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:2940 -#, c-format -msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" -msgstr "Funktion %s muss AFTER ROW ausgelst werden" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:2948 -#, c-format -msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" -msgstr "Funktion %s muss von INSERT ausgelst werden" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:2954 -#, c-format -msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" -msgstr "Funktion %s muss von UPDATE ausgelst werden" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:2961 -#, c-format -msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE" -msgstr "Funktion %s muss von INSERT oder UPDATE ausgelst werden" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:2968 -#, c-format -msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" -msgstr "Funktion %s muss von DELETE ausgelst werden" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:3224 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3385 #, c-format msgid "" "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave " @@ -10506,23 +11200,23 @@ msgstr "" "RI-Anfrage in Tabelle %s fr Constraint %s von Tabelle %s ergab " "unerwartetes Ergebnis" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3228 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3389 msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." msgstr "" "Das liegt hchstwahrscheinlich daran, dass eine Regel die Anfrage " "umgeschrieben hat." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3259 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3420 #, c-format msgid "No rows were found in \"%s\"." msgstr "In %s wurden keine Zeilen gefunden." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3296 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3457 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." msgstr "Schlssel (%s)=(%s) ist nicht in Tabelle %s vorhanden." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3302 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3463 #, c-format msgid "" "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on " @@ -10531,17 +11225,17 @@ msgstr "" "Aktualisieren oder Lschen in Tabelle %s verletzt Fremdschlssel-" "Constraint %s von Tabelle %s" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3305 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3466 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." msgstr "Auf Schlssel (%s)=(%s) wird noch aus Tabelle %s verwiesen." -#: utils/adt/rowtypes.c:81 utils/adt/rowtypes.c:451 +#: utils/adt/rowtypes.c:81 utils/adt/rowtypes.c:450 msgid "input of anonymous composite types is not implemented" msgstr "Eingabe anonymer zusammengesetzter Typen ist nicht implementiert" -#: utils/adt/rowtypes.c:128 utils/adt/rowtypes.c:156 utils/adt/rowtypes.c:180 -#: utils/adt/rowtypes.c:188 utils/adt/rowtypes.c:240 utils/adt/rowtypes.c:248 +#: utils/adt/rowtypes.c:128 utils/adt/rowtypes.c:156 utils/adt/rowtypes.c:179 +#: utils/adt/rowtypes.c:187 utils/adt/rowtypes.c:239 utils/adt/rowtypes.c:247 #, c-format msgid "malformed record literal: \"%s\"" msgstr "fehlerhafte Record-Konstante: %s" @@ -10554,352 +11248,690 @@ msgstr "Linke Klammer fehlt." msgid "Too few columns." msgstr "Zu wenige Spalten." -#: utils/adt/rowtypes.c:182 utils/adt/rowtypes.c:190 +#: utils/adt/rowtypes.c:181 utils/adt/rowtypes.c:189 msgid "Unexpected end of input." msgstr "Unerwartetes Ende der Eingabe." -#: utils/adt/rowtypes.c:241 +#: utils/adt/rowtypes.c:240 msgid "Too many columns." msgstr "Zu viele Spalten." -#: utils/adt/rowtypes.c:249 +#: utils/adt/rowtypes.c:248 msgid "Junk after right parenthesis." msgstr "Mll nach rechter Klammer." -#: utils/adt/rowtypes.c:500 +#: utils/adt/rowtypes.c:499 #, c-format msgid "wrong number of columns: %d, expected %d" msgstr "falsche Anzahl der Spalten: %d, erwartet wurden %d" -#: utils/adt/rowtypes.c:527 +#: utils/adt/rowtypes.c:526 #, c-format msgid "wrong data type: %u, expected %u" msgstr "falscher Datentyp: %u, erwartet wurde %u" -#: utils/adt/rowtypes.c:588 +#: utils/adt/rowtypes.c:587 #, c-format msgid "improper binary format in record column %d" msgstr "falsches Binrformat in Record-Spalte %d" -#: utils/adt/tid.c:65 utils/adt/tid.c:73 utils/adt/tid.c:81 +#: utils/adt/ruleutils.c:1565 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\"" -msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ tid: %s" +msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" +msgstr "Regel %s hat nicht untersttzten Ereignistyp %d" -#: utils/adt/selfuncs.c:3830 utils/adt/selfuncs.c:4210 +#: utils/adt/selfuncs.c:3953 utils/adt/selfuncs.c:4379 msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "" "Mustersuche ohne Rcksicht auf Gro-/Kleinschreibung wird fr Typ bytea " "nicht untersttzt" -#: utils/adt/selfuncs.c:3929 utils/adt/selfuncs.c:4370 +#: utils/adt/selfuncs.c:4059 utils/adt/selfuncs.c:4539 msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "" "Mustersuche mit regulren Ausdrcken wird fr Typ bytea nicht untersttzt" -#: utils/adt/varchar.c:96 utils/adt/varchar.c:252 +#: utils/adt/tid.c:67 utils/adt/tid.c:75 utils/adt/tid.c:83 #, c-format -msgid "value too long for type character(%d)" -msgstr "Wert zu lang fr Typ character(%d)" +msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\"" +msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ tid: %s" -#: utils/adt/varchar.c:401 utils/adt/varchar.c:527 +#: utils/adt/timestamp.c:81 #, c-format -msgid "value too long for type character varying(%d)" -msgstr "Wert zu lang fr Typ character varying(%d)" +msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative" +msgstr "Przision von TIMESTAMP(%d)%s darf nicht negativ sein" -#: utils/adt/timestamp.c:100 utils/adt/timestamp.c:343 +#: utils/adt/timestamp.c:87 +#, c-format +msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" +msgstr "Przision von TIMESTAMP(%d)%s auf erlaubten Hchstwert %d reduziert" + +#: utils/adt/timestamp.c:154 utils/adt/timestamp.c:413 #, c-format msgid "timestamp out of range: \"%s\"" msgstr "timestamp ist auerhalb des gltigen Bereichs: %s" -#: utils/adt/timestamp.c:118 utils/adt/timestamp.c:361 -#: utils/adt/timestamp.c:543 +#: utils/adt/timestamp.c:172 utils/adt/timestamp.c:431 +#: utils/adt/timestamp.c:629 #, c-format msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported" msgstr "Datum/Zeit-Wert %s wird nicht mehr untersttzt" -#: utils/adt/timestamp.c:278 +#: utils/adt/timestamp.c:348 #, c-format msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "Przision von timestamp(%d) muss zwischen %d und %d sein" -#: utils/adt/timestamp.c:537 utils/adt/timestamp.c:2808 -#: utils/adt/timestamp.c:2926 utils/adt/timestamp.c:3492 +#: utils/adt/timestamp.c:623 utils/adt/timestamp.c:3132 +#: utils/adt/timestamp.c:3262 utils/adt/timestamp.c:3647 msgid "interval out of range" msgstr "interval-Wert ist auerhalb des gltigen Bereichs" -#: utils/adt/timestamp.c:862 +#: utils/adt/timestamp.c:754 utils/adt/timestamp.c:787 +msgid "invalid INTERVAL type modifier" +msgstr "" + +#: utils/adt/timestamp.c:770 +#, c-format +msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative" +msgstr "INTERVAL(%d)-Przision darf nicht negativ sein" + +#: utils/adt/timestamp.c:776 +#, c-format +msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" +msgstr "INTERVAL(%d)-Przision auf erlaubtes Maximum %d reduziert" + +#: utils/adt/timestamp.c:1104 #, c-format msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "Przision von interval(%d) muss zwischen %d und %d sein" -#: utils/adt/timestamp.c:2013 +#: utils/adt/timestamp.c:2325 msgid "cannot subtract infinite timestamps" msgstr "kann unendliche timestamp-Werte nicht subtrahieren" -#: utils/adt/timestamp.c:2986 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\"" -msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ timestamp: %s" - -#: utils/adt/timestamp.c:3046 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\"" -msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ timestamp with time zone: %s" - -#: utils/adt/timestamp.c:3107 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\"" -msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ interval: %s" - -#: utils/adt/timestamp.c:3233 utils/adt/timestamp.c:3796 -#: utils/adt/timestamp.c:3852 +#: utils/adt/timestamp.c:3388 utils/adt/timestamp.c:3991 +#: utils/adt/timestamp.c:4050 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not supported" msgstr "timestamp-Einheit %s nicht untersttzt" -#: utils/adt/timestamp.c:3247 utils/adt/timestamp.c:3862 +#: utils/adt/timestamp.c:3402 utils/adt/timestamp.c:4060 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" msgstr "timestamp-Einheit %s nicht erkannt" -#: utils/adt/timestamp.c:3388 utils/adt/timestamp.c:4020 -#: utils/adt/timestamp.c:4058 +#: utils/adt/timestamp.c:3543 utils/adt/timestamp.c:4222 +#: utils/adt/timestamp.c:4263 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" msgstr "timestamp with time zone-Einheit %s nicht untersttzt" -#: utils/adt/timestamp.c:3405 utils/adt/timestamp.c:4067 +#: utils/adt/timestamp.c:3560 utils/adt/timestamp.c:4272 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" msgstr "timestamp with time zone-Einheit %s nicht erkannt" -#: utils/adt/timestamp.c:3485 utils/adt/timestamp.c:4173 +#: utils/adt/timestamp.c:3640 utils/adt/timestamp.c:4378 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported" msgstr "interval-Einheit %s nicht untersttzt" -#: utils/adt/timestamp.c:3501 utils/adt/timestamp.c:4201 +#: utils/adt/timestamp.c:3656 utils/adt/timestamp.c:4406 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not recognized" msgstr "interval-Einheit %s nicht erkannt" -#: utils/adt/timestamp.c:3525 +#: utils/adt/timestamp.c:3679 msgid "cannot calculate week number without year information" msgstr "kann Wochennummer nicht berechnen ohne Jahrinformationen" -#: utils/adt/timestamp.c:4256 utils/adt/timestamp.c:4428 +#: utils/adt/timestamp.c:4461 utils/adt/timestamp.c:4633 #, c-format msgid "could not convert to time zone \"%s\"" msgstr "konnte nicht in Zeitzone %s umwandeln" -#: utils/adt/timestamp.c:4303 utils/adt/timestamp.c:4476 +#: utils/adt/timestamp.c:4508 utils/adt/timestamp.c:4681 #, c-format msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month" msgstr "Intervall-Zeitzone %s darf keinen Monat angeben" -#: utils/adt/varbit.c:105 utils/adt/varbit.c:245 utils/adt/varbit.c:301 +#: utils/adt/uuid.c:137 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\"" +msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ oid: %s" + +#: utils/adt/varbit.c:49 utils/adt/varchar.c:48 +#, c-format +msgid "length for type %s must be at least 1" +msgstr "Lnge von Typ %s muss mindestens 1 sein" + +#: utils/adt/varbit.c:54 utils/adt/varchar.c:52 +#, c-format +msgid "length for type %s cannot exceed %d" +msgstr "Lnge von Typ %s kann %d nicht berschreiten" + +#: utils/adt/varbit.c:157 utils/adt/varbit.c:297 utils/adt/varbit.c:353 #, c-format msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)" msgstr "Lnge der Bitkette %d stimmt nicht mit Typ bit(%d) berein" -#: utils/adt/varbit.c:127 utils/adt/varbit.c:408 +#: utils/adt/varbit.c:179 utils/adt/varbit.c:477 #, c-format msgid "\"%c\" is not a valid binary digit" msgstr "%c ist keine gltige Binrziffer" -#: utils/adt/varbit.c:152 utils/adt/varbit.c:433 +#: utils/adt/varbit.c:204 utils/adt/varbit.c:502 #, c-format msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit" msgstr "%c ist keine gltige Hexadezimalziffer" -#: utils/adt/varbit.c:236 utils/adt/varbit.c:515 +#: utils/adt/varbit.c:288 utils/adt/varbit.c:589 msgid "invalid length in external bit string" msgstr "ungltige Lnge in externer Bitkette" -#: utils/adt/varbit.c:386 utils/adt/varbit.c:524 utils/adt/varbit.c:585 +#: utils/adt/varbit.c:455 utils/adt/varbit.c:598 utils/adt/varbit.c:659 #, c-format msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" msgstr "Bitkette ist zu lang fr Typ bit varying(%d)" -#: utils/adt/varbit.c:958 +#: utils/adt/varbit.c:1048 msgid "cannot AND bit strings of different sizes" msgstr "binres Und nicht mit Bitketten unterschiedlicher Lnge mglich" -#: utils/adt/varbit.c:999 +#: utils/adt/varbit.c:1089 msgid "cannot OR bit strings of different sizes" msgstr "binres Oder nicht mit Bitketten unterschiedlicher Lnge mglich" -#: utils/adt/varbit.c:1045 +#: utils/adt/varbit.c:1135 msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" msgstr "" "binres Exklusiv-Oder nicht mit Bitketten unterschiedlicher Lnge mglich" -#: utils/adt/varlena.c:595 utils/adt/varlena.c:659 utils/adt/varlena.c:1471 +#: utils/adt/varchar.c:152 utils/adt/varchar.c:310 +#, c-format +msgid "value too long for type character(%d)" +msgstr "Wert zu lang fr Typ character(%d)" + +#: utils/adt/varchar.c:477 utils/adt/varchar.c:606 +#, c-format +msgid "value too long for type character varying(%d)" +msgstr "Wert zu lang fr Typ character varying(%d)" + +#: utils/adt/varlena.c:595 utils/adt/varlena.c:659 utils/adt/varlena.c:1472 msgid "negative substring length not allowed" msgstr "negative Teilzeichenkettenlnge nicht erlaubt" -#: utils/adt/varlena.c:980 utils/adt/varlena.c:993 +#: utils/adt/varlena.c:981 utils/adt/varlena.c:994 #, c-format msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu" msgstr "konnte Zeichenkette nicht in UTF-16 umwandeln: Fehler %lu" -#: utils/adt/varlena.c:1003 +#: utils/adt/varlena.c:1004 #, c-format msgid "could not compare Unicode strings: %m" msgstr "konnte Unicode-Zeichenketten nicht vergleichen: %m" -#: utils/adt/varlena.c:1566 utils/adt/varlena.c:1597 utils/adt/varlena.c:1633 -#: utils/adt/varlena.c:1676 +#: utils/adt/varlena.c:1567 utils/adt/varlena.c:1598 utils/adt/varlena.c:1634 +#: utils/adt/varlena.c:1677 #, c-format msgid "index %d out of valid range, 0..%d" msgstr "Index %d ist auerhalb des gltigen Bereichs, 0..%d" -#: utils/adt/varlena.c:1688 +#: utils/adt/varlena.c:1689 msgid "new bit must be 0 or 1" msgstr "neues Bit muss 0 oder 1 sein" -#: utils/adt/varlena.c:2473 +#: utils/adt/varlena.c:2477 msgid "field position must be greater than zero" msgstr "Feldposition muss grer als null sein" -#: utils/cache/lsyscache.c:1861 utils/cache/lsyscache.c:1896 -#: utils/cache/lsyscache.c:1931 utils/cache/lsyscache.c:1966 +#: utils/adt/xml.c:115 +#, fuzzy +msgid "unsupported XML feature" +msgstr "nicht untersttzter Formatcode: %d" + +#: utils/adt/xml.c:116 +msgid "This functionality requires libxml support." +msgstr "" + +#: utils/adt/xml.c:117 +#, fuzzy +msgid "You need to re-compile PostgreSQL using --with-libxml." +msgstr "" +"Es sieht so aus, dass Sie neu kompilieren oder initdb ausfhren mssen." + +#: utils/adt/xml.c:381 +#, fuzzy +msgid "invalid XML comment" +msgstr "ungltige Namenssyntax" + +#: utils/adt/xml.c:511 +msgid "not an XML document" +msgstr "" + +#: utils/adt/xml.c:604 utils/adt/xml.c:628 +msgid "invalid XML processing instruction" +msgstr "" + +#: utils/adt/xml.c:605 +msgid "XML processing instruction target name cannot start with \"xml\"." +msgstr "" + +#: utils/adt/xml.c:629 +msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"." +msgstr "" + +#: utils/adt/xml.c:851 +#, fuzzy +msgid "could not initialize XML library" +msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: Fehlercode %d" + +#: utils/adt/xml.c:852 +#, c-format +msgid "" +"libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." +msgstr "" + +#: utils/adt/xml.c:1520 +#, fuzzy +msgid "only supported for one-dimensional array" +msgstr "Argument muss entweder leer oder ein eindimensionales Array sein" + +#: utils/adt/xml.c:1923 +#, fuzzy +msgid "invalid query" +msgstr "ungltiges Symbol" + +#: utils/adt/xml.c:3064 +msgid "invalid array for XML namespace mapping" +msgstr "" + +#: utils/adt/xml.c:3065 +msgid "" +"The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2." +msgstr "" + +#: utils/adt/xml.c:3081 +msgid "neither namespace name nor URI may be null" +msgstr "" + +#: utils/adt/xml.c:3116 +#, fuzzy +msgid "empty XPath expression" +msgstr "mehrere Vorgabeausdrcke" + +#: utils/adt/xml.c:3177 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" +msgstr "konnte Datei %s nicht in %s umbenennen: %m" + +#: utils/adt/xml.c:3188 +#, fuzzy +msgid "could not create XPath object" +msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht erzeugen: %s" + +#: utils/adt/tsginidx.c:74 +msgid "query requires full scan, which is not supported by GIN indexes" +msgstr "" + +#: utils/adt/tsginidx.c:100 +#, fuzzy +msgid "@@ operator does not support lexeme class restrictions" +msgstr "PostgreSQL untersttzt keine Schaltsekunden." + +#: utils/adt/tsginidx.c:101 +#, fuzzy +msgid "Use the @@@ operator instead." +msgstr "Verwenden Sie stattdessen Sichten oder Trigger." + +#: utils/adt/tsgistidx.c:102 +#, fuzzy +msgid "gtsvector_in not implemented" +msgstr "Typ line ist noch nicht implementiert" + +#: utils/adt/tsquery.c:144 +#, c-format +msgid "syntax error at start of operand in tsearch query: \"%s\"" +msgstr "" + +#: utils/adt/tsquery.c:162 +#, c-format +msgid "no operand in tsearch query: \"%s\"" +msgstr "" + +#: utils/adt/tsquery.c:235 +#, c-format +msgid "value is too big in tsearch query: \"%s\"" +msgstr "" + +#: utils/adt/tsquery.c:240 +#, c-format +msgid "operand is too long in tsearch query: \"%s\"" +msgstr "" + +#: utils/adt/tsquery.c:267 +#, c-format +msgid "word is too long in tsearch query: \"%s\"" +msgstr "" + +#: utils/adt/tsquery.c:375 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error in tsearch query: \"%s\"" +msgstr "Syntax-Fehler in History-Datei: %s" + +#: utils/adt/tsquery.c:497 +#, c-format +msgid "tsearch query doesn't contain lexeme(s): \"%s\"" +msgstr "" + +#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:422 +#, fuzzy +msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns" +msgstr "Unteranfrage darf nur eine Spalte zurckgeben" + +#: utils/adt/tsrank.c:373 +#, fuzzy +msgid "array of weight must be one-dimensional" +msgstr "ACL-Arrays mssen eindimensional sein" + +#: utils/adt/tsrank.c:378 +msgid "array of weight is too short" +msgstr "" + +#: utils/adt/tsrank.c:383 +#, fuzzy +msgid "array of weight must not contain nulls" +msgstr "Array darf keine NULL-Werte enthalten" + +#: utils/adt/tsrank.c:392 utils/adt/tsrank.c:705 +#, fuzzy +msgid "weight out of range" +msgstr "bigint ist auerhalb des gltigen Bereichs" + +#: utils/adt/tsvector.c:219 +#, c-format +msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)" +msgstr "" + +#: utils/adt/tsvector.c:227 +#, fuzzy +msgid "position value too large" +msgstr "verlangte Lnge zu gro" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:1087 +#, fuzzy +msgid "ts_stat query must return one tsvector column" +msgstr "Unteranfrage darf nur eine Spalte zurckgeben" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:1289 +#, fuzzy, c-format +msgid "tsvector column \"%s\" does not exist" +msgstr "Spalte %s existiert nicht" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:1294 +#, fuzzy, c-format +msgid "column \"%s\" is not of tsvector type" +msgstr "Spalte %s kann nicht in Typ %s umgewandelt werden" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:1306 +#, fuzzy, c-format +msgid "config column \"%s\" does not exist" +msgstr "Spalte %s existiert nicht" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:1311 +#, fuzzy, c-format +msgid "column \"%s\" is not of regconfig type" +msgstr "Spalte %s nicht gefunden im Datentyp %s" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:1318 +#, fuzzy, c-format +msgid "config column \"%s\" must not be NULL" +msgstr "Spalte %s existiert nicht" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:1331 +#, fuzzy, c-format +msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified" +msgstr "Setzt die Schemasuchreihenfolge fr Namen ohne Schemaqualifikation." + +#: utils/adt/tsvector_op.c:1356 +#, fuzzy, c-format +msgid "column \"%s\" is not of character type" +msgstr "Wert %s ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Typ oid" + +#: utils/adt/tsvector_parser.c:160 utils/adt/tsvector_parser.c:197 +#: utils/adt/tsvector_parser.c:206 utils/adt/tsvector_parser.c:234 +#: utils/adt/tsvector_parser.c:258 utils/adt/tsvector_parser.c:303 +#: utils/adt/tsvector_parser.c:314 utils/adt/tsvector_parser.c:322 +#: utils/adt/tsvector_parser.c:330 utils/adt/tsvector_parser.c:338 +#: utils/adt/tsvector_parser.c:347 +#, fuzzy +msgid "syntax error in tsvector" +msgstr "Syntax-Fehler in History-Datei: %s" + +#: utils/adt/tsvector_parser.c:173 +#, fuzzy +msgid "there is no escaped character" +msgstr "es gibt keinen Parameter $%d" + +#: utils/adt/tsvector_parser.c:296 +#, fuzzy +msgid "wrong position info in tsvector" +msgstr "%s Position %d ist nicht in der Select-Liste" + +#: utils/mb/conv.c:505 +#, c-format +msgid "invalid encoding number: %d" +msgstr "ungltige Kodierungsnummer: %d" + +#: utils/mb/encnames.c:508 +msgid "encoding name too long" +msgstr "Kodierungsname zu lang" + +#: utils/mb/mbutils.c:254 +#, c-format +msgid "" +"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist" +msgstr "Standardumwandlung von Kodierung %s nach %s existiert nicht" + +#: utils/mb/mbutils.c:280 utils/mb/mbutils.c:542 +#, c-format +msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion." +msgstr "" + +#: utils/mb/mbutils.c:371 +#, c-format +msgid "invalid source encoding name \"%s\"" +msgstr "ungltiger Quellkodierungsname %s" + +#: utils/mb/mbutils.c:376 +#, c-format +msgid "invalid destination encoding name \"%s\"" +msgstr "ungltiger Zielkodierungsname %s" + +#: utils/mb/mbutils.c:473 +#, c-format +msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x" +msgstr "ungltiger Byte-Wert fr Kodierung %s: 0x%02x" + +#: utils/mb/wchar.c:1547 +#, c-format +msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s" +msgstr "ungltige Byte-Sequenz fr Kodierung %s: 0x%s" + +#: utils/mb/wchar.c:1550 +msgid "" +"This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding " +"expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"." +msgstr "" +"Dieser Fehler kann auch auftreten, wenn die Bytesequenz nicht mit der " +"Kodierung bereinstimmt, die der Server erwartet, welche durch " +"client_encoding bestimmt wird." + +#: utils/mb/wchar.c:1579 +#, c-format +msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\"" +msgstr "Zeichen 0x%s in Kodierung %s hat keine Entsprechung in %s" + +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:137 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:165 +#, c-format +msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets" +msgstr "unerwartete Kodierungs-ID %d fr ISO-8859-Zeichensatz" + +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:127 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:155 +#, c-format +msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets" +msgstr "unerwartete Kodierungs-ID %d fr WIN-Zeichensatz" + +#: utils/cache/lsyscache.c:2247 utils/cache/lsyscache.c:2282 +#: utils/cache/lsyscache.c:2317 utils/cache/lsyscache.c:2352 #, c-format msgid "type %s is only a shell" msgstr "Typ %s ist nur eine Hlle" -#: utils/cache/lsyscache.c:1866 +#: utils/cache/lsyscache.c:2252 #, c-format msgid "no input function available for type %s" msgstr "keine Eingabefunktion verfgbar fr Typ %s" -#: utils/cache/lsyscache.c:1901 +#: utils/cache/lsyscache.c:2287 #, c-format msgid "no output function available for type %s" msgstr "keine Ausgabefunktion verfgbar fr Typ %s" -#: utils/cache/relcache.c:3396 +#: utils/cache/plancache.c:506 +msgid "cached plan must not change result type" +msgstr "" + +#: utils/cache/relcache.c:3654 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "" "konnte Initialisierungsdatei fr Relationscache %s nicht erzeugen: %m" -#: utils/cache/relcache.c:3398 +#: utils/cache/relcache.c:3656 msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "Setze trotzdem fort, aber irgendwas stimmt nicht." -#: utils/cache/typcache.c:307 +#: utils/cache/typcache.c:325 #, c-format msgid "type %s is not composite" msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ" -#: utils/cache/typcache.c:321 +#: utils/cache/typcache.c:339 msgid "record type has not been registered" msgstr "Record-Typ wurde nicht registriert" -#: utils/error/elog.c:1133 +#: utils/error/assert.c:37 +msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n" +msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: fehlerhafte Argumente\n" + +#: utils/error/assert.c:40 +#, c-format +msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n" +msgstr "TRAP: %s(%s, Datei: %s, Zeile: %d)\n" + +#: utils/error/elog.c:1213 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" msgstr "konnte Datei %s nicht als stderr neu ffnen: %m" -#: utils/error/elog.c:1146 +#: utils/error/elog.c:1226 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" msgstr "konnte Datei %s nicht als stdou neu ffnen: %m" -#: utils/error/elog.c:1403 utils/error/elog.c:1413 +#: utils/error/elog.c:1485 utils/error/elog.c:1495 utils/error/elog.c:1721 +#: utils/error/elog.c:1733 msgid "[unknown]" msgstr "[unbekannt]" -#: utils/error/elog.c:1589 utils/error/elog.c:1773 utils/error/elog.c:1849 +#: utils/error/elog.c:1833 utils/error/elog.c:1897 utils/error/elog.c:2149 +#: utils/error/elog.c:2225 msgid "missing error text" msgstr "fehlender Fehlertext" -#: utils/error/elog.c:1592 utils/error/elog.c:1595 utils/error/elog.c:1852 -#: utils/error/elog.c:1855 +#: utils/error/elog.c:1846 utils/error/elog.c:1849 utils/error/elog.c:1900 +#: utils/error/elog.c:1903 utils/error/elog.c:2228 utils/error/elog.c:2231 #, c-format msgid " at character %d" msgstr " bei Zeichen %d" -#: utils/error/elog.c:1605 +#: utils/error/elog.c:1913 msgid "DETAIL: " msgstr "DETAIL: " -#: utils/error/elog.c:1612 +#: utils/error/elog.c:1920 msgid "HINT: " msgstr "TIPP: " -#: utils/error/elog.c:1619 +#: utils/error/elog.c:1927 msgid "QUERY: " msgstr "ANFRAGE: " -#: utils/error/elog.c:1626 +#: utils/error/elog.c:1934 msgid "CONTEXT: " msgstr "ZUSAMMENHANG: " -#: utils/error/elog.c:1636 +#: utils/error/elog.c:1944 #, c-format msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" msgstr "ORT: %s, %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:1643 +#: utils/error/elog.c:1951 #, c-format msgid "LOCATION: %s:%d\n" msgstr "ORT: %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:1655 +#: utils/error/elog.c:1965 msgid "STATEMENT: " msgstr "ANWEISUNG: " +#: utils/error/elog.c:2060 +msgid "Not safe to send CSV data\n" +msgstr "" + #. translator: This string will be truncated at 47 #. characters expanded. -#: utils/error/elog.c:1964 +#: utils/error/elog.c:2340 #, c-format msgid "operating system error %d" msgstr "Betriebssystemfehler %d" -#: utils/error/elog.c:1987 +#: utils/error/elog.c:2363 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" -#: utils/error/elog.c:1991 +#: utils/error/elog.c:2367 msgid "LOG" msgstr "LOG" -#: utils/error/elog.c:1994 +#: utils/error/elog.c:2370 msgid "INFO" msgstr "INFO" -#: utils/error/elog.c:1997 +#: utils/error/elog.c:2373 msgid "NOTICE" msgstr "HINWEIS" -#: utils/error/elog.c:2000 +#: utils/error/elog.c:2376 msgid "WARNING" msgstr "WARNUNG" -#: utils/error/elog.c:2003 +#: utils/error/elog.c:2379 msgid "ERROR" msgstr "FEHLER" -#: utils/error/elog.c:2006 +#: utils/error/elog.c:2382 msgid "FATAL" msgstr "FATAL" -#: utils/error/elog.c:2009 +#: utils/error/elog.c:2385 msgid "PANIC" msgstr "PANIK" -#: utils/error/assert.c:34 -msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n" -msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: fehlerhafte Argumente\n" - -#: utils/error/assert.c:37 -#, c-format -msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n" -msgstr "TRAP: %s(%s, Datei: %s, Zeile: %d)\n" - #: utils/fmgr/dfmgr.c:122 #, c-format msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\"" @@ -10953,22 +11985,22 @@ msgstr "ung msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\"" msgstr "eine Komponente im Parameter dynamic_library_path hat Lnge null" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:554 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:553 msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path" msgstr "" "eine Komponente im Parameter dynamic_library_path ist kein absoluter Pfad" -#: utils/fmgr/fmgr.c:245 +#: utils/fmgr/fmgr.c:255 #, c-format msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table" msgstr "interne Funktion %s ist nicht in der internen Suchtabelle" -#: utils/fmgr/fmgr.c:446 +#: utils/fmgr/fmgr.c:456 #, c-format msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\"" msgstr "Info-Funktion %2$s berichtete unbekannte API-Version %1$d" -#: utils/fmgr/fmgr.c:752 utils/fmgr/fmgr.c:1885 +#: utils/fmgr/fmgr.c:827 utils/fmgr/fmgr.c:2005 #, c-format msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" msgstr "Funktion %u hat zu viele Argumente (%d, Maximum ist %d)" @@ -10982,78 +12014,22 @@ msgstr "" "konnte tatschlichen Ergebnistyp von Funktion %s mit deklarierten " "Rckgabetyp %s nicht bestimmen" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1066 utils/fmgr/funcapi.c:1097 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1095 utils/fmgr/funcapi.c:1126 msgid "number of aliases does not match number of columns" msgstr "Anzahl der Aliasnamen stimmt nicht mit der Anzahl der Spalten berein" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1091 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1120 msgid "no column alias was provided" msgstr "Spaltenalias fehlt" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1115 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1144 msgid "could not determine row description for function returning record" msgstr "" "konnte Zeilenbeschreibung fr Funktion, die record zurckgibt, nicht " "ermitteln" -#: utils/init/postinit.c:126 -#, c-format -msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database" -msgstr "Datenbank %s ist aus pg_database verschwunden" - -#: utils/init/postinit.c:128 -#, c-format -msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"." -msgstr "Datenbank-OID %u gehrt jetzt anscheinend zu %s." - -#: utils/init/postinit.c:148 -#, c-format -msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections" -msgstr "Datenbank %s akzeptiert gegenwrtig keine Verbindungen" - -#: utils/init/postinit.c:161 -#, c-format -msgid "permission denied for database \"%s\"" -msgstr "keine Berechtigung fr Datenbank %s" - -#: utils/init/postinit.c:162 -msgid "User does not have CONNECT privilege." -msgstr "Benutzer hat das CONNECT-Privileg nicht." - -#: utils/init/postinit.c:179 -#, c-format -msgid "too many connections for database \"%s\"" -msgstr "zu viele Verbindungen fr Datenbank %s" - -#: utils/init/postinit.c:425 -msgid "It seems to have just been dropped or renamed." -msgstr "Sie wurde anscheinend gerade gelscht oder umbenannt." - -#: utils/init/postinit.c:441 -#, c-format -msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." -msgstr "Das Datenbankunterverzeichnis %s fehlt." - -#: utils/init/postinit.c:446 -#, c-format -msgid "could not access directory \"%s\": %m" -msgstr "konnte nicht auf Verzeichnis %s zugreifen: %m" - -#: utils/init/postinit.c:479 -msgid "no roles are defined in this database system" -msgstr "in diesem Datenbanksystem sind keine Rollen definiert" - -#: utils/init/postinit.c:480 -#, c-format -msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;." -msgstr "Sie sollten sofort CREATE USER \"%s\" CREATEUSER; ausfhren." - -#: utils/init/postinit.c:510 -msgid "connection limit exceeded for non-superusers" -msgstr "Verbindungshchstgrenze fr Nicht-Superuser berschritten" - #: utils/init/flatfiles.c:205 utils/init/flatfiles.c:275 -#: utils/init/flatfiles.c:406 utils/init/flatfiles.c:662 +#: utils/init/flatfiles.c:406 utils/init/flatfiles.c:669 #, c-format msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht in temporre Datei %s schreiben: %m" @@ -11063,12 +12039,12 @@ msgstr "konnte nicht in tempor msgid "invalid database name \"%s\"" msgstr "ungltiger Datenbankname %s" -#: utils/init/flatfiles.c:496 +#: utils/init/flatfiles.c:503 #, c-format msgid "invalid role name \"%s\"" msgstr "ungltiger Rollenname %s" -#: utils/init/flatfiles.c:503 +#: utils/init/flatfiles.c:510 #, c-format msgid "invalid role password \"%s\"" msgstr "ungltiges Rollenpasswort %s" @@ -11088,69 +12064,69 @@ msgstr "Rolle msgid "too many connections for role \"%s\"" msgstr "zu viele Verbindungen von Rolle %s" -#: utils/init/miscinit.c:515 +#: utils/init/miscinit.c:520 msgid "permission denied to set session authorization" msgstr "keine Berechtigung um Sitzungsauthorisierung zu setzen" -#: utils/init/miscinit.c:597 +#: utils/init/miscinit.c:602 #, c-format msgid "invalid role OID: %u" msgstr "ungltige Rollen-OID: %u" -#: utils/init/miscinit.c:689 +#: utils/init/miscinit.c:694 #, c-format msgid "could not create lock file \"%s\": %m" msgstr "konnte Sperrdatei %s nicht erstellen: %m" -#: utils/init/miscinit.c:703 +#: utils/init/miscinit.c:708 #, c-format msgid "could not open lock file \"%s\": %m" msgstr "konnte Sperrdatei %s nicht ffnen: %m" -#: utils/init/miscinit.c:709 +#: utils/init/miscinit.c:714 #, c-format msgid "could not read lock file \"%s\": %m" msgstr "konnte Sperrdatei %s nicht lesen: %m" -#: utils/init/miscinit.c:772 +#: utils/init/miscinit.c:777 #, c-format msgid "lock file \"%s\" already exists" msgstr "Sperrdatei %s existiert bereits" -#: utils/init/miscinit.c:776 +#: utils/init/miscinit.c:781 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "" "Luft bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis %s?" -#: utils/init/miscinit.c:778 +#: utils/init/miscinit.c:783 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "" "Luft bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis %" "s?" -#: utils/init/miscinit.c:781 +#: utils/init/miscinit.c:786 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "" "Verwendet bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) die Socketdatei %s?" -#: utils/init/miscinit.c:783 +#: utils/init/miscinit.c:788 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "" "Verwendet bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) die Socketdatei %" "s?" -#: utils/init/miscinit.c:811 +#: utils/init/miscinit.c:816 #, c-format msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" msgstr "" "bereits bestehender Shared-Memory-Block (Schlssel %lu, ID %lu) wird noch " "benutzt" -#: utils/init/miscinit.c:814 +#: utils/init/miscinit.c:819 #, c-format msgid "" "If you're sure there are no old server processes still running, remove the " @@ -11161,12 +12137,12 @@ msgstr "" "entfernen Sie den Shared-Memory-Block mit dem Befehl ipcclean oder ipcrm " "oder lschen Sie einfach die Datei %s." -#: utils/init/miscinit.c:832 +#: utils/init/miscinit.c:837 #, c-format msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" msgstr "konnte alte Sperrdatei %s nicht lschen: %m" -#: utils/init/miscinit.c:834 +#: utils/init/miscinit.c:839 msgid "" "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please " "remove the file by hand and try again." @@ -11175,31 +12151,32 @@ msgstr "" "gelscht werden. Bitte entfernen Sie die Datei von Hand und versuchen Sie es " "erneut." -#: utils/init/miscinit.c:856 utils/init/miscinit.c:866 +#: utils/init/miscinit.c:861 utils/init/miscinit.c:871 #, c-format msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "konnte Sperrdatei %s nicht schreiben: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1065 utils/init/miscinit.c:1078 +#: utils/init/miscinit.c:1070 utils/init/miscinit.c:1083 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid data directory" msgstr "%s ist kein gltiges Datenverzeichnis" -#: utils/init/miscinit.c:1067 +#: utils/init/miscinit.c:1072 #, c-format msgid "File \"%s\" is missing." msgstr "Die Datei %s fehlt." -#: utils/init/miscinit.c:1080 +#: utils/init/miscinit.c:1085 #, c-format msgid "File \"%s\" does not contain valid data." msgstr "Die Datei %s enthlt keine gltigen Daten." -#: utils/init/miscinit.c:1082 -msgid "You may need to initdb." +#: utils/init/miscinit.c:1087 +#, fuzzy +msgid "You might need to initdb." msgstr "Sie mssen mglicherweise initdb ausfhren." -#: utils/init/miscinit.c:1090 +#: utils/init/miscinit.c:1095 #, c-format msgid "" "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is " @@ -11208,268 +12185,303 @@ msgstr "" "Das Datenverzeichnis wurde von PostgreSQL Version %ld.%ld initialisiert, " "welche nicht mit dieser Version %s kompatibel ist." -#: utils/init/miscinit.c:1134 +#: utils/init/miscinit.c:1139 #, c-format msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" msgstr "ungltige Listensyntax fr Parameter %s" -#: utils/init/miscinit.c:1159 +#: utils/init/miscinit.c:1164 #, c-format msgid "loaded library \"%s\"" msgstr "Bibliothek %s geladen" -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:137 -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:165 +#: utils/init/postinit.c:170 #, c-format -msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets" -msgstr "unerwartete Kodierungs-ID %d fr ISO-8859-Zeichensatz" +msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database" +msgstr "Datenbank %s ist aus pg_database verschwunden" -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:127 -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:155 +#: utils/init/postinit.c:172 #, c-format -msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets" -msgstr "unerwartete Kodierungs-ID %d fr WIN-Zeichensatz" +msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"." +msgstr "Datenbank-OID %u gehrt jetzt anscheinend zu %s." -#: utils/mb/conv.c:371 +#: utils/init/postinit.c:192 #, c-format -msgid "invalid encoding number: %d" -msgstr "ungltige Kodierungsnummer: %d" +msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections" +msgstr "Datenbank %s akzeptiert gegenwrtig keine Verbindungen" -#: utils/mb/wchar.c:1503 +#: utils/init/postinit.c:205 #, c-format -msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s" -msgstr "ungltige Byte-Sequenz fr Kodierung %s: 0x%s" +msgid "permission denied for database \"%s\"" +msgstr "keine Berechtigung fr Datenbank %s" -#: utils/mb/wchar.c:1506 +#: utils/init/postinit.c:206 +msgid "User does not have CONNECT privilege." +msgstr "Benutzer hat das CONNECT-Privileg nicht." + +#: utils/init/postinit.c:223 +#, c-format +msgid "too many connections for database \"%s\"" +msgstr "zu viele Verbindungen fr Datenbank %s" + +#: utils/init/postinit.c:375 +#, fuzzy, c-format +msgid "database %u does not exist" +msgstr "Datenbank %s existiert nicht" + +#: utils/init/postinit.c:501 +msgid "It seems to have just been dropped or renamed." +msgstr "Sie wurde anscheinend gerade gelscht oder umbenannt." + +#: utils/init/postinit.c:517 +#, c-format +msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." +msgstr "Das Datenbankunterverzeichnis %s fehlt." + +#: utils/init/postinit.c:522 +#, c-format +msgid "could not access directory \"%s\": %m" +msgstr "konnte nicht auf Verzeichnis %s zugreifen: %m" + +#: utils/init/postinit.c:555 +msgid "no roles are defined in this database system" +msgstr "in diesem Datenbanksystem sind keine Rollen definiert" + +#: utils/init/postinit.c:556 +#, c-format +msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;." +msgstr "Sie sollten sofort CREATE USER \"%s\" CREATEUSER; ausfhren." + +#: utils/init/postinit.c:586 +msgid "connection limit exceeded for non-superusers" +msgstr "Verbindungshchstgrenze fr Nicht-Superuser berschritten" + +#: guc-file.l:174 utils/misc/guc.c:4398 utils/misc/guc.c:4600 +#, c-format +msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" +msgstr "ungltiger Wert fr Parameter %s: %s" + +#: guc-file.l:213 utils/misc/guc.c:4175 utils/misc/guc.c:4698 +#: utils/misc/guc.c:4742 utils/misc/guc.c:4814 utils/misc/guc.c:5280 +#: utils/misc/guc.c:5421 +#, c-format +msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" +msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter %s" + +#: guc-file.l:260 utils/misc/guc.c:4219 +#, c-format msgid "" -"This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding " -"expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"." +"parameter \"%s\" cannot be changed after server start; configuration file " +"change ignored" msgstr "" -"Dieser Fehler kann auch auftreten, wenn die Bytesequenz nicht mit der " -"Kodierung bereinstimmt, die der Server erwartet, welche durch " -"client_encoding bestimmt wird." +"Parameter %s kann nach dem Start des Servers nicht gendert werden; " +"nderung der Konfigurationsdatei wird ignoriert" -#: utils/mb/wchar.c:1535 -#, c-format -msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\"" -msgstr "Zeichen 0x%s in Kodierung %s hat keine Entsprechung in %s" - -#: utils/mb/encnames.c:493 -msgid "encoding name too long" -msgstr "Kodierungsname zu lang" - -#: utils/mb/mbutils.c:244 +#: guc-file.l:368 #, c-format msgid "" -"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist" -msgstr "Standardumwandlung von Kodierung %s nach %s existiert nicht" +"could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded" +msgstr "" +"konnte Konfigurationsdatei %s nicht ffnen: maximale Verschachtelungstiefe " +"berschritten" -#: utils/mb/mbutils.c:318 +#: guc-file.l:520 #, c-format -msgid "invalid source encoding name \"%s\"" -msgstr "ungltiger Quellkodierungsname %s" +msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line" +msgstr "Syntaxfehler in Datei %s, Zeile %u, am Ende der Zeile" -#: utils/mb/mbutils.c:323 +#: guc-file.l:525 #, c-format -msgid "invalid destination encoding name \"%s\"" -msgstr "ungltiger Zielkodierungsname %s" +msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" +msgstr "Syntaxfehler in Datei %s, Zeile %u, bei %s" -#: utils/mb/mbutils.c:399 -#, c-format -msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x" -msgstr "ungltiger Byte-Wert fr Kodierung %s: 0x%02x" - -#: utils/misc/help_config.c:124 -msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n" -msgstr "interner Fehler: unbekannter Parametertyp\n" - -#: utils/misc/guc.c:281 +#: utils/misc/guc.c:317 msgid "Ungrouped" msgstr "Ungruppiert" -#: utils/misc/guc.c:283 +#: utils/misc/guc.c:319 msgid "File Locations" msgstr "Dateipfade" -#: utils/misc/guc.c:285 +#: utils/misc/guc.c:321 msgid "Connections and Authentication" msgstr "Verbindungen und Authentifizierung" -#: utils/misc/guc.c:287 +#: utils/misc/guc.c:323 msgid "Connections and Authentication / Connection Settings" msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / Verbindungseinstellungen" -#: utils/misc/guc.c:289 +#: utils/misc/guc.c:325 msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication" msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / Sicherheit und Authentifizierung" -#: utils/misc/guc.c:291 +#: utils/misc/guc.c:327 msgid "Resource Usage" msgstr "Resourcenbenutzung" -#: utils/misc/guc.c:293 +#: utils/misc/guc.c:329 msgid "Resource Usage / Memory" msgstr "Resourcenbenutzung / Speicher" -#: utils/misc/guc.c:295 +#: utils/misc/guc.c:331 msgid "Resource Usage / Free Space Map" msgstr "Resourcenbenutzung / Free-Space-Map" -#: utils/misc/guc.c:297 +#: utils/misc/guc.c:333 msgid "Resource Usage / Kernel Resources" msgstr "Resourcenbenutzung / Kernelresourcen" -#: utils/misc/guc.c:299 +#: utils/misc/guc.c:335 msgid "Write-Ahead Log" msgstr "Write-Ahead Log" -#: utils/misc/guc.c:301 +#: utils/misc/guc.c:337 msgid "Write-Ahead Log / Settings" msgstr "Write-Ahead Log / Einstellungen" -#: utils/misc/guc.c:303 +#: utils/misc/guc.c:339 msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints" msgstr "Write-Ahead Log / Checkpoints" -#: utils/misc/guc.c:305 +#: utils/misc/guc.c:341 msgid "Query Tuning" msgstr "Anfragetuning" -#: utils/misc/guc.c:307 +#: utils/misc/guc.c:343 msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration" msgstr "Anfragetuning / Planermethoden" -#: utils/misc/guc.c:309 +#: utils/misc/guc.c:345 msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants" msgstr "Anfragetuning / Planerkosten" -#: utils/misc/guc.c:311 +#: utils/misc/guc.c:347 msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer" msgstr "Anfragetuning / Genetischer Anfrageoptimierer" -#: utils/misc/guc.c:313 +#: utils/misc/guc.c:349 msgid "Query Tuning / Other Planner Options" msgstr "Anfragetuning / Andere Planeroptionen" -#: utils/misc/guc.c:315 +#: utils/misc/guc.c:351 msgid "Reporting and Logging" msgstr "Berichte und Logging" -#: utils/misc/guc.c:317 +#: utils/misc/guc.c:353 msgid "Reporting and Logging / Where to Log" msgstr "Berichte und Logging / Wohin geloggt wird" -#: utils/misc/guc.c:319 +#: utils/misc/guc.c:355 msgid "Reporting and Logging / When to Log" msgstr "Berichte und Logging / Wann geloggt wird" -#: utils/misc/guc.c:321 +#: utils/misc/guc.c:357 msgid "Reporting and Logging / What to Log" msgstr "Berichte und Logging / Was geloggt wird" -#: utils/misc/guc.c:323 +#: utils/misc/guc.c:359 msgid "Statistics" msgstr "Statistiken" -#: utils/misc/guc.c:325 +#: utils/misc/guc.c:361 msgid "Statistics / Monitoring" msgstr "Statistiken / berwachung" -#: utils/misc/guc.c:327 +#: utils/misc/guc.c:363 msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector" msgstr "Statistiken / Statistiksammler fr Anfragen und Indexe" -#: utils/misc/guc.c:329 +#: utils/misc/guc.c:365 msgid "Autovacuum" msgstr "Autovacuum" -#: utils/misc/guc.c:331 +#: utils/misc/guc.c:367 msgid "Client Connection Defaults" msgstr "Standardeinstellungen fr Clientverbindungen" -#: utils/misc/guc.c:333 +#: utils/misc/guc.c:369 msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior" msgstr "Standardeinstellungen fr Clientverbindungen / Anweisungsverhalten" -#: utils/misc/guc.c:335 +#: utils/misc/guc.c:371 msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" msgstr "Standardeinstellungen fr Clientverbindungen / Locale und Formatierung" -#: utils/misc/guc.c:337 +#: utils/misc/guc.c:373 msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults" msgstr "Standardeinstellungen fr Clientverbindungen / Andere" -#: utils/misc/guc.c:339 +#: utils/misc/guc.c:375 msgid "Lock Management" msgstr "Sperrenverwaltung" -#: utils/misc/guc.c:341 +#: utils/misc/guc.c:377 msgid "Version and Platform Compatibility" msgstr "Versions- und Plattformkompatibilitt" -#: utils/misc/guc.c:343 +#: utils/misc/guc.c:379 msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions" msgstr "Versions- und Plattformkompatibilitt / Frhere PostgreSQL-Versionen" -#: utils/misc/guc.c:345 +#: utils/misc/guc.c:381 msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients" msgstr "Versions- und Plattformkompatibilitt / Andere Plattformen und Clients" -#: utils/misc/guc.c:347 +#: utils/misc/guc.c:383 msgid "Preset Options" msgstr "Voreingestellte Optionen" -#: utils/misc/guc.c:349 +#: utils/misc/guc.c:385 msgid "Customized Options" msgstr "Angepasste Optionen" -#: utils/misc/guc.c:351 +#: utils/misc/guc.c:387 msgid "Developer Options" msgstr "Entwickleroptionen" -#: utils/misc/guc.c:406 +#: utils/misc/guc.c:440 msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans." msgstr "Ermglicht sequenzielle Scans in Planer." -#: utils/misc/guc.c:414 +#: utils/misc/guc.c:448 msgid "Enables the planner's use of index-scan plans." msgstr "Ermglicht Indexscans im Planer." -#: utils/misc/guc.c:422 +#: utils/misc/guc.c:456 msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans." msgstr "Ermglicht Bitmaps-Scans im Planer." -#: utils/misc/guc.c:430 +#: utils/misc/guc.c:464 msgid "Enables the planner's use of TID scan plans." msgstr "Ermglicht TID-Scans im Planer." -#: utils/misc/guc.c:438 +#: utils/misc/guc.c:472 msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps." msgstr "Ermglicht Sortierschritte im Planer." -#: utils/misc/guc.c:446 +#: utils/misc/guc.c:480 msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans." msgstr "Ermglicht Hash-Aggregierung im Planer." -#: utils/misc/guc.c:454 +#: utils/misc/guc.c:488 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." msgstr "Ermglicht Nested-Loop-Verbunde im Planer." -#: utils/misc/guc.c:462 +#: utils/misc/guc.c:496 msgid "Enables the planner's use of merge join plans." msgstr "Ermglicht Merge-Verbunde im Planer." -#: utils/misc/guc.c:470 +#: utils/misc/guc.c:504 msgid "Enables the planner's use of hash join plans." msgstr "Ermglicht Hash-Verbunde im Planer." -#: utils/misc/guc.c:478 +#: utils/misc/guc.c:512 msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries." msgstr "" "Ermglicht dem Planer die Verwendung von Constraints um Anfragen zu " "optimieren." -#: utils/misc/guc.c:479 +#: utils/misc/guc.c:513 msgid "" "Child table scans will be skipped if their constraints guarantee that no " "rows match the query." @@ -11477,28 +12489,28 @@ msgstr "" "Abgeleitete Tabellen werden beim Lesen bersprungen, wenn deren Constraints " "garantieren, dass keine Zeile mit der Abfrage bereinstimmt." -#: utils/misc/guc.c:487 +#: utils/misc/guc.c:521 msgid "Enables genetic query optimization." msgstr "Ermglicht genetische Anfrageoptimierung." -#: utils/misc/guc.c:488 +#: utils/misc/guc.c:522 msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching." msgstr "" "Dieser Algorithmus versucht das Planen ohne erschpfende Suche durchzufhren." -#: utils/misc/guc.c:497 +#: utils/misc/guc.c:531 msgid "Shows whether the current user is a superuser." msgstr "Zeigt, ob der aktuelle Benutzer ein Superuser ist." -#: utils/misc/guc.c:506 +#: utils/misc/guc.c:540 msgid "Enables SSL connections." msgstr "Ermglicht SSL-Verbindungen." -#: utils/misc/guc.c:514 +#: utils/misc/guc.c:548 msgid "Forces synchronization of updates to disk." msgstr "Erzwingt die Synchronisierung von Aktualisierungen auf Festplatte." -#: utils/misc/guc.c:515 +#: utils/misc/guc.c:549 msgid "" "The server will use the fsync() system call in several places to make sure " "that updates are physically written to disk. This insures that a database " @@ -11511,11 +12523,15 @@ msgstr "" "Betriebssystemabsturz oder Hardwarefehler in einem korrekten Zustand " "wiederhergestellt werden kann." -#: utils/misc/guc.c:525 +#: utils/misc/guc.c:559 +msgid "Sets immediate fsync at commit." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:567 msgid "Continues processing past damaged page headers." msgstr "Setzt die Verarbeitung trotz kaputter Seitenkpfe fort." -#: utils/misc/guc.c:526 +#: utils/misc/guc.c:568 msgid "" "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an " "error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true " @@ -11529,13 +12545,13 @@ msgstr "" "Seiten mit Nullen gefllt und die Verarbeitung geht weiter. Dieses Verhalten " "zerstrt Daten, nmlich alle Zeilen in der kaputten Seite." -#: utils/misc/guc.c:538 +#: utils/misc/guc.c:580 msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint." msgstr "" "Schreibt volle Seiten in den WAL, sobald sie nach einem Checkpoint gendert " "werden." -#: utils/misc/guc.c:539 +#: utils/misc/guc.c:581 msgid "" "A page write in process during an operating system crash might be only " "partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL " @@ -11548,11 +12564,11 @@ msgstr "" "Option schreibt Seiten, sobald sie nach einem Checkpoint gendert worden " "sind, damit eine volle Wiederherstellung mglich ist." -#: utils/misc/guc.c:550 +#: utils/misc/guc.c:592 msgid "Runs the server silently." msgstr "Startet den Server ohne Ausgabe." -#: utils/misc/guc.c:551 +#: utils/misc/guc.c:593 msgid "" "If this parameter is set, the server will automatically run in the " "background and any controlling terminals are dissociated." @@ -11560,89 +12576,79 @@ msgstr "" "Wenn dieser Parameter gesetzt ist, dann wird der Server automatisch im " "Hintergrund gestartet und alle kontrollierenden Terminals werden abgetrennt." -#: utils/misc/guc.c:559 +#: utils/misc/guc.c:601 +#, fuzzy +msgid "Logs each checkpoint." +msgstr "Schreibt jede erfolgreiche Verbindung in den Log." + +#: utils/misc/guc.c:609 msgid "Logs each successful connection." msgstr "Schreibt jede erfolgreiche Verbindung in den Log." -#: utils/misc/guc.c:567 +#: utils/misc/guc.c:617 msgid "Logs end of a session, including duration." msgstr "Schreibt jedes Verbindungsende mit Sitzungszeit in den Log." -#: utils/misc/guc.c:575 +#: utils/misc/guc.c:625 msgid "Turns on various assertion checks." msgstr "Schaltet diverse Assertion-Prfungen ein." -#: utils/misc/guc.c:576 +#: utils/misc/guc.c:626 msgid "This is a debugging aid." msgstr "Das ist eine Debug-Hilfe." -#: utils/misc/guc.c:590 utils/misc/guc.c:672 utils/misc/guc.c:764 -#: utils/misc/guc.c:773 utils/misc/guc.c:782 utils/misc/guc.c:791 -#: utils/misc/guc.c:1305 utils/misc/guc.c:1314 utils/misc/guc.c:1383 -msgid "no description available" +#: utils/misc/guc.c:640 utils/misc/guc.c:722 utils/misc/guc.c:790 +#: utils/misc/guc.c:799 utils/misc/guc.c:808 utils/misc/guc.c:817 +#: utils/misc/guc.c:1370 utils/misc/guc.c:1379 +#, fuzzy +msgid "No description available." msgstr "keine Beschreibung verfgbar" -#: utils/misc/guc.c:599 +#: utils/misc/guc.c:649 msgid "Logs the duration of each completed SQL statement." msgstr "Loggt die Dauer jeder abgeschlossenen SQL-Anweisung." -#: utils/misc/guc.c:607 +#: utils/misc/guc.c:657 msgid "Prints the parse tree to the server log." msgstr "Schreibt den Parsebaum in den Serverlog." -#: utils/misc/guc.c:615 +#: utils/misc/guc.c:665 msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log." msgstr "Schreibt den Parsebaum nach Umschreiben in den Serverlog." -#: utils/misc/guc.c:623 +#: utils/misc/guc.c:673 msgid "Prints the execution plan to server log." msgstr "Schreibt den Ausfhrungsplan in den Serverlog." -#: utils/misc/guc.c:631 +#: utils/misc/guc.c:681 msgid "Indents parse and plan tree displays." msgstr "Rckt die Anzeige von Parse- und Planbumen ein." -#: utils/misc/guc.c:639 +#: utils/misc/guc.c:689 msgid "Writes parser performance statistics to the server log." msgstr "Schreibt Parser-Leistungsstatistiken in den Serverlog." -#: utils/misc/guc.c:647 +#: utils/misc/guc.c:697 msgid "Writes planner performance statistics to the server log." msgstr "Schreibt Planer-Leistungsstatistiken in den Serverlog." -#: utils/misc/guc.c:655 +#: utils/misc/guc.c:705 msgid "Writes executor performance statistics to the server log." msgstr "Schreibt Executor-Leistungsstatistiken in den Serverlog." -#: utils/misc/guc.c:663 +#: utils/misc/guc.c:713 msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log." msgstr "Schreibt Gesamtleistungsstatistiken in den Serverlog." -#: utils/misc/guc.c:683 +#: utils/misc/guc.c:733 msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE." msgstr "Verwendet das eingercktes Ausgabeformat fr EXPLAIN VERBOSE." -#: utils/misc/guc.c:691 -msgid "Starts the server statistics-collection subprocess." -msgstr "Startet den Statistiksammelprozess." - -#: utils/misc/guc.c:699 -msgid "Zeroes collected statistics on server restart." -msgstr "Setzt die Statistiken beim Serverstart auf null zurck." - -#: utils/misc/guc.c:707 -msgid "Collects row-level statistics on database activity." -msgstr "Sammelt Statistiken ber Datenbankaktivitt auf Zeilenebene." - -#: utils/misc/guc.c:715 -msgid "Collects block-level statistics on database activity." -msgstr "Sammelt Statistiken ber Datenbankaktivitt auf Blockebene." - -#: utils/misc/guc.c:724 +#: utils/misc/guc.c:742 msgid "Collects information about executing commands." msgstr "Sammelt Informationen ber ausgefhrte Befehle." -#: utils/misc/guc.c:725 +#: utils/misc/guc.c:743 msgid "" "Enables the collection of information on the currently executing command of " "each session, along with the time at which that command began execution." @@ -11651,12 +12657,17 @@ msgstr "" "jeder Sitzung ein, einschlielich der Zeit, and dem die Befehlsausfhrung " "begann." -#: utils/misc/guc.c:735 +#: utils/misc/guc.c:752 +#, fuzzy +msgid "Collects statistics on database activity." +msgstr "Sammelt Statistiken ber Datenbankaktivitt auf Zeilenebene." + +#: utils/misc/guc.c:761 msgid "Updates the process title to show the active SQL command." msgstr "" "Der Prozesstitel wird aktualisiert, um den aktuellen SQL-Befehl anzuzeigen." -#: utils/misc/guc.c:736 +#: utils/misc/guc.c:762 msgid "" "Enables updating of the process title every time a new SQL command is " "received by the server." @@ -11664,19 +12675,23 @@ msgstr "" "Ermglicht das Aktualisieren des Prozesstitels bei jedem von Server " "empfangenen neuen SQL-Befehl." -#: utils/misc/guc.c:744 +#: utils/misc/guc.c:770 msgid "Starts the autovacuum subprocess." msgstr "Startet den Autovacuum-Prozess." -#: utils/misc/guc.c:753 +#: utils/misc/guc.c:779 msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY." msgstr "Erzeugt Debug-Ausgabe fr LISTEN und NOTIFY." -#: utils/misc/guc.c:802 +#: utils/misc/guc.c:828 +msgid "Logs long lock waits." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:837 msgid "Logs the host name in the connection logs." msgstr "Schreibt den Hostnamen jeder Verbindung in den Log." -#: utils/misc/guc.c:803 +#: utils/misc/guc.c:838 msgid "" "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. " "If you want them to show the host name you can turn this on, but depending " @@ -11688,15 +12703,15 @@ msgstr "" "diese Option anschalten, aber je nachdem, wie Ihr DNS eingerichtet ist, kann " "das die Leistung nicht unerheblich beeintrchtigen." -#: utils/misc/guc.c:813 +#: utils/misc/guc.c:848 msgid "Causes subtables to be included by default in various commands." msgstr "Schliet abgeleitete Tabellen in diverse Befehle automatisch ein." -#: utils/misc/guc.c:821 +#: utils/misc/guc.c:856 msgid "Encrypt passwords." msgstr "Verschlsselt Passwrter." -#: utils/misc/guc.c:822 +#: utils/misc/guc.c:857 msgid "" "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing " "either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the " @@ -11706,11 +12721,11 @@ msgstr "" "UNENCRYPTED angegeben ist, bestimmt dieser Parameter, ob das Passwort " "verschlsselt wird." -#: utils/misc/guc.c:831 +#: utils/misc/guc.c:866 msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"." msgstr "Behandelt ausdruck=NULL als ausdruck IS NULL." -#: utils/misc/guc.c:832 +#: utils/misc/guc.c:867 msgid "" "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are " "treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the " @@ -11723,15 +12738,15 @@ msgstr "" "korrekte Verhalten von ausdruck = NULL ist immer den NULL-Wert (fr " "unbekannt) zurckzugeben." -#: utils/misc/guc.c:843 +#: utils/misc/guc.c:878 msgid "Enables per-database user names." msgstr "Ermglicht Datenbank-lokale Benutzernamen." -#: utils/misc/guc.c:852 +#: utils/misc/guc.c:887 msgid "This parameter doesn't do anything." msgstr "Dieser Parameter macht nichts." -#: utils/misc/guc.c:853 +#: utils/misc/guc.c:888 msgid "" "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-" "vintage clients." @@ -11739,28 +12754,28 @@ msgstr "" "Er ist nur hier, damit es keine Probleme mit 7.3-Clients gibt, die SET " "AUTOCOMMIT TO ON ausfhren." -#: utils/misc/guc.c:861 +#: utils/misc/guc.c:896 msgid "Sets the default read-only status of new transactions." msgstr "" "Setzt den Standardwert fr die Read-Only-Einstellung einer neuen Transaktion." -#: utils/misc/guc.c:869 +#: utils/misc/guc.c:904 msgid "Sets the current transaction's read-only status." msgstr "Setzt die Read-Only-Einstellung der aktuellen Transaktion." -#: utils/misc/guc.c:878 +#: utils/misc/guc.c:913 msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses." msgstr "Fgt automatisch fehlende Tabellenverweise in die FROM-Klausel ein." -#: utils/misc/guc.c:886 +#: utils/misc/guc.c:921 msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION." msgstr "Prft Funktionskrper bei der Ausfhrung von CREATE FUNCTION." -#: utils/misc/guc.c:894 +#: utils/misc/guc.c:929 msgid "Enable input of NULL elements in arrays." msgstr "Ermglicht die Eingabe von NULL-Elementen in Arrays." -#: utils/misc/guc.c:895 +#: utils/misc/guc.c:930 msgid "" "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; " "otherwise it is taken literally." @@ -11768,55 +12783,70 @@ msgstr "" "Wenn dies eingeschaltet ist, wird ein nicht gequotetes NULL in einem Array-" "Eingabewert als NULL-Wert interpretiert, ansonsten als Zeichenkette." -#: utils/misc/guc.c:904 +#: utils/misc/guc.c:939 msgid "Create new tables with OIDs by default." msgstr "Erzeugt neue Tabellen standardmig mit OIDs." -#: utils/misc/guc.c:912 -msgid "Start a subprocess to capture stderr output into log files." +#: utils/misc/guc.c:947 +#, fuzzy +msgid "" +"Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files." msgstr "" "Startet einen Subprozess, um die Stderr-Ausgabe in Logdateien auszugeben." -#: utils/misc/guc.c:920 +#: utils/misc/guc.c:955 msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation." msgstr "Krzt existierende Logdateien mit dem selben Namen beim Rotieren." -#: utils/misc/guc.c:930 +#: utils/misc/guc.c:965 msgid "Emit information about resource usage in sorting." msgstr "Gibt Informationen ber die Ressourcenverwendung beim Sortieren aus." -#: utils/misc/guc.c:942 +#: utils/misc/guc.c:978 +#, fuzzy +msgid "Generate debugging output for synchronized scanning." +msgstr "Erzeugt Debug-Ausgabe fr LISTEN und NOTIFY." + +#: utils/misc/guc.c:992 +msgid "Enable bounded sorting using heap sort." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1004 msgid "Emit WAL-related debugging output." msgstr "Gibt diverse Debug-Meldungen ber WAL aus." -#: utils/misc/guc.c:953 +#: utils/misc/guc.c:1015 msgid "Datetimes are integer based." msgstr "Datum/Zeit verwendet intern ganze Zahlen." -#: utils/misc/guc.c:967 -msgid "Sets whether Kerberos user names should be treated as case-insensitive." +#: utils/misc/guc.c:1029 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-" +"insensitive." msgstr "" "Bestimmt, ob Gro-/Kleinschreibung bei Kerberos-Benutzernamen ignoriert " "werden soll." -#: utils/misc/guc.c:976 +#: utils/misc/guc.c:1038 msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals." msgstr "Warnt bei Backslash-Escapes in normalen Zeichenkettenkonstanten." -#: utils/misc/guc.c:985 -msgid "'...' strings treat backslashes literally." +#: utils/misc/guc.c:1047 +#, fuzzy +msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally." msgstr "" "Zeichenketten der Art '...' behandeln Backslashes als normales Zeichen." -#: utils/misc/guc.c:995 +#: utils/misc/guc.c:1057 msgid "Allows modifications of the structure of system tables." msgstr "Erlaubt nderungen an der Struktur von Systemtabellen." -#: utils/misc/guc.c:1005 +#: utils/misc/guc.c:1067 msgid "Disables reading from system indexes." msgstr "Schaltet das Lesen aus Systemindexen ab." -#: utils/misc/guc.c:1006 +#: utils/misc/guc.c:1068 msgid "" "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst " "consequence is slowness." @@ -11824,7 +12854,7 @@ msgstr "" "Das Aktualisieren der Indexe wird nicht verhindert, also ist die Verwendung " "unbedenklich. Schlimmstenfalls wird alles langsamer." -#: utils/misc/guc.c:1025 +#: utils/misc/guc.c:1087 msgid "" "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started " "within N seconds." @@ -11832,20 +12862,20 @@ msgstr "" "Erzwingt das Umschalten zur nchsten Transaktionslogdatei, wenn seit N " "Sekunden keine neue Datei begonnen worden ist." -#: utils/misc/guc.c:1035 +#: utils/misc/guc.c:1097 msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication." msgstr "" "Wartet beim Starten einer Verbindung N Sekunden nach der Authentifizierung." -#: utils/misc/guc.c:1036 +#: utils/misc/guc.c:1098 utils/misc/guc.c:1449 msgid "This allows attaching a debugger to the process." msgstr "Das ermglicht es, einen Debugger in den Prozess einzuhngen." -#: utils/misc/guc.c:1044 +#: utils/misc/guc.c:1106 msgid "Sets the default statistics target." msgstr "Setzt das voreingestellte Statistikziel." -#: utils/misc/guc.c:1045 +#: utils/misc/guc.c:1107 msgid "" "This applies to table columns that have not had a column-specific target set " "via ALTER TABLE SET STATISTICS." @@ -11853,12 +12883,12 @@ msgstr "" "Diese Einstellung gilt fr Tabellenspalten, fr die kein spaltenspezifisches " "Ziel mit ALTER TABLE SET STATISTICS gesetzt worden ist." -#: utils/misc/guc.c:1053 +#: utils/misc/guc.c:1115 msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed." msgstr "" "Setzt die Gre der FROM-Liste, ab der Unteranfragen nicht kollabiert werden." -#: utils/misc/guc.c:1055 +#: utils/misc/guc.c:1117 msgid "" "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM " "list would have no more than this many items." @@ -11866,13 +12896,13 @@ msgstr "" "Der Planer bindet Unteranfragen in die bergeordneten Anfragen ein, wenn die " "daraus resultierende FROM-Liste nicht mehr als so viele Elemente haben wrde." -#: utils/misc/guc.c:1064 +#: utils/misc/guc.c:1126 msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened." msgstr "" "Setzt die Gre der FROM-Liste, ab der JOIN-Konstrukte nicht aufgelst " "werden." -#: utils/misc/guc.c:1066 +#: utils/misc/guc.c:1128 msgid "" "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items " "whenever a list of no more than this many items would result." @@ -11880,61 +12910,62 @@ msgstr "" "Der Planer lst ausdrckliche JOIN-Konstrukte in FROM-Listen auf, wenn die " "daraus resultierende FROM-Liste nicht mehr als so viele Elemente haben wrde." -#: utils/misc/guc.c:1075 +#: utils/misc/guc.c:1137 msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used." msgstr "" "Setzt die Anzahl der Elemente in der FROM-Liste, ab der GEQO verwendet wird." -#: utils/misc/guc.c:1083 +#: utils/misc/guc.c:1145 msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters." msgstr "" "GEQO: wird fr die Berechnung der Vorgabewerte anderer GEQO-Parameter " "verwendet." -#: utils/misc/guc.c:1091 +#: utils/misc/guc.c:1153 msgid "GEQO: number of individuals in the population." msgstr "GEQO: Anzahl der Individien in der Bevlkerung." -#: utils/misc/guc.c:1092 utils/misc/guc.c:1100 +#: utils/misc/guc.c:1154 utils/misc/guc.c:1162 msgid "Zero selects a suitable default value." msgstr "Null whlt einen passenden Vorgabewert." -#: utils/misc/guc.c:1099 +#: utils/misc/guc.c:1161 msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm." msgstr "GEQO: Anzahl der Iterationen im Algorithmus." -#: utils/misc/guc.c:1108 -msgid "The time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock." +#: utils/misc/guc.c:1170 +#, fuzzy +msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock." msgstr "" "Zeit in Millisekunden, die gewartet wird, bis auf Verklemmung geprft wird." -#: utils/misc/guc.c:1129 +#: utils/misc/guc.c:1194 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." msgstr "Setzt die maximale Anzahl gleichzeitiger Verbindungen." -#: utils/misc/guc.c:1138 +#: utils/misc/guc.c:1203 msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers." msgstr "Setzt die Anzahl der fr Superuser reservierten Verbindungen." -#: utils/misc/guc.c:1147 +#: utils/misc/guc.c:1212 msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server." msgstr "Setzt die Anzahl der vom Server verwendeten Shared-Memory-Puffer." -#: utils/misc/guc.c:1157 +#: utils/misc/guc.c:1222 msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session." msgstr "" "Setzt die maximale Anzahl der von jeder Sitzung verwendeten temporren " "Puffer." -#: utils/misc/guc.c:1167 +#: utils/misc/guc.c:1232 msgid "Sets the TCP port the server listens on." msgstr "Setzt den TCP-Port, auf dem der Server auf Verbindungen wartet." -#: utils/misc/guc.c:1176 +#: utils/misc/guc.c:1241 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." msgstr "Setzt die Zugriffsrechte fr die Unix-Domain-Socket." -#: utils/misc/guc.c:1177 +#: utils/misc/guc.c:1242 msgid "" "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The " "parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form " @@ -11946,83 +12977,85 @@ msgstr "" "Systemaufrufen chmod und umask verwendeten Form sein. (Um das gebruchliche " "Oktalformat zu verwenden, muss die Zahl mit 0 (einer Null) anfangen.)" -#: utils/misc/guc.c:1189 +#: utils/misc/guc.c:1254 msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." msgstr "Setzt die maximale Speichergre fr Anfrage-Arbeitsbereiche." -#: utils/misc/guc.c:1190 +#: utils/misc/guc.c:1255 +#, fuzzy msgid "" -"This much memory may be used by each internal sort operation and hash table " +"This much memory can be used by each internal sort operation and hash table " "before switching to temporary disk files." msgstr "" "Gibt die Speichermenge an, die fr interne Sortiervorgnge und Hashtabellen " "verwendet wird, bevor temporre Dateien zur Hilfe gezogen werden." -#: utils/misc/guc.c:1201 +#: utils/misc/guc.c:1266 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations." msgstr "Setzt die maximale Speichergre fr Wartungsoperationen." -#: utils/misc/guc.c:1202 +#: utils/misc/guc.c:1267 msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX." msgstr "Das schliet Operationen wie VACUUM und CREATE INDEX ein." -#: utils/misc/guc.c:1211 +#: utils/misc/guc.c:1276 msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes." msgstr "Setzt die maximale Stackgre, in Kilobytes." -#: utils/misc/guc.c:1221 +#: utils/misc/guc.c:1286 msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache." msgstr "Vacuum-Kosten fr eine im Puffer-Cache gefundene Seite." -#: utils/misc/guc.c:1230 +#: utils/misc/guc.c:1295 msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache." msgstr "Vacuum-Kosten fr eine nicht im Puffer-Cache gefundene Seite." -#: utils/misc/guc.c:1239 +#: utils/misc/guc.c:1304 msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum." msgstr "Vacuum-Kosten fr eine durch Vacuum schmutzig gemachte Seite." -#: utils/misc/guc.c:1248 +#: utils/misc/guc.c:1313 msgid "Vacuum cost amount available before napping." msgstr "Verfgbare Vacuum-Kosten vor Nickerchen." -#: utils/misc/guc.c:1257 +#: utils/misc/guc.c:1322 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds." msgstr "Vacuum-Kosten-Verzgerung in Millisekunden." -#: utils/misc/guc.c:1267 +#: utils/misc/guc.c:1332 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum." msgstr "Vacuum-Kosten-Verzgerung in Millisekunden, fr Autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:1277 +#: utils/misc/guc.c:1342 msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum." msgstr "Verfgbare Vacuum-Kosten vor Nickerchen, fr Autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:1286 +#: utils/misc/guc.c:1351 msgid "" "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." msgstr "" "Setzt die maximale Zahl gleichzeitig geffneter Dateien fr jeden " "Serverprozess." -#: utils/misc/guc.c:1295 +#: utils/misc/guc.c:1360 msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions." msgstr "" "Setzt die maximale Anzahl von gleichzeitig vorbereiteten Transaktionen." -#: utils/misc/guc.c:1325 -msgid "Sets the maximum allowed duration (in milliseconds) of any statement." +#: utils/misc/guc.c:1390 +#, fuzzy +msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement." msgstr "Setzt die maximal erlaubte Dauer (in Millisekunden) jeder Anweisung." -#: utils/misc/guc.c:1326 +#: utils/misc/guc.c:1391 msgid "A value of 0 turns off the timeout." msgstr "Der Wert 0 schaltet die Zeitprfung aus." -#: utils/misc/guc.c:1335 +#: utils/misc/guc.c:1400 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row." msgstr "Mindestalter, bei dem VACUUM eine Tabellenzeile einfrieren soll." -#: utils/misc/guc.c:1344 +#: utils/misc/guc.c:1409 msgid "" "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is " "tracked." @@ -12030,16 +13063,16 @@ msgstr "" "Setzt die maximale Anzahl Tabellen und Indexe, fr die freier Platz " "berwacht wird." -#: utils/misc/guc.c:1352 +#: utils/misc/guc.c:1417 msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked." msgstr "" "Setzt die maximale Anzahl Diskseiten, fr die freier Platz berwacht wird." -#: utils/misc/guc.c:1361 +#: utils/misc/guc.c:1426 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." msgstr "Setzt die maximale Anzahl Sperren pro Transaktion." -#: utils/misc/guc.c:1362 +#: utils/misc/guc.c:1427 msgid "" "The shared lock table is sized on the assumption that at most " "max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be " @@ -12049,32 +13082,40 @@ msgstr "" "max_locks_per_transaction * max_connections verschiedene Objekte " "gleichzeitig gesperrt werden mssen." -#: utils/misc/guc.c:1372 -msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication." +#: utils/misc/guc.c:1437 +#, fuzzy +msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication." msgstr "" "Setzt die maximale Zeit in Sekunden um die Client-Authentifizierung zu " "beenden." -#: utils/misc/guc.c:1393 +#: utils/misc/guc.c:1448 +#, fuzzy +msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication." +msgstr "" +"Wartet beim Starten einer Verbindung N Sekunden nach der Authentifizierung." + +#: utils/misc/guc.c:1458 msgid "" "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints." msgstr "" "Setzt die maximale Anzahl Logsegmente zwischen automatischen WAL-Checkpoints." -#: utils/misc/guc.c:1402 -msgid "Sets the maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints." +#: utils/misc/guc.c:1467 +#, fuzzy +msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints." msgstr "" "Setzt die maximale Zeit in Sekunden zwischen automatischen WAL-Checkpoints." -#: utils/misc/guc.c:1412 +#: utils/misc/guc.c:1477 +#, fuzzy msgid "" -"Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in " -"seconds)." +"Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this." msgstr "" "Schreibt eine Logmeldung, wenn Checkpoint-Segmente hufiger als dieser Wert " "(in Sekunden) gefllt werden." -#: utils/misc/guc.c:1414 +#: utils/misc/guc.c:1479 msgid "" "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of " "checkpoint segment files happens more frequently than this number of " @@ -12084,11 +13125,17 @@ msgstr "" "Checkpoint-Segmente ausgelst werden, hufiger als dieser Wert in Sekunden " "passieren. Null schaltet die Warnung ab." -#: utils/misc/guc.c:1425 +#: utils/misc/guc.c:1490 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL." msgstr "Setzt die Anzahl Diskseitenpuffer fr WAL im Shared Memory." -#: utils/misc/guc.c:1435 +#: utils/misc/guc.c:1500 +#, fuzzy +msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes." +msgstr "" +"Schlafzeit zwischen Durchlufen des Background-Writers in Millisekunden" + +#: utils/misc/guc.c:1510 msgid "" "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL " "to disk." @@ -12096,18 +13143,18 @@ msgstr "" "Setzt die Verzgerung in Millisekunden zwischen Transaktionsabschluss und " "dem Schreiben von WAL auf die Festplatte." -#: utils/misc/guc.c:1445 +#: utils/misc/guc.c:1520 msgid "" "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay." msgstr "" "Setzt die minimale Anzahl gleichzeitig offener Transaktionen bevor " "commit_delay angewendet wird." -#: utils/misc/guc.c:1455 +#: utils/misc/guc.c:1530 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." msgstr "Setzt die Anzahl ausgegebener Ziffern fr Fliekommawerte." -#: utils/misc/guc.c:1456 +#: utils/misc/guc.c:1531 msgid "" "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter " "value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as " @@ -12117,99 +13164,124 @@ msgstr "" "Datentypen. Der Parameterwert wird zur Standardziffernanzahl (FLT_DIG bzw. " "DBL_DIG) hinzuaddiert." -#: utils/misc/guc.c:1466 -msgid "" -"Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will " -"be logged." +#: utils/misc/guc.c:1541 +#, fuzzy +msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged." msgstr "" "Setzt die minimale Ausfhrungszeit in Millisekunden, ber der Anweisungen " "geloggt werden." -#: utils/misc/guc.c:1468 -msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)." +#: utils/misc/guc.c:1543 +#, fuzzy +msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off." msgstr "" "Null zeigt alle Anfragen. Die Standardeinstellung ist -1 (wodurch dieses " "Feature ausgeschaltet wird)." -#: utils/misc/guc.c:1477 -msgid "Background writer sleep time between rounds in milliseconds" +#: utils/misc/guc.c:1552 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be " +"logged." +msgstr "" +"Setzt die minimale Ausfhrungszeit in Millisekunden, ber der Anweisungen " +"geloggt werden." + +#: utils/misc/guc.c:1554 +msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1563 +#, fuzzy +msgid "Background writer sleep time between rounds." msgstr "" "Schlafzeit zwischen Durchlufen des Background-Writers in Millisekunden" -#: utils/misc/guc.c:1487 -msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round" +#: utils/misc/guc.c:1573 +#, fuzzy +msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round." msgstr "" "Maximale Anzahl der vom Background-Writer pro Durchlauf zu flushenden LRU-" "Seiten" -#: utils/misc/guc.c:1496 -msgid "Background writer maximum number of all pages to flush per round" -msgstr "" -"Maximale Anzahl der vom Background-Writer pro Durchlauf insgesamt zu " -"flushenden Seiten" - -#: utils/misc/guc.c:1505 -msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes" +#: utils/misc/guc.c:1582 +#, fuzzy +msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes." msgstr "Automatische Rotation der Logdateien geschieht nach N Minuten" -#: utils/misc/guc.c:1515 -msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes" +#: utils/misc/guc.c:1592 +#, fuzzy +msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes." msgstr "Automatische Rotation der Logdateien geschieht nach N Kilobytes" -#: utils/misc/guc.c:1525 +#: utils/misc/guc.c:1602 msgid "Shows the maximum number of function arguments." msgstr "Setzt die maximale Anzahl von Funktionsargumenten." -#: utils/misc/guc.c:1535 +#: utils/misc/guc.c:1612 msgid "Shows the maximum number of index keys." msgstr "Zeigt die maximale Anzahl von Indexschlsseln." -#: utils/misc/guc.c:1545 -msgid "Shows the maximum identifier length" +#: utils/misc/guc.c:1622 +#, fuzzy +msgid "Shows the maximum identifier length." msgstr "Zeigt die maximale Lnge von Bezeichnern" -#: utils/misc/guc.c:1555 -msgid "Shows size of a disk block" +#: utils/misc/guc.c:1632 +#, fuzzy +msgid "Shows the size of a disk block." msgstr "Zeigt die Gre eines Diskblocks" -#: utils/misc/guc.c:1565 -msgid "Time to sleep between autovacuum runs, in seconds." +#: utils/misc/guc.c:1642 +#, fuzzy +msgid "Time to sleep between autovacuum runs." msgstr "Wartezeit zwischen zwei Autovacuum-Durchlufen, in Sekunden." -#: utils/misc/guc.c:1574 +#: utils/misc/guc.c:1651 msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum." msgstr "Mindestanzahl an genderten oder gelschten Tupeln vor einem Vacuum." -#: utils/misc/guc.c:1582 +#: utils/misc/guc.c:1659 msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze." msgstr "" "Mindestanzahl an Einfge-, nderungs- oder Lschoperationen von einem " "Analyze." -#: utils/misc/guc.c:1591 +#: utils/misc/guc.c:1668 msgid "" "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound." msgstr "" "Alter, nach dem eine Tabelle automatisch gevacuumt wird, um " "Transaktionsnummernberlauf zu verhindern." -#: utils/misc/guc.c:1600 -msgid "Seconds between issuing TCP keepalives." +#: utils/misc/guc.c:1677 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker " +"processes." +msgstr "" +"Setzt die maximale Zahl gleichzeitig geffneter Dateien fr jeden " +"Serverprozess." + +#: utils/misc/guc.c:1686 +#, fuzzy +msgid "Time between issuing TCP keepalives." msgstr "Sekunden zwischen TCP-Keepalive-Sendungen." -#: utils/misc/guc.c:1601 utils/misc/guc.c:1611 +#: utils/misc/guc.c:1687 utils/misc/guc.c:1697 msgid "A value of 0 uses the system default." msgstr "Der Wert 0 verwendet die Systemvoreinstellung." -#: utils/misc/guc.c:1610 -msgid "Seconds between TCP keepalive retransmits." +#: utils/misc/guc.c:1696 +#, fuzzy +msgid "Time between TCP keepalive retransmits." msgstr "Sekunden zwischen TCP-Keepalive-Neubertragungen." -#: utils/misc/guc.c:1620 +#: utils/misc/guc.c:1706 msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits." msgstr "Maximale Anzahl an TCP-Keepalive-Neubertragungen." -#: utils/misc/guc.c:1621 +#: utils/misc/guc.c:1707 msgid "" "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be " "lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system " @@ -12219,17 +13291,18 @@ msgstr "" "Neubertragungen, die verloren gehen drfen, bis die Verbindung als tot " "betrachtet wird. Der Wert 0 verwendet die Betriebssystemvoreinstellung." -#: utils/misc/guc.c:1631 +#: utils/misc/guc.c:1717 msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN." msgstr "" "Setzt die maximal erlaubte Anzahl Ergebnisse fr eine genaue Suche mit GIN." -#: utils/misc/guc.c:1641 -msgid "Sets the planner's assumption about size of the disk cache." +#: utils/misc/guc.c:1727 +#, fuzzy +msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache." msgstr "" "Setzt die Annahme des Planers ber die Gre des Kernel-Dateisystem-Caches." -#: utils/misc/guc.c:1642 +#: utils/misc/guc.c:1728 msgid "" "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for " "PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 " @@ -12240,18 +13313,29 @@ msgstr "" "PostgreSQL verwendet wird). Das wird in Diskseiten gemessen, welche " "normalerweise 8 kB gro sind." -#: utils/misc/guc.c:1654 +#: utils/misc/guc.c:1740 msgid "Shows the server version as an integer." msgstr "Zeigt die Serverversion als Zahl." -#: utils/misc/guc.c:1673 +#: utils/misc/guc.c:1750 +msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1751 +#, fuzzy +msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)." +msgstr "" +"Null zeigt alle Anfragen. Die Standardeinstellung ist -1 (wodurch dieses " +"Feature ausgeschaltet wird)." + +#: utils/misc/guc.c:1769 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page." msgstr "" "Setzt den vom Planer geschtzten Aufwand, um eine sequenzielle Diskseite zu " "lesen." -#: utils/misc/guc.c:1682 +#: utils/misc/guc.c:1778 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk " "page." @@ -12259,12 +13343,12 @@ msgstr "" "Setzt den vom Planer geschtzten Aufwand, um eine nichtsequenzielle " "Diskseite zu lesen." -#: utils/misc/guc.c:1691 +#: utils/misc/guc.c:1787 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." msgstr "" "Setzt den vom Planer geschtzten Aufwand fr die Verarbeitung einer Zeile." -#: utils/misc/guc.c:1700 +#: utils/misc/guc.c:1796 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry " "during an index scan." @@ -12272,7 +13356,7 @@ msgstr "" "Setzt den vom Planer geschtzten Aufwand fr die Verarbeitung eines " "Indexeintrags whrend eines Indexscans." -#: utils/misc/guc.c:1709 +#: utils/misc/guc.c:1805 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or " "function call." @@ -12280,26 +13364,21 @@ msgstr "" "Setzt den vom Planer geschtzten Aufwand fr die Verarbeitung eines " "Operators oder Funktionsaufrufs." -#: utils/misc/guc.c:1719 +#: utils/misc/guc.c:1815 msgid "GEQO: selective pressure within the population." msgstr "GEQO: selektiver Auswahldruck in der Bevlkerung." -#: utils/misc/guc.c:1729 -msgid "Background writer percentage of LRU buffers to flush per round" +#: utils/misc/guc.c:1825 +#, fuzzy +msgid "Background writer percentage of LRU buffers to flush per round." msgstr "" "Prozentsatz der vom Background-Writer pro Durchlauf zu flushenden LRU-Puffer" -#: utils/misc/guc.c:1738 -msgid "Background writer percentage of all buffers to flush per round" -msgstr "" -"Prozentsatz der vom Background-Writer pro Durchlauf insgesamt zu flushenden " -"Puffer" - -#: utils/misc/guc.c:1747 +#: utils/misc/guc.c:1834 msgid "Sets the seed for random-number generation." msgstr "Setzt den Ausgangswert fr die Zufallszahlenerzeugung." -#: utils/misc/guc.c:1757 +#: utils/misc/guc.c:1844 msgid "" "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of " "reltuples." @@ -12307,7 +13386,7 @@ msgstr "" "Anzahl genderter oder gelschter Tupel vor einem Vacuum, relativ zu " "reltuples." -#: utils/misc/guc.c:1765 +#: utils/misc/guc.c:1852 msgid "" "Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction " "of reltuples." @@ -12315,32 +13394,35 @@ msgstr "" "Anzahl eingefgter, genderter oder gelschter Tupel vor einem Analyze, " "relativ zu reltuples." -#: utils/misc/guc.c:1783 -msgid "WAL archiving command." -msgstr "WAL-Archivierungsbefehl." +#: utils/misc/guc.c:1861 +msgid "" +"Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of " +"checkpoint interval." +msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:1784 -msgid "The shell command that will be called to archive a WAL file." +#: utils/misc/guc.c:1879 +#, fuzzy +msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file." msgstr "" "Der Shell-Befehl, der aufgerufen wird, um eine WAL-Datei zu archivieren." -#: utils/misc/guc.c:1792 +#: utils/misc/guc.c:1888 msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." msgstr "Bestimmt, ob \\' in Zeichenkettenkonstanten erlaubt ist." -#: utils/misc/guc.c:1793 +#: utils/misc/guc.c:1889 msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING." msgstr "Gltige Werte sind ON, OFF und SAFE_ENCODING." -#: utils/misc/guc.c:1801 +#: utils/misc/guc.c:1897 msgid "Sets the client's character set encoding." msgstr "Setzt die Zeichensatzkodierung des Clients." -#: utils/misc/guc.c:1811 +#: utils/misc/guc.c:1907 msgid "Sets the message levels that are sent to the client." msgstr "Setzt die Meldungstypen, die an den Client gesendet werden." -#: utils/misc/guc.c:1812 +#: utils/misc/guc.c:1908 msgid "" "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, " "WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The " @@ -12351,11 +13433,11 @@ msgstr "" "alle ihm folgenden Typen mit ein. Je weiter hinten der Typ steht, desto " "weniger Meldungen werden gesendet werden." -#: utils/misc/guc.c:1823 +#: utils/misc/guc.c:1919 msgid "Sets the message levels that are logged." msgstr "Setzt die Meldungstypen, die geloggt werden." -#: utils/misc/guc.c:1824 +#: utils/misc/guc.c:1920 msgid "" "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, " "WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels " @@ -12366,30 +13448,30 @@ msgstr "" "Typen mit ein. Je weiter hinten der Typ steht, desto weniger Meldungen " "werden in den Log geschrieben werden." -#: utils/misc/guc.c:1834 +#: utils/misc/guc.c:1930 msgid "Sets the verbosity of logged messages." msgstr "Setzt den Detailgrad von geloggten Meldungen." -#: utils/misc/guc.c:1835 +#: utils/misc/guc.c:1931 msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"." msgstr "Gltige Werte sind terse, default und verbose." -#: utils/misc/guc.c:1842 +#: utils/misc/guc.c:1938 msgid "Sets the type of statements logged." msgstr "Setzt die Anweisungsarten, die geloggt werden." -#: utils/misc/guc.c:1843 +#: utils/misc/guc.c:1939 msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"." msgstr "Gltige Werte sind none, ddl, mod und all." -#: utils/misc/guc.c:1851 +#: utils/misc/guc.c:1947 msgid "" "Causes all statements generating error at or above this level to be logged." msgstr "" "Schreibt alle Anweisungen, die einen Fehler auf dieser Stufe oder hher " "verursachen, in den Log." -#: utils/misc/guc.c:1852 +#: utils/misc/guc.c:1948 msgid "" "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher " "level are logged." @@ -12397,35 +13479,47 @@ msgstr "" "Alle SQL-Anweisungen, die einen Fehler auf dieser Stufe oder hher \"\n" "\"verursachen, werden in den Log schrieben." -#: utils/misc/guc.c:1861 -msgid "Controls information prefixed to each log line" +#: utils/misc/guc.c:1957 +#, fuzzy +msgid "Controls information prefixed to each log line." msgstr "Bestimmt die Informationen, die vor jede Logzeile geschrieben werden" -#: utils/misc/guc.c:1862 -msgid "if blank no prefix is used" +#: utils/misc/guc.c:1958 +#, fuzzy +msgid "If blank, no prefix is used." msgstr "wenn leer, dann nichts" -#: utils/misc/guc.c:1871 +#: utils/misc/guc.c:1966 +#, fuzzy +msgid "Sets the time zone to use in log messages." +msgstr "Setzt den Detailgrad von geloggten Meldungen." + +#: utils/misc/guc.c:1975 msgid "Sets the display format for date and time values." msgstr "Setzt das Ausgabeformat fr Datums- und Zeitwerte." -#: utils/misc/guc.c:1872 +#: utils/misc/guc.c:1976 msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs." msgstr "Kontrolliert auch die Interpretation von zweideutigen Datumseingaben." -#: utils/misc/guc.c:1882 +#: utils/misc/guc.c:1986 msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in." msgstr "Setzt den Standard-Tablespace fr Tabellen und Indexe." -#: utils/misc/guc.c:1883 +#: utils/misc/guc.c:1987 msgid "An empty string selects the database's default tablespace." msgstr "Eine leere Zeichenkette whlt den Standard-Tablespace der Datenbank." -#: utils/misc/guc.c:1892 +#: utils/misc/guc.c:1996 +#, fuzzy +msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files." +msgstr "Setzt den Standard-Tablespace fr Tabellen und Indexe." + +#: utils/misc/guc.c:2006 msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." msgstr "Setzt den Transaktionsisolationsgrad neuer Transaktionen." -#: utils/misc/guc.c:1893 +#: utils/misc/guc.c:2007 msgid "" "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read " "uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"." @@ -12433,11 +13527,20 @@ msgstr "" "Jede SQL-Transaktion hat einen Isolationsgrad, der entweder read " "uncommitted, read committed, repeatable read oder serializable ist." -#: utils/misc/guc.c:1902 +#: utils/misc/guc.c:2016 +#, fuzzy +msgid "Sets the sessions behavior for triggers and rewrite rules." +msgstr "Setzt das Ausgabeformat fr Datums- und Zeitwerte." + +#: utils/misc/guc.c:2017 +msgid "Each session can be either \"origin\", \"replica\" or \"local\"." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2026 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." msgstr "Setzt den Pfad fr ladbare dynamische Bibliotheken." -#: utils/misc/guc.c:1903 +#: utils/misc/guc.c:2027 msgid "" "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name " "does not have a directory component (i.e., the name does not contain a " @@ -12448,115 +13551,118 @@ msgstr "" "Schrgstrich), dann sucht das System in diesem Pfad nach der angegebenen " "Datei." -#: utils/misc/guc.c:1915 +#: utils/misc/guc.c:2039 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." msgstr "Setzt den Ort der Kerberos-Server-Schlsseldatei." -#: utils/misc/guc.c:1925 +#: utils/misc/guc.c:2049 msgid "Sets the name of the Kerberos service." msgstr "Setzt den Namen des Kerberos-Service." -#: utils/misc/guc.c:1934 +#: utils/misc/guc.c:2058 msgid "Sets the hostname of the Kerberos server." msgstr "Setzt den Hostnamen des Kerberos-Servers." -#: utils/misc/guc.c:1943 +#: utils/misc/guc.c:2067 msgid "Sets the Bonjour broadcast service name." msgstr "Setzt den Servicenamen fr den Bonjour-Broadcast-Dienst." -#: utils/misc/guc.c:1954 +#: utils/misc/guc.c:2078 msgid "Shows the collation order locale." msgstr "Zeigt die Locale fr die Sortierreihenfolge." -#: utils/misc/guc.c:1964 +#: utils/misc/guc.c:2088 msgid "Shows the character classification and case conversion locale." msgstr "Zeigt die Locale fr Zeichenklassifizierung und Gro-/Kleinschreibung." -#: utils/misc/guc.c:1974 +#: utils/misc/guc.c:2098 msgid "Sets the language in which messages are displayed." msgstr "Setzt die Sprache, in der Mitteilungen ausgegeben werden." -#: utils/misc/guc.c:1983 +#: utils/misc/guc.c:2107 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." msgstr "Setzt die Locale fr die Formatierung von Geldbetrgen." -#: utils/misc/guc.c:1992 +#: utils/misc/guc.c:2116 msgid "Sets the locale for formatting numbers." msgstr "Setzt die Locale fr die Formatierung von Zahlen." -#: utils/misc/guc.c:2001 +#: utils/misc/guc.c:2125 msgid "Sets the locale for formatting date and time values." msgstr "Setzt die Locale fr die Formatierung von Datums- und Zeitwerten." -#: utils/misc/guc.c:2010 +#: utils/misc/guc.c:2134 msgid "Lists shared libraries to preload into server." msgstr "" "Listet dynamische Bibliotheken, die vorab in den Server geladen werden." -#: utils/misc/guc.c:2020 +#: utils/misc/guc.c:2144 msgid "Lists shared libraries to preload into each backend." msgstr "" -"Listet dynamische Bibliotheken, die vorab in den Server geladen werden." +"Listet dynamische Bibliotheken, die vorab in jeden Serverprozess geladen " +"werden." -#: utils/misc/guc.c:2030 +#: utils/misc/guc.c:2154 msgid "Sets the regular expression \"flavor\"." msgstr "Setzt den Stil der regulren Ausdrcke." -#: utils/misc/guc.c:2031 +#: utils/misc/guc.c:2155 msgid "This can be set to advanced, extended, or basic." msgstr "Kann auf advanced, extended oder basic gesetzt werden." -#: utils/misc/guc.c:2039 +#: utils/misc/guc.c:2163 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." msgstr "Setzt die Schemasuchreihenfolge fr Namen ohne Schemaqualifikation." -#: utils/misc/guc.c:2050 +#: utils/misc/guc.c:2174 msgid "Sets the server (database) character set encoding." msgstr "Setzt die Zeichensatzkodierung des Servers (der Datenbank)." -#: utils/misc/guc.c:2061 +#: utils/misc/guc.c:2185 msgid "Shows the server version." msgstr "Zeigt die Serverversion." -#: utils/misc/guc.c:2072 +#: utils/misc/guc.c:2196 msgid "Sets the current role." msgstr "Setzt die aktuelle Rolle." -#: utils/misc/guc.c:2083 +#: utils/misc/guc.c:2207 msgid "Sets the session user name." msgstr "Setzt den Sitzungsbenutzernamen." -#: utils/misc/guc.c:2093 +#: utils/misc/guc.c:2217 msgid "Sets the destination for server log output." msgstr "Setzt das Ziel fr die Serverlogausgabe." -#: utils/misc/guc.c:2094 +#: utils/misc/guc.c:2218 +#, fuzzy msgid "" -"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\", " -"depending on the platform." +"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and " +"\"eventlog\", depending on the platform." msgstr "" "Gltige Werte sind Kombinationen von stderr, syslog und eventlog, je " "nach Plattform." -#: utils/misc/guc.c:2103 +#: utils/misc/guc.c:2228 msgid "Sets the destination directory for log files." msgstr "Bestimmt das Zielverzeichnis fr Logdateien." -#: utils/misc/guc.c:2104 -msgid "May be specified as relative to the data directory or as absolute path." +#: utils/misc/guc.c:2229 +#, fuzzy +msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path." msgstr "" "Kann relativ zum Datenverzeichnis oder als absoluter Pfad angegeben werden." -#: utils/misc/guc.c:2113 +#: utils/misc/guc.c:2238 msgid "Sets the file name pattern for log files." msgstr "Bestimmt das Dateinamenmuster fr Logdateien." -#: utils/misc/guc.c:2124 +#: utils/misc/guc.c:2249 msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." msgstr "" "Setzt die zu verwendende Syslog-Facility, wenn Syslog angeschaltet ist." -#: utils/misc/guc.c:2125 +#: utils/misc/guc.c:2250 msgid "" "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, " "LOCAL7." @@ -12564,77 +13670,112 @@ msgstr "" "Gltige Werte sind LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, " "LOCAL7." -#: utils/misc/guc.c:2133 +#: utils/misc/guc.c:2258 msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." msgstr "" "Setzt den Programmnamen, mit dem PostgreSQL-Meldungen im Syslog " "identifiziert werden." -#: utils/misc/guc.c:2144 +#: utils/misc/guc.c:2269 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." msgstr "" "Setzt die Zeitzone, in der Zeitangaben interpretiert und ausgegeben werden." -#: utils/misc/guc.c:2153 -msgid "Selects a file of time zone abbreviations" +#: utils/misc/guc.c:2278 +#, fuzzy +msgid "Selects a file of time zone abbreviations." msgstr "Whlt eine Datei mit Zeitzonenabkrzungen" -#: utils/misc/guc.c:2162 +#: utils/misc/guc.c:2287 msgid "Sets the current transaction's isolation level." msgstr "Zeigt den Isolationsgrad der aktuellen Transaktion." -#: utils/misc/guc.c:2172 +#: utils/misc/guc.c:2297 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." msgstr "Setzt die Eigentmergruppe der Unix-Domain-Socket." -#: utils/misc/guc.c:2173 +#: utils/misc/guc.c:2298 +#, fuzzy msgid "" -"(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)" +"The owning user of the socket is always the user that starts the server." msgstr "" "(Der Benutzer, der Eigentmer ist, ist immer der, der den Server gestartet " "hat.)" -#: utils/misc/guc.c:2182 +#: utils/misc/guc.c:2307 msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created." msgstr "" "Setzt das Verzeichnis, in dem die Unix-Domain-Socket erzeugt werden soll." -#: utils/misc/guc.c:2192 +#: utils/misc/guc.c:2317 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to." msgstr "" "Setzt den Hostnamen oder die IP-Adresse(n), auf der auf Verbindungen " "gewartet wird." -#: utils/misc/guc.c:2202 -msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk." +#: utils/misc/guc.c:2327 +#, fuzzy +msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk." msgstr "" "Whlt die Methode um WAL-nderungen auf die Festplatte zurckzuschreiben." -#: utils/misc/guc.c:2211 +#: utils/misc/guc.c:2336 msgid "Sets the list of known custom variable classes." msgstr "Bestimmt die Liste der bekannten benutzerdefinierten Variablenklassen." -#: utils/misc/guc.c:2221 +#: utils/misc/guc.c:2346 msgid "Sets the server's data directory." msgstr "Setzt das Datenverzeichnis des Servers." -#: utils/misc/guc.c:2231 +#: utils/misc/guc.c:2356 msgid "Sets the server's main configuration file." msgstr "Setzt die Hauptkonfigurationsdatei des Servers." -#: utils/misc/guc.c:2241 -msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file" +#: utils/misc/guc.c:2366 +#, fuzzy +msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file." msgstr "Setzt die hba-Konfigurationsdatei des Servers." -#: utils/misc/guc.c:2251 -msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file" +#: utils/misc/guc.c:2376 +#, fuzzy +msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file." msgstr "Setzt die ident-Konfigurationsdatei des Servers." -#: utils/misc/guc.c:2261 +#: utils/misc/guc.c:2386 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file." msgstr "Schreibt die Postmaster-PID in die angegebene Datei." -#: utils/misc/guc.c:2924 +#: utils/misc/guc.c:2396 +msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2397 +#, fuzzy +msgid "Valid values are BASE64 and HEX." +msgstr "Gltige Werte sind ON, OFF und SAFE_ENCODING." + +#: utils/misc/guc.c:2405 +msgid "" +"Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to " +"be considered as documents or content fragments." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2407 +#, fuzzy +msgid "Valid values are DOCUMENT and CONTENT." +msgstr "Gltige Werte sind ON, OFF und SAFE_ENCODING." + +#: utils/misc/guc.c:2415 +#, fuzzy +msgid "Sets default text search configuration." +msgstr "Setzt die Hauptkonfigurationsdatei des Servers." + +#: utils/misc/guc.c:2425 +#, fuzzy +msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers." +msgstr "Setzt den Detailgrad von geloggten Meldungen." + +#: utils/misc/guc.c:3157 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the server configuration file.\n" @@ -12645,12 +13786,12 @@ msgstr "" "Sie mssen die Kommandozeilenoption --config-file oder -D angegeben oder\n" "die Umgebungsvariable PGDATA setzen.\n" -#: utils/misc/guc.c:2943 +#: utils/misc/guc.c:3176 #, c-format msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n" msgstr "%s kann nicht auf die Serverkonfigurationsdatei %s zugreifen: %s\n" -#: utils/misc/guc.c:2963 +#: utils/misc/guc.c:3196 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the database system data.\n" @@ -12661,7 +13802,7 @@ msgstr "" "zu finden sind. Sie knnen dies mit data_directory in %s, mit der\n" "Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n" -#: utils/misc/guc.c:2994 +#: utils/misc/guc.c:3227 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" @@ -12672,7 +13813,7 @@ msgstr "" "Sie knnen dies mit hba_file in %s, mit der\n" "Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n" -#: utils/misc/guc.c:3017 +#: utils/misc/guc.c:3250 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" @@ -12683,141 +13824,124 @@ msgstr "" "Sie knnen dies mit ident_file in %s, mit der\n" "Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n" -#: utils/misc/guc.c:3835 utils/misc/guc.c:4367 utils/misc/guc.c:4407 -#: utils/misc/guc.c:4482 utils/misc/guc.c:4819 utils/misc/guc.c:4977 -#, c-format -msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" -msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter %s" +#: utils/misc/guc.c:3882 utils/misc/guc.c:4050 +msgid "Value exceeds integer range." +msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:3853 +#: utils/misc/guc.c:3905 +msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:3964 +msgid "" +"Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:4202 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" msgstr "Parameter %s kann nicht gendert werden" -#: utils/misc/guc.c:3864 -#, c-format -msgid "" -"parameter \"%s\" cannot be changed after server start; configuration file " -"change ignored" -msgstr "" -"Parameter %s kann nach dem Start des Servers nicht gendert werden; " -"nderung der Konfigurationsdatei wird ignoriert" - -#: utils/misc/guc.c:3873 +#: utils/misc/guc.c:4227 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start" msgstr "Parameter %s kann nach dem Start des Servers nicht gendert werden" -#: utils/misc/guc.c:3883 +#: utils/misc/guc.c:4237 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "Parameter %s kann jetzt nicht gendert werden" -#: utils/misc/guc.c:3913 +#: utils/misc/guc.c:4267 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" msgstr "Parameter %s kann nach Start der Verbindung nicht gendert werden" -#: utils/misc/guc.c:3923 +#: utils/misc/guc.c:4277 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung um Parameter %s zu setzen" -#: utils/misc/guc.c:3973 +#: utils/misc/guc.c:4330 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "Parameter %s erfordert einen Boole'schen Wert" -#: utils/misc/guc.c:3989 utils/misc/guc.c:4073 +#: utils/misc/guc.c:4348 utils/misc/guc.c:4425 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "ungltiger Wert fr Parameter %s: %d" -#: utils/misc/guc.c:4049 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" requires an integer value" -msgstr "Parameter %s erfordert einen ganzzahligen Wert" - -#: utils/misc/guc.c:4057 +#: utils/misc/guc.c:4407 #, c-format msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgstr "%d ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Parameter %s (%d ... %d)" -#: utils/misc/guc.c:4133 +#: utils/misc/guc.c:4473 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" msgstr "Parameter %s erfordert einen numerischen Wert" -#: utils/misc/guc.c:4141 +#: utils/misc/guc.c:4481 #, c-format msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" msgstr "%g ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Parameter %s (%g ... %g)" -#: utils/misc/guc.c:4157 +#: utils/misc/guc.c:4499 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "ungltiger Wert fr Parameter %s: %g" -#: utils/misc/guc.c:4258 -#, c-format -msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" -msgstr "ungltiger Wert fr Parameter %s: %s" - -#: utils/misc/guc.c:4371 utils/misc/guc.c:4411 utils/misc/guc.c:4981 +#: utils/misc/guc.c:4702 utils/misc/guc.c:4746 utils/misc/guc.c:5425 #, c-format msgid "must be superuser to examine \"%s\"" msgstr "nur Superuser knnen %s ansehen" -#: utils/misc/guc.c:4491 +#: utils/misc/guc.c:4823 #, c-format msgid "SET %s takes only one argument" msgstr "SET %s darf nur ein Argument haben" -#: utils/misc/guc.c:4593 +#: utils/misc/guc.c:5032 msgid "SET requires parameter name" msgstr "SET bentigt Parameternamen" -#: utils/misc/guc.c:4657 +#: utils/misc/guc.c:5129 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "Versuch, den Parameter %s zu redefinieren" -#: utils/misc/guc.c:5738 +#: utils/misc/guc.c:6197 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "konnte Wert von Parameter %s nicht lesen" -#: utils/misc/guc.c:5934 +#: utils/misc/guc.c:6389 msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\"" msgstr "ungltige Listensyntax fr Parameter log_destination" -#: utils/misc/guc.c:5957 +#: utils/misc/guc.c:6414 #, c-format msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\"" msgstr "unbekanntes log_destination-Schlsselwort: %s" -#: utils/misc/guc.c:6219 +#: utils/misc/guc.c:6702 msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF wird nicht mehr untersttzt" -#: utils/misc/guc.c:6267 -#, c-format -msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\"" -msgstr "ungltige Syntax fr Typ custom_variable_classes: %s" - -#: utils/misc/guc.c:6295 +#: utils/misc/guc.c:6773 msgid "assertion checking is not supported by this build" msgstr "Assert-Prfungen werden von dieser Installation nicht untersttzt" -#: utils/misc/guc.c:6307 +#: utils/misc/guc.c:6785 msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL wird von dieser Installation nicht untersttzt" -#: utils/misc/guc.c:6320 +#: utils/misc/guc.c:6798 msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true" msgstr "kann Parameter nicht einschalten, wenn log_statement_stats an ist" -#: utils/misc/guc.c:6337 +#: utils/misc/guc.c:6815 msgid "" "cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", " "\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true" @@ -12825,12 +13949,16 @@ msgstr "" "kann log_statement_stats nicht einschalten, wenn log_parser_stats, " "log_planner_stats oder log_executor_stats an ist" -#: utils/misc/guc.c:6356 +#: utils/misc/guc.c:6834 msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction" msgstr "" "kann den Read/Write-Modus einer Transaktion nicht in einer Read-Only-" "Transaktion setzen" +#: utils/misc/help_config.c:124 +msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n" +msgstr "interner Fehler: unbekannter Parametertyp\n" + #: utils/misc/tzparser.c:63 #, c-format msgid "" @@ -12911,54 +14039,36 @@ msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d" msgstr "Zeile ist zu lang in Zeitzonendatei %s, Zeile %d" #: utils/misc/tzparser.c:384 -#, c-format -msgid "@INCLUDE without filename in time zone file \"%s\", line %d" +#, fuzzy, c-format +msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d" msgstr "@INCLUDE ohne Dateiname in Zeitzonendatei %s, Zeile %d" -#: guc-file.l:209 -#, c-format -msgid "" -"could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded" -msgstr "" -"konnte Konfigurationsdatei %s nicht ffnen: maximale Verschachtelungstiefe " -"berschritten" - -#: guc-file.l:350 -#, c-format -msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line" -msgstr "Syntaxfehler in Datei %s, Zeile %u, am Ende der Zeile" - -#: guc-file.l:355 -#, c-format -msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" -msgstr "Syntaxfehler in Datei %s, Zeile %u, bei %s" - -#: utils/mmgr/portalmem.c:193 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" already exists" -msgstr "Cursor %s existiert bereits" - -#: utils/mmgr/portalmem.c:197 -#, c-format -msgid "closing existing cursor \"%s\"" -msgstr "bestehender Cursor %s wird geschlossen" - -#: utils/mmgr/portalmem.c:532 -msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD" -msgstr "" -"PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgefhrt werden, die einen Cursor " -"mit WITH HOLD erzeugt hat" - -#: utils/mmgr/aset.c:346 +#: utils/mmgr/aset.c:361 #, c-format msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." msgstr "Fehler whrend der Erzeugung des Speicherkontexts %s." -#: utils/mmgr/aset.c:526 utils/mmgr/aset.c:711 utils/mmgr/aset.c:906 +#: utils/mmgr/aset.c:540 utils/mmgr/aset.c:715 utils/mmgr/aset.c:910 #, c-format msgid "Failed on request of size %lu." msgstr "Fehler bei Anfrage mit Gre %lu." +#: utils/mmgr/portalmem.c:208 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" already exists" +msgstr "Cursor %s existiert bereits" + +#: utils/mmgr/portalmem.c:212 +#, c-format +msgid "closing existing cursor \"%s\"" +msgstr "bestehender Cursor %s wird geschlossen" + +#: utils/mmgr/portalmem.c:575 +msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD" +msgstr "" +"PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgefhrt werden, die einen Cursor " +"mit WITH HOLD erzeugt hat" + #: utils/sort/logtape.c:213 #, c-format msgid "could not write block %ld of temporary file: %m" @@ -12973,85 +14083,289 @@ msgstr "Vielleicht kein Platz mehr auf der Festplatte?" msgid "could not read block %ld of temporary file: %m" msgstr "konnte Block %ld von temporrer Datei nicht lesen: %m" -#: utils/sort/tuplesort.c:2514 +#: utils/sort/tuplesort.c:2723 msgid "could not create unique index" msgstr "konnte Unique Index nicht erstellen" -#: utils/sort/tuplesort.c:2515 +#: utils/sort/tuplesort.c:2724 msgid "Table contains duplicated values." -msgstr "Tabelle enthlt duplizierte Werte." +msgstr "Tabelle enthlt doppelte Werte." + +#: snowball/dict_snowball.c:182 +#, c-format +msgid "no Snowball stemmer available for language \"%s\" and encoding \"%s\"" +msgstr "" + +#: snowball/dict_snowball.c:205 tsearch/dict_ispell.c:74 +#: tsearch/dict_simple.c:46 +msgid "multiple StopWords parameters" +msgstr "" + +#: snowball/dict_snowball.c:214 +#, fuzzy +msgid "multiple Language parameters" +msgstr "doppelter Parameter %s" + +#: snowball/dict_snowball.c:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "unrecognized Snowball parameter: \"%s\"" +msgstr "unbekannter Parameter %s" + +#: snowball/dict_snowball.c:229 +#, fuzzy +msgid "missing Language parameter" +msgstr "Argument fehlt" + +#: tsearch/dict_ispell.c:52 tsearch/dict_thesaurus.c:614 +#, fuzzy +msgid "multiple DictFile parameters" +msgstr "doppelter Parameter %s" + +#: tsearch/dict_ispell.c:63 +#, fuzzy +msgid "multiple AffFile parameters" +msgstr "doppelter Parameter %s" + +#: tsearch/dict_ispell.c:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "unrecognized ISpell parameter: \"%s\"" +msgstr "unbekannter Parameter %s" + +#: tsearch/dict_ispell.c:96 +#, fuzzy +msgid "missing AffFile parameter" +msgstr "Linke Klammer fehlt." + +#: tsearch/dict_ispell.c:102 tsearch/dict_thesaurus.c:638 +#, fuzzy +msgid "missing DictFile parameter" +msgstr "Linke Klammer fehlt." + +#: tsearch/dict_simple.c:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\"" +msgstr "unbekannter Recovery-Parameter %s" + +#: tsearch/dict_synonym.c:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "unrecognized synonym parameter: \"%s\"" +msgstr "unbekannter Parameter %s" + +#: tsearch/dict_synonym.c:103 +#, fuzzy +msgid "missing Synonyms parameter" +msgstr "Name fehlt" + +#: tsearch/dict_synonym.c:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not open synonym file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Datei %s nicht ffnen: %m" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not open thesaurus file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Serverdatei %s nicht ffnen: %m" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:220 +#, c-format +msgid "unexpected delimiter at line %d of thesaurus file \"%s\"" +msgstr "" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:272 tsearch/dict_thesaurus.c:289 +#, c-format +msgid "unexpected end of line or lexeme at line %d of thesaurus file \"%s\"" +msgstr "" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:301 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected end of line at line %d of thesaurus file \"%s\"" +msgstr "unerwartete Daten hinter Dateiende in Block %u von Relation %s" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:623 +#, fuzzy +msgid "multiple Dictionary parameters" +msgstr "doppelter Parameter %s" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:630 +#, fuzzy, c-format +msgid "unrecognized Thesaurus parameter: \"%s\"" +msgstr "unbekannter Parameter %s" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:642 +#, fuzzy +msgid "missing Dictionary parameter" +msgstr "Name fehlt" + +#: tsearch/regis.c:89 tsearch/regis.c:108 tsearch/regis.c:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid regis pattern: \"%s\"" +msgstr "ungltiger Rollenname %s" + +#: tsearch/spell.c:204 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Kontrolldatei %s nicht ffnen: %m" + +#: tsearch/spell.c:444 tsearch/spell.c:462 tsearch/spell.c:480 +#: tsearch/spell.c:498 tsearch/spell.c:522 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error at line %d of affix file \"%s\"" +msgstr "Syntax-Fehler in History-Datei: %s" + +#: tsearch/spell.c:528 tsearch/spell.c:787 tsearch/spell.c:808 +#, c-format +msgid "multibyte flag character is not allowed at line %d of affix file \"%s\"" +msgstr "" + +#: tsearch/spell.c:565 tsearch/spell.c:627 tsearch/spell.c:724 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not open affix file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Datei %s nicht ffnen: %m" + +#: tsearch/spell.c:613 +#, c-format +msgid "" +"Ispell dictionary supports only default flag value at line %d of affix file " +"\"%s\"" +msgstr "" + +#: tsearch/spell.c:820 +#, c-format +msgid "wrong affix file format for flag at line %d of affix file \"%s\"" +msgstr "" + +#: tsearch/to_tsany.c:150 +#, fuzzy +msgid "string is too long for tsvector" +msgstr "Bitkette ist zu lang fr Typ bit varying(%d)" + +#: tsearch/ts_locale.c:218 +msgid "translation failed from server encoding to wchar_t" +msgstr "" + +#: tsearch/ts_locale.c:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "translation failed from wchar_t to server encoding %d" +msgstr "ungltige Serverkodierung %d" + +#: tsearch/ts_parse.c:384 tsearch/ts_parse.c:391 tsearch/ts_parse.c:551 +#: tsearch/ts_parse.c:558 +msgid "word is too long to be indexed" +msgstr "" + +#: tsearch/ts_parse.c:385 tsearch/ts_parse.c:552 +#, c-format +msgid "Words longer than %d characters are ignored." +msgstr "" + +#: tsearch/ts_utils.c:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid text search configuration file name \"%s\"" +msgstr "ungltiger Zeitzonen-Dateiname %s" + +#: tsearch/ts_utils.c:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not open stopword file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Datei %s nicht ffnen: %m" + +#: tsearch/wparser_def.c:1716 +#, fuzzy, c-format +msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\"" +msgstr "unbekannter Parameter %s" + +#: tsearch/wparser_def.c:1725 +msgid "MinWords should be less than MaxWords" +msgstr "" + +#: tsearch/wparser_def.c:1729 +msgid "MinWords should be positive" +msgstr "" + +#: tsearch/wparser_def.c:1733 +msgid "ShortWord should be >= 0" +msgstr "" #: ../port/dirmod.c:75 ../port/dirmod.c:88 ../port/dirmod.c:101 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "Speicher aufgebraucht\n" -#: ../port/dirmod.c:262 +#: ../port/dirmod.c:269 #, c-format msgid "could not set junction for \"%s\": %s" msgstr "konnte Junction fr %s nicht erzeugen: %s" -#: ../port/dirmod.c:265 +#: ../port/dirmod.c:272 #, c-format msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Junction fr %s nicht erzeugen: %s\n" -#: ../port/dirmod.c:309 +#: ../port/dirmod.c:312 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Verzeichnis %s nicht ffnen: %s\n" -#: ../port/dirmod.c:346 +#: ../port/dirmod.c:349 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Verzeichnis %s nicht lesen: %s\n" -#: ../port/dirmod.c:444 +#: ../port/dirmod.c:447 #, c-format msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Datei oder Verzeichnis %s nicht entfernen: %s\n" -#: ../port/exec.c:191 ../port/exec.c:305 ../port/exec.c:348 +#: ../port/exec.c:192 ../port/exec.c:306 ../port/exec.c:349 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "konnte aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln: %s" -#: ../port/exec.c:210 +#: ../port/exec.c:211 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "ungltige Programmdatei %s" -#: ../port/exec.c:259 +#: ../port/exec.c:260 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "konnte Programmdatei %s nicht lesen" -#: ../port/exec.c:266 +#: ../port/exec.c:267 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "konnte kein %s zum Ausfhren finden" -#: ../port/exec.c:321 ../port/exec.c:357 +#: ../port/exec.c:322 ../port/exec.c:358 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" msgstr "konnte nicht in Verzeichnis %s wechseln" -#: ../port/exec.c:336 +#: ../port/exec.c:337 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "konnte symbolischen Link %s nicht lesen" -#: ../port/exec.c:582 +#: ../port/exec.c:583 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "Kindprozess hat mit Code %d beendet" -#: ../port/exec.c:585 +#: ../port/exec.c:587 +#, fuzzy, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet" + +#: ../port/exec.c:596 +#, fuzzy, c-format +msgid "child process was terminated by signal %s" +msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet" + +#: ../port/exec.c:599 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet" -#: ../port/exec.c:588 +#: ../port/exec.c:603 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet" @@ -13070,3 +14384,263 @@ msgstr "win32-Fehlercode %lu nach %d abgebildet" #, c-format msgid "unrecognized win32 error code: %lu" msgstr "unbekannter win32-Fehlercode: %lu" + +#~ msgid "LIKE INCLUDING INDEXES is not implemented" +#~ msgstr "LIKE INCLUDING INDEXES ist nicht implementiert" + +#~ msgid "" +#~ "ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result " +#~ "columns" +#~ msgstr "" +#~ "ORDER BY mit dem Ergebnis von UNION/INTERSECT/EXCEPT muss sich auf eine " +#~ "der Ergebnisspalten beziehen" + +#~ msgid "argument of %s must be type integer, not type %s" +#~ msgstr "Argument von %s muss Typ integer haben, nicht Typ %s" + +#~ msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d" +#~ msgstr "Przision von DECIMAL (%d) muss zwischen 1 und %d liegen" + +#~ msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d" +#~ msgstr "Skala von DECIMAL (%d) muss zwischen 0 und %d liegen" + +#~ msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative" +#~ msgstr "Przision von CURRENT_TIME(%d) darf nicht negativ sein" + +#~ msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" +#~ msgstr "" +#~ "Przision von CURRENT_TIME(%d) auf erlaubten Hchstwert %d reduziert" + +#~ msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative" +#~ msgstr "Przision von CURRENT_TIMESTAMP(%d) darf nicht negativ sein" + +#~ msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" +#~ msgstr "" +#~ "Przision von CURRENT_TIMESTAMP(%d) auf erlaubten Hchstwert %d reduziert" + +#~ msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative" +#~ msgstr "Przision von LOCALTIME(%d) darf nicht negativ sein" + +#~ msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" +#~ msgstr "Przision von LOCALTIME(%d) auf erlaubten Hchstwert %d reduziert" + +#~ msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative" +#~ msgstr "Przision von LOCALTIMESTAMP(%d) darf nicht negativ sein" + +#~ msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" +#~ msgstr "" +#~ "Przision von LOCALTIMESTAMP(%d) auf erlaubten Hchstwert %d reduziert" + +#~ msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m" +#~ msgstr "konnte nicht aus Logdatei %u, Segment %u bei Position %u lesen: %m" + +#~ msgid "database system is ready" +#~ msgstr "Datenbanksystem ist bereit" + +#~ msgid "checkpoint starting" +#~ msgstr "Checkpoint-Prozess startet" + +#~ msgid "" +#~ "checkpoint complete; %d transaction log file(s) added, %d removed, %d " +#~ "recycled" +#~ msgstr "" +#~ "Checkpoint vollstndig; %d Transaktionslogdatei(en) hinzugefgt, %d " +#~ "entfernt, %d wiederverwendet" + +#~ msgid "column name \"%s\" is duplicated" +#~ msgstr "Spaltenname %s besteht mehrfach" + +#~ msgid "" +#~ "A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least " +#~ "one argument of either type." +#~ msgstr "" +#~ "Eine Funktion, die anyarray oder anyelement zurckgibt, muss " +#~ "mindestens ein Argument von einem dieser Typen haben." + +#~ msgid "%d objects in this database" +#~ msgstr "%d Objekte in dieser Datenbank" + +#~ msgid "%d shared objects" +#~ msgstr "%d geteilte Objekte" + +#~ msgid "column \"%s\" duplicated" +#~ msgstr "Spaltenname %s besteht mehrfach" + +#~ msgid "inherited relation \"%s\" duplicated" +#~ msgstr "geerbte Relation %s ist doppelt angegeben" + +#~ msgid "duplicate check constraint name \"%s\"" +#~ msgstr "doppelter Check-Constraint-Name %s" + +#~ msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans" +#~ msgstr "" +#~ "Fremdschlssel-Constraint %s wird teure sequenzielle Scans bentigen" + +#~ msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s." +#~ msgstr "Schlsselspalten %s und %s haben verschiedene Typen: %s und %s." + +#~ msgid "unquoted carriage return found in data" +#~ msgstr "ungequotetes Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden" + +#~ msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return." +#~ msgstr "" +#~ "Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld um ein Carriage-Return-Zeichen " +#~ "darzustellen." + +#~ msgid "unquoted newline found in data" +#~ msgstr "ungequotetes Newline-Zeichen in Daten gefunden" + +#~ msgid "Use quoted CSV field to represent newline." +#~ msgstr "" +#~ "Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld um ein Newline-Zeichen darzustellen." + +#~ msgid "btree operators must have index type as left input" +#~ msgstr "btree-Operatoren mssen Indextyp als linke Eingabe haben" + +#~ msgid "btree procedures must have index type as first input" +#~ msgstr "btree-Prozeduren mssen Indextyp als erste Eingabe haben" + +#~ msgid "must be superuser to drop procedural language" +#~ msgstr "nur Superuser knnen prozedurale Sprachen lschen" + +#~ msgid "must be superuser to rename procedural language" +#~ msgstr "nur Superuser knnen prozedurale Sprachen umbenennen" + +#~ msgid "could not delete directory \"%s\": %m" +#~ msgstr "konnte Verzeichnis %s nicht lschen: %m" + +#~ msgid "could not determine referenced table for constraint \"%s\"" +#~ msgstr "konnte nicht bestimmen, auf welche Tabelle Constraint %s verweist" + +#~ msgid "type names must be %d characters or less" +#~ msgstr "Typnamen mssen %d oder weniger Zeichen lang sein" + +#~ msgid "" +#~ "Consider compacting this relation or increasing the configuration " +#~ "parameter \"max_fsm_pages\"." +#~ msgstr "" +#~ "Verdichten Sie eventuell diese Relation oder erhhen Sie den " +#~ "Konfigurationsparameter max_fsm_pages." + +#~ msgid "Function's final statement must not be a SELECT." +#~ msgstr "Die letzte Anweisung der Funktion darf kein SELECT sein." + +#~ msgid "cannot open empty query as cursor" +#~ msgstr "leere Anfrage kann nicht als Cursor geffnet werden" + +#~ msgid "SSL SYSCALL error: %m" +#~ msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: %m" + +#~ msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected" +#~ msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: Dateiende entdeckt" + +#~ msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s" +#~ msgstr "" +#~ "konnte keinen Ist-Gleich-Operator fr Typen %s und %s identifizieren" + +#~ msgid "" +#~ "equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't" +#~ msgstr "" +#~ "Ist-Gleich-Operator fr Typen %s und %s sollte Merge-Verbund-fhig sein, " +#~ "ist es aber nicht" + +#~ msgid "Enable options \"stats_start_collector\" and \"stats_row_level\"." +#~ msgstr "" +#~ "Schalten Sie die Optionen stats_start_collector und stats_row_level " +#~ "ein." + +#~ msgid "statistics collector startup skipped" +#~ msgstr "Start des Statistiksammelprozesses bersprungen" + +#~ msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m" +#~ msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht schlieen: %m" + +#~ msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m" +#~ msgstr "konnte Blcke der Relation %u/%u/%u nicht zhlen: %m" + +#~ msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m" +#~ msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht syncen: %m" + +#~ msgid "Starts the server statistics-collection subprocess." +#~ msgstr "Startet den Statistiksammelprozess." + +#~ msgid "Zeroes collected statistics on server restart." +#~ msgstr "Setzt die Statistiken beim Serverstart auf null zurck." + +#~ msgid "Collects block-level statistics on database activity." +#~ msgstr "Sammelt Statistiken ber Datenbankaktivitt auf Blockebene." + +#~ msgid "Background writer maximum number of all pages to flush per round" +#~ msgstr "" +#~ "Maximale Anzahl der vom Background-Writer pro Durchlauf insgesamt zu " +#~ "flushenden Seiten" + +#~ msgid "Background writer percentage of all buffers to flush per round" +#~ msgstr "" +#~ "Prozentsatz der vom Background-Writer pro Durchlauf insgesamt zu " +#~ "flushenden Puffer" + +#~ msgid "WAL archiving command." +#~ msgstr "WAL-Archivierungsbefehl." + +#~ msgid "parameter \"%s\" requires an integer value" +#~ msgstr "Parameter %s erfordert einen ganzzahligen Wert" + +#~ msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\"" +#~ msgstr "ungltige Syntax fr Typ custom_variable_classes: %s" + +#~ msgid "could not determine target array type" +#~ msgstr "konnte Ziel-Arraytyp nicht bestimmen" + +#~ msgid "array coercion to domain type elements not currently supported" +#~ msgstr "" +#~ "Typumwandlung von Arrays in Elemente mit Domnentyp wird gegenwrtig " +#~ "nicht untersttzt" + +#~ msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\"" +#~ msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ date: %s" + +#~ msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\"" +#~ msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ time: %s" + +#~ msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\"" +#~ msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ time with time zone: %s" + +#~ msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow" +#~ msgstr "" +#~ "Wert ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Typ double precision: " +#~ "berlauf" + +#~ msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow" +#~ msgstr "" +#~ "Wert ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Typ double precision: " +#~ "Unterlauf" + +#~ msgid "text too long to convert to MAC address" +#~ msgstr "Text ist zu lang um ihn in eine MAC-Adresse umzuwandeln" + +#~ msgid "result out of range" +#~ msgstr "Ergebnis ist auerhalb des gltigen Bereichs" + +#~ msgid "Must provide \"relationname.columnname\"." +#~ msgstr "Muss relationsname.spaltenname angeben." + +#~ msgid "invalid option of regexp_replace: %c" +#~ msgstr "ungltige Option fr regexp_replace: %c" + +#~ msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments" +#~ msgstr "Funktion %s mit der falschen Anzahl Triggerargumente aufgerufen" + +#~ msgid "" +#~ "table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "Tabelle %s hat keine Spalte %s, auf die Constraint %s verweist" + +#~ msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\"" +#~ msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ timestamp: %s" + +#~ msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\"" +#~ msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ timestamp with time zone: %s" + +#~ msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\"" +#~ msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ interval: %s" diff --git a/src/backend/po/fr.po b/src/backend/po/fr.po index af5a5c771be..79f5a3183f4 100644 --- a/src/backend/po/fr.po +++ b/src/backend/po/fr.po @@ -1,42 +1,40 @@ -# Use these quotes: %s +# Use these quotes: %s # # Guillaume Lelarge , 2003, 2004, 2005, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgres-fr-8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 19:00-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-30 18:40+0100\n" -"Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-16 03:01-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-22 11:49+0100\n" +"Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#: access/common/indextuple.c:56 -#, c-format -msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)" -msgstr "le nombre de colonnes indexes (%d) dpasse la limite (%d)" - -#: access/common/indextuple.c:165 -#, c-format -msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu" -msgstr "la ligne index requiert %lu octets, la taille maximum est %lu" - -#: access/common/heaptuple.c:679 access/common/heaptuple.c:786 -#: access/common/heaptuple.c:1551 +#: access/common/heaptuple.c:868 +#: access/common/heaptuple.c:978 +#: access/common/heaptuple.c:1804 #, c-format msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" msgstr "le nombre de colonnes (%d) dpasse la limite (%d)" -#: access/common/tupdesc.c:542 parser/parse_relation.c:902 +#: access/common/indextuple.c:57 #, c-format -msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" -msgstr "la colonne \"%s\" ne peut pas tre dclare SETOF" +msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)" +msgstr "le nombre de colonnes indexes (%d) dpasse la limite (%d)" -#: access/common/printtup.c:266 tcop/fastpath.c:179 tcop/fastpath.c:551 -#: tcop/postgres.c:1514 +#: access/common/indextuple.c:168 +#, c-format +msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu" +msgstr "la ligne index requiert %lu octets, la taille maximum est %lu" + +#: access/common/printtup.c:266 +#: tcop/fastpath.c:179 +#: tcop/fastpath.c:548 +#: tcop/postgres.c:1556 #, c-format msgid "unsupported format code: %d" msgstr "code de format non support : %d" @@ -47,227 +45,254 @@ msgstr "RESET ne doit pas inclure de valeurs pour les param #: access/common/reloptions.c:209 #, c-format -msgid "duplicate parameter \"%s\"" -msgstr "paramtre %s dupliqu" +msgid "parameter \"%s\" specified more than once" +msgstr "Le paramtre %s est spcifi plus d'une fois" #: access/common/reloptions.c:230 #, c-format msgid "unrecognized parameter \"%s\"" -msgstr "paramtre %s non reconnu" +msgstr "paramtre %s non reconnu" #: access/common/reloptions.c:264 #, c-format msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)" -msgstr "" -"fillfactor=%d, le facteur de remplissage est en dehors des limites (il " -"devrait tre entre %d et 100)" +msgstr "fillfactor=%d, le facteur de remplissage est en dehors des limites (il devrait tre entre %d et 100)" -#: access/gist/gistvacuum.c:570 +#: access/common/tupdesc.c:544 +#: parser/parse_relation.c:902 #, c-format -msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" -msgstr "" -"l'index %s a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la " -"rcupration suite l'arrt brutal" +msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" +msgstr "la colonne %s ne peut pas tre dclare SETOF" + +#: access/gin/ginarrayproc.c:30 +msgid "array must not contain null values" +msgstr "le tableau ne doit pas contenir de valeurs NULL" + +#: access/gin/ginscan.c:146 +msgid "GIN indexes do not support whole-index scans" +msgstr "les index GIN ne supportent pas les parcours complets d'index" + +#: access/gin/ginscan.c:190 +msgid "GIN index does not support search with void query" +msgstr "Les index GIN ne supportent pas la recherche avec des requtes vides." #: access/gist/gistutil.c:405 #, c-format msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery" -msgstr "" -"l'index %s a besoin d'un VACUUM ou d'un REINDEX pour terminer la " -"rcupration suite l'arrt brutal" +msgstr "l'index %s a besoin d'un VACUUM ou d'un REINDEX pour terminer la rcupration suite l'arrt brutal" -#: access/gist/gistutil.c:585 access/hash/hashutil.c:126 +#: access/gist/gistutil.c:586 +#: access/hash/hashutil.c:158 #: access/nbtree/nbtpage.c:429 #, c-format msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u" msgstr "l'index %s contient une page zro inattendue au bloc %u" -#: access/gist/gistutil.c:588 access/gist/gistutil.c:600 -#: access/hash/hashutil.c:129 access/hash/hashutil.c:141 -#: access/hash/hashutil.c:153 access/hash/hashutil.c:174 -#: access/nbtree/nbtpage.c:432 access/nbtree/nbtpage.c:444 +#: access/gist/gistutil.c:589 +#: access/gist/gistutil.c:601 +#: access/hash/hashutil.c:161 +#: access/hash/hashutil.c:173 +#: access/hash/hashutil.c:185 +#: access/hash/hashutil.c:206 +#: access/nbtree/nbtpage.c:432 +#: access/nbtree/nbtpage.c:444 msgid "Please REINDEX it." msgstr "Merci de lancer REINDEX sur cet objet." -#: access/gist/gistutil.c:597 access/hash/hashutil.c:138 -#: access/hash/hashutil.c:150 access/nbtree/nbtpage.c:441 +#: access/gist/gistutil.c:598 +#: access/hash/hashutil.c:170 +#: access/hash/hashutil.c:182 +#: access/nbtree/nbtpage.c:441 #, c-format msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u" msgstr "l'index %s contient une page corrompue au bloc %u" +#: access/gist/gistvacuum.c:572 +#, c-format +msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" +msgstr "l'index %s a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la rcupration suite l'arrt brutal" + #: access/gist/gistxlog.c:797 #, c-format msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" -msgstr "" -"l'index %u/%u/%u a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la " -"rcupration suite l'arrt brutal" +msgstr "l'index %u/%u/%u a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la rcupration suite l'arrt brutal" #: access/gist/gistxlog.c:799 msgid "Incomplete insertion detected during crash replay." -msgstr "" -"Insertion incomplte dtecte lors de la r-excution des requtes suite " -"l'arrt brutal." +msgstr "Insertion incomplte dtecte lors de la r-excution des requtes suite l'arrt brutal." -#: access/hash/hashinsert.c:81 +#: access/hash/hashinsert.c:80 #, c-format msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu" msgstr "la taille de la ligne index, %lu, dpasse le hachage maximum %lu" -#: access/hash/hashinsert.c:84 +#: access/hash/hashinsert.c:83 msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed." -msgstr "" -"Les valeurs plus larges qu'une page de tampon ne peuvent pas tre indexes." +msgstr "Les valeurs plus larges qu'une page de tampon ne peuvent pas tre indexes." + +#: access/hash/hashovfl.c:544 +#, c-format +msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\"" +msgstr "en dehors des pages surcharges dans l'index hach %s " #: access/hash/hashsearch.c:144 msgid "hash indexes do not support whole-index scans" msgstr "les index hchs ne supportent pas les parcours complets d'index" -#: access/hash/hashovfl.c:546 -#, c-format -msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\"" -msgstr "en dehors des pages surcharges dans l'index hach %s" - -#: access/hash/hashutil.c:166 +#: access/hash/hashutil.c:198 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a hash index" -msgstr "l'index %s n'est pas un index hach" +msgstr "l'index %s n'est pas un index hach" -#: access/hash/hashutil.c:172 +#: access/hash/hashutil.c:204 #, c-format msgid "index \"%s\" has wrong hash version" -msgstr "l'index %s a la mauvaise version de hachage" +msgstr "l'index %s a la mauvaise version de hachage" -#: access/heap/heapam.c:772 +#: access/heap/heapam.c:920 #, c-format msgid "could not obtain lock on relation \"%s\"" -msgstr "n'a pas pu obtenir un verrouillage sur la relation %s" +msgstr "n'a pas pu obtenir un verrouillage sur la relation %s " -#: access/heap/heapam.c:777 +#: access/heap/heapam.c:925 #, c-format msgid "could not obtain lock on relation with OID %u" msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation d'OID %u " -#: access/heap/heapam.c:866 access/heap/heapam.c:896 catalog/aclchk.c:570 +#: access/heap/heapam.c:1016 +#: access/heap/heapam.c:1044 +#: catalog/aclchk.c:573 #, c-format msgid "\"%s\" is an index" -msgstr "%s est un index" +msgstr " %s est un index" -#: access/heap/heapam.c:871 access/heap/heapam.c:901 catalog/aclchk.c:577 +#: access/heap/heapam.c:1021 +#: access/heap/heapam.c:1049 +#: catalog/aclchk.c:580 +#: commands/tablecmds.c:5439 +#: commands/tablecmds.c:6526 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" -msgstr "%s est un type composite" +msgstr " %s est un type composite" -#: access/heap/heapam.c:2435 access/heap/heapam.c:2466 -#: access/heap/heapam.c:2501 +#: access/heap/heapam.c:2983 +#: access/heap/heapam.c:3014 +#: access/heap/heapam.c:3049 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" -msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation %s" +msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation %s " #: access/heap/hio.c:124 +#: access/heap/rewriteheap.c:587 #, c-format msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu" msgstr "la ligne est trop grande : taille %lu, taille maximum %lu" -#: access/index/indexam.c:145 commands/comment.c:475 commands/indexcmds.c:1056 -#: commands/indexcmds.c:1086 tcop/utility.c:95 +#: access/index/indexam.c:146 +#: commands/comment.c:500 +#: commands/indexcmds.c:1266 +#: commands/indexcmds.c:1296 +#: tcop/utility.c:97 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" -msgstr "%s n'est pas un index" +msgstr " %s n'est pas un index" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:276 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:296 #, c-format -msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\"" -msgstr "une cl duplique rompt la contrainte unique %s" +msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\"" +msgstr "la valeur d'une cl duplique rompt la contrainte unique %s " -#: access/nbtree/nbtinsert.c:421 access/nbtree/nbtsort.c:494 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:416 +#: access/nbtree/nbtsort.c:477 #, c-format msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu" msgstr "la taille de la ligne index %lu dpasse le maximum de btree, %lu" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:424 access/nbtree/nbtsort.c:497 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:419 +#: access/nbtree/nbtsort.c:480 msgid "" "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n" -"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text " -"indexing." +"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text indexing." msgstr "" -"Les valeurs plus larges qu'un tiers d'une page de tampon ne peuvent pas tre " -"indexes.\n" -"Considrez un index de fonction d'un hachage MD5 de la valeur ou utilisez " -"l'indexation full text ." +"Les valeurs plus larges qu'un tiers d'une page de tampon ne peuvent pas tre indexes.\n" +"Considrez un index de fonction d'un hachage MD5 de la valeur ou utilisez l'indexation full text ." -#: access/nbtree/nbtpage.c:157 access/nbtree/nbtpage.c:361 +#: access/nbtree/nbtpage.c:157 +#: access/nbtree/nbtpage.c:361 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a btree" -msgstr "l'index %s n'est pas un btree" +msgstr "l'index %s n'est pas un btree" -#: access/nbtree/nbtpage.c:163 access/nbtree/nbtpage.c:367 +#: access/nbtree/nbtpage.c:163 +#: access/nbtree/nbtpage.c:367 #, c-format msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d" -msgstr "" -"la version ne correspond pas dans l'index %s : version du fichier %d, " -"version du code %d" +msgstr "la version ne correspond pas dans l'index %s : version du fichier %d, version du code %d" -#: access/transam/slru.c:567 +#: access/transam/slru.c:614 #, c-format msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes" -msgstr "le fichier %s n'existe pas, remplac par des zros" +msgstr "le fichier %s n'existe pas, remplac par des zros" -#: access/transam/slru.c:755 access/transam/slru.c:761 -#: access/transam/slru.c:768 access/transam/slru.c:775 -#: access/transam/slru.c:782 access/transam/slru.c:789 +#: access/transam/slru.c:843 +#: access/transam/slru.c:849 +#: access/transam/slru.c:856 +#: access/transam/slru.c:863 +#: access/transam/slru.c:870 +#: access/transam/slru.c:877 #, c-format msgid "could not access status of transaction %u" msgstr "n'a pas pu accder au statut de la transaction %u" -#: access/transam/slru.c:756 +#: access/transam/slru.c:844 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\": %m." msgstr "N'a pas pu ouvrir le fichier %s : %m" -#: access/transam/slru.c:762 +#: access/transam/slru.c:850 #, c-format msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m." msgstr "N'a pas pu chercher dans le fichier %s pour le dcalage %u : %m" -#: access/transam/slru.c:769 +#: access/transam/slru.c:857 #, c-format msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m." msgstr "N'a pas pu lire le fichier %s au dcalage %u : %m" -#: access/transam/slru.c:776 +#: access/transam/slru.c:864 #, c-format msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m." msgstr "N'a pas pu crire le fichier %s au dcalage %u : %m" -#: access/transam/slru.c:783 +#: access/transam/slru.c:871 #, c-format msgid "Could not fsync file \"%s\": %m." msgstr "N'a pas pu synchroniser (fsync) le fichier %s : %m" -#: access/transam/slru.c:790 +#: access/transam/slru.c:878 #, c-format msgid "Could not close file \"%s\": %m." msgstr "N'a pas pu fermer le fichier %s : %m" -#: access/transam/slru.c:1017 +#: access/transam/slru.c:1105 #, c-format msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound" -msgstr "n'a pas pu tronquer %s : contournement apparent" +msgstr "n'a pas pu tronquer %s : contournement apparent" -#: access/transam/slru.c:1098 +#: access/transam/slru.c:1186 #, c-format msgid "removing file \"%s\"" -msgstr "suppression du fichier %s" +msgstr "suppression du fichier %s " #: access/transam/twophase.c:224 #, c-format msgid "transaction identifier \"%s\" is too long" -msgstr "l'identifiant de la transaction %s est trop long" +msgstr "l'identifiant de la transaction %s est trop long" #: access/transam/twophase.c:258 #, c-format msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use" -msgstr "l'identifiant de la transaction %s est dj utilis" +msgstr "l'identifiant de la transaction %s est dj utilis" #: access/transam/twophase.c:267 msgid "maximum number of prepared transactions reached" @@ -278,1604 +303,1344 @@ msgstr "nombre maximum de transactions pr msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)." msgstr "Augmentez max_prepared_transactions (actuellement %d)." -#: access/transam/twophase.c:384 +#: access/transam/twophase.c:389 #, c-format msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy" -msgstr "la transaction prpare d'identifiant %s est occupe" +msgstr "la transaction prpare d'identifiant %s est occupe" -#: access/transam/twophase.c:392 +#: access/transam/twophase.c:397 msgid "permission denied to finish prepared transaction" msgstr "droit refus pour terminer la transaction prpare" -#: access/transam/twophase.c:393 +#: access/transam/twophase.c:398 msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction." -msgstr "" -"Doit tre superutilisateur ou l'utilisateur qui a prpar la transaction." +msgstr "Doit tre super-utilisateur ou l'utilisateur qui a prpar la transaction." -#: access/transam/twophase.c:407 +#: access/transam/twophase.c:409 +msgid "prepared transaction belongs to another database" +msgstr "la transaction prpare appartient une autre base de donnes" + +#: access/transam/twophase.c:410 +msgid "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it." +msgstr "Connectez-vous la base de donnes pour terminer la transaction prpare." + +#: access/transam/twophase.c:424 #, c-format msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist" -msgstr "la transaction prpare d'identifiant %s n'existe pas" +msgstr "la transaction prpare d'identifiant %s n'existe pas" -#: access/transam/twophase.c:869 +#: access/transam/twophase.c:886 #, c-format msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m" -msgstr "" -"n'a pas pu crer le fichier de statut de la validation en deux phases nomm " -" %s : %m" +msgstr "n'a pas pu crer le fichier de statut de la validation en deux phases nomm %s : %m" -#: access/transam/twophase.c:883 access/transam/twophase.c:900 -#: access/transam/twophase.c:949 access/transam/twophase.c:1291 -#: access/transam/twophase.c:1298 +#: access/transam/twophase.c:900 +#: access/transam/twophase.c:917 +#: access/transam/twophase.c:966 +#: access/transam/twophase.c:1314 +#: access/transam/twophase.c:1321 #, c-format msgid "could not write two-phase state file: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu crire dans le fichier d'tat de la validation en deux phases : %m" +msgstr "n'a pas pu crire dans le fichier d'tat de la validation en deux phases : %m" -#: access/transam/twophase.c:909 +#: access/transam/twophase.c:926 #, c-format msgid "could not seek in two-phase state file: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu chercher dans le fichier de statut de la validation en deux " -"phases : %m" +msgstr "n'a pas pu chercher dans le fichier de statut de la validation en deux phases : %m" -#: access/transam/twophase.c:955 access/transam/twophase.c:1316 +#: access/transam/twophase.c:972 +#: access/transam/twophase.c:1339 #, c-format msgid "could not close two-phase state file: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu fermer le fichier d'tat de la validation en deux phases : %m" +msgstr "n'a pas pu fermer le fichier d'tat de la validation en deux phases : %m" -#: access/transam/twophase.c:1025 access/transam/twophase.c:1393 +#: access/transam/twophase.c:1043 +#: access/transam/twophase.c:1416 #, c-format msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m" -msgstr "" -"n'a pas pu ouvrir le fichier d'tat de la validation en deux phases nomm %" -"s : %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier d'tat de la validation en deux phases nomm %s : %m" -#: access/transam/twophase.c:1039 +#: access/transam/twophase.c:1057 #, c-format msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m" -msgstr "" -"n'a pas pu tester le fichier d'tat de la validation en deux phases nomm %" -"s : %m" +msgstr "n'a pas pu tester le fichier d'tat de la validation en deux phases nomm %s : %m" -#: access/transam/twophase.c:1070 +#: access/transam/twophase.c:1088 #, c-format msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m" -msgstr "" -"n'a pas pu lire le fichier d'tat de la validation en deux phases nomm %s " -": %m" +msgstr "n'a pas pu lire le fichier d'tat de la validation en deux phases nomm %s : %m" -#: access/transam/twophase.c:1131 +#: access/transam/twophase.c:1150 #, c-format msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt" -msgstr "" -"le fichier d'tat de la validation en deux phases est corrompu pour la " -"transaction %u" +msgstr "le fichier d'tat de la validation en deux phases est corrompu pour la transaction %u" -#: access/transam/twophase.c:1253 +#: access/transam/twophase.c:1276 #, c-format msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m" -msgstr "" -"n'a pas pu supprimer le fichier d'tat de la validation en deux phases %" -"s : %m" +msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier d'tat de la validation en deux phases %s : %m" -#: access/transam/twophase.c:1282 +#: access/transam/twophase.c:1305 #, c-format msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m" -msgstr "" -"n'a pas pu re-crer le fichier d'tat de la validation en deux phases nomm " -" %s : %m" +msgstr "n'a pas pu re-crer le fichier d'tat de la validation en deux phases nomm %s : %m" -#: access/transam/twophase.c:1310 +#: access/transam/twophase.c:1333 #, c-format msgid "could not fsync two-phase state file: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu synchroniser (fsync) le fichier d'tat de la validation en deux " -"phases : %m" +msgstr "n'a pas pu synchroniser (fsync) le fichier d'tat de la validation en deux phases : %m" -#: access/transam/twophase.c:1402 +#: access/transam/twophase.c:1425 #, c-format msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m" -msgstr "" -"n'a pas pu synchroniser (fsync) le fichier d'tat de la validation en deux " -"phases nomm %s : %m" +msgstr "n'a pas pu synchroniser (fsync) le fichier d'tat de la validation en deux phases nomm %s : %m" -#: access/transam/twophase.c:1409 +#: access/transam/twophase.c:1432 #, c-format msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m" -msgstr "" -"n'a pas pu fermer le fichier d'tat de la validation en deux phases nomm %" -"s : %m" +msgstr "n'a pas pu fermer le fichier d'tat de la validation en deux phases nomm %s : %m" -#: access/transam/twophase.c:1465 +#: access/transam/twophase.c:1488 #, c-format msgid "removing future two-phase state file \"%s\"" -msgstr "" -"suppression le futur fichier d'tat de la validation en deux phases nomm %" -"s " +msgstr "suppression le futur fichier d'tat de la validation en deux phases nomm %s " -#: access/transam/twophase.c:1481 access/transam/twophase.c:1492 -#: access/transam/twophase.c:1580 +#: access/transam/twophase.c:1504 +#: access/transam/twophase.c:1515 +#: access/transam/twophase.c:1603 #, c-format msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\"" -msgstr "" -"suppression du fichier d'tat corrompu de la validation en deux phases nomm " -" %s " +msgstr "suppression du fichier d'tat corrompu de la validation en deux phases nomm %s " -#: access/transam/twophase.c:1569 +#: access/transam/twophase.c:1592 #, c-format msgid "removing stale two-phase state file \"%s\"" -msgstr "" -"suppression du vieux fichier d'tat de la validation en deux phases nomm %" -"s " +msgstr "suppression du vieux fichier d'tat de la validation en deux phases nomm %s " -#: access/transam/twophase.c:1587 +#: access/transam/twophase.c:1610 #, c-format msgid "recovering prepared transaction %u" msgstr "rcupration de la transaction prpare %u" -#: access/transam/xlog.c:1201 +#: access/transam/varsup.c:87 #, c-format -msgid "could not create archive status file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu crer le fichier de statut d'archives %s : %m" +msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database \"%s\"" +msgstr "la base de donnes n'accepte plus de requtes pour viter des pertes de donnes cause de la rinitialisation de l'ID de transaction dans la base de donnes %s " -#: access/transam/xlog.c:1209 +#: access/transam/varsup.c:89 #, c-format -msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu crire le fichier de statut d'archive %s : %m" +msgid "Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum database \"%s\"." +msgstr "Arrtez le postmaster et utilisez un moteur autonome pour excuter VACUUM sur la base de donnes %s ." -#: access/transam/xlog.c:1632 access/transam/xlog.c:2967 -#, c-format -msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu chercher dans le journal de traces %u, du segment %u au segment %" -"u : %m" - -#: access/transam/xlog.c:1649 -#, c-format -msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu crire dans le journal de traces %u, segment %u au dcalage %u, " -"longueur %lu : %m" - -#: access/transam/xlog.c:1918 access/transam/xlog.c:2011 -#: access/transam/xlog.c:2244 access/transam/xlog.c:2298 -#: access/transam/xlog.c:2307 -#, c-format -msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" -msgstr "" -"n'a pas pu ouvrir le fichier %s (journal de traces %u, segment %u) : %m" - -#: access/transam/xlog.c:1941 access/transam/xlog.c:2063 -#: access/transam/xlog.c:3547 access/transam/xlog.c:6247 -#: access/transam/xlog.c:6378 postmaster/postmaster.c:2992 -#: ../port/copydir.c:126 -#, c-format -msgid "could not create file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu crer le fichier %s : %m" - -#: access/transam/xlog.c:1969 access/transam/xlog.c:2095 -#: access/transam/xlog.c:3599 access/transam/xlog.c:3637 commands/copy.c:1273 -#: commands/tablespace.c:663 commands/tablespace.c:669 -#: postmaster/postmaster.c:3002 postmaster/postmaster.c:3012 -#: utils/init/miscinit.c:1014 utils/init/miscinit.c:1023 utils/misc/guc.c:5497 -#: utils/misc/guc.c:5560 ../port/copydir.c:148 -#, c-format -msgid "could not write to file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu crire dans le fichier %s : %m" - -#: access/transam/xlog.c:1976 access/transam/xlog.c:2102 -#: access/transam/xlog.c:3643 ../port/copydir.c:158 -#, c-format -msgid "could not fsync file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu synchroniser (fsync) le fichier %s : %m" - -#: access/transam/xlog.c:1981 access/transam/xlog.c:2107 -#: access/transam/xlog.c:3648 ../port/copydir.c:163 -#, c-format -msgid "could not close file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu fermer le fichier %s : %m" - -#: access/transam/xlog.c:2048 access/transam/xlog.c:3378 -#: access/transam/xlog.c:3468 access/transam/xlog.c:3566 libpq/hba.c:950 -#: postmaster/autovacuum.c:462 utils/error/elog.c:1123 -#: utils/init/postinit.c:87 utils/init/miscinit.c:965 -#: utils/init/miscinit.c:1071 ../port/copydir.c:119 -#, c-format -msgid "could not open file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier %s : %m" - -#: access/transam/xlog.c:2076 access/transam/xlog.c:3578 -#: access/transam/xlog.c:6350 access/transam/xlog.c:6400 -#: access/transam/xlog.c:6675 access/transam/xlog.c:6700 -#: access/transam/xlog.c:6738 utils/adt/genfile.c:136 ../port/copydir.c:137 -#, c-format -msgid "could not read file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu lire le fichier %s : %m" - -#: access/transam/xlog.c:2079 -#, c-format -msgid "not enough data in file \"%s\"" -msgstr "donnes insuffisantes dans le fichier %s" - -#: access/transam/xlog.c:2196 -#, c-format -msgid "" -"could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment " -"%u): %m" -msgstr "" -"n'a pas pu lier le fichier %s %s (initialisation du journal de traces %" -"u, segment %u) : %m" - -#: access/transam/xlog.c:2217 -#, c-format -msgid "" -"could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, " -"segment %u): %m" -msgstr "" -"n'a pas pu renommer le fichier \"%s\" en %s (initialisation du journal de " -"traces %u, segment %u) : %m" - -#: access/transam/xlog.c:2348 -#, c-format -msgid "could not close log file %u, segment %u: %m" -msgstr "n'a pas pu fermer le journal de traces %u, segment %u : %m" - -#: access/transam/xlog.c:2413 access/transam/xlog.c:2515 -#: access/transam/xlog.c:6230 utils/adt/dbsize.c:57 utils/adt/dbsize.c:179 -#: utils/adt/dbsize.c:247 utils/adt/genfile.c:170 ../port/copydir.c:81 -#, c-format -msgid "could not stat file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu tester le fichier %s : %m" - -#: access/transam/xlog.c:2421 access/transam/xlog.c:6405 -#: commands/tablespace.c:588 -#, c-format -msgid "could not remove file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier %s : %m" - -#: access/transam/xlog.c:2496 -#, c-format -msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" -msgstr "le fichier d'archive %s a la mauvaise taille : %lu au lieu de %lu" - -#: access/transam/xlog.c:2503 -#, c-format -msgid "restored log file \"%s\" from archive" -msgstr "restauration du journal de traces %s partir de l'archive" - -#: access/transam/xlog.c:2543 -#, c-format -msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d" -msgstr "" -"n'a pas pu restaurer le fichier %s partir de l'archive : code de retour %" -"d" - -#: access/transam/xlog.c:2616 access/transam/xlog.c:2695 -#, c-format -msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu ouvrir le rpertoire des journaux de traces %s : %m" - -#: access/transam/xlog.c:2651 -#, c-format -msgid "recycled transaction log file \"%s\"" -msgstr "recyclage du journal de transaction %s" - -#: access/transam/xlog.c:2665 -#, c-format -msgid "removing transaction log file \"%s\"" -msgstr "suppression du journal de transaction %s" - -#: access/transam/xlog.c:2708 -#, c-format -msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" -msgstr "" -"suppression du fichier historique des sauvegardes des traces de transaction " -"%s" - -#: access/transam/xlog.c:2814 -#, c-format -msgid "incorrect hole size in record at %X/%X" -msgstr "taille du trou incorrect l'enregistrement %X/%X" - -#: access/transam/xlog.c:2827 -#, c-format -msgid "incorrect total length in record at %X/%X" -msgstr "longueur totale incorrecte l'enregistrement %X/%X" - -#: access/transam/xlog.c:2840 -#, c-format -msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" -msgstr "" -"somme de contrle des donnes du gestionnaire de ressources incorrectes dans " -"l'enregistrement %X/%X" - -#: access/transam/xlog.c:2909 access/transam/xlog.c:2997 -#, c-format -msgid "invalid record offset at %X/%X" -msgstr "dcalage invalide de l'enregistrement %X/%X" - -#: access/transam/xlog.c:2951 access/transam/xlog.c:3140 -#, c-format -msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m" -msgstr "n'a pas pu lire le journal de traces %u, segment %u dcalage %u : %m" - -#: access/transam/xlog.c:2975 -#, c-format -msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu lire le journal de traces %u, segment %u au dcalage %u : %m" - -#: access/transam/xlog.c:3005 -#, c-format -msgid "contrecord is requested by %X/%X" -msgstr "contrecord est requis par %X/%X" - -#: access/transam/xlog.c:3022 -#, c-format -msgid "invalid xlog switch record at %X/%X" -msgstr "dcalage invalide de l'enregistrement %X/%X" - -#: access/transam/xlog.c:3030 -#, c-format -msgid "record with zero length at %X/%X" -msgstr "enregistrement de longueur nulle sur %X/%X" - -#: access/transam/xlog.c:3039 -#, c-format -msgid "invalid record length at %X/%X" -msgstr "longueur invalide de l'enregistrement %X/%X" - -#: access/transam/xlog.c:3046 -#, c-format -msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" -msgstr "identifiant du gestionnaire de ressources invalide %u sur %X/%X" - -#: access/transam/xlog.c:3059 access/transam/xlog.c:3075 -#, c-format -msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" -msgstr "enregistrement avec prev-link %X/%X incorrect %X/%X" - -#: access/transam/xlog.c:3104 -#, c-format -msgid "record length %u at %X/%X too long" -msgstr "longueur %u de l'enregistrement sur %X/%X trop importante" - -#: access/transam/xlog.c:3149 -#, c-format -msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "" -"il n'y a pas de drapeaux contrecord dans le journal de traces %u, segment %" -"u, dcalage %u" - -#: access/transam/xlog.c:3159 -#, c-format -msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "" -"longueur du contrecord invalide, %u, dans le journal de traces %u, segment %" -"u, dcalage %u" - -#: access/transam/xlog.c:3245 -#, c-format -msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "" -"numro magique invalide %04X dans le journal de traces %u, segment %u, " -"dcalage %u" - -#: access/transam/xlog.c:3252 access/transam/xlog.c:3298 -#, c-format -msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "" -"bits d'information %04X invalides dans le journal de traces %u, segment %u, " -"dcalage %u" - -#: access/transam/xlog.c:3274 access/transam/xlog.c:3282 -#: access/transam/xlog.c:3289 -msgid "WAL file is from different system" -msgstr "le fichier WAL provient d'un systme diffrent" - -#: access/transam/xlog.c:3275 -#, c-format -msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s" -msgstr "Le SYSID du fichier WAL est %s, celui de pg_control est %s" - -#: access/transam/xlog.c:3283 -msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." -msgstr "XLOG_SEG_SIZE incorrecte dans l'en-tte de page." - -#: access/transam/xlog.c:3290 -msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." -msgstr "XLOG_BLCKSZ incorrect dans l'en-tte de page." - -#: access/transam/xlog.c:3308 -#, c-format -msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "" -"page d'adressage %X/%X inattendue dans le journal de traces %u, segment %u, " -"dcalage %u" - -#: access/transam/xlog.c:3320 -#, c-format -msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "" -"identifiant timeline %u inattendu dans le journal de traces %u, segment %u, " -"dcalage %u" - -#: access/transam/xlog.c:3338 -#, c-format -msgid "" -"out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset " -"%u" -msgstr "" -"identifiant timeline %u hors de la squence (aprs %u) dans le journal de " -"traces %u, segment %u, dcalage %u" - -#: access/transam/xlog.c:3407 -#, c-format -msgid "syntax error in history file: %s" -msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier historique : %s" - -#: access/transam/xlog.c:3408 -msgid "Expected a numeric timeline ID." -msgstr "Identifiant timeline numrique attendue" - -#: access/transam/xlog.c:3413 -#, c-format -msgid "invalid data in history file: %s" -msgstr "donnes invalides dans le fichier historique : %s" - -#: access/transam/xlog.c:3414 -msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence." -msgstr "Les identifiants timeline doivent tre en ordre croissant." - -#: access/transam/xlog.c:3427 -#, c-format -msgid "invalid data in history file \"%s\"" -msgstr "donnes invalides dans le fichier historique %s" - -#: access/transam/xlog.c:3428 -msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." -msgstr "" -"Les identifiants timeline doivent tre plus petits que les enfants des " -"identifiants timeline." - -#: access/transam/xlog.c:3665 -#, c-format -msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu lier le fichier %s vers %s : %m" - -#: access/transam/xlog.c:3672 access/transam/xlog.c:4480 -#: access/transam/xlog.c:4521 access/transam/xlog.c:4890 -#: postmaster/pgarch.c:588 utils/init/flatfiles.c:285 -#: utils/init/flatfiles.c:672 -#, c-format -msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu renommer le fichier %s en %s : %m" - -#: access/transam/xlog.c:3729 -msgid "invalid LC_COLLATE setting" -msgstr "paramtre LC_COLLATE invalide" - -#: access/transam/xlog.c:3734 -msgid "invalid LC_CTYPE setting" -msgstr "paramtre LC_CTYPE invalide" - -#: access/transam/xlog.c:3763 -#, c-format -msgid "could not create control file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu crer le fichier de contrle %s : %m" - -#: access/transam/xlog.c:3774 access/transam/xlog.c:3983 -#, c-format -msgid "could not write to control file: %m" -msgstr "n'a pas pu crire le fichier de contrle : %m" - -#: access/transam/xlog.c:3780 access/transam/xlog.c:3989 -#, c-format -msgid "could not fsync control file: %m" -msgstr "n'a pas pu synchroniser (fsync) le fichier de contrle : %m" - -#: access/transam/xlog.c:3785 access/transam/xlog.c:3994 -#, c-format -msgid "could not close control file: %m" -msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de contrle : %m" - -#: access/transam/xlog.c:3803 access/transam/xlog.c:3972 -#, c-format -msgid "could not open control file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de contrle %s : %m" - -#: access/transam/xlog.c:3809 -#, c-format -msgid "could not read from control file: %m" -msgstr "n'a pas pu lire le fichier de contrle : %m" - -#: access/transam/xlog.c:3821 access/transam/xlog.c:3850 -#: access/transam/xlog.c:3857 access/transam/xlog.c:3864 -#: access/transam/xlog.c:3869 access/transam/xlog.c:3876 -#: access/transam/xlog.c:3883 access/transam/xlog.c:3890 -#: access/transam/xlog.c:3897 access/transam/xlog.c:3904 -#: access/transam/xlog.c:3913 access/transam/xlog.c:3920 -#: access/transam/xlog.c:3928 utils/init/miscinit.c:1089 -msgid "database files are incompatible with server" -msgstr "les fichiers de la base de donnes sont incompatibles avec le serveur" - -#: access/transam/xlog.c:3822 -#, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the " -"server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." -msgstr "" -"Le cluster de base de donnes a t initialis avec PG_CONTROL_VERSION %d " -"mais le serveur a t compil avec PG_CONTROL_VERSION %d." - -#: access/transam/xlog.c:3825 access/transam/xlog.c:3854 -#: access/transam/xlog.c:3861 access/transam/xlog.c:3866 -msgid "It looks like you need to initdb." -msgstr "Il semble que vous ayez besoin d'initdb." - -#: access/transam/xlog.c:3835 -msgid "incorrect checksum in control file" -msgstr "somme de contrle incorrecte dans le fichier de contrle" - -#: access/transam/xlog.c:3851 -#, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the " -"server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." -msgstr "" -"Le cluster de base de donnes a t initialis avec CATALOG_VERSION_NO %d, " -"mais le serveur a t compil avec CATALOG_VERSION_NO %d." - -#: access/transam/xlog.c:3858 -#, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was " -"compiled with MAXALIGN %d." -msgstr "" -"Le cluster de bases de donnes a t initialis avec MAXALIGN %d, mais le " -"serveur a t compil avec MAXALIGN %d." - -#: access/transam/xlog.c:3865 -msgid "" -"The database cluster appears to use a different floating-point number format " -"than the server executable." -msgstr "" -"Le cluster de bases de donnes semble utiliser un format diffrent pour les " -"nombres virgule flottante de celui de l'excutable serveur." - -#: access/transam/xlog.c:3870 -#, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was " -"compiled with BLCKSZ %d." -msgstr "" -"Le cluster de base de donnes a t initialis avec BLCKSZ %d, mais le " -"serveur a t compil avec BLCKSZ %d." - -#: access/transam/xlog.c:3873 access/transam/xlog.c:3880 -#: access/transam/xlog.c:3887 access/transam/xlog.c:3894 -#: access/transam/xlog.c:3901 access/transam/xlog.c:3908 -#: access/transam/xlog.c:3916 access/transam/xlog.c:3923 -#: access/transam/xlog.c:3932 -msgid "It looks like you need to recompile or initdb." -msgstr "Il semble que vous ayez besoin de recompiler ou de relancer initdb." - -#: access/transam/xlog.c:3877 -#, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was " -"compiled with RELSEG_SIZE %d." -msgstr "" -"Le cluster de bases de donnes a t initialis avec RELSEG_SIZE %d, mais le " -"serveur a t compil avec RELSEG_SIZE %d." - -#: access/transam/xlog.c:3884 -#, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was " -"compiled with XLOG_BLCKSZ %d." -msgstr "" -"Le cluster de base de donnes a t initialis avec %d XLOG_BLCKSZ, mais le " -"serveur a t compil avec %d XLOG_BLCKSZ." - -#: access/transam/xlog.c:3891 -#, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server " -"was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d." -msgstr "" -"Le cluster de bases de donnes a t initialis avec XLOG_SEG_SIZE %d, mais " -"le serveur a t compil avec XLOG_SEG_SIZE %d." - -#: access/transam/xlog.c:3898 -#, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was " -"compiled with NAMEDATALEN %d." -msgstr "" -"Le cluster de bases de donnes a t initialis avec NAMEDATALEN %d, mais le " -"serveur a t compil avec NAMEDATALEN %d." - -#: access/transam/xlog.c:3905 -#, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server " -"was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." -msgstr "" -"Le groupe de bases de donnes a t initialis avec INDEX_MAX_KEYS %d alors " -"que le serveura t compil avec INDEX_MAX_KEYS %d." - -#: access/transam/xlog.c:3914 -msgid "" -"The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " -"server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." -msgstr "" -"Le cluster de bases de donnes a t initialis sans HAVE_INT64_TIMESTAMP " -"mais le serveur a t compil avec HAVE_INT64_TIMESTAMP." - -#: access/transam/xlog.c:3921 -msgid "" -"The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " -"server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." -msgstr "" -"Le cluster de bases de donnes a t initialis avec HAVE_INT64_TIMESTAMP " -"mais le serveur a t compil sans HAVE_INT64_TIMESTAMP." - -#: access/transam/xlog.c:3929 -#, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the " -"server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d." -msgstr "" -"Le cluster de bases de donnes a t initialis avec LOCALE_NAME_BUFLEN %d " -"mais le serveur a t compil avec LOCALE_NAME_BUFLEN %d." - -#: access/transam/xlog.c:3935 access/transam/xlog.c:3942 -msgid "database files are incompatible with operating system" -msgstr "" -"les fichiers de la base de donnes sont incompatibles avec le systme " -"d'exploitation" - -#: access/transam/xlog.c:3936 -#, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not " -"recognized by setlocale()." -msgstr "" -"Le cluster de bases de donnes a t initialis avec LC_COLLATE %s, qui " -"n'est pas reconnu par setlocale()." - -#: access/transam/xlog.c:3939 access/transam/xlog.c:3946 -msgid "It looks like you need to initdb or install locale support." -msgstr "" -"Il semble que vous ayez besoin de lancer initdb ou d'installer le support " -"des locales." - -#: access/transam/xlog.c:3943 -#, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not " -"recognized by setlocale()." -msgstr "" -"Le cluster de bases de donnes a t initialis avec LC_CTYPE %s, qui " -"n'est pas reconnu par setlocale()." - -#: access/transam/xlog.c:4180 -#, c-format -msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" -msgstr "impossible d'crire le bootstrap du journal des transactions : %m" - -#: access/transam/xlog.c:4186 -#, c-format -msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu synchroniser (fsync) le bootstrap du journal des transactions : " -"%m" - -#: access/transam/xlog.c:4191 -#, c-format -msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m" -msgstr "n'a pas pu crire le bootstrap du journal des transactions : %m" - -#: access/transam/xlog.c:4254 -#, c-format -msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier serveur de restauration %s : %m" - -#: access/transam/xlog.c:4259 -msgid "starting archive recovery" -msgstr "dbut de la rcupration de l'archive" - -#: access/transam/xlog.c:4304 -#, c-format -msgid "restore_command = \"%s\"" -msgstr "restore_command = %s" - -#: access/transam/xlog.c:4318 -#, c-format -msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" -msgstr "recovery_target_timeline n'est pas un nombre valide : %s" - -#: access/transam/xlog.c:4323 -#, c-format -msgid "recovery_target_timeline = %u" -msgstr "recovery_target_timeline = %u" - -#: access/transam/xlog.c:4326 -msgid "recovery_target_timeline = latest" -msgstr "recovery_target_timeline = latest" - -#: access/transam/xlog.c:4334 -#, c-format -msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" -msgstr "recovery_target_xid n'est pas un nombre valide : %s" - -#: access/transam/xlog.c:4337 -#, c-format -msgid "recovery_target_xid = %u" -msgstr "recovery_target_xid = %u" - -#: access/transam/xlog.c:4362 -#, c-format -msgid "recovery_target_time = %s" -msgstr "recovery_target_time = %s" - -#: access/transam/xlog.c:4379 -#, c-format -msgid "recovery_target_inclusive = %s" -msgstr "recovery_target_inclusive = %s" - -#: access/transam/xlog.c:4383 -#, c-format -msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" -msgstr "paramtre de restauration %s non reconnu" - -#: access/transam/xlog.c:4391 -#, c-format -msgid "syntax error in recovery command file: %s" -msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier de commande de restauration : %s" - -#: access/transam/xlog.c:4393 -msgid "Lines should have the format parameter = 'value'." -msgstr "Les lignes devraient avoir le format paramtre = 'valeur'" - -#: access/transam/xlog.c:4398 -#, c-format -msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command" -msgstr "" -"le fichier de commande de restauration %s n'a pas spcifi command_restore" - -#: access/transam/xlog.c:4417 -#, c-format -msgid "recovery_target_timeline %u does not exist" -msgstr "recovery_target_timeline %u n'existe pas" - -#: access/transam/xlog.c:4525 -msgid "archive recovery complete" -msgstr "restauration complte de l'archive" - -#: access/transam/xlog.c:4609 -#, c-format -msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" -msgstr "" -"arrt de la restauration aprs la validation de la transaction %u, heure %s" - -#: access/transam/xlog.c:4613 -#, c-format -msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" -msgstr "" -"arrt de la restauration avant la validation de la transaction %u, heure %s" - -#: access/transam/xlog.c:4620 -#, c-format -msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" -msgstr "" -"arrt de la restauration aprs l'annulation de la transaction %u, heure %s" - -#: access/transam/xlog.c:4624 -#, c-format -msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" -msgstr "" -"arrt de la restauration avant l'annulation de la transaction %u, heure %s" - -#: access/transam/xlog.c:4669 -msgid "control file contains invalid data" -msgstr "le fichier de contrle contient des donnes invalides" - -#: access/transam/xlog.c:4673 -#, c-format -msgid "database system was shut down at %s" -msgstr "le systme de bases de donnes a t arrt %s" - -#: access/transam/xlog.c:4677 -#, c-format -msgid "database system shutdown was interrupted at %s" -msgstr "le systme de bases de donnes a t interrompu %s" - -#: access/transam/xlog.c:4681 -#, c-format -msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" -msgstr "" -"le systme de bases de donnes a t interrompu lors d'une rcupration %s" - -#: access/transam/xlog.c:4683 -msgid "" -"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the " -"last backup for recovery." -msgstr "" -"Ceci signifie probablement que des donnes ont t corrompues et que vous " -"devrez utiliser la dernire sauvegarde pour la restauration." - -#: access/transam/xlog.c:4687 -#, c-format -msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" -msgstr "" -"le systme de bases de donnes a t interrompu lors d'une rcupration %s" - -#: access/transam/xlog.c:4689 -msgid "" -"If this has occurred more than once some data may be corrupted and you may " -"need to choose an earlier recovery target." -msgstr "" -"Si c'est arriv plus d'une fois, des donnes ont pu tre corrompue et vous " -"pouvez avoir besoin de choisir une cible de rcupration antrieure." - -#: access/transam/xlog.c:4693 -#, c-format -msgid "database system was interrupted at %s" -msgstr "le systme de bases de donnes a t interrompu %s" - -#: access/transam/xlog.c:4725 -#, c-format -msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u" -msgstr "" -"Le timeline requis %u n'est pas un fils de la timeline %u du systme de " -"bases de donnes" - -#: access/transam/xlog.c:4739 access/transam/xlog.c:4763 -#, c-format -msgid "checkpoint record is at %X/%X" -msgstr "l'enregistrement du point de vrification est %X/%X" - -#: access/transam/xlog.c:4746 -msgid "could not locate required checkpoint record" -msgstr "" -"n'a pas pu localiser un enregistrement d'un point de vrification requis" - -#: access/transam/xlog.c:4747 -#, c-format -msgid "" -"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/" -"backup_label\"." -msgstr "" -"Si vous n'avez pas pu restaurer une sauvegarde, essayez de supprimer le " -"fichier %s/backup_label." - -#: access/transam/xlog.c:4773 -#, c-format -msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" -msgstr "" -"utilisation du prcdent enregistrement du point de vrification %X/%X" - -#: access/transam/xlog.c:4779 -msgid "could not locate a valid checkpoint record" -msgstr "" -"n'a pas pu localiser un enregistrement d'un point de vrification valide" - -#: access/transam/xlog.c:4788 -#, c-format -msgid "redo record is at %X/%X; undo record is at %X/%X; shutdown %s" -msgstr "" -"r-excution de l'enregistrement %X/%X ; l'annulation de l'enregistrement " -"est %X/%X ; arrt %s" - -#: access/transam/xlog.c:4793 -#, c-format -msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u" -msgstr "prochain identifiant de transaction : %u/%u ; prochain OID : %u" - -#: access/transam/xlog.c:4797 -#, c-format -msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u" -msgstr "prochain MultiXactId: %u; prochain MultiXactOffset: %u" - -#: access/transam/xlog.c:4801 -msgid "invalid next transaction ID" -msgstr "prochain ID de transaction invalide" - -#: access/transam/xlog.c:4819 -msgid "invalid redo in checkpoint record" -msgstr "r-excution invalide dans l'enregistrement du point de vrification" - -#: access/transam/xlog.c:4833 -msgid "invalid redo/undo record in shutdown checkpoint" -msgstr "" -"enregistrement de r-excution/annulation invalide dans le point de " -"vrification d'arrt" - -#: access/transam/xlog.c:4858 -msgid "automatic recovery in progress" -msgstr "rcupration automatique en cours" - -#: access/transam/xlog.c:4864 -msgid "" -"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" -msgstr "" -"le systme de bases de donnes n'a pas t arrt proprement ; restauration " -"automatique en cours" - -#: access/transam/xlog.c:4926 -#, c-format -msgid "redo starts at %X/%X" -msgstr "la r-excution commence %X/%X" - -#: access/transam/xlog.c:4996 -#, c-format -msgid "redo done at %X/%X" -msgstr "r-excution faite %X/%X" - -#: access/transam/xlog.c:5004 -msgid "redo is not required" -msgstr "la r-excution n'est pas requise" - -#: access/transam/xlog.c:5024 -msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump" -msgstr "" -"le point d'arrt de la rcupration demande se trouve avant l'heure de fin " -"de la sauvegarde" - -#: access/transam/xlog.c:5028 -msgid "WAL ends before end time of backup dump" -msgstr "les WALS se termine avant l'heure de fin de la sauvegarde" - -#: access/transam/xlog.c:5043 -#, c-format -msgid "selected new timeline ID: %u" -msgstr "identifiant d'un timeline nouvellement slectionn : %u" - -#: access/transam/xlog.c:5190 -msgid "database system is ready" -msgstr "le systme de bases de donnes est prt" - -#: access/transam/xlog.c:5229 -msgid "invalid primary checkpoint link in control file" -msgstr "" -"lien du point de vrification primaire invalide dans le fichier de contrle" - -#: access/transam/xlog.c:5233 -msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" -msgstr "" -"lien du point de vrification secondaire invalide dans le fichier de contrle" - -#: access/transam/xlog.c:5237 -msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" -msgstr "lien du point de vrification invalide dans le fichier backup_label" - -#: access/transam/xlog.c:5251 -msgid "invalid primary checkpoint record" -msgstr "enregistrement du point de vrification primaire invalide" - -#: access/transam/xlog.c:5255 -msgid "invalid secondary checkpoint record" -msgstr "enregistrement du point de vrification secondaire invalide" - -#: access/transam/xlog.c:5259 -msgid "invalid checkpoint record" -msgstr "enregistrement du point de vrification invalide" - -#: access/transam/xlog.c:5270 -msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" -msgstr "" -"identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement " -"primaire du point de vrification" - -#: access/transam/xlog.c:5274 -msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" -msgstr "" -"identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement " -"secondaire du point de vrification" - -#: access/transam/xlog.c:5278 -msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" -msgstr "" -"identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement du " -"point de vrification" - -#: access/transam/xlog.c:5290 -msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" -msgstr "" -"xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vrification primaire" - -#: access/transam/xlog.c:5294 -msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" -msgstr "" -"xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vrification secondaire" - -#: access/transam/xlog.c:5298 -msgid "invalid xl_info in checkpoint record" -msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vrification" - -#: access/transam/xlog.c:5310 -msgid "invalid length of primary checkpoint record" -msgstr "" -"longueur invalide de l'enregistrement primaire du point de vrification" - -#: access/transam/xlog.c:5314 -msgid "invalid length of secondary checkpoint record" -msgstr "" -"longueur invalide de l'enregistrement secondaire du point de vrification" - -#: access/transam/xlog.c:5318 -msgid "invalid length of checkpoint record" -msgstr "longueur invalide de l'enregistrement du point de vrification" - -#: access/transam/xlog.c:5427 -msgid "shutting down" -msgstr "arrt en cours" - -#: access/transam/xlog.c:5437 -msgid "database system is shut down" -msgstr "le systme de base de donnes est d'arrt" - -#: access/transam/xlog.c:5578 -msgid "checkpoint starting" -msgstr "dbut du point de vrification" - -#: access/transam/xlog.c:5640 -msgid "" -"concurrent transaction log activity while database system is shutting down" -msgstr "" -"activit concurrente du journal de transactions alors que le systme de " -"bases de donnes est en cours d'arrt" - -#: access/transam/xlog.c:5708 -#, c-format -msgid "" -"checkpoint complete; %d transaction log file(s) added, %d removed, %d " -"recycled" -msgstr "" -"point de vrification termine ; %d journaux de transactions ajouts, %d " -"supprims, %d recycls" - -#: access/transam/xlog.c:5789 -#, c-format -msgid "recovery restart point at %X/%X" -msgstr "la nouvelle excution de la rcupration commence %X/%X" - -#: access/transam/xlog.c:5898 -#, c-format -msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" -msgstr "" -"identifiant timeline inattendu %u (aprs %u) dans l'enregistrement du point " -"de vrification" - -#: access/transam/xlog.c:5930 -#, c-format -msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" -msgstr "" -"identifiant timeline inattendu %u (devrait tre %u) dans l'enregistrement du " -"point de vrification" - -#: access/transam/xlog.c:6060 access/transam/xlog.c:6085 -#, c-format -msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m" -msgstr "" -"n'a pas pusynchroniser (fsync) le journal des transactions %u, segment %u : %" -"m" - -#: access/transam/xlog.c:6093 -#, c-format -msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu synchroniser (fsync) le journal des transactions %u, segment %u : " -"%m" - -#: access/transam/xlog.c:6102 -#, c-format -msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m" -msgstr "" -"n'a pas pusynchroniser (fdatasync) le journal de transactions %u, segment %" -"u : %m" - -#: access/transam/xlog.c:6144 access/transam/xlog.c:6311 -msgid "must be superuser to run a backup" -msgstr "doit tre super-utilisateur pour lancer une sauvegarde" - -#: access/transam/xlog.c:6149 -msgid "WAL archiving is not active" -msgstr "l'archivage des WAL n'est pas actif" - -#: access/transam/xlog.c:6150 -msgid "" -"archive_command must be defined before online backups can be made safely." -msgstr "" -"archive_command doit tre dfini avant que les sauvegardes chaud puissent " -"tre faites correctement." - -#: access/transam/xlog.c:6179 access/transam/xlog.c:6236 -msgid "a backup is already in progress" -msgstr "une sauvegarde est dj en cours" - -#: access/transam/xlog.c:6180 -msgid "Run pg_stop_backup() and try again." -msgstr "Excutez pg_stop_backup() et tentez de nouveau." - -#: access/transam/xlog.c:6237 -#, c-format -msgid "" -"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try " -"again." -msgstr "" -"Si vous tes certain qu'aucune sauvegarde n'est en cours, supprimez le " -"fichier %s et recommencez de nouveau." - -#: access/transam/xlog.c:6258 access/transam/xlog.c:6391 -#, c-format -msgid "could not write file \"%s\": %m" -msgstr "impossible d'crire le fichier %s : %m" - -#: access/transam/xlog.c:6354 -msgid "a backup is not in progress" -msgstr "une sauvegarde n'est pas en cours" - -#: access/transam/xlog.c:6366 access/transam/xlog.c:6690 -#: access/transam/xlog.c:6696 access/transam/xlog.c:6727 -#: access/transam/xlog.c:6733 -#, c-format -msgid "invalid data in file \"%s\"" -msgstr "donnes invalides dans le fichier %s" - -#: access/transam/xlog.c:6438 -msgid "must be superuser to switch transaction log files" -msgstr "" -"doit tre super-utilisateur pour excuter le changement des journaux de " -"transactions" - -#: access/transam/xlog.c:6546 access/transam/xlog.c:6615 -#, c-format -msgid "could not parse transaction log location \"%s\"" -msgstr "" -"n'a pas pu analyser l'emplacement du journal des transactions nomm %s : " -"%m" - -#: access/transam/xlog.c:6761 -#, c-format -msgid "xlog redo %s" -msgstr "xlog redo %s" - -#: access/transam/varsup.c:81 -#, c-format -msgid "" -"database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database " -"\"%s\"" -msgstr "" -"la base de donnes n'accepte plus de requtes pour viter des pertes de " -"donnes cause de la rinitialisation de l'ID de transaction dans la base " -"de donnes %s" - -#: access/transam/varsup.c:83 -#, c-format -msgid "" -"Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum database \"%s\"." -msgstr "" -"Arrtez le postmaster et utilisez un moteur autonome pour excuter VACUUM " -"sur la base de donnes %s." - -#: access/transam/varsup.c:87 access/transam/varsup.c:294 +#: access/transam/varsup.c:93 +#: access/transam/varsup.c:299 #, c-format msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions" -msgstr "La base de donnes %s doit tre VACUUM dans maximum %u transactions" +msgstr "La base de donnes %s doit tre VACUUM dans maximum %u transactions" -#: access/transam/varsup.c:90 access/transam/varsup.c:297 +#: access/transam/varsup.c:96 +#: access/transam/varsup.c:302 #, c-format msgid "To avoid a database shutdown, execute a full-database VACUUM in \"%s\"." -msgstr "" -"Pour viter un arrt de la base de donnes, excutez un VACUUM complet de la " -"base de donnes dans %s." +msgstr "Pour viter un arrt de la base de donnes, excutez un VACUUM complet de la base de donnes dans %s ." -#: access/transam/varsup.c:277 +#: access/transam/varsup.c:282 #, c-format msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database \"%s\"" -msgstr "" -"La limite de rinitialisation de l'ID de transaction est %u, limit par la " -"base de donnes %s" +msgstr "La limite de rinitialisation de l'ID de transaction est %u, limit par la base de donnes %s " -#: access/transam/xact.c:525 +#: access/transam/xact.c:575 msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction" msgstr "ne peux pas avoir plus de 2^32-1 commandes dans une transaction" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2509 +#: access/transam/xact.c:2518 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s ne peut pas tre lanc dans un bloc de transaction" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2519 +#: access/transam/xact.c:2528 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s ne peut pas tre lanc dans un sous-bloc de transaction" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2531 +#: access/transam/xact.c:2538 #, c-format -msgid "%s cannot be executed from a function" -msgstr "%s ne peut pas tre excut partir d'une fonction" +msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string" +msgstr "%s ne peut pas tre excut partir d'une fonction ou d'une chane contenant plusieurs commandes" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2582 +#: access/transam/xact.c:2589 #, c-format -msgid "%s may only be used in transaction blocks" -msgstr "%s pourrait seulement tre utilis dans des blocs de transaction" +msgid "%s can only be used in transaction blocks" +msgstr "%s peut seulement tre utilis dans des blocs de transaction" -#: access/transam/xact.c:2764 +#: access/transam/xact.c:2771 msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "il existe une transaction en cours" -#: access/transam/xact.c:2931 access/transam/xact.c:3023 +#: access/transam/xact.c:2938 +#: access/transam/xact.c:3030 msgid "there is no transaction in progress" msgstr "aucune transaction en cours" -#: access/transam/xact.c:3117 access/transam/xact.c:3167 -#: access/transam/xact.c:3173 access/transam/xact.c:3217 -#: access/transam/xact.c:3265 access/transam/xact.c:3271 +#: access/transam/xact.c:3124 +#: access/transam/xact.c:3174 +#: access/transam/xact.c:3180 +#: access/transam/xact.c:3224 +#: access/transam/xact.c:3272 +#: access/transam/xact.c:3278 msgid "no such savepoint" msgstr "aucun point de sauvegarde" -#: access/transam/xact.c:3913 +#: access/transam/xact.c:3922 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" -msgstr "" -"ne peut pas avoir plus de 2^32-1 sous-transactions dans une transaction" +msgstr "ne peut pas avoir plus de 2^32-1 sous-transactions dans une transaction" -#: access/gin/ginarrayproc.c:30 -msgid "array must not contain null values" -msgstr "le tableau ne doit pas contenir de valeurs NULL" +#: access/transam/xlog.c:1086 +#, c-format +msgid "could not create archive status file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu crer le fichier de statut d'archives %s : %m" -#: access/gin/ginscan.c:146 -msgid "GIN indexes do not support whole-index scans" -msgstr "les index GIN ne supportent pas les parcours complets d'index" +#: access/transam/xlog.c:1094 +#, c-format +msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu crire le fichier de statut d'archive %s : %m" -#: access/gin/ginscan.c:179 -msgid "GIN index does not support search with void query" -msgstr "Les index GIN ne supportent pas la recherche avec des requtes vides." +#: access/transam/xlog.c:1503 +#: access/transam/xlog.c:3035 +#, c-format +msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" +msgstr "n'a pas pu chercher dans le journal de traces %u, du segment %u au segment %u : %m" -#: bootstrap/bootstrap.c:298 postmaster/postmaster.c:562 tcop/postgres.c:2923 +#: access/transam/xlog.c:1520 +#, c-format +msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m" +msgstr "n'a pas pu crire dans le journal de traces %u, segment %u au dcalage %u, longueur %lu : %m" + +#: access/transam/xlog.c:1950 +#: access/transam/xlog.c:2052 +#: access/transam/xlog.c:2285 +#: access/transam/xlog.c:2352 +#: access/transam/xlog.c:2361 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier %s (journal de traces %u, segment %u) : %m" + +#: access/transam/xlog.c:1975 +#: access/transam/xlog.c:2104 +#: access/transam/xlog.c:3615 +#: access/transam/xlog.c:6476 +#: access/transam/xlog.c:6602 +#: postmaster/postmaster.c:3267 +#: ../port/copydir.c:126 +#, c-format +msgid "could not create file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu crer le fichier %s : %m" + +#: access/transam/xlog.c:2007 +#: access/transam/xlog.c:2136 +#: access/transam/xlog.c:3667 +#: access/transam/xlog.c:3705 +#: commands/copy.c:1258 +#: commands/tablespace.c:686 +#: commands/tablespace.c:692 +#: postmaster/postmaster.c:3277 +#: postmaster/postmaster.c:3287 +#: utils/init/miscinit.c:1019 +#: utils/init/miscinit.c:1028 +#: utils/misc/guc.c:5964 +#: utils/misc/guc.c:6027 +#: ../port/copydir.c:148 +#, c-format +msgid "could not write to file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu crire dans le fichier %s : %m" + +#: access/transam/xlog.c:2015 +#: access/transam/xlog.c:2143 +#: access/transam/xlog.c:3711 +#: ../port/copydir.c:158 +#, c-format +msgid "could not fsync file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu synchroniser (fsync) le fichier %s : %m" + +#: access/transam/xlog.c:2020 +#: access/transam/xlog.c:2148 +#: access/transam/xlog.c:3716 +#: ../port/copydir.c:163 +#, c-format +msgid "could not close file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu fermer le fichier %s : %m" + +#: access/transam/xlog.c:2089 +#: access/transam/xlog.c:3446 +#: access/transam/xlog.c:3536 +#: access/transam/xlog.c:3634 +#: libpq/hba.c:954 +#: postmaster/autovacuum.c:1772 +#: utils/error/elog.c:1203 +#: utils/init/miscinit.c:970 +#: utils/init/miscinit.c:1076 +#: utils/init/postinit.c:89 +#: utils/init/postinit.c:129 +#: ../port/copydir.c:119 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier %s : %m" + +#: access/transam/xlog.c:2117 +#: access/transam/xlog.c:3646 +#: access/transam/xlog.c:6574 +#: access/transam/xlog.c:6624 +#: access/transam/xlog.c:6899 +#: access/transam/xlog.c:6924 +#: access/transam/xlog.c:6962 +#: utils/adt/genfile.c:136 +#: ../port/copydir.c:137 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu lire le fichier %s : %m" + +#: access/transam/xlog.c:2120 +#, c-format +msgid "not enough data in file \"%s\"" +msgstr "donnes insuffisantes dans le fichier %s " + +#: access/transam/xlog.c:2237 +#, c-format +msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m" +msgstr "n'a pas pu lier le fichier %s %s (initialisation du journal de traces %u, segment %u) : %m" + +#: access/transam/xlog.c:2258 +#, c-format +msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m" +msgstr "n'a pas pu renommer le fichier %s en %s (initialisation du journal de traces %u, segment %u) : %m" + +#: access/transam/xlog.c:2402 +#, c-format +msgid "could not close log file %u, segment %u: %m" +msgstr "n'a pas pu fermer le journal de traces %u, segment %u : %m" + +#: access/transam/xlog.c:2470 +#: access/transam/xlog.c:2583 +#: access/transam/xlog.c:6459 +#: utils/adt/dbsize.c:62 +#: utils/adt/dbsize.c:208 +#: utils/adt/dbsize.c:277 +#: utils/adt/genfile.c:170 +#: ../port/copydir.c:81 +#, c-format +msgid "could not stat file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu tester le fichier %s : %m" + +#: access/transam/xlog.c:2478 +#: access/transam/xlog.c:6629 +#: commands/tablespace.c:611 +#, c-format +msgid "could not remove file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier %s : %m" + +#: access/transam/xlog.c:2564 +#, c-format +msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" +msgstr "le fichier d'archive %s a la mauvaise taille : %lu au lieu de %lu" + +#: access/transam/xlog.c:2571 +#, c-format +msgid "restored log file \"%s\" from archive" +msgstr "restauration du journal de traces %s partir de l'archive" + +#: access/transam/xlog.c:2611 +#, c-format +msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d" +msgstr "n'a pas pu restaurer le fichier %s partir de l'archive : code de retour %d" + +#: access/transam/xlog.c:2684 +#: access/transam/xlog.c:2763 +#, c-format +msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le rpertoire des journaux de traces %s : %m" + +#: access/transam/xlog.c:2719 +#, c-format +msgid "recycled transaction log file \"%s\"" +msgstr "recyclage du journal de transaction %s " + +#: access/transam/xlog.c:2733 +#, c-format +msgid "removing transaction log file \"%s\"" +msgstr "suppression du journal de transaction %s " + +#: access/transam/xlog.c:2776 +#, c-format +msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" +msgstr "suppression du fichier historique des sauvegardes des traces de transaction %s " + +#: access/transam/xlog.c:2882 +#, c-format +msgid "incorrect hole size in record at %X/%X" +msgstr "taille du trou incorrect l'enregistrement %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:2895 +#, c-format +msgid "incorrect total length in record at %X/%X" +msgstr "longueur totale incorrecte l'enregistrement %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:2908 +#, c-format +msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" +msgstr "somme de contrle des donnes du gestionnaire de ressources incorrectes dans l'enregistrement %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:2977 +#: access/transam/xlog.c:3065 +#, c-format +msgid "invalid record offset at %X/%X" +msgstr "dcalage invalide de l'enregistrement %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:3019 +#: access/transam/xlog.c:3043 +#: access/transam/xlog.c:3208 +#, c-format +msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m" +msgstr "n'a pas pu lire le journal de traces %u, segment %u dcalage %u : %m" + +#: access/transam/xlog.c:3073 +#, c-format +msgid "contrecord is requested by %X/%X" +msgstr " contrecord est requis par %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:3090 +#, c-format +msgid "invalid xlog switch record at %X/%X" +msgstr "dcalage invalide de l'enregistrement %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:3098 +#, c-format +msgid "record with zero length at %X/%X" +msgstr "enregistrement de longueur nulle sur %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:3107 +#, c-format +msgid "invalid record length at %X/%X" +msgstr "longueur invalide de l'enregistrement %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:3114 +#, c-format +msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" +msgstr "identifiant du gestionnaire de ressources invalide %u sur %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:3127 +#: access/transam/xlog.c:3143 +#, c-format +msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" +msgstr "enregistrement avec prev-link %X/%X incorrect %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:3172 +#, c-format +msgid "record length %u at %X/%X too long" +msgstr "longueur %u de l'enregistrement sur %X/%X trop importante" + +#: access/transam/xlog.c:3217 +#, c-format +msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" +msgstr "il n'y a pas de drapeaux contrecord dans le journal de traces %u, segment %u, dcalage %u" + +#: access/transam/xlog.c:3227 +#, c-format +msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" +msgstr "longueur du contrecord invalide, %u, dans le journal de traces %u, segment %u, dcalage %u" + +#: access/transam/xlog.c:3313 +#, c-format +msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u" +msgstr "numro magique invalide %04X dans le journal de traces %u, segment %u, dcalage %u" + +#: access/transam/xlog.c:3320 +#: access/transam/xlog.c:3366 +#, c-format +msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u" +msgstr "bits d'information %04X invalides dans le journal de traces %u, segment %u, dcalage %u" + +#: access/transam/xlog.c:3342 +#: access/transam/xlog.c:3350 +#: access/transam/xlog.c:3357 +msgid "WAL file is from different system" +msgstr "le fichier WAL provient d'un systme diffrent" + +#: access/transam/xlog.c:3343 +#, c-format +msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s" +msgstr "Le SYSID du fichier WAL est %s, celui de pg_control est %s" + +#: access/transam/xlog.c:3351 +msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." +msgstr "XLOG_SEG_SIZE incorrecte dans l'en-tte de page." + +#: access/transam/xlog.c:3358 +msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." +msgstr "XLOG_BLCKSZ incorrect dans l'en-tte de page." + +#: access/transam/xlog.c:3376 +#, c-format +msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u" +msgstr "page d'adressage %X/%X inattendue dans le journal de traces %u, segment %u, dcalage %u" + +#: access/transam/xlog.c:3388 +#, c-format +msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u" +msgstr "identifiant timeline %u inattendu dans le journal de traces %u, segment %u, dcalage %u" + +#: access/transam/xlog.c:3406 +#, c-format +msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset %u" +msgstr "identifiant timeline %u hors de la squence (aprs %u) dans le journal de traces %u, segment %u, dcalage %u" + +#: access/transam/xlog.c:3475 +#, c-format +msgid "syntax error in history file: %s" +msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier historique : %s" + +#: access/transam/xlog.c:3476 +msgid "Expected a numeric timeline ID." +msgstr "Identifiant timeline numrique attendue" + +#: access/transam/xlog.c:3481 +#, c-format +msgid "invalid data in history file: %s" +msgstr "donnes invalides dans le fichier historique : %s " + +#: access/transam/xlog.c:3482 +msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence." +msgstr "Les identifiants timeline doivent tre en ordre croissant." + +#: access/transam/xlog.c:3495 +#, c-format +msgid "invalid data in history file \"%s\"" +msgstr "donnes invalides dans le fichier historique %s " + +#: access/transam/xlog.c:3496 +msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." +msgstr "Les identifiants timeline doivent tre plus petits que les enfants des identifiants timeline." + +#: access/transam/xlog.c:3733 +#, c-format +msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu lier le fichier %s vers %s : %m" + +#: access/transam/xlog.c:3740 +#: access/transam/xlog.c:4569 +#: access/transam/xlog.c:4610 +#: access/transam/xlog.c:4979 +#: postmaster/pgarch.c:596 +#: utils/init/flatfiles.c:285 +#: utils/init/flatfiles.c:667 +#, c-format +msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu renommer le fichier %s en %s : %m" + +#: access/transam/xlog.c:3799 +msgid "invalid LC_COLLATE setting" +msgstr "paramtre LC_COLLATE invalide" + +#: access/transam/xlog.c:3804 +msgid "invalid LC_CTYPE setting" +msgstr "paramtre LC_CTYPE invalide" + +#: access/transam/xlog.c:3833 +#, c-format +msgid "could not create control file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu crer le fichier de contrle %s : %m" + +#: access/transam/xlog.c:3844 +#: access/transam/xlog.c:4060 +#, c-format +msgid "could not write to control file: %m" +msgstr "n'a pas pu crire le fichier de contrle : %m" + +#: access/transam/xlog.c:3850 +#: access/transam/xlog.c:4066 +#, c-format +msgid "could not fsync control file: %m" +msgstr "n'a pas pu synchroniser (fsync) le fichier de contrle : %m" + +#: access/transam/xlog.c:3855 +#: access/transam/xlog.c:4071 +#, c-format +msgid "could not close control file: %m" +msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de contrle : %m" + +#: access/transam/xlog.c:3873 +#: access/transam/xlog.c:4049 +#, c-format +msgid "could not open control file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de contrle %s : %m" + +#: access/transam/xlog.c:3879 +#, c-format +msgid "could not read from control file: %m" +msgstr "n'a pas pu lire le fichier de contrle : %m" + +#: access/transam/xlog.c:3891 +#: access/transam/xlog.c:3920 +#: access/transam/xlog.c:3927 +#: access/transam/xlog.c:3934 +#: access/transam/xlog.c:3939 +#: access/transam/xlog.c:3946 +#: access/transam/xlog.c:3953 +#: access/transam/xlog.c:3960 +#: access/transam/xlog.c:3967 +#: access/transam/xlog.c:3974 +#: access/transam/xlog.c:3981 +#: access/transam/xlog.c:3990 +#: access/transam/xlog.c:3997 +#: access/transam/xlog.c:4005 +#: utils/init/miscinit.c:1094 +msgid "database files are incompatible with server" +msgstr "les fichiers de la base de donnes sont incompatibles avec le serveur" + +#: access/transam/xlog.c:3892 +#, c-format +msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." +msgstr "Le cluster de base de donnes a t initialis avec PG_CONTROL_VERSION %d mais le serveur a t compil avec PG_CONTROL_VERSION %d." + +#: access/transam/xlog.c:3895 +#: access/transam/xlog.c:3924 +#: access/transam/xlog.c:3931 +#: access/transam/xlog.c:3936 +msgid "It looks like you need to initdb." +msgstr "Il semble que vous ayez besoin d'initdb." + +#: access/transam/xlog.c:3905 +msgid "incorrect checksum in control file" +msgstr "somme de contrle incorrecte dans le fichier de contrle" + +#: access/transam/xlog.c:3921 +#, c-format +msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." +msgstr "Le cluster de base de donnes a t initialis avec CATALOG_VERSION_NO %d, mais le serveur a t compil avec CATALOG_VERSION_NO %d." + +#: access/transam/xlog.c:3928 +#, c-format +msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d." +msgstr "Le cluster de bases de donnes a t initialis avec MAXALIGN %d, mais le serveur a t compil avec MAXALIGN %d." + +#: access/transam/xlog.c:3935 +msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable." +msgstr "Le cluster de bases de donnes semble utiliser un format diffrent pour les nombres virgule flottante de celui de l'excutable serveur." + +#: access/transam/xlog.c:3940 +#, c-format +msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d." +msgstr "Le cluster de base de donnes a t initialis avec BLCKSZ %d, mais le serveur a t compil avec BLCKSZ %d." + +#: access/transam/xlog.c:3943 +#: access/transam/xlog.c:3950 +#: access/transam/xlog.c:3957 +#: access/transam/xlog.c:3964 +#: access/transam/xlog.c:3971 +#: access/transam/xlog.c:3978 +#: access/transam/xlog.c:3985 +#: access/transam/xlog.c:3993 +#: access/transam/xlog.c:4000 +#: access/transam/xlog.c:4009 +msgid "It looks like you need to recompile or initdb." +msgstr "Il semble que vous ayez besoin de recompiler ou de relancer initdb." + +#: access/transam/xlog.c:3947 +#, c-format +msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d." +msgstr "Le cluster de bases de donnes a t initialis avec RELSEG_SIZE %d, mais le serveur a t compil avec RELSEG_SIZE %d." + +#: access/transam/xlog.c:3954 +#, c-format +msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d." +msgstr "Le cluster de base de donnes a t initialis avec %d XLOG_BLCKSZ, mais le serveur a t compil avec %d XLOG_BLCKSZ." + +#: access/transam/xlog.c:3961 +#, c-format +msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d." +msgstr "Le cluster de bases de donnes a t initialis avec XLOG_SEG_SIZE %d, mais le serveur a t compil avec XLOG_SEG_SIZE %d." + +#: access/transam/xlog.c:3968 +#, c-format +msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d." +msgstr "Le cluster de bases de donnes a t initialis avec NAMEDATALEN %d, mais le serveur a t compil avec NAMEDATALEN %d." + +#: access/transam/xlog.c:3975 +#, c-format +msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." +msgstr "Le groupe de bases de donnes a t initialis avec INDEX_MAX_KEYS %d alors que le serveura t compil avec INDEX_MAX_KEYS %d." + +#: access/transam/xlog.c:3982 +#, c-format +msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." +msgstr "Le cluster de bases de donnes a t initialis avec TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, mais le serveur a t compil avec TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." + +#: access/transam/xlog.c:3991 +msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." +msgstr "Le cluster de bases de donnes a t initialis sans HAVE_INT64_TIMESTAMP mais le serveur a t compil avec HAVE_INT64_TIMESTAMP." + +#: access/transam/xlog.c:3998 +msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." +msgstr "Le cluster de bases de donnes a t initialis avec HAVE_INT64_TIMESTAMP mais le serveur a t compil sans HAVE_INT64_TIMESTAMP." + +#: access/transam/xlog.c:4006 +#, c-format +msgid "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d." +msgstr "Le cluster de bases de donnes a t initialis avec LOCALE_NAME_BUFLEN %d mais le serveur a t compil avec LOCALE_NAME_BUFLEN %d." + +#: access/transam/xlog.c:4012 +#: access/transam/xlog.c:4019 +msgid "database files are incompatible with operating system" +msgstr "les fichiers de la base de donnes sont incompatibles avec le systme d'exploitation" + +#: access/transam/xlog.c:4013 +#, c-format +msgid "The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not recognized by setlocale()." +msgstr "Le cluster de bases de donnes a t initialis avec LC_COLLATE %s , qui n'est pas reconnu par setlocale()." + +#: access/transam/xlog.c:4016 +#: access/transam/xlog.c:4023 +msgid "It looks like you need to initdb or install locale support." +msgstr "Il semble que vous ayez besoin de lancer initdb ou d'installer le support des locales." + +#: access/transam/xlog.c:4020 +#, c-format +msgid "The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized by setlocale()." +msgstr "Le cluster de bases de donnes a t initialis avec LC_CTYPE %s , qui n'est pas reconnu par setlocale()." + +#: access/transam/xlog.c:4256 +#, c-format +msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" +msgstr "impossible d'crire le bootstrap du journal des transactions : %m" + +#: access/transam/xlog.c:4262 +#, c-format +msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" +msgstr "n'a pas pu synchroniser (fsync) le bootstrap du journal des transactions : %m" + +#: access/transam/xlog.c:4267 +#, c-format +msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m" +msgstr "n'a pas pu crire le bootstrap du journal des transactions : %m" + +#: access/transam/xlog.c:4328 +#, c-format +msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier serveur de restauration %s : %m" + +#: access/transam/xlog.c:4333 +msgid "starting archive recovery" +msgstr "dbut de la rcupration de l'archive" + +#: access/transam/xlog.c:4378 +#, c-format +msgid "restore_command = \"%s\"" +msgstr "restore_command = %s " + +#: access/transam/xlog.c:4392 +#, c-format +msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" +msgstr "recovery_target_timeline n'est pas un nombre valide : %s " + +#: access/transam/xlog.c:4397 +#, c-format +msgid "recovery_target_timeline = %u" +msgstr "recovery_target_timeline = %u" + +#: access/transam/xlog.c:4400 +msgid "recovery_target_timeline = latest" +msgstr "recovery_target_timeline = latest" + +#: access/transam/xlog.c:4408 +#, c-format +msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" +msgstr "recovery_target_xid n'est pas un nombre valide : %s " + +#: access/transam/xlog.c:4411 +#, c-format +msgid "recovery_target_xid = %u" +msgstr "recovery_target_xid = %u" + +#: access/transam/xlog.c:4436 +#, c-format +msgid "recovery_target_time = %s" +msgstr "recovery_target_time = %s" + +#: access/transam/xlog.c:4452 +#, c-format +msgid "recovery_target_inclusive = %s" +msgstr "recovery_target_inclusive = %s" + +#: access/transam/xlog.c:4467 +#, c-format +msgid "log_restartpoints = %s" +msgstr "log_restartpoints = %s" + +#: access/transam/xlog.c:4471 +#, c-format +msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" +msgstr "paramtre de restauration %s non reconnu" + +#: access/transam/xlog.c:4479 +#, c-format +msgid "syntax error in recovery command file: %s" +msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier de commande de restauration : %s" + +#: access/transam/xlog.c:4481 +msgid "Lines should have the format parameter = 'value'." +msgstr "Les lignes devraient avoir le format paramtre = 'valeur'" + +#: access/transam/xlog.c:4486 +#, c-format +msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command" +msgstr "le fichier de commande de restauration %s n'a pas spcifi command_restore" + +#: access/transam/xlog.c:4505 +#, c-format +msgid "recovery_target_timeline %u does not exist" +msgstr "recovery_target_timeline %u n'existe pas" + +#: access/transam/xlog.c:4614 +msgid "archive recovery complete" +msgstr "restauration complte de l'archive" + +#: access/transam/xlog.c:4701 +#, c-format +msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" +msgstr "arrt de la restauration aprs la validation de la transaction %u, heure %s" + +#: access/transam/xlog.c:4706 +#, c-format +msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" +msgstr "arrt de la restauration avant la validation de la transaction %u, heure %s" + +#: access/transam/xlog.c:4714 +#, c-format +msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" +msgstr "arrt de la restauration aprs l'annulation de la transaction %u, heure %s" + +#: access/transam/xlog.c:4719 +#, c-format +msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" +msgstr "arrt de la restauration avant l'annulation de la transaction %u, heure %s" + +#: access/transam/xlog.c:4762 +msgid "control file contains invalid data" +msgstr "le fichier de contrle contient des donnes invalides" + +#: access/transam/xlog.c:4766 +#, c-format +msgid "database system was shut down at %s" +msgstr "le systme de bases de donnes a t arrt %s" + +#: access/transam/xlog.c:4770 +#, c-format +msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" +msgstr "le systme de bases de donnes a t interrompu ; dernier lancement connu %s" + +#: access/transam/xlog.c:4774 +#, c-format +msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" +msgstr "le systme de bases de donnes a t interrompu lors d'une rcupration %s" + +#: access/transam/xlog.c:4776 +msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." +msgstr "Ceci signifie probablement que des donnes ont t corrompues et que vous devrez utiliser la dernire sauvegarde pour la restauration." + +#: access/transam/xlog.c:4780 +#, c-format +msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" +msgstr "le systme de bases de donnes a t interrompu lors d'une rcupration %s" + +#: access/transam/xlog.c:4782 +msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target." +msgstr "Si c'est arriv plus d'une fois, des donnes ont pu tre corrompue et vous pouvez avoir besoin de choisir une cible de rcupration antrieure." + +#: access/transam/xlog.c:4786 +#, c-format +msgid "database system was interrupted; last known up at %s" +msgstr "le systme de bases de donnes a t interrompu ; dernier lancement connu %s" + +#: access/transam/xlog.c:4818 +#, c-format +msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u" +msgstr "Le timeline requis %u n'est pas un fils de la timeline %u du systme de bases de donnes" + +#: access/transam/xlog.c:4832 +#: access/transam/xlog.c:4856 +#, c-format +msgid "checkpoint record is at %X/%X" +msgstr "l'enregistrement du point de vrification est %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:4839 +msgid "could not locate required checkpoint record" +msgstr "n'a pas pu localiser un enregistrement d'un point de vrification requis" + +#: access/transam/xlog.c:4840 +#, c-format +msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"." +msgstr "Si vous n'avez pas pu restaurer une sauvegarde, essayez de supprimer le fichier %s/backup_label ." + +#: access/transam/xlog.c:4866 +#, c-format +msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" +msgstr "utilisation du prcdent enregistrement du point de vrification %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:4872 +msgid "could not locate a valid checkpoint record" +msgstr "n'a pas pu localiser un enregistrement d'un point de vrification valide" + +#: access/transam/xlog.c:4881 +#, c-format +msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s" +msgstr "l'enregistrement r-excuter se trouve %X/%X ; arrt %s" + +#: access/transam/xlog.c:4885 +#, c-format +msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u" +msgstr "prochain identifiant de transaction : %u/%u ; prochain OID : %u" + +#: access/transam/xlog.c:4889 +#, c-format +msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u" +msgstr "prochain MultiXactId: %u; prochain MultiXactOffset: %u" + +#: access/transam/xlog.c:4893 +msgid "invalid next transaction ID" +msgstr "prochain ID de transaction invalide" + +#: access/transam/xlog.c:4911 +msgid "invalid redo in checkpoint record" +msgstr "r-excution invalide dans l'enregistrement du point de vrification" + +#: access/transam/xlog.c:4922 +msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" +msgstr "enregistrement de r-excution invalide dans le point de vrification d'arrt" + +#: access/transam/xlog.c:4947 +msgid "automatic recovery in progress" +msgstr "rcupration automatique en cours" + +#: access/transam/xlog.c:4953 +msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" +msgstr "le systme de bases de donnes n'a pas t arrt proprement ; restauration automatique en cours" + +#: access/transam/xlog.c:5015 +#, c-format +msgid "redo starts at %X/%X" +msgstr "la r-excution commence %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:5085 +#, c-format +msgid "redo done at %X/%X" +msgstr "r-excution faite %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:5089 +#: access/transam/xlog.c:6008 +#, c-format +msgid "last completed transaction was at log time %s" +msgstr "la dernire transaction a eu lieu %s, temps de journalisation." + +#: access/transam/xlog.c:5097 +msgid "redo is not required" +msgstr "la r-excution n'est pas requise" + +#: access/transam/xlog.c:5117 +msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump" +msgstr "le point d'arrt de la rcupration demande se trouve avant l'heure de fin de la sauvegarde" + +#: access/transam/xlog.c:5120 +msgid "WAL ends before end time of backup dump" +msgstr "les WALS se termine avant l'heure de fin de la sauvegarde" + +#: access/transam/xlog.c:5141 +#, c-format +msgid "selected new timeline ID: %u" +msgstr "identifiant d'un timeline nouvellement slectionn : %u" + +#: access/transam/xlog.c:5325 +msgid "invalid primary checkpoint link in control file" +msgstr "lien du point de vrification primaire invalide dans le fichier de contrle" + +#: access/transam/xlog.c:5329 +msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" +msgstr "lien du point de vrification secondaire invalide dans le fichier de contrle" + +#: access/transam/xlog.c:5333 +msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" +msgstr "lien du point de vrification invalide dans le fichier backup_label" + +#: access/transam/xlog.c:5347 +msgid "invalid primary checkpoint record" +msgstr "enregistrement du point de vrification primaire invalide" + +#: access/transam/xlog.c:5351 +msgid "invalid secondary checkpoint record" +msgstr "enregistrement du point de vrification secondaire invalide" + +#: access/transam/xlog.c:5355 +msgid "invalid checkpoint record" +msgstr "enregistrement du point de vrification invalide" + +#: access/transam/xlog.c:5366 +msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" +msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement primaire du point de vrification" + +#: access/transam/xlog.c:5370 +msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" +msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement secondaire du point de vrification" + +#: access/transam/xlog.c:5374 +msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" +msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement du point de vrification" + +#: access/transam/xlog.c:5386 +msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" +msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vrification primaire" + +#: access/transam/xlog.c:5390 +msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" +msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vrification secondaire" + +#: access/transam/xlog.c:5394 +msgid "invalid xl_info in checkpoint record" +msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vrification" + +#: access/transam/xlog.c:5406 +msgid "invalid length of primary checkpoint record" +msgstr "longueur invalide de l'enregistrement primaire du point de vrification" + +#: access/transam/xlog.c:5410 +msgid "invalid length of secondary checkpoint record" +msgstr "longueur invalide de l'enregistrement secondaire du point de vrification" + +#: access/transam/xlog.c:5414 +msgid "invalid length of checkpoint record" +msgstr "longueur invalide de l'enregistrement du point de vrification" + +#: access/transam/xlog.c:5546 +msgid "shutting down" +msgstr "arrt en cours" + +#: access/transam/xlog.c:5554 +msgid "database system is shut down" +msgstr "le systme de base de donnes est arrt" + +#: access/transam/xlog.c:5851 +msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" +msgstr "activit concurrente du journal de transactions alors que le systme de bases de donnes est en cours d'arrt" + +#: access/transam/xlog.c:6004 +#, c-format +msgid "recovery restart point at %X/%X" +msgstr "la nouvelle excution de la rcupration commence %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:6117 +#, c-format +msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" +msgstr "identifiant timeline inattendu %u (aprs %u) dans l'enregistrement du point de vrification" + +#: access/transam/xlog.c:6149 +#, c-format +msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" +msgstr "identifiant timeline inattendu %u (devrait tre %u) dans l'enregistrement du point de vrification" + +#: access/transam/xlog.c:6286 +#: access/transam/xlog.c:6311 +#, c-format +msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m" +msgstr "n'a pas pusynchroniser (fsync) le journal des transactions %u, segment %u : %m" + +#: access/transam/xlog.c:6319 +#, c-format +msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m" +msgstr "n'a pas pu synchroniser (fsync) le journal des transactions %u, segment %u : %m" + +#: access/transam/xlog.c:6328 +#, c-format +msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m" +msgstr "n'a pas pusynchroniser (fdatasync) le journal de transactions %u, segment %u : %m" + +#: access/transam/xlog.c:6370 +#: access/transam/xlog.c:6540 +msgid "must be superuser to run a backup" +msgstr "doit tre super-utilisateur pour lancer une sauvegarde" + +#: access/transam/xlog.c:6375 +#: access/transam/xlog.c:6381 +msgid "WAL archiving is not active" +msgstr "l'archivage des WAL n'est pas actif" + +#: access/transam/xlog.c:6376 +msgid "archive_mode must be enabled at server start." +msgstr "archive_mode doit tre activ au lancement du serveur." + +#: access/transam/xlog.c:6382 +msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely." +msgstr "archive_command doit tre dfini avant que les sauvegardes chaud puissent tre faites correctement." + +#: access/transam/xlog.c:6411 +#: access/transam/xlog.c:6465 +msgid "a backup is already in progress" +msgstr "une sauvegarde est dj en cours" + +#: access/transam/xlog.c:6412 +msgid "Run pg_stop_backup() and try again." +msgstr "Excutez pg_stop_backup() et tentez de nouveau." + +#: access/transam/xlog.c:6466 +#, c-format +msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." +msgstr "Si vous tes certain qu'aucune sauvegarde n'est en cours, supprimez le fichier %s et recommencez de nouveau." + +#: access/transam/xlog.c:6487 +#: access/transam/xlog.c:6615 +#, c-format +msgid "could not write file \"%s\": %m" +msgstr "impossible d'crire le fichier %s : %m" + +#: access/transam/xlog.c:6578 +msgid "a backup is not in progress" +msgstr "une sauvegarde n'est pas en cours" + +#: access/transam/xlog.c:6590 +#: access/transam/xlog.c:6914 +#: access/transam/xlog.c:6920 +#: access/transam/xlog.c:6951 +#: access/transam/xlog.c:6957 +#, c-format +msgid "invalid data in file \"%s\"" +msgstr "donnes invalides dans le fichier %s " + +#: access/transam/xlog.c:6662 +msgid "must be superuser to switch transaction log files" +msgstr "doit tre super-utilisateur pour excuter le changement des journaux de transactions" + +#: access/transam/xlog.c:6770 +#: access/transam/xlog.c:6839 +#, c-format +msgid "could not parse transaction log location \"%s\"" +msgstr "n'a pas pu analyser l'emplacement du journal des transactions nomm %s : %m" + +#: access/transam/xlog.c:6985 +#, c-format +msgid "xlog redo %s" +msgstr "xlog redo %s" + +#: bootstrap/bootstrap.c:293 +#: postmaster/postmaster.c:625 +#: tcop/postgres.c:3022 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s requiert une valeur" -#: bootstrap/bootstrap.c:303 postmaster/postmaster.c:567 tcop/postgres.c:2928 +#: bootstrap/bootstrap.c:298 +#: postmaster/postmaster.c:630 +#: tcop/postgres.c:3027 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s requiert une valeur" -#: bootstrap/bootstrap.c:314 postmaster/postmaster.c:579 -#: postmaster/postmaster.c:592 +#: bootstrap/bootstrap.c:309 +#: postmaster/postmaster.c:642 +#: postmaster/postmaster.c:655 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Essayez %s --help pour plus d'informations.\n" +msgstr "Essayez %s --help pour plus d'informations.\n" -#: bootstrap/bootstrap.c:328 +#: bootstrap/bootstrap.c:318 #, c-format msgid "%s: invalid command-line arguments\n" msgstr "%s : arguments invalides en ligne de commande\n" -#: y.tab.c:626 y.tab.c:11865 +#: y.tab.c:626 +#: y.tab.c:13679 msgid "syntax error: cannot back up" msgstr "erreur de syntaxe : n'a pas purevenir" -#: y.tab.c:1548 y.tab.c:22461 +#: y.tab.c:1547 +#: y.tab.c:24953 msgid "syntax error; also virtual memory exhausted" msgstr "erreur de syntaxe ; de plus, mmoire virtuelle sature" -#: y.tab.c:1552 y.tab.c:22465 gram.y:9105 gram.y:9107 gram.y:9124 gram.y:9126 +#: y.tab.c:1551 +#: y.tab.c:24957 +#: gram.y:9622 +#: gram.y:9624 +#: gram.y:9641 +#: gram.y:9643 msgid "syntax error" msgstr "erreur de syntaxe" -#: y.tab.c:1666 y.tab.c:22581 +#: y.tab.c:1665 +#: y.tab.c:25073 msgid "parser stack overflow" msgstr "Saturation de la pile de l'analyseur" -#: catalog/dependency.c:171 catalog/dependency.c:224 -#, c-format -msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" -msgstr "n'a pas pu supprimer %s car d'autres objets en dpendent" - -#: catalog/dependency.c:173 catalog/dependency.c:226 -msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." -msgstr "Utilisez DROP ... CASCADE pour supprimer aussi les objets dpendants." - -#: catalog/dependency.c:357 -#, c-format -msgid "failed to drop all objects depending on %s" -msgstr "chec lors de la suppression de tous les objets dpendant de %s" - -#: catalog/dependency.c:458 catalog/dependency.c:877 catalog/pg_shdepend.c:517 -#, c-format -msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" -msgstr "" -"n'a pas pu supprimer %s car il est requis par le systme de bases de donnes" - -#: catalog/dependency.c:598 -#, c-format -msgid "cannot drop %s because %s requires it" -msgstr "n'a pas pu supprimer %s car il est requis par %s" - -#: catalog/dependency.c:600 -#, c-format -msgid "You may drop %s instead." -msgstr "Vous pouvez supprimer %s la place." - -#: catalog/dependency.c:669 catalog/dependency.c:834 catalog/dependency.c:862 -#, c-format -msgid "drop auto-cascades to %s" -msgstr "DROP cascade automatiquement sur %s" - -#: catalog/dependency.c:674 catalog/dependency.c:839 -#, c-format -msgid "%s depends on %s" -msgstr "%s dpend de %s" - -#: catalog/dependency.c:681 catalog/dependency.c:846 -#, c-format -msgid "drop cascades to %s" -msgstr "DROP cascade sur %s" - -#: catalog/dependency.c:1673 -#, c-format -msgid " column %s" -msgstr " colonne %s" - -#: catalog/dependency.c:1679 -#, c-format -msgid "function %s" -msgstr "fonction %s" - -#: catalog/dependency.c:1684 -#, c-format -msgid "type %s" -msgstr "type %s" - -#: catalog/dependency.c:1714 -#, c-format -msgid "cast from %s to %s" -msgstr "n'a pas pu convertir le type %s en %s" - -#: catalog/dependency.c:1751 -#, c-format -msgid "constraint %s on " -msgstr "contrainte %s active" - -#: catalog/dependency.c:1757 -#, c-format -msgid "constraint %s" -msgstr "contrainte %s" - -#: catalog/dependency.c:1776 -#, c-format -msgid "conversion %s" -msgstr "conversion %s" - -#: catalog/dependency.c:1813 -#, c-format -msgid "default for %s" -msgstr "valeur par dfaut pour %s" - -#: catalog/dependency.c:1831 -#, c-format -msgid "language %s" -msgstr "langage %s" - -#: catalog/dependency.c:1838 -#, c-format -msgid "operator %s" -msgstr "oprateur %s" - -#: catalog/dependency.c:1872 -#, c-format -msgid "operator class %s for access method %s" -msgstr "classe d'oprateur %s pour la mthode d'accs %s" - -#: catalog/dependency.c:1908 -#, c-format -msgid "rule %s on " -msgstr "rgle %s active" - -#: catalog/dependency.c:1943 -#, c-format -msgid "trigger %s on " -msgstr "dclencheur %s actif " - -#: catalog/dependency.c:1960 -#, c-format -msgid "schema %s" -msgstr "schma %s" - -#: catalog/dependency.c:1966 -#, c-format -msgid "role %s" -msgstr "rle %s" - -#: catalog/dependency.c:1979 -#, c-format -msgid "database %s" -msgstr "base de donnes %s" - -#: catalog/dependency.c:1991 -#, c-format -msgid "tablespace %s" -msgstr "espace logique %s" - -#: catalog/dependency.c:2035 -#, c-format -msgid "table %s" -msgstr "table %s" - -#: catalog/dependency.c:2039 -#, c-format -msgid "index %s" -msgstr "index %s" - -#: catalog/dependency.c:2043 -#, c-format -msgid "sequence %s" -msgstr "squence %s" - -#: catalog/dependency.c:2047 -#, c-format -msgid "uncataloged table %s" -msgstr "table %s sans catalogue" - -#: catalog/dependency.c:2051 -#, c-format -msgid "toast table %s" -msgstr "table toast %s" - -#: catalog/dependency.c:2055 -#, c-format -msgid "view %s" -msgstr "vue %s" - -#: catalog/dependency.c:2059 -#, c-format -msgid "composite type %s" -msgstr "type composite %s" - -#: catalog/dependency.c:2064 -#, c-format -msgid "relation %s" -msgstr "relation %s" - -#: catalog/aclchk.c:121 +#: catalog/aclchk.c:124 msgid "grant options can only be granted to roles" msgstr "les options grant peuvent seulement tre donnes aux rles" -#: catalog/aclchk.c:217 +#: catalog/aclchk.c:220 #, c-format msgid "no privileges were granted for \"%s\"" msgstr "aucun droit n'a t accord pour %s " -#: catalog/aclchk.c:221 +#: catalog/aclchk.c:224 #, c-format msgid "not all privileges were granted for \"%s\"" msgstr "tous les droits n'ont pas t accords pour %s " -#: catalog/aclchk.c:228 +#: catalog/aclchk.c:231 #, c-format msgid "no privileges could be revoked for \"%s\"" msgstr "aucun droit n'a pu tre rvoqu pour %s " -#: catalog/aclchk.c:232 +#: catalog/aclchk.c:235 #, c-format msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\"" msgstr "tous les droits n'ont pu tre rvoqu pour %s " -#: catalog/aclchk.c:294 +#: catalog/aclchk.c:297 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for relation" msgstr "type de privilge %s invalide pour la relation" -#: catalog/aclchk.c:298 +#: catalog/aclchk.c:301 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for sequence" msgstr "type de privilge %s invalide pour la squence" -#: catalog/aclchk.c:302 +#: catalog/aclchk.c:305 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for database" msgstr "type de privilge %s invalide pour la base de donnes" -#: catalog/aclchk.c:306 +#: catalog/aclchk.c:309 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for function" msgstr "type de privilge %s invalide pour la fonction" -#: catalog/aclchk.c:310 +#: catalog/aclchk.c:313 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for language" msgstr "type de privilge %s invalide pour le langage" -#: catalog/aclchk.c:314 +#: catalog/aclchk.c:317 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for schema" msgstr "type de privilge %s invalide pour le schma" -#: catalog/aclchk.c:318 +#: catalog/aclchk.c:321 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for tablespace" -msgstr "type de privilge %s invalide pour l'espace logique" +msgstr "type de privilge %s invalide pour le tablespace" -#: catalog/aclchk.c:432 commands/comment.c:599 commands/dbcommands.c:571 -#: commands/dbcommands.c:692 commands/dbcommands.c:810 -#: commands/dbcommands.c:882 commands/dbcommands.c:967 utils/adt/acl.c:1748 -#: utils/adt/dbsize.c:132 utils/init/postinit.c:317 utils/init/postinit.c:423 -#: utils/init/postinit.c:439 +#: catalog/aclchk.c:435 +#: commands/comment.c:624 +#: commands/dbcommands.c:602 +#: commands/dbcommands.c:746 +#: commands/dbcommands.c:869 +#: commands/dbcommands.c:941 +#: commands/dbcommands.c:1028 +#: utils/adt/acl.c:1749 +#: utils/adt/dbsize.c:144 +#: utils/init/postinit.c:385 +#: utils/init/postinit.c:499 +#: utils/init/postinit.c:515 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist" -msgstr "la base de donnes %s n'existe pas" +msgstr "la base de donnes %s n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:460 commands/comment.c:1168 commands/functioncmds.c:555 -#: commands/proclang.c:401 commands/proclang.c:467 utils/adt/acl.c:2171 +#: catalog/aclchk.c:463 +#: commands/comment.c:1193 +#: commands/functioncmds.c:648 +#: commands/proclang.c:427 +#: commands/proclang.c:500 +#: commands/proclang.c:545 +#: utils/adt/acl.c:2172 #, c-format msgid "language \"%s\" does not exist" -msgstr "le langage %s n'existe pas" +msgstr "le langage %s n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:480 catalog/namespace.c:254 catalog/namespace.c:1224 -#: catalog/namespace.c:1252 catalog/namespace.c:1293 catalog/namespace.c:1897 -#: commands/comment.c:709 commands/schemacmds.c:174 commands/schemacmds.c:246 -#: commands/schemacmds.c:322 utils/adt/acl.c:2375 +#: catalog/aclchk.c:483 +#: catalog/namespace.c:335 +#: catalog/namespace.c:1942 +#: catalog/namespace.c:1983 +#: catalog/namespace.c:2031 +#: catalog/namespace.c:2897 +#: commands/comment.c:734 +#: commands/schemacmds.c:175 +#: commands/schemacmds.c:247 +#: commands/schemacmds.c:323 +#: utils/adt/acl.c:2376 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" -msgstr "le schma %s n'existe pas" +msgstr "le schma %s n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:509 commands/tablecmds.c:334 commands/tablecmds.c:5790 -#: commands/comment.c:638 commands/dbcommands.c:280 commands/indexcmds.c:202 -#: commands/tablespace.c:409 commands/tablespace.c:727 -#: commands/tablespace.c:794 commands/tablespace.c:889 -#: executor/execMain.c:2381 utils/adt/acl.c:2581 utils/adt/dbsize.c:209 +#: catalog/aclchk.c:512 +#: commands/comment.c:663 +#: commands/dbcommands.c:296 +#: commands/indexcmds.c:210 +#: commands/tablecmds.c:333 +#: commands/tablecmds.c:5698 +#: commands/tablespace.c:411 +#: commands/tablespace.c:750 +#: commands/tablespace.c:817 +#: commands/tablespace.c:912 +#: commands/tablespace.c:1036 +#: executor/execMain.c:2568 +#: utils/adt/acl.c:2582 +#: utils/adt/dbsize.c:239 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist" -msgstr "l'espace logique \"%s\" n'existe pas" +msgstr "le tablespace %s n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:585 commands/comment.c:482 commands/sequence.c:909 -#: tcop/utility.c:83 +#: catalog/aclchk.c:588 +#: commands/comment.c:507 +#: commands/sequence.c:910 +#: commands/tablecmds.c:1661 +#: tcop/utility.c:85 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" -msgstr "%s n'est pas une squence" +msgstr " %s n'est pas une squence" -#: catalog/aclchk.c:623 +#: catalog/aclchk.c:626 #, c-format msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE" msgstr "la squence %s supporte seulement USAGE, SELECT et UPDATE" -#: catalog/aclchk.c:640 +#: catalog/aclchk.c:643 msgid "invalid privilege type USAGE for table" msgstr "type de droit USAGE invalide pour la table" -#: catalog/aclchk.c:998 +#: catalog/aclchk.c:1001 #, c-format msgid "language \"%s\" is not trusted" -msgstr "le langage %s n'est pas de confiance" +msgstr "le langage %s n'est pas de confiance" -#: catalog/aclchk.c:1000 -msgid "Only superusers may use untrusted languages." -msgstr "" -"Seuls les super-utilisateurs peuvent utiliss des langages sans confiance" +#: catalog/aclchk.c:1003 +msgid "Only superusers can use untrusted languages." +msgstr "Seuls les super-utilisateurs peuvent utiliser des langages sans confiance" #: catalog/aclchk.c:1352 #, c-format msgid "unrecognized privilege type \"%s\"" -msgstr "type de privilge %s non reconnu" +msgstr "type de privilge %s non reconnu" #: catalog/aclchk.c:1399 #, c-format msgid "permission denied for relation %s" msgstr "droit refus pour la relation %s" -#: catalog/aclchk.c:1401 commands/sequence.c:440 commands/sequence.c:632 -#: commands/sequence.c:676 commands/sequence.c:712 +#: catalog/aclchk.c:1401 +#: commands/sequence.c:441 +#: commands/sequence.c:633 +#: commands/sequence.c:677 +#: commands/sequence.c:713 #, c-format msgid "permission denied for sequence %s" msgstr "droit refus pour la squence %s" @@ -1917,171 +1682,675 @@ msgstr "droit refus #: catalog/aclchk.c:1417 #, c-format -msgid "permission denied for conversion %s" -msgstr "droit refus pour la conversion %s" +msgid "permission denied for operator family %s" +msgstr "droit refus pour la famille d'oprateur %s" #: catalog/aclchk.c:1419 #, c-format +msgid "permission denied for conversion %s" +msgstr "droit refus pour la conversion %s" + +#: catalog/aclchk.c:1421 +#, c-format msgid "permission denied for tablespace %s" -msgstr "droit refus pour l'espace logique %s" +msgstr "droit refus pour le tablespace %s" + +#: catalog/aclchk.c:1423 +#, c-format +msgid "permission denied for text search dictionary %s" +msgstr "droit refus pour le dictionnaire de la recherche de texte %s" #: catalog/aclchk.c:1425 #, c-format +msgid "permission denied for text search configuration %s" +msgstr "droit refus pour la configuration de la recherche de texte %s" + +#: catalog/aclchk.c:1431 +#, c-format msgid "must be owner of relation %s" msgstr "doit tre le propritaire de la relation %s" -#: catalog/aclchk.c:1427 +#: catalog/aclchk.c:1433 #, c-format msgid "must be owner of sequence %s" msgstr "doit tre le propritaire de la squence %s" -#: catalog/aclchk.c:1429 +#: catalog/aclchk.c:1435 #, c-format msgid "must be owner of database %s" msgstr "doit tre le propritaire de la base de donnes %s" -#: catalog/aclchk.c:1431 +#: catalog/aclchk.c:1437 #, c-format msgid "must be owner of function %s" msgstr "doit tre le propritaire de la fonction %s" -#: catalog/aclchk.c:1433 +#: catalog/aclchk.c:1439 #, c-format msgid "must be owner of operator %s" msgstr "doit tre le prorpritaire de l'oprateur %s" -#: catalog/aclchk.c:1435 +#: catalog/aclchk.c:1441 #, c-format msgid "must be owner of type %s" msgstr "doit tre le propritaire du type %s" -#: catalog/aclchk.c:1437 +#: catalog/aclchk.c:1443 #, c-format msgid "must be owner of language %s" msgstr "doit tre le propritaire du langage %s" -#: catalog/aclchk.c:1439 +#: catalog/aclchk.c:1445 #, c-format msgid "must be owner of schema %s" msgstr "doit tre le propritaire du schma %s" -#: catalog/aclchk.c:1441 +#: catalog/aclchk.c:1447 #, c-format msgid "must be owner of operator class %s" msgstr "doit tre le propritaire de la classe d'oprateur %s" -#: catalog/aclchk.c:1443 +#: catalog/aclchk.c:1449 +#, c-format +msgid "must be owner of operator family %s" +msgstr "doit tre le prorpritaire de la famille d'oprateur %s" + +#: catalog/aclchk.c:1451 #, c-format msgid "must be owner of conversion %s" msgstr "doit tre le propritaire de la conversion %s" -#: catalog/aclchk.c:1445 +#: catalog/aclchk.c:1453 #, c-format msgid "must be owner of tablespace %s" -msgstr "doit tre le propritaire de l'espace logique %s" +msgstr "doit tre le propritaire de le tablespace %s" -#: catalog/aclchk.c:1488 +#: catalog/aclchk.c:1455 +#, c-format +msgid "must be owner of text search dictionary %s" +msgstr "doit tre le propritaire du dictionnaire de la recherche de texte %s" + +#: catalog/aclchk.c:1457 +#, c-format +msgid "must be owner of text search configuration %s" +msgstr "doit tre le propritaire de la configuration de la recherche de texte %s" + +#: catalog/aclchk.c:1500 #, c-format msgid "role with OID %u does not exist" msgstr "le rle d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:1558 catalog/aclchk.c:2052 +#: catalog/aclchk.c:1570 +#: catalog/aclchk.c:2056 #, c-format msgid "relation with OID %u does not exist" msgstr "la relation d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:1654 catalog/aclchk.c:2261 utils/adt/dbsize.c:110 +#: catalog/aclchk.c:1666 +#: catalog/aclchk.c:2381 +#: utils/adt/dbsize.c:122 #, c-format msgid "database with OID %u does not exist" msgstr "la base de donnes d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:1710 catalog/aclchk.c:2136 tcop/fastpath.c:222 +#: catalog/aclchk.c:1722 +#: catalog/aclchk.c:2140 +#: tcop/fastpath.c:222 #, c-format msgid "function with OID %u does not exist" msgstr "la fonction d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:1766 +#: catalog/aclchk.c:1778 +#: catalog/aclchk.c:2168 #, c-format msgid "language with OID %u does not exist" msgstr "le langage d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:1851 catalog/aclchk.c:2164 +#: catalog/aclchk.c:1862 +#: catalog/aclchk.c:2196 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "le schma d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:1924 catalog/aclchk.c:2203 +#: catalog/aclchk.c:1928 +#: catalog/aclchk.c:2235 #, c-format msgid "tablespace with OID %u does not exist" -msgstr "l'espace logique d'OID %u n'existe pas" +msgstr "le tablespace d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:2080 +#: catalog/aclchk.c:2084 #, c-format msgid "type with OID %u does not exist" msgstr "le type d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:2108 +#: catalog/aclchk.c:2112 #, c-format msgid "operator with OID %u does not exist" msgstr "l'oprateur d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:2232 +#: catalog/aclchk.c:2264 #, c-format msgid "operator class with OID %u does not exist" msgstr "la classe d'oprateur d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:2289 +#: catalog/aclchk.c:2293 +#, c-format +msgid "operator family with OID %u does not exist" +msgstr "la famille d'oprateur d'OID %u n'existe pas" + +#: catalog/aclchk.c:2322 +#, c-format +msgid "text search dictionary with OID %u does not exist" +msgstr "le dictionnaire de recherche de texte d'OID %u n'existe pas" + +#: catalog/aclchk.c:2351 +#, c-format +msgid "text search configuration with OID %u does not exist" +msgstr "la configuration de recherche de texte d'OID %u n'existe pas" + +#: catalog/aclchk.c:2409 #, c-format msgid "conversion with OID %u does not exist" msgstr "la conversion d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/pg_aggregate.c:99 +#: catalog/dependency.c:189 +#: catalog/dependency.c:242 +#, c-format +msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" +msgstr "n'a pas pu supprimer %s car d'autres objets en dpendent" + +#: catalog/dependency.c:191 +#: catalog/dependency.c:244 +msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." +msgstr "Utilisez DROP ... CASCADE pour supprimer aussi les objets dpendants." + +#: catalog/dependency.c:375 +#, c-format +msgid "failed to drop all objects depending on %s" +msgstr "chec lors de la suppression de tous les objets dpendant de %s" + +#: catalog/dependency.c:476 +#: catalog/dependency.c:895 +#: catalog/pg_shdepend.c:525 +#, c-format +msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" +msgstr "n'a pas pu supprimer %s car il est requis par le systme de bases de donnes" + +#: catalog/dependency.c:616 +#, c-format +msgid "cannot drop %s because %s requires it" +msgstr "n'a pas pu supprimer %s car il est requis par %s" + +#: catalog/dependency.c:618 +#, c-format +msgid "You can drop %s instead." +msgstr "Vous pouvez supprimer %s la place." + +#: catalog/dependency.c:687 +#: catalog/dependency.c:852 +#: catalog/dependency.c:880 +#, c-format +msgid "drop auto-cascades to %s" +msgstr "DROP cascade automatiquement sur %s" + +#: catalog/dependency.c:692 +#: catalog/dependency.c:857 +#, c-format +msgid "%s depends on %s" +msgstr "%s dpend de %s" + +#: catalog/dependency.c:699 +#: catalog/dependency.c:864 +#, c-format +msgid "drop cascades to %s" +msgstr "DROP cascade sur %s" + +#: catalog/dependency.c:1799 +#, c-format +msgid " column %s" +msgstr " colonne %s" + +#: catalog/dependency.c:1805 +#, c-format +msgid "function %s" +msgstr "fonction %s" + +#: catalog/dependency.c:1810 +#, c-format +msgid "type %s" +msgstr "type %s" + +#: catalog/dependency.c:1840 +#, c-format +msgid "cast from %s to %s" +msgstr "n'a pas pu convertir le type %s en %s" + +#: catalog/dependency.c:1864 +#, c-format +msgid "constraint %s on " +msgstr "contrainte %s active" + +#: catalog/dependency.c:1870 +#, c-format +msgid "constraint %s" +msgstr "contrainte %s" + +#: catalog/dependency.c:1888 +#, c-format +msgid "conversion %s" +msgstr "conversion %s" + +#: catalog/dependency.c:1925 +#, c-format +msgid "default for %s" +msgstr "valeur par dfaut pour %s" + +#: catalog/dependency.c:1943 +#, c-format +msgid "language %s" +msgstr "langage %s" + +#: catalog/dependency.c:1950 +#, c-format +msgid "operator %s" +msgstr "oprateur %s" + +#: catalog/dependency.c:1984 +#, c-format +msgid "operator class %s for access method %s" +msgstr "classe d'oprateur %s pour la mthode d'accs %s" + +#: catalog/dependency.c:2025 +#, c-format +msgid "operator %d %s of " +msgstr "oprateur %d %s de " + +#: catalog/dependency.c:2062 +#, c-format +msgid "function %d %s of " +msgstr "fonction %d %s de " + +#: catalog/dependency.c:2098 +#, c-format +msgid "rule %s on " +msgstr "rgle %s active" + +#: catalog/dependency.c:2133 +#, c-format +msgid "trigger %s on " +msgstr "trigger %s actif " + +#: catalog/dependency.c:2150 +#, c-format +msgid "schema %s" +msgstr "schma %s" + +#: catalog/dependency.c:2164 +#, c-format +msgid "text search parser %s" +msgstr "analyseur %s de la recherche de texte" + +#: catalog/dependency.c:2180 +#, c-format +msgid "text search dictionary %s" +msgstr "dictionnaire %s de la recherche de texte" + +#: catalog/dependency.c:2196 +#, c-format +msgid "text search template %s" +msgstr "modle %s de la recherche de texte" + +#: catalog/dependency.c:2212 +#, c-format +msgid "text search configuration %s" +msgstr "configuration %s de recherche de texte" + +#: catalog/dependency.c:2220 +#, c-format +msgid "role %s" +msgstr "rle %s" + +#: catalog/dependency.c:2233 +#, c-format +msgid "database %s" +msgstr "base de donnes %s" + +#: catalog/dependency.c:2245 +#, c-format +msgid "tablespace %s" +msgstr "tablespace %s" + +#: catalog/dependency.c:2289 +#, c-format +msgid "table %s" +msgstr "table %s" + +#: catalog/dependency.c:2293 +#, c-format +msgid "index %s" +msgstr "index %s" + +#: catalog/dependency.c:2297 +#, c-format +msgid "sequence %s" +msgstr "squence %s" + +#: catalog/dependency.c:2301 +#, c-format +msgid "uncataloged table %s" +msgstr "table %s sans catalogue" + +#: catalog/dependency.c:2305 +#, c-format +msgid "toast table %s" +msgstr "table toast %s" + +#: catalog/dependency.c:2309 +#, c-format +msgid "view %s" +msgstr "vue %s" + +#: catalog/dependency.c:2313 +#, c-format +msgid "composite type %s" +msgstr "type composite %s" + +#: catalog/dependency.c:2318 +#, c-format +msgid "relation %s" +msgstr "relation %s" + +#: catalog/dependency.c:2359 +#, c-format +msgid "operator family %s for access method %s" +msgstr "famille d'oprateur %s pour la mthode d'accs %s" + +#: catalog/heap.c:227 +#, c-format +msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" +msgstr "droit refus pour crer %s.%s " + +#: catalog/heap.c:229 +msgid "System catalog modifications are currently disallowed." +msgstr "Les modifications du catalogue systme sont actuellement interdites." + +#: catalog/heap.c:346 +#: commands/tablecmds.c:774 +#: commands/tablecmds.c:1088 +#: commands/tablecmds.c:3073 +#, c-format +msgid "tables can have at most %d columns" +msgstr "Les tables peuvent avoir au plus %d colonnes" + +#: catalog/heap.c:363 +#, c-format +msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" +msgstr "le nom de la colonne %s entre en conflit avec le nom d'une colonne systme" + +#: catalog/heap.c:379 +#, c-format +msgid "column name \"%s\" specified more than once" +msgstr "colonne %s spcifie plus d'une fois" + +#: catalog/heap.c:415 +#, c-format +msgid "column \"%s\" has type \"unknown\"" +msgstr "La colonne %s est de type unknown " + +#: catalog/heap.c:416 +msgid "Proceeding with relation creation anyway." +msgstr "Continue malgr tout la cration de la relation." + +#: catalog/heap.c:427 +#, c-format +msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" +msgstr "la colonne %s a le pseudo type %s" + +#: catalog/heap.c:814 +#: catalog/index.c:565 +#: commands/tablecmds.c:1687 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" already exists" +msgstr "la relation %s existe dj" + +#: catalog/heap.c:831 +#: catalog/pg_type.c:315 +#: catalog/pg_type.c:591 +#: commands/typecmds.c:180 +#: commands/typecmds.c:647 +#: commands/typecmds.c:1022 +#, c-format +msgid "type \"%s\" already exists" +msgstr "le type %s existe dj" + +#: catalog/heap.c:832 +msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type." +msgstr "Une relation a un type associ du mme nom, donc vous devez utiliser un nom qui n'entre pas en conflit avec un type existant." + +#: catalog/heap.c:853 +#: catalog/index.c:559 +#: commands/tablecmds.c:5832 +msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" +msgstr "seules les relations partages peuvent tre places dans le tablespace pg_global" + +#: catalog/heap.c:1765 +#, c-format +msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" +msgstr "seule la table %s peut tre rfrence dans la contrainte de vrification" + +#: catalog/heap.c:1774 +#: commands/typecmds.c:2136 +msgid "cannot use subquery in check constraint" +msgstr "impossible d'utiliser une sous-requte dans la contrainte de vrification" + +#: catalog/heap.c:1778 +#: commands/typecmds.c:2140 +msgid "cannot use aggregate function in check constraint" +msgstr "impossible d'utiliser la fonction d'aggrgat dans une contrainte de vrification" + +#: catalog/heap.c:1795 +#: commands/tablecmds.c:3882 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" +msgstr "la contrainte %s de la relation %s existe dj" + +#: catalog/heap.c:1804 +#, c-format +msgid "check constraint \"%s\" already exists" +msgstr "la contrainte de vrification %s existe dj" + +#: catalog/heap.c:1952 +msgid "cannot use column references in default expression" +msgstr "n'a pas pu utiliser les rfrences de colonnes dans l'expression par dfaut" + +#: catalog/heap.c:1960 +msgid "default expression must not return a set" +msgstr "l'expression par dfaut ne doit pas renvoyer un ensemble" + +#: catalog/heap.c:1968 +msgid "cannot use subquery in default expression" +msgstr "n'a pas pu utiliser une sous-requte dans l'expression par dfaut" + +#: catalog/heap.c:1972 +msgid "cannot use aggregate function in default expression" +msgstr "n'a pas pu utiliser une fonction d'aggrgation dans l'expression par dfaut" + +#: catalog/heap.c:1990 +#: rewrite/rewriteHandler.c:894 +#, c-format +msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" +msgstr "la colonne %s est de type %s alors que l'expression par dfaut est de type %s" + +#: catalog/heap.c:1995 +#: commands/prepare.c:353 +#: parser/parse_node.c:298 +#: parser/parse_target.c:439 +#: parser/parse_target.c:690 +#: parser/parse_target.c:700 +#: rewrite/rewriteHandler.c:899 +msgid "You will need to rewrite or cast the expression." +msgstr "Vous devez rcrire l'expression ou lui appliquer une transformation de type." + +#: catalog/heap.c:2272 +msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" +msgstr "combinaison ON COMMIT et cl trangre non supporte" + +#: catalog/heap.c:2273 +#, c-format +msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting." +msgstr "La table %s rfrence %s mais elles n'ont pas la mme valeur pour le paramtre ON COMMIT." + +#: catalog/heap.c:2278 +msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" +msgstr "n'a pas pu tronquer une table rfrence dans une constrainte de cl trangre" + +#: catalog/heap.c:2279 +#, c-format +msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." +msgstr "La table %s rfrence %s ." + +#: catalog/heap.c:2281 +#, c-format +msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." +msgstr "Tronquez la table %s en mme temps, ou utilisez TRUNCATE ... CASCADE." + +#: catalog/index.c:522 +msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" +msgstr "Les index dfinis par l'utilisateur sur les tables du catalogue systme ne sont pas supports" + +#: catalog/index.c:532 +msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" +msgstr "La cration d'un index sur les tables du catalogue systme n'est pas supporte" + +#: catalog/index.c:541 +msgid "shared indexes cannot be created after initdb" +msgstr "Les index partags ne peuvent pas tre crs aprs initdb" + +#: catalog/index.c:2179 +#, c-format +msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" +msgstr "Un index partag %s peut seulement tre rindex en mode autonome" + +#: catalog/namespace.c:226 +#: catalog/namespace.c:300 +#: commands/trigger.c:3013 +#, c-format +msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" +msgstr "Les rfrences entre bases de donnes ne sont pas implmentes : %s.%s.%s " + +#: catalog/namespace.c:244 +#: catalog/namespace.c:311 +msgid "temporary tables cannot specify a schema name" +msgstr "les tables temporaires ne peuvent pas spcifier un nom de schma" + +#: catalog/namespace.c:267 +#, c-format +msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" +msgstr "la relation %s.%s n'existe pas" + +#: catalog/namespace.c:272 +#: utils/adt/regproc.c:815 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" does not exist" +msgstr "la relation %s n'existe pas" + +#: catalog/namespace.c:353 +#: catalog/namespace.c:2048 +msgid "no schema has been selected to create in" +msgstr "aucun schma n'a t slectionn pour cette cration" + +#: catalog/namespace.c:1394 +#: commands/tsearchcmds.c:289 +#, c-format +msgid "text search parser \"%s\" does not exist" +msgstr "l'analyseur de recherche de texte %s n'existe pas" + +#: catalog/namespace.c:1522 +#: commands/tsearchcmds.c:629 +#, c-format +msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist" +msgstr "le dictionnaire de recherche de texte %s n'existe pas" + +#: catalog/namespace.c:1651 +#: commands/tsearchcmds.c:1105 +#, c-format +msgid "text search template \"%s\" does not exist" +msgstr "le modle de recherche de texte %s n'existe pas" + +#: catalog/namespace.c:1779 +#: commands/tsearchcmds.c:1491 +#: commands/tsearchcmds.c:1646 +#, c-format +msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" +msgstr "la configuration de recherche de texte %s n'existe pas" + +#: catalog/namespace.c:1895 +#: parser/parse_expr.c:500 +#: parser/parse_target.c:871 +#, c-format +msgid "cross-database references are not implemented: %s" +msgstr "les rfrences entre bases de donnes ne sont pas implmentes : %s" + +#: catalog/namespace.c:1901 +#: parser/parse_expr.c:531 +#: parser/parse_target.c:881 +#: gram.y:2981 +#: gram.y:8805 +#, c-format +msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" +msgstr "mauvaise qualification du nom (trop de points entre les noms) : %s" + +#: catalog/namespace.c:2080 +#, c-format +msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" +msgstr "nom de relation incorrecte (trop de points entre les noms) : %s" + +#: catalog/namespace.c:2613 +#, c-format +msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" +msgstr "droit refus pour la cration de tables temporaires dans la base de donnes %s " + +#: catalog/pg_aggregate.c:97 msgid "cannot determine transition data type" msgstr "n'a pas pu dterminer le type de donnes de transition" -#: catalog/pg_aggregate.c:100 -msgid "" -"An aggregate using \"anyarray\" or \"anyelement\" as transition type must " -"have at least one argument of either type." -msgstr "" -"Un aggrgat utilisant anyarray ou anyelement comme type de " -"transition doit avoir au moins un argument de chaque type." +#: catalog/pg_aggregate.c:98 +msgid "An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one polymorphic argument." +msgstr "Un agrgat utilisant un type de transition polymorphique doit avoir au moins un argument polymorphique." -#: catalog/pg_aggregate.c:123 +#: catalog/pg_aggregate.c:121 #, c-format msgid "return type of transition function %s is not %s" msgstr "le type de retour de la fonction de transition %s n'est pas %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:145 -msgid "" -"must not omit initial value when transition function is strict and " -"transition type is not compatible with input type" -msgstr "" -"ne doit pas omettre la valeur initiale lorsque la fonction de transition est " -"stricte et que le type de transition n'est pas compatible avec le type en " -"entre" +#: catalog/pg_aggregate.c:143 +msgid "must not omit initial value when transition function is strict and transition type is not compatible with input type" +msgstr "ne doit pas omettre la valeur initiale lorsque la fonction de transition est stricte et que le type de transition n'est pas compatible avec le type en entre" -#: catalog/pg_aggregate.c:177 catalog/pg_proc.c:183 executor/functions.c:1076 +#: catalog/pg_aggregate.c:174 +#: catalog/pg_proc.c:190 +#: executor/functions.c:1079 msgid "cannot determine result data type" msgstr "n'a pas pu dterminer le type de donnes en rsultat" -#: catalog/pg_aggregate.c:178 -msgid "" -"An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one " -"argument of either type." -msgstr "" -"Une fonction renvoyant anyarray ou anyelement doit avoir au moins un " -"argument d'un des types." +#: catalog/pg_aggregate.c:175 +msgid "An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument." +msgstr "Une fonction renvoyant un type polymorphique doit avoir au moins un argument polymorphique." -#: catalog/pg_aggregate.c:187 +#: catalog/pg_aggregate.c:184 msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates" -msgstr "" -"l'oprateur de tri peut seulement tre indiqu pour des agrgats un seul " -"argument" +msgstr "l'oprateur de tri peut seulement tre indiqu pour des agrgats un seul argument" -#: catalog/pg_aggregate.c:316 commands/typecmds.c:959 commands/typecmds.c:1010 -#: commands/typecmds.c:1041 commands/typecmds.c:1064 commands/typecmds.c:1085 -#: parser/parse_func.c:221 parser/parse_func.c:1157 +#: catalog/pg_aggregate.c:316 +#: commands/typecmds.c:1168 +#: commands/typecmds.c:1219 +#: commands/typecmds.c:1250 +#: commands/typecmds.c:1273 +#: commands/typecmds.c:1294 +#: commands/typecmds.c:1321 +#: commands/typecmds.c:1348 +#: parser/parse_func.c:221 +#: parser/parse_func.c:1177 #, c-format msgid "function %s does not exist" msgstr "la fonction %s n'existe pas" @@ -2091,1063 +2360,251 @@ msgstr "la fonction %s n'existe pas" msgid "function %s returns a set" msgstr "la fonction %s renvoie un ensemble" -#: catalog/pg_aggregate.c:357 +#: catalog/pg_aggregate.c:355 #, c-format msgid "function %s requires run-time type coercion" msgstr "la fonction %s requiert une coercion sur le type l'excution" -#: catalog/heap.c:224 -#, c-format -msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" -msgstr "droit refus pour crer %s.%s" - -#: catalog/heap.c:226 -msgid "System catalog modifications are currently disallowed." -msgstr "Les modifications du catalogue systme sont actuellement interdites." - -#: catalog/heap.c:343 commands/tablecmds.c:775 commands/tablecmds.c:1079 -#: commands/tablecmds.c:3165 -#, c-format -msgid "tables can have at most %d columns" -msgstr "Les tables peuvent avoir au plus %d colonnes" - -#: catalog/heap.c:360 -#, c-format -msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" -msgstr "" -"le nom de la colonne %s entre en conflit avec le nom d'une colonne systme" - -#: catalog/heap.c:376 -#, c-format -msgid "column name \"%s\" is duplicated" -msgstr "Le nom de la colonne %s est dupliqu" - -#: catalog/heap.c:413 -#, c-format -msgid "column \"%s\" has type \"unknown\"" -msgstr "La colonne %s est de type unknown" - -#: catalog/heap.c:414 -msgid "Proceeding with relation creation anyway." -msgstr "Continue malgr tout la cration de la relation." - -#: catalog/heap.c:421 -#, c-format -msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" -msgstr "la colonne %s a le pseudo type %s" - -#: catalog/heap.c:777 catalog/index.c:535 commands/tablecmds.c:1674 -#, c-format -msgid "relation \"%s\" already exists" -msgstr "la relation %s existe dj" - -#: catalog/heap.c:1627 -#, c-format -msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" -msgstr "" -"seule la table %s peut tre rfrence dans la contrainte de vrification" - -#: catalog/heap.c:1636 commands/typecmds.c:1839 -msgid "cannot use subquery in check constraint" -msgstr "" -"impossible d'utiliser une sous-requte dans la contrainte de vrification" - -#: catalog/heap.c:1640 commands/typecmds.c:1843 -msgid "cannot use aggregate function in check constraint" -msgstr "" -"impossible d'utiliser la fonction d'aggrgat dans une contrainte de " -"vrification" - -#: catalog/heap.c:1657 commands/tablecmds.c:3962 -#, c-format -msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" -msgstr "la contrainte %s de la relation %s existe dj" - -#: catalog/heap.c:1666 -#, c-format -msgid "check constraint \"%s\" already exists" -msgstr "la contrainte de vrification %s existe dj" - -#: catalog/heap.c:1814 -msgid "cannot use column references in default expression" -msgstr "" -"n'a pas pu utiliser les rfrences de colonnes dans l'expression par dfaut" - -#: catalog/heap.c:1822 -msgid "default expression must not return a set" -msgstr "l'expression par dfaut ne doit pas renvoyer un ensemble" - -#: catalog/heap.c:1830 -msgid "cannot use subquery in default expression" -msgstr "n'a pas pu utiliser une sous-requte dans l'expression par dfaut" - -#: catalog/heap.c:1834 -msgid "cannot use aggregate function in default expression" -msgstr "" -"n'a pas pu utiliser une fonction d'aggrgation dans l'expression par dfaut" - -#: catalog/heap.c:1852 rewrite/rewriteHandler.c:891 -#, c-format -msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" -msgstr "" -"la colonne %s est de type %s alors que l'expression par dfaut est de type " -"%s" - -#: catalog/heap.c:1857 parser/analyze.c:3341 parser/parse_node.c:280 -#: parser/parse_target.c:439 parser/parse_target.c:690 -#: parser/parse_target.c:700 rewrite/rewriteHandler.c:896 -msgid "You will need to rewrite or cast the expression." -msgstr "" -"Vous devez rcrire l'expression ou lui appliquer une transformation de type." - -#: catalog/heap.c:2134 -msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" -msgstr "combinaison ON COMMIT et cl trangre non supporte" - -#: catalog/heap.c:2135 -#, c-format -msgid "" -"Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT " -"setting." -msgstr "" -"La table %s rfrence %s mais elles n'ont pas la mme valeur pour le " -"paramtre ON COMMIT." - -#: catalog/heap.c:2140 -msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" -msgstr "" -"n'a pas pu tronquer une table rfrence dans une constrainte de cl " -"trangre" - -#: catalog/heap.c:2141 -#, c-format -msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." -msgstr "La table %s rfrence %s ." - -#: catalog/heap.c:2143 -#, c-format -msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." -msgstr "" -"Tronquez la table %s en mme temps, ou utilisez TRUNCATE ... CASCADE." - -#: catalog/index.c:511 -msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" -msgstr "" -"Les index dfinis par l'utilisateur sur les tables du catalogue systme ne " -"sont pas supports" - -#: catalog/index.c:521 -msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" -msgstr "" -"La cration d'un index sur les tables du catalogue systme n'est pas " -"supporte" - -#: catalog/index.c:530 -msgid "shared indexes cannot be created after initdb" -msgstr "Les index partags ne peuvent pas tre crs aprs initdb" - -#: catalog/index.c:1923 -#, c-format -msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" -msgstr "Un index partag %s peut seulement tre rindex en mode autonome" - -#: catalog/namespace.c:172 catalog/namespace.c:227 commands/trigger.c:2982 -#, c-format -msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" -msgstr "" -"Les rfrences entre bases de donnes ne sont pas implmentes : %s.%s.%s" - -#: catalog/namespace.c:194 -#, c-format -msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" -msgstr "la relation %s.%s n'existe pas" - -#: catalog/namespace.c:199 utils/adt/regproc.c:816 -#, c-format -msgid "relation \"%s\" does not exist" -msgstr "la relation %s n'existe pas" - -#: catalog/namespace.c:238 -msgid "temporary tables may not specify a schema name" -msgstr "les tables temporaires pourraient ne pas spcifier un nom de schma" - -#: catalog/namespace.c:266 catalog/namespace.c:1304 -msgid "no schema has been selected to create in" -msgstr "aucun schma n'a t slectionn pour cette cration" - -#: catalog/namespace.c:1190 parser/parse_expr.c:483 parser/parse_target.c:868 -#, c-format -msgid "cross-database references are not implemented: %s" -msgstr "les rfrences entre bases de donnes ne sont pas implmentes : %s" - -#: catalog/namespace.c:1196 parser/parse_expr.c:514 parser/parse_target.c:878 -#: gram.y:2852 gram.y:8325 -#, c-format -msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" -msgstr "mauvaise qualification du nom (trop de points entre les noms) : %s" - -#: catalog/namespace.c:1337 -#, c-format -msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" -msgstr "nom de relation incorrecte (trop de points entre les noms) : %s" - -#: catalog/namespace.c:1693 -#, c-format -msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" -msgstr "" -"droit refus pour la cration de tables temporaires dans la base de donnes " -"%s" - -#: catalog/pg_depend.c:205 -#, c-format -msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object" -msgstr "" -"n'a pas pu supprimer la dpendance sur %s car il s'agit d'un objet systme" - -#: catalog/pg_largeobject.c:105 commands/comment.c:1310 -#: storage/large_object/inv_api.c:253 storage/large_object/inv_api.c:353 -#, c-format -msgid "large object %u does not exist" -msgstr "le gros objet %u n'existe pas" - #: catalog/pg_conversion.c:64 #, c-format msgid "conversion \"%s\" already exists" -msgstr "la conversion %s existe dj" +msgstr "la conversion %s existe dj" #: catalog/pg_conversion.c:77 #, c-format msgid "default conversion for %s to %s already exists" msgstr "la conversion par dfaut de %s vers %s existe dj" -#: catalog/pg_conversion.c:313 commands/comment.c:1129 -#: commands/conversioncmds.c:112 commands/conversioncmds.c:146 -#: commands/conversioncmds.c:202 +#: catalog/pg_depend.c:205 #, c-format -msgid "conversion \"%s\" does not exist" -msgstr "la conversion %s n'existe pas" +msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object" +msgstr "n'a pas pu supprimer la dpendance sur %s car il s'agit d'un objet systme" -#: catalog/pg_namespace.c:51 commands/schemacmds.c:255 +#: catalog/pg_enum.c:89 +#, c-format +msgid "invalid enum label \"%s\", must be %d characters or less" +msgstr "label enum %s invalide, doit avoir au plus %d caractres" + +#: catalog/pg_largeobject.c:105 +#: commands/comment.c:1421 +#: storage/large_object/inv_api.c:260 +#: storage/large_object/inv_api.c:362 +#, c-format +msgid "large object %u does not exist" +msgstr "le gros objet %u n'existe pas" + +#: catalog/pg_namespace.c:51 +#: commands/schemacmds.c:256 #, c-format msgid "schema \"%s\" already exists" -msgstr "le schma %s existe dj" +msgstr "le schma %s existe dj" -#: catalog/pg_operator.c:219 catalog/pg_operator.c:408 +#: catalog/pg_operator.c:219 +#: catalog/pg_operator.c:394 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid operator name" -msgstr "%s n'est pas un nom d'oprateur valide" +msgstr " %s n'est pas un nom d'oprateur valide" -#: catalog/pg_operator.c:414 +#: catalog/pg_operator.c:400 msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified" msgstr "au moins un des arguments gauche ou droit doit tre spcifi" -#: catalog/pg_operator.c:422 +#: catalog/pg_operator.c:408 msgid "only binary operators can have commutators" msgstr "seuls les oprateurs binaires peuvent avoir des commutateurs" -#: catalog/pg_operator.c:426 +#: catalog/pg_operator.c:412 msgid "only binary operators can have join selectivity" -msgstr "" -"seuls les oprateurs binaires peuvent avoir une slection des jointures" +msgstr "seuls les oprateurs binaires peuvent avoir une slection des jointures" -#: catalog/pg_operator.c:430 -msgid "only binary operators can hash" -msgstr "seuls les oprateurs binaires ont du hachage" - -#: catalog/pg_operator.c:434 +#: catalog/pg_operator.c:416 msgid "only binary operators can merge join" msgstr "seuls les oprateurs binaires peuvent excuter des jointures MERGE" -#: catalog/pg_operator.c:446 +#: catalog/pg_operator.c:420 +msgid "only binary operators can hash" +msgstr "seuls les oprateurs binaires ont du hachage" + +#: catalog/pg_operator.c:432 #, c-format msgid "operator %s already exists" msgstr "l'oprateur %s existe dj" -#: catalog/pg_operator.c:725 +#: catalog/pg_operator.c:660 msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" -msgstr "" -"l'oprateur ne peut pas tre son propre oprateur de ngation ou de tri" +msgstr "l'oprateur ne peut pas tre son propre oprateur de ngation ou de tri" -#: catalog/pg_proc.c:108 parser/parse_func.c:1180 parser/parse_func.c:1225 +#: catalog/pg_proc.c:111 +#: parser/parse_func.c:1200 +#: parser/parse_func.c:1245 #, c-format msgid "functions cannot have more than %d arguments" msgstr "les fonctions ne peuvent avoir plus de %d arguments" -#: catalog/pg_proc.c:184 executor/functions.c:1077 -msgid "" -"A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one " -"argument of either type." -msgstr "" -"Une fonction renvoyant \"anyarray\" ou \"anyelement\" doit avoir au moins un " -"argument du mme type." +#: catalog/pg_proc.c:191 +#: executor/functions.c:1080 +msgid "A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument." +msgstr "Une fonction renvoyant un type polymorphique doit avoir au moins un argument polymorphique." -#: catalog/pg_proc.c:189 +#: catalog/pg_proc.c:196 msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\"" -msgstr "utilisation non sre des pseudo-types INTERNAL" +msgstr "utilisation non sre des pseudo-types INTERNAL " -#: catalog/pg_proc.c:190 -msgid "" -"A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" " -"argument." -msgstr "" -"Une fonction renvoyant internal doit avoir au moins un argument du mme " -"type." +#: catalog/pg_proc.c:197 +msgid "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" argument." +msgstr "Une fonction renvoyant internal doit avoir au moins un argument du mme type." -#: catalog/pg_proc.c:202 +#: catalog/pg_proc.c:209 #, c-format msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s" -msgstr "%s est dj un attribut du type %s" +msgstr " %s est dj un attribut du type %s" -#: catalog/pg_proc.c:267 +#: catalog/pg_proc.c:280 #, c-format msgid "function \"%s\" already exists with same argument types" -msgstr "la fonction %s existe dj avec des types d'arguments identiques" +msgstr "la fonction %s existe dj avec des types d'arguments identiques" -#: catalog/pg_proc.c:281 catalog/pg_proc.c:303 +#: catalog/pg_proc.c:294 +#: catalog/pg_proc.c:316 msgid "cannot change return type of existing function" msgstr "n'a pas pu modifier le type de retour de fonction existante" -#: catalog/pg_proc.c:282 catalog/pg_proc.c:305 +#: catalog/pg_proc.c:295 +#: catalog/pg_proc.c:318 msgid "Use DROP FUNCTION first." msgstr "Utilisez tout d'abord DROP FUNCTION." -#: catalog/pg_proc.c:304 +#: catalog/pg_proc.c:317 msgid "Row type defined by OUT parameters is different." msgstr "Le type de ligne dfini par les paramtres OUT est diffrent." -#: catalog/pg_proc.c:314 +#: catalog/pg_proc.c:327 #, c-format msgid "function \"%s\" is an aggregate" -msgstr "la fonction %s est un aggrgat" +msgstr "la fonction %s est un aggrgat" -#: catalog/pg_proc.c:319 +#: catalog/pg_proc.c:332 #, c-format msgid "function \"%s\" is not an aggregate" -msgstr "la fonction %s n'est pas un aggrgat" +msgstr "la fonction %s n'est pas un aggrgat" -#: catalog/pg_proc.c:444 +#: catalog/pg_proc.c:457 #, c-format msgid "there is no built-in function named \"%s\"" -msgstr "il n'existe pas de fonctions intgres nommes %s" +msgstr "il n'existe pas de fonctions intgres nommes %s " -#: catalog/pg_proc.c:540 +#: catalog/pg_proc.c:552 #, c-format msgid "SQL functions cannot return type %s" msgstr "les fonctions SQL ne peuvent pas renvoyer un type %s" -#: catalog/pg_proc.c:556 +#: catalog/pg_proc.c:567 #, c-format msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" msgstr "les fonctions SQL ne peuvent avoir d'arguments du type %s" -#: catalog/pg_proc.c:627 executor/functions.c:816 +#: catalog/pg_proc.c:638 +#: executor/functions.c:816 #, c-format msgid "SQL function \"%s\"" -msgstr "Fonction SQL %s" +msgstr "Fonction SQL %s " -#: catalog/pg_shdepend.c:596 +#: catalog/pg_type.c:218 #, c-format -msgid "%d objects in this database" -msgstr "%d objets dans cette base de donnes" +msgid "invalid type internal size %d" +msgstr "taille de type interne invalide %d" -#: catalog/pg_shdepend.c:602 +#: catalog/pg_type.c:224 #, c-format -msgid "%d shared objects" -msgstr "%d objets partags" +msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type" +msgstr "la taille interne %d est invalide pour le type pass par valeur" -#: catalog/pg_shdepend.c:909 +#: catalog/pg_type.c:231 +msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" +msgstr "les types de taille fixe doivent avoir un stockage de base" + +#: catalog/pg_type.c:653 +#, c-format +msgid "could not form array type name for type \"%s\"" +msgstr "n'a pas pu former le nom du type array pour le type de donnes %s" + +#: catalog/pg_shdepend.c:655 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"and %d other objects (see server log for list)" +msgstr "" +"\n" +"et %d autres objets (voir le journal des erreurs du serveur pour une liste)" + +#: catalog/pg_shdepend.c:659 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"and objects in %d other databases (see server log for list)" +msgstr "" +"\n" +"and des objets dans %d autres bases de donnes (voir le journal des erreurs du serveur pour une liste)" + +#: catalog/pg_shdepend.c:671 +#, c-format +msgid "there are objects dependent on %s" +msgstr "des objets dpendent de %s" + +#: catalog/pg_shdepend.c:961 #, c-format msgid "role %u was concurrently dropped" msgstr "le rle %u a t supprim simultanment" -#: catalog/pg_shdepend.c:928 +#: catalog/pg_shdepend.c:980 #, c-format msgid "tablespace %u was concurrently dropped" -msgstr "l'espace logique %u a t supprim simultanment" +msgstr "le tablespace %u a t supprim simultanment" -#: catalog/pg_shdepend.c:972 +#: catalog/pg_shdepend.c:1024 #, c-format msgid "owner of %s" msgstr "propritaire de %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:974 +#: catalog/pg_shdepend.c:1026 #, c-format msgid "access to %s" msgstr "accs %s" #. translator: %s will always be "database %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:982 +#: catalog/pg_shdepend.c:1034 #, c-format msgid "%d objects in %s" msgstr "%d objets dans %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1085 catalog/pg_shdepend.c:1212 +#: catalog/pg_shdepend.c:1137 +#: catalog/pg_shdepend.c:1264 #, c-format -msgid "" -"cannot drop objects owned by %s because they are required by the database " -"system" -msgstr "" -"n'a pas pu supprimer les objets appartenant %s car ils sont ncessaires au " -"systme de bases de donnes" +msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system" +msgstr "n'a pas pu supprimer les objets appartenant %s car ils sont ncessaires au systme de bases de donnes" -#: catalog/pg_type.c:202 -#, c-format -msgid "invalid type internal size %d" -msgstr "taille de type interne invalide %d" - -#: catalog/pg_type.c:208 -#, c-format -msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type" -msgstr "la taille interne %d est invalide pour le type pass par valeur" - -#: catalog/pg_type.c:215 -msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" -msgstr "les types de taille fixe doivent avoir un stockage de base" - -#: catalog/pg_type.c:296 catalog/pg_type.c:531 commands/typecmds.c:166 -#, c-format -msgid "type \"%s\" already exists" -msgstr "le type %s existe dj" - -#: catalog/pg_type.c:523 commands/functioncmds.c:111 commands/typecmds.c:455 -#: commands/typecmds.c:843 commands/typecmds.c:2036 parser/parse_func.c:1193 -#: parser/parse_func.c:1237 parser/parse_type.c:238 parser/parse_type.c:267 -#: tcop/utility.c:99 utils/adt/regproc.c:981 -#, c-format -msgid "type \"%s\" does not exist" -msgstr "le type %s n'existe pas" - -#: catalog/toasting.c:82 commands/tablecmds.c:656 commands/tablecmds.c:2836 -#: commands/comment.c:489 commands/indexcmds.c:164 commands/indexcmds.c:1120 -#: commands/lockcmds.c:71 commands/trigger.c:142 commands/trigger.c:558 -#: tcop/utility.c:77 +#: catalog/toasting.c:83 +#: commands/comment.c:514 +#: commands/indexcmds.c:172 +#: commands/indexcmds.c:1330 +#: commands/lockcmds.c:71 +#: commands/tablecmds.c:655 +#: commands/tablecmds.c:2705 +#: commands/trigger.c:104 +#: commands/trigger.c:543 +#: tcop/utility.c:79 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" -msgstr "%s n'est pas une table" +msgstr " %s n'est pas une table" -#: catalog/toasting.c:128 +#: catalog/toasting.c:131 msgid "shared tables cannot be toasted after initdb" -msgstr "" -"les tables partages ne peuvent pas tre \"toasted\" aprs la commande initdb" - -#: commands/tablecmds.c:304 executor/execMain.c:2357 -msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" -msgstr "ON COMMIT peut seulement tre utilis sur des tables temporaires" - -#: commands/tablecmds.c:580 -#, c-format -msgid "truncate cascades to table \"%s\"" -msgstr "TRUNCATE cascade sur la table %s " - -#: commands/tablecmds.c:667 commands/tablecmds.c:1450 -#: commands/tablecmds.c:1654 commands/tablecmds.c:2848 -#: commands/tablecmds.c:2877 commands/tablecmds.c:4038 commands/trigger.c:148 -#: commands/trigger.c:564 tcop/utility.c:205 tcop/utility.c:242 -#, c-format -msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" -msgstr "droit refus : %s est un catalogue systme" - -#: commands/tablecmds.c:677 -#, c-format -msgid "cannot truncate system relation \"%s\"" -msgstr "n'a pas pu renommer la colonne systme %s" - -#: commands/tablecmds.c:687 -msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" -msgstr "n'a pas pu tronquer les tables temporaires des autres sessions" - -#: commands/tablecmds.c:797 -#, c-format -msgid "column \"%s\" duplicated" -msgstr "colonne %s duplique" - -#: commands/tablecmds.c:822 parser/analyze.c:1303 parser/analyze.c:1568 -#, c-format -msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" -msgstr "la relation hrite %s n'est pas une table" - -#: commands/tablecmds.c:828 commands/tablecmds.c:6134 -#, c-format -msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" -msgstr "impossible d'hriter partir d'une relation temporaire %s" - -#: commands/tablecmds.c:845 commands/tablecmds.c:6162 -#, c-format -msgid "inherited relation \"%s\" duplicated" -msgstr "relation hrite %s duplique" - -#: commands/tablecmds.c:897 -#, c-format -msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" -msgstr "assemblage de plusieurs dfinitions d'hritage pour la colonne %s" - -#: commands/tablecmds.c:904 -#, c-format -msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" -msgstr "la colonne hrite %s a un conflit de type" - -#: commands/tablecmds.c:906 commands/tablecmds.c:1047 -#: parser/parse_coerce.c:261 parser/parse_coerce.c:1194 -#: parser/parse_coerce.c:1211 parser/parse_coerce.c:1256 -#, c-format -msgid "%s versus %s" -msgstr "%s versus %s" - -#: commands/tablecmds.c:1038 -#, c-format -msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" -msgstr "assemblage de la colonne %s avec une dfinition hrite" - -#: commands/tablecmds.c:1045 -#, c-format -msgid "column \"%s\" has a type conflict" -msgstr "la colonne %s a un conflit de type" - -#: commands/tablecmds.c:1096 -#, c-format -msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" -msgstr "la colonne %s hrite de valeurs par dfaut conflictuelles" - -#: commands/tablecmds.c:1098 -msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." -msgstr "" -"Pour rsoudre le conflit, spcifiez explicitement une valeur par dfaut." - -#: commands/tablecmds.c:1135 -#, c-format -msgid "duplicate check constraint name \"%s\"" -msgstr "nom de contrainte de vrification %s dupliqu" - -#: commands/tablecmds.c:1494 -#, c-format -msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" -msgstr "" -"la colonne hrite %s doit aussi tre renomme pour les tables filles" - -#: commands/tablecmds.c:1504 commands/copy.c:3263 commands/indexcmds.c:627 -#: parser/parse_expr.c:401 -#, c-format -msgid "column \"%s\" does not exist" -msgstr "la colonne %s n'existe pas" - -#: commands/tablecmds.c:1512 -#, c-format -msgid "cannot rename system column \"%s\"" -msgstr "n'a pas pu renommer la colonne systme %s" - -#: commands/tablecmds.c:1522 -#, c-format -msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" -msgstr "n'a pas pu renommer la colonne hrite %s" - -#: commands/tablecmds.c:1533 commands/tablecmds.c:3157 -#, c-format -msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" -msgstr "la colonne %s de la relation %s existe dj" - -#: commands/tablecmds.c:2402 -#, c-format -msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" -msgstr "n'a pas pu renommer la colonne systme %s" - -#: commands/tablecmds.c:2412 -msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" -msgstr "n'a pas pu tronquer les tables temporaires des autres sessions" - -#: commands/tablecmds.c:2733 -#, c-format -msgid "column \"%s\" contains null values" -msgstr "la colonne %s contient des valeurs NULL" - -#: commands/tablecmds.c:2747 -#, c-format -msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" -msgstr "la contrainte de vrification %s est rompue par une ligne" - -#: commands/tablecmds.c:2830 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a table or view" -msgstr "%s n'est pas une table ou une vue" - -#: commands/tablecmds.c:2866 commands/tablecmds.c:3534 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a table or index" -msgstr "%s n'est pas une table ou une vue" - -#: commands/tablecmds.c:3012 -#, c-format -msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype" -msgstr "" -"ne peux pas altrer la table %s car la colonne %s.%s utilise son type " -"de ligne" - -#: commands/tablecmds.c:3075 -msgid "column must be added to child tables too" -msgstr "la colonne doit aussi tre ajoute aux tables filles" - -#: commands/tablecmds.c:3119 commands/tablecmds.c:6293 -#, c-format -msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" -msgstr "la table fille %s a un type diffrent pour la colonne %s" - -#: commands/tablecmds.c:3131 -#, c-format -msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" -msgstr "assemblage de la dfinition de la colonne %s pour le fils %s" - -#: commands/tablecmds.c:3345 commands/tablecmds.c:3437 -#: commands/tablecmds.c:3484 commands/tablecmds.c:3580 -#: commands/tablecmds.c:3641 commands/tablecmds.c:3707 -#: commands/tablecmds.c:4889 commands/tablecmds.c:5021 commands/analyze.c:218 -#: commands/comment.c:552 commands/copy.c:3258 commands/sequence.c:1223 -#: parser/analyze.c:2925 parser/parse_relation.c:1598 -#: parser/parse_relation.c:1653 parser/parse_type.c:95 -#: parser/parse_target.c:764 utils/adt/ruleutils.c:1264 utils/adt/not_in.c:78 -#, c-format -msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" -msgstr "La colonne %s de la relation %s n'existe pas" - -#: commands/tablecmds.c:3354 commands/tablecmds.c:3446 -#: commands/tablecmds.c:3491 commands/tablecmds.c:3587 -#: commands/tablecmds.c:3648 commands/tablecmds.c:4898 -#, c-format -msgid "cannot alter system column \"%s\"" -msgstr "n'a pas pu modifier la colonne systme %s" - -#: commands/tablecmds.c:3390 -#, c-format -msgid "column \"%s\" is in a primary key" -msgstr "la colonne %s est dans une cl primaire" - -#: commands/tablecmds.c:3561 -#, c-format -msgid "statistics target %d is too low" -msgstr "la cible statistique %d est trop basse" - -#: commands/tablecmds.c:3569 -#, c-format -msgid "lowering statistics target to %d" -msgstr "abaissement de la cible statistique %d" - -#: commands/tablecmds.c:3629 -#, c-format -msgid "invalid storage type \"%s\"" -msgstr "type %s de stockage invalide" - -#: commands/tablecmds.c:3660 -#, c-format -msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" -msgstr "" -"le type de donnes %s de la colonne peut seulement avoir un stockage texte " -"(PLAIN)" - -#: commands/tablecmds.c:3717 -#, c-format -msgid "cannot drop system column \"%s\"" -msgstr "ne peux pas supprimer la colonne systme %s" - -#: commands/tablecmds.c:3724 -#, c-format -msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" -msgstr "ne peux pas supprimer la colonne hrite %s" - -#: commands/tablecmds.c:4026 commands/sequence.c:1205 -#, c-format -msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" -msgstr "la relation rfrence %s n'est pas une table" - -#: commands/tablecmds.c:4060 -msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint" -msgstr "" -"n'a pas pu rfrencer une table temporaire partir d'une contrainte de " -"table permanente" - -#: commands/tablecmds.c:4067 -msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint" -msgstr "" -"n'a pas pu rfrencer une table permanente partir de la contrainte de " -"table temporaire" - -#: commands/tablecmds.c:4111 commands/tablecmds.c:4603 -msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" -msgstr "" -"nombre de colonnes de rfrence et rfrences pour la cl trangre en " -"dsaccord" - -#: commands/tablecmds.c:4133 -#, c-format -msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" -msgstr "la contrainte de cl trangre %s ne peut pas tre implmente" - -#: commands/tablecmds.c:4136 -#, c-format -msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." -msgstr "Les colonnes cls %s et %s sont de types incompatibles : %s et %s." - -#: commands/tablecmds.c:4150 -#, c-format -msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans" -msgstr "" -"la contrainte de cl trangre %s demandera des parcours squentieux " -"coteux" - -#: commands/tablecmds.c:4153 -#, c-format -msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s." -msgstr "les colonnes cls %s et %s sont de types diffrents : %s et %s." - -#: commands/tablecmds.c:4238 -#, c-format -msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" -msgstr "" -"la colonne %s rfrence dans la contrainte de cl trangre n'existe pas" - -#: commands/tablecmds.c:4243 -#, c-format -msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" -msgstr "n'a pas pu avoir plus de %d cls dans une cl trangre" - -#: commands/tablecmds.c:4316 -#, c-format -msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" -msgstr "il n'existe pas de cl trangre pour la table rfrence %s" - -#: commands/tablecmds.c:4450 -#, c-format -msgid "" -"there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" -msgstr "" -"il n'existe aucune contrainte correspondant aux cls donnes pour la table " -"rfrence %s" - -#: commands/tablecmds.c:4855 commands/trigger.c:3102 -#, c-format -msgid "constraint \"%s\" does not exist" -msgstr "la contrainte %s n'existe pas" - -#: commands/tablecmds.c:4860 -#, c-format -msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped" -msgstr "les contraintes multiples nommes %s ont t supprimes" - -#: commands/tablecmds.c:4905 -#, c-format -msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" -msgstr "ne peux pas modifier la colonne hrite %s" - -#: commands/tablecmds.c:4940 -msgid "transform expression must not return a set" -msgstr "l'expression de transformation ne doit pas renvoyer un ensemble" - -#: commands/tablecmds.c:4946 -msgid "cannot use subquery in transform expression" -msgstr "" -"ne peux pas utiliser une sous-requte dans l'expression de transformation" - -#: commands/tablecmds.c:4950 -msgid "cannot use aggregate function in transform expression" -msgstr "" -"ne peut pas utiliser la fonction d'aggrgation dans l'expression de la " -"transformation" - -#: commands/tablecmds.c:4967 -#, c-format -msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\"" -msgstr "la colonne %s ne peut tre convertie vers le type %s" - -#: commands/tablecmds.c:4993 -#, c-format -msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" -msgstr "" -"le type de colonne hrite %s doit aussi tre renomme pour les tables " -"filles" - -#: commands/tablecmds.c:5031 -#, c-format -msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" -msgstr "ne peux pas modifier la colonne %s deux fois" - -#: commands/tablecmds.c:5064 -#, c-format -msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\"" -msgstr "" -"la valeur par dfaut de la colonne %s ne peut pas tre convertie vers le " -"type %s" - -#: commands/tablecmds.c:5190 -msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" -msgstr "" -"ne peux pas modifier le type d'une colonne utilise dans une vue ou une rgle" - -#: commands/tablecmds.c:5191 -#, c-format -msgid "%s depends on column \"%s\"" -msgstr "%s dpend de la colonne %s" - -#: commands/tablecmds.c:5519 -#, c-format -msgid "cannot change owner of index \"%s\"" -msgstr "n'a pas pu modifier le propritaire de l'index %s" - -#: commands/tablecmds.c:5521 -msgid "Change the ownership of the index's table, instead." -msgstr "Modifiez la place le propritaire de la table concerne par l'index." - -#: commands/tablecmds.c:5537 -#, c-format -msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" -msgstr "n'a pas pu modifier le propritaire de la squence %s " - -#: commands/tablecmds.c:5539 commands/tablecmds.c:6619 -#, c-format -msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." -msgstr "La squence %s est lie la table %s" - -#: commands/tablecmds.c:5551 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence" -msgstr "%s n'est pas une table, une vue ou une squence" - -#: commands/tablecmds.c:5754 commands/cluster.c:148 -#, c-format -msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" -msgstr "L'index %s pour la table %s n'existe pas" - -#: commands/tablecmds.c:5801 -msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" -msgstr "ne peut pas avoir de nombreuses sous-commandes SET TABLESPACE" - -#: commands/tablecmds.c:5854 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table" -msgstr "%s n'est pas une table, un index ou une table TOAST" - -#: commands/tablecmds.c:5917 -#, c-format -msgid "cannot move system relation \"%s\"" -msgstr "ne peux pas renommer la colonne systme %s" - -#: commands/tablecmds.c:5927 -msgid "cannot move temporary tables of other sessions" -msgstr "ne peut pas dplacer les tables temporaires d'autres sessions" - -#: commands/tablecmds.c:6186 -msgid "circular inheritance not allowed" -msgstr "hritage circulaire interdit" - -#: commands/tablecmds.c:6187 -#, c-format -msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." -msgstr " %s est dj un enfant de %s ." - -#: commands/tablecmds.c:6195 -#, c-format -msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" -msgstr "" -"la table %s qui n'a pas d'OID ne peut pas hriter de la table %s qui " -"en a" - -#: commands/tablecmds.c:6300 -#, c-format -msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" -msgstr "la colonne %s de la table enfant doit tre marque comme NOT NULL" - -#: commands/tablecmds.c:6316 -#, c-format -msgid "child table is missing column \"%s\"" -msgstr "la colonne %s manque la table enfant" - -#: commands/tablecmds.c:6408 -#, c-format -msgid "child table is missing constraint \"%s\"" -msgstr "la contrainte %s manque la table enfant" - -#: commands/tablecmds.c:6417 -#, c-format -msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match" -msgstr "la dfinition de la contrainte %s ne correspond pas" - -#: commands/tablecmds.c:6498 -#, c-format -msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" -msgstr "la relation %s n'est pas un parent de la relation %s " - -#: commands/tablecmds.c:6606 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a TOAST relation" -msgstr "%s est une relation TOAST" - -#: commands/tablecmds.c:6618 -msgid "cannot move an owned sequence into another schema" -msgstr "n'a pas pu dplacer une squence OWNED BY dans un autre schma" - -#: commands/tablecmds.c:6630 -#, c-format -msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\"" -msgstr "La relation %s existe dj dans le schma %s" - -#: commands/tablecmds.c:6638 commands/functioncmds.c:1512 -#: commands/typecmds.c:2210 -msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" -msgstr "" -"n'a pas pu dplacer les objets dans ou partir des schmas temporaires" - -#: commands/tablecmds.c:6644 commands/functioncmds.c:1518 -#: commands/typecmds.c:2216 -msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" -msgstr "n'a pas pu dplacer les objets dans ou partir des schmas TOAST" - -#: commands/tablecmds.c:6695 -#, c-format -msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -msgstr "La relation %s existe dj dans le schma %s" - -#: commands/user.c:133 commands/user.c:150 commands/user.c:158 -#: commands/user.c:166 commands/user.c:174 commands/user.c:182 -#: commands/user.c:190 commands/user.c:198 commands/user.c:206 -#: commands/user.c:214 commands/user.c:222 commands/user.c:444 -#: commands/user.c:456 commands/user.c:464 commands/user.c:472 -#: commands/user.c:480 commands/user.c:488 commands/user.c:496 -#: commands/user.c:505 commands/user.c:513 commands/copy.c:746 -#: commands/copy.c:754 commands/copy.c:762 commands/copy.c:770 -#: commands/copy.c:778 commands/copy.c:786 commands/copy.c:794 -#: commands/copy.c:802 commands/copy.c:810 commands/copy.c:818 -#: commands/dbcommands.c:111 commands/dbcommands.c:119 -#: commands/dbcommands.c:127 commands/dbcommands.c:135 -#: commands/dbcommands.c:143 commands/dbcommands.c:783 -#: commands/functioncmds.c:308 commands/functioncmds.c:358 -#: commands/functioncmds.c:366 commands/sequence.c:979 commands/sequence.c:992 -#: commands/sequence.c:1000 commands/sequence.c:1008 commands/sequence.c:1016 -#: commands/sequence.c:1024 commands/sequence.c:1032 -msgid "conflicting or redundant options" -msgstr "options en conflit ou redondantes" - -#: commands/user.c:143 -msgid "SYSID can no longer be specified" -msgstr "SYSID ne peut plus tre spcifi" - -#: commands/user.c:259 -msgid "must be superuser to create superusers" -msgstr "doit tre superutilisateur pour crer des superutilisateurs" - -#: commands/user.c:266 -msgid "permission denied to create role" -msgstr "droit refus pour crer un rle" - -#: commands/user.c:273 commands/user.c:1028 -#, c-format -msgid "role name \"%s\" is reserved" -msgstr "le nom du rle %s est rserv" - -#: commands/user.c:289 commands/user.c:1022 -#, c-format -msgid "role \"%s\" already exists" -msgstr "le rle %s existe dj" - -#: commands/user.c:552 commands/user.c:735 commands/user.c:843 -#: commands/user.c:995 commands/variable.c:641 commands/variable.c:754 -#: utils/cache/lsyscache.c:2225 utils/init/miscinit.c:382 -#, c-format -msgid "role \"%s\" does not exist" -msgstr "Le rle %s n'existe pas" - -#: commands/user.c:565 commands/user.c:746 commands/user.c:1266 -#: commands/user.c:1405 -msgid "must be superuser to alter superusers" -msgstr "doit tre superutilisateur pour modifier des superutilisateurs" - -#: commands/user.c:580 commands/user.c:754 -msgid "permission denied" -msgstr "droit refus" - -#: commands/user.c:815 -msgid "permission denied to drop role" -msgstr "droit refus pour supprimer le rle" - -#: commands/user.c:848 -#, c-format -msgid "role \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "le rle %s n'existe pas, poursuite du traitement" - -#: commands/user.c:860 commands/user.c:864 -msgid "current user cannot be dropped" -msgstr "l'utilisateur actuel ne peut pas tre supprim" - -#: commands/user.c:868 -msgid "session user cannot be dropped" -msgstr "l'utilisateur de la session ne peut pas tre supprim" - -#: commands/user.c:879 -msgid "must be superuser to drop superusers" -msgstr "doit tre superutilisateur pour supprimer des superutilisateurs" - -#: commands/user.c:891 -#, c-format -msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it" -msgstr "le rle %s n'a pas pu tre supprim car d'autres objets en dpendent" - -#: commands/user.c:893 nodes/print.c:84 storage/lmgr/deadlock.c:942 -#: tcop/postgres.c:3801 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: commands/user.c:1010 -msgid "session user may not be renamed" -msgstr "L'utilisateur de la session ne pourrait pas tre renomm" - -#: commands/user.c:1014 -msgid "current user may not be renamed" -msgstr "l'utilisateur courant ne peut pas tre renomm" - -#: commands/user.c:1039 -msgid "must be superuser to rename superusers" -msgstr "doit tre superutilisateur pour renommer les superutilisateurs" - -#: commands/user.c:1046 -msgid "permission denied to rename role" -msgstr "droit refus pour renommer le rle" - -#: commands/user.c:1067 -msgid "MD5 password cleared because of role rename" -msgstr "mot de passe MD5 effac cause du renommage du rle" - -#: commands/user.c:1165 -msgid "permission denied to drop objects" -msgstr "droit refus pour supprimer les objets" - -#: commands/user.c:1192 commands/user.c:1201 -msgid "permission denied to reassign objects" -msgstr "droit refus pour r-affecter les objets" - -#: commands/user.c:1274 commands/user.c:1413 -#, c-format -msgid "must have admin option on role \"%s\"" -msgstr "doit avoir l'option admin sur le rle %s" - -#: commands/user.c:1282 -msgid "must be superuser to set grantor" -msgstr "doit tre superutilisateur pour configurer le grantor" - -#: commands/user.c:1307 -#, c-format -msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\"" -msgstr "le rle %s est un membre du rle %s" - -#: commands/user.c:1323 -#, c-format -msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\"" -msgstr "Le rle %s est dj un membre du rle %s" - -#: commands/user.c:1436 -#, c-format -msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\"" -msgstr "le rle %s n'est pas un membre du rle %s" +msgstr "les tables partages ne peuvent pas tre toasted aprs la commande initdb" #: commands/aggregatecmds.c:103 #, c-format msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized" -msgstr "l'attribut de l'aggrgat %s n'est pas reconnu" +msgstr "l'attribut de l'aggrgat %s n'est pas reconnu" #: commands/aggregatecmds.c:113 msgid "aggregate stype must be specified" @@ -3163,232 +2620,292 @@ msgstr "le type de saisie de l'aggr #: commands/aggregatecmds.c:159 msgid "basetype is redundant with aggregate input type specification" -msgstr "" -"le type de base est redondant avec la spcification du type en entre de " -"l'agrgat" +msgstr "le type de base est redondant avec la spcification du type en entre de l'agrgat" -#: commands/aggregatecmds.c:184 +#: commands/aggregatecmds.c:183 #, c-format msgid "aggregate transition data type cannot be %s" msgstr "Le type de donnes de transition de l'aggrgat ne peut pas tre %s" -#: commands/aggregatecmds.c:222 +#: commands/aggregatecmds.c:221 #, c-format msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping" msgstr "L'agrgat %s(%s) n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/aggregatecmds.c:289 commands/functioncmds.c:836 +#: commands/aggregatecmds.c:288 +#: commands/functioncmds.c:958 #, c-format msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" -msgstr "la fonction %s existe dj dans le schma %s" +msgstr "la fonction %s existe dj dans le schma %s " -#: commands/analyze.c:151 +#: commands/analyze.c:162 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it" -msgstr "" -"Ne s'occupe pas de %s --- seul le propritaire de la table ou de la base " -"de donnes peut l'analyser" +msgstr "Ne s'occupe pas de %s --- seul le propritaire de la table ou de la base de donnes peut l'analyser" -#: commands/analyze.c:166 +#: commands/analyze.c:177 #, c-format -msgid "" -"skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables" -msgstr "" -"Ne s'occupe pas de %s --- impossible d'analyser les index, vues ou tables " -"systme" +msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables" +msgstr "Ne s'occupe pas de %s --- impossible d'analyser les index, vues ou tables systme" -#: commands/analyze.c:194 +#: commands/analyze.c:213 #, c-format msgid "analyzing \"%s.%s\"" -msgstr "Analyse de \"%s.%s\"" +msgstr "Analyse de %s.%s " -#: commands/analyze.c:922 +#: commands/analyze.c:237 +#: commands/comment.c:577 +#: commands/copy.c:3310 +#: commands/sequence.c:1224 +#: commands/tablecmds.c:3257 +#: commands/tablecmds.c:3349 +#: commands/tablecmds.c:3396 +#: commands/tablecmds.c:3492 +#: commands/tablecmds.c:3553 +#: commands/tablecmds.c:3619 +#: commands/tablecmds.c:4760 +#: commands/tablecmds.c:4894 +#: parser/analyze.c:1507 +#: parser/parse_relation.c:1598 +#: parser/parse_relation.c:1653 +#: parser/parse_target.c:764 +#: parser/parse_type.c:96 +#: utils/adt/ruleutils.c:1309 #, c-format -msgid "" -"\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead " -"rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows" -msgstr "" -"%s : %d pages parcourues sur %u, contenant %.0f lignes conserver et %.0f " -"lignes supprimer,%d lignes dans l'chantillon, %.0f lignes totales estimes" +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" +msgstr "La colonne %s de la relation %s n'existe pas" -#: commands/cluster.c:134 +#: commands/analyze.c:481 +#, c-format +msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s" +msgstr "analyse automatique de la table %s.%s.%s utilisation systme : %s" + +#: commands/analyze.c:955 +#, c-format +msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows" +msgstr " %s : %d pages parcourues sur %u, contenant %.0f lignes conserver et %.0f lignes supprimer,%d lignes dans l'chantillon, %.0f lignes totales estimes" + +#: commands/cluster.c:116 +#: commands/cluster.c:458 +msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions" +msgstr "n'a pas pu crer un cluster sur les tables temporaires d'autres sessions" + +#: commands/cluster.c:147 #, c-format msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" -msgstr "Il n'existe pas de groupes d'index pour la table %s" +msgstr "Il n'existe pas de groupes d'index pour la table %s " -#: commands/cluster.c:337 +#: commands/cluster.c:161 +#: commands/tablecmds.c:5662 +#, c-format +msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" +msgstr "L'index %s pour la table %s n'existe pas" + +#: commands/cluster.c:365 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" -msgstr "%s n'est pas un index de la table %s" +msgstr " %s n'est pas un index de la table %s " -#: commands/cluster.c:350 +#: commands/cluster.c:378 #, c-format msgid "cannot cluster on partial index \"%s\"" -msgstr "n'a pas pu crer un cluster sur l'index partiel %s" +msgstr "n'a pas pu crer un cluster sur l'index partiel %s " -#: commands/cluster.c:356 +#: commands/cluster.c:384 #, c-format -msgid "" -"cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support " -"clustering" -msgstr "" -"n'a pas pu excuter CLUSTER sur l'index %s car la mthode d'accs de " -"l'index ne gre pas cette commande" +msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support clustering" +msgstr "n'a pas pu excuter CLUSTER sur l'index %s car la mthode d'accs de l'index ne gre pas cette commande" -#: commands/cluster.c:376 +#: commands/cluster.c:404 #, c-format -msgid "" -"cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null " -"values" -msgstr "" -"n'a pas pu crer un cluster sur l'index %s car la mthode d'accs de " -"l'index ne gre pas les valeurs NULL" +msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null values" +msgstr "n'a pas pu crer un cluster sur l'index %s car la mthode d'accs de l'index ne gre pas les valeurs NULL" -#: commands/cluster.c:379 +#: commands/cluster.c:407 #, c-format -msgid "" -"You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or " -"use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification " -"from the table." -msgstr "" -"Vous pourriez contourner ceci en marquant la colonne %s avec la contrainte " -"NOT NULLou en utilisant ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER pour supprimer " -"la spcification du cluster partir de la table." +msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification from the table." +msgstr "Vous pourriez contourner ceci en marquant la colonne %s avec la contrainte NOT NULL ou en utilisant ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER pour supprimer la spcification du cluster partir de la table." -#: commands/cluster.c:381 +#: commands/cluster.c:409 #, c-format -msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL." -msgstr "" -"Vous pouvez contourner ceci en marquant la colonne %s comme NOT NULL." +msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL." +msgstr "Vous pouvez contourner ceci en marquant la colonne %s comme NOT NULL." -#: commands/cluster.c:392 +#: commands/cluster.c:420 #, c-format -msgid "" -"cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method " -"does not handle null values" -msgstr "" -"n'a pas pu crer un cluster sur l'index expression %s car sa mthode " -"d'accs ne gre pas les valeurs NULL" +msgid "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method does not handle null values" +msgstr "n'a pas pu crer un cluster sur l'index expression %s car sa mthode d'accs ne gre pas les valeurs NULL" -#: commands/cluster.c:406 +#: commands/cluster.c:435 +#, c-format +msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\"" +msgstr "n'a pas pu excuter la commande cluster sur l'index invalide %s " + +#: commands/cluster.c:448 #, c-format msgid "\"%s\" is a system catalog" -msgstr "%s est un catalogue systme" +msgstr " %s est un catalogue systme" -#: commands/cluster.c:416 -msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions" -msgstr "" -"n'a pas pu crer un cluster sur les tables temporaires d'autres sessions" - -#: commands/comment.c:496 commands/view.c:161 tcop/utility.c:89 +#: commands/comment.c:521 +#: commands/tablecmds.c:1667 +#: commands/view.c:162 +#: tcop/utility.c:91 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" -msgstr "%s n'est pas une vue" +msgstr " %s n'est pas une vue" -#: commands/comment.c:582 -msgid "database name may not be qualified" -msgstr "Le nom de la base de donne ne peut tre qualifi" +#: commands/comment.c:607 +msgid "database name cannot be qualified" +msgstr "le nom de la base de donne ne peut tre qualifi" -#: commands/comment.c:630 -msgid "tablespace name may not be qualified" -msgstr "Le nom du tablespace pourrait ne pas tre qualifi" +#: commands/comment.c:655 +msgid "tablespace name cannot be qualified" +msgstr "le nom du tablespace ne peut pas tre qualifi" -#: commands/comment.c:667 -msgid "role name may not be qualified" -msgstr "le nom du rle pourrait ne pas tre qualifi" +#: commands/comment.c:692 +msgid "role name cannot be qualified" +msgstr "le nom du rle ne peut pas tre qualifi" -#: commands/comment.c:676 +#: commands/comment.c:701 #, c-format msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it" msgstr "doit tre un membre du rle %s pour le commenter" -#: commands/comment.c:700 commands/schemacmds.c:162 -msgid "schema name may not be qualified" -msgstr "Le nom du schma ne pourrait pas tre qualifi" +#: commands/comment.c:725 +#: commands/schemacmds.c:163 +msgid "schema name cannot be qualified" +msgstr "le nom du schma ne peut pas tre qualifi" -#: commands/comment.c:777 +#: commands/comment.c:802 #, c-format msgid "rule \"%s\" does not exist" -msgstr "La rgle %s n'existe pas" +msgstr "La rgle %s n'existe pas" -#: commands/comment.c:785 +#: commands/comment.c:810 #, c-format msgid "there are multiple rules named \"%s\"" -msgstr "Il existe de nombreuses rgles nommes %s" +msgstr "Il existe de nombreuses rgles nommes %s " -#: commands/comment.c:786 +#: commands/comment.c:811 msgid "Specify a relation name as well as a rule name." msgstr "Spcifiez un nom de relation comme un nom de rgle." -#: commands/comment.c:814 rewrite/rewriteDefine.c:621 +#: commands/comment.c:839 +#: rewrite/rewriteDefine.c:664 +#: rewrite/rewriteDefine.c:727 #: rewrite/rewriteRemove.c:60 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" -msgstr "La rgle \"%s\" de la relation \"%s\" n'existe pas" +msgstr "La rgle %s de la relation %s n'existe pas" -#: commands/comment.c:1009 commands/trigger.c:486 commands/trigger.c:707 -#: commands/trigger.c:816 +#: commands/comment.c:1034 +#: commands/trigger.c:471 +#: commands/trigger.c:692 +#: commands/trigger.c:801 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" -msgstr "Le dclencheur %s pour la table %s n'existe pas" +msgstr "Le trigger %s pour la table %s n'existe pas" -#: commands/comment.c:1088 +#: commands/comment.c:1113 #, c-format msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\"" -msgstr "La table %s a de nombreuses contraintes nommes %s" +msgstr "La table %s a de nombreuses contraintes nommes %s " -#: commands/comment.c:1100 +#: commands/comment.c:1125 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist" -msgstr "La contrainte %s de la table %s n'existe pas" +msgstr "La contrainte %s de la table %s n'existe pas" -#: commands/comment.c:1159 -msgid "language name may not be qualified" -msgstr "le nom du langage pourrait ne pas tre qualifi" +#: commands/comment.c:1154 +#: commands/conversioncmds.c:112 +#: commands/conversioncmds.c:146 +#: commands/conversioncmds.c:202 +#, c-format +msgid "conversion \"%s\" does not exist" +msgstr "la conversion %s n'existe pas" -#: commands/comment.c:1174 +#: commands/comment.c:1184 +msgid "language name cannot be qualified" +msgstr "le nom du langage ne peut pas tre qualifi" + +#: commands/comment.c:1199 msgid "must be superuser to comment on procedural language" -msgstr "" -"doit tre super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur un langage " -"procdural" +msgstr "doit tre super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur un langage procdural" -#: commands/comment.c:1211 commands/indexcmds.c:276 commands/opclasscmds.c:110 -#: commands/opclasscmds.c:674 commands/opclasscmds.c:845 -#: commands/opclasscmds.c:967 +#: commands/comment.c:1236 +#: commands/comment.c:1322 +#: commands/indexcmds.c:284 +#: commands/opclasscmds.c:288 +#: commands/opclasscmds.c:679 +#: commands/opclasscmds.c:782 +#: commands/opclasscmds.c:1516 +#: commands/opclasscmds.c:1579 +#: commands/opclasscmds.c:1747 +#: commands/opclasscmds.c:1847 +#: commands/opclasscmds.c:1944 +#: commands/opclasscmds.c:2071 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not exist" -msgstr "la mthode d'accs %s n'existe pas" +msgstr "la mthode d'accs %s n'existe pas" -#: commands/comment.c:1240 commands/comment.c:1250 commands/indexcmds.c:765 -#: commands/indexcmds.c:775 commands/opclasscmds.c:705 -#: commands/opclasscmds.c:709 commands/opclasscmds.c:726 -#: commands/opclasscmds.c:730 commands/opclasscmds.c:867 -#: commands/opclasscmds.c:878 commands/opclasscmds.c:991 -#: commands/opclasscmds.c:1002 +#: commands/comment.c:1265 +#: commands/comment.c:1275 +#: commands/indexcmds.c:958 +#: commands/indexcmds.c:968 +#: commands/opclasscmds.c:1528 +#: commands/opclasscmds.c:1532 +#: commands/opclasscmds.c:1769 +#: commands/opclasscmds.c:1780 +#: commands/opclasscmds.c:1968 +#: commands/opclasscmds.c:1979 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" -msgstr "la classe d'oprateur %s n'existe pas pour la mthode d'accs %s" +msgstr "la classe d'oprateur %s n'existe pas pour la mthode d'accs %s " -#: commands/comment.c:1353 commands/functioncmds.c:1400 +#: commands/comment.c:1351 +#: commands/comment.c:1361 +#: commands/opclasscmds.c:350 +#: commands/opclasscmds.c:802 +#: commands/opclasscmds.c:1591 +#: commands/opclasscmds.c:1595 +#: commands/opclasscmds.c:1869 +#: commands/opclasscmds.c:1880 +#: commands/opclasscmds.c:2095 +#: commands/opclasscmds.c:2106 +#, c-format +msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" +msgstr "la famille d'oprateur %s n'existe pas pour la mthode d'accs %s " + +#: commands/comment.c:1464 +#: commands/functioncmds.c:1582 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist" msgstr "la conversion du type %s vers le type %s n'existe pas" -#: commands/comment.c:1365 commands/functioncmds.c:1183 -#: commands/functioncmds.c:1417 +#: commands/comment.c:1476 +#: commands/functioncmds.c:1365 +#: commands/functioncmds.c:1599 #, c-format msgid "must be owner of type %s or type %s" msgstr "doit tre le propritaire du type %s ou du type %s" +#: commands/comment.c:1496 +msgid "must be superuser to comment on text search parser" +msgstr "doit tre super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur l'analyseur de recherche de texte" + +#: commands/comment.c:1525 +msgid "must be superuser to comment on text search template" +msgstr "doit tre super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur un modle de recherche de texte" + #: commands/conversioncmds.c:66 #, c-format msgid "source encoding \"%s\" does not exist" -msgstr "Le codage source %s n'existe pas" +msgstr "Le codage source %s n'existe pas" #: commands/conversioncmds.c:73 #, c-format msgid "destination encoding \"%s\" does not exist" -msgstr "Le codage de destination %s n'existe pas" +msgstr "Le codage de destination %s n'existe pas" #: commands/conversioncmds.c:118 #, c-format @@ -3398,9 +2915,11 @@ msgstr "la conversion #: commands/conversioncmds.c:164 #, c-format msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -msgstr "La conversion %s existe dj dans le schma %s" +msgstr "La conversion %s existe dj dans le schma %s " -#: commands/copy.c:310 commands/copy.c:322 commands/copy.c:356 +#: commands/copy.c:310 +#: commands/copy.c:322 +#: commands/copy.c:356 #: commands/copy.c:366 msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin" msgstr "COPY BINARY n'est pas support vers stdout ou partir de stdin" @@ -3414,449 +2933,515 @@ msgstr "n'a pas pu msgid "connection lost during COPY to stdout" msgstr "connexion perdue lors de l'opration COPY vers stdout" -#: commands/copy.c:499 +#: commands/copy.c:497 #, c-format msgid "could not read from COPY file: %m" msgstr "n'a pas pu lire depuis le fichier COPY : %m" -#: commands/copy.c:515 commands/copy.c:534 commands/copy.c:538 -#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:307 tcop/postgres.c:330 +#: commands/copy.c:513 +#: commands/copy.c:532 +#: commands/copy.c:536 +#: tcop/fastpath.c:291 +#: tcop/postgres.c:322 +#: tcop/postgres.c:345 msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue de la connexion du client" -#: commands/copy.c:550 +#: commands/copy.c:548 #, c-format msgid "COPY from stdin failed: %s" msgstr "chec de la commande COPY partir de stdin : %s" -#: commands/copy.c:566 +#: commands/copy.c:564 #, c-format msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin" -msgstr "" -"type 0x%02X du message, inattendu, lors d'une opration COPY partir de " -"stdin" +msgstr "type 0x%02X du message, inattendu, lors d'une opration COPY partir de stdin" -#: commands/copy.c:830 +#: commands/copy.c:744 +#: commands/copy.c:752 +#: commands/copy.c:760 +#: commands/copy.c:768 +#: commands/copy.c:776 +#: commands/copy.c:784 +#: commands/copy.c:792 +#: commands/copy.c:800 +#: commands/copy.c:808 +#: commands/copy.c:816 +#: commands/dbcommands.c:112 +#: commands/dbcommands.c:120 +#: commands/dbcommands.c:128 +#: commands/dbcommands.c:136 +#: commands/dbcommands.c:144 +#: commands/dbcommands.c:842 +#: commands/functioncmds.c:334 +#: commands/functioncmds.c:422 +#: commands/functioncmds.c:430 +#: commands/sequence.c:980 +#: commands/sequence.c:993 +#: commands/sequence.c:1001 +#: commands/sequence.c:1009 +#: commands/sequence.c:1017 +#: commands/sequence.c:1025 +#: commands/sequence.c:1033 +#: commands/user.c:133 +#: commands/user.c:150 +#: commands/user.c:158 +#: commands/user.c:166 +#: commands/user.c:174 +#: commands/user.c:182 +#: commands/user.c:190 +#: commands/user.c:198 +#: commands/user.c:206 +#: commands/user.c:214 +#: commands/user.c:222 +#: commands/user.c:444 +#: commands/user.c:456 +#: commands/user.c:464 +#: commands/user.c:472 +#: commands/user.c:480 +#: commands/user.c:488 +#: commands/user.c:496 +#: commands/user.c:505 +#: commands/user.c:513 +msgid "conflicting or redundant options" +msgstr "options en conflit ou redondantes" + +#: commands/copy.c:828 msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode" -msgstr "" -"n'a pas pu spcifier le dlimiteur (DELIMITER) en mode binaire (BINARY)" +msgstr "n'a pas pu spcifier le dlimiteur (DELIMITER) en mode binaire (BINARY)" -#: commands/copy.c:835 +#: commands/copy.c:833 msgid "cannot specify CSV in BINARY mode" msgstr "n'a pas pu spcifier CSV en mode binaire (BINARY)" -#: commands/copy.c:840 +#: commands/copy.c:838 msgid "cannot specify NULL in BINARY mode" msgstr "n'a pas pu spcifier NULL en mode binaire (BINARY)" -#: commands/copy.c:862 -msgid "COPY delimiter must be a single character" -msgstr "le dlimiteur COPY doit tre sur un seul caractre" +#: commands/copy.c:860 +msgid "COPY delimiter must be a single ASCII character" +msgstr "le dlimiteur COPY doit tre sur un seul caractre ASCII" -#: commands/copy.c:869 +#: commands/copy.c:867 msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return" -msgstr "" -"le dlimiteur de COPY ne peut pas tre un retour la ligne ou un retour " -"chariot" +msgstr "le dlimiteur de COPY ne peut pas tre un retour la ligne ou un retour chariot" -#: commands/copy.c:875 +#: commands/copy.c:873 msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return" -msgstr "" -"la reprsentation du NULL dans COPY ne peut pas utiliser le caractre " -"nouvelle ligne ou retour chariot" +msgstr "la reprsentation du NULL dans COPY ne peut pas utiliser le caractre nouvelle ligne ou retour chariot" -#: commands/copy.c:881 +#: commands/copy.c:879 msgid "COPY delimiter cannot be backslash" msgstr "le dlimiteur de COPY ne peut pas tre un antislash" -#: commands/copy.c:887 +#: commands/copy.c:885 msgid "COPY HEADER available only in CSV mode" msgstr "COPY HEADER disponible uniquement en mode CSV" -#: commands/copy.c:893 +#: commands/copy.c:891 msgid "COPY quote available only in CSV mode" msgstr "le guillemet COPY ne sont disponibles que dans le mode CSV" -#: commands/copy.c:898 -msgid "COPY quote must be a single character" -msgstr "le guillemet COPY doit tre sur un seul caractre" +#: commands/copy.c:896 +msgid "COPY quote must be a single ASCII character" +msgstr "le guillemet COPY doit tre sur un seul caractre ASCII" -#: commands/copy.c:904 +#: commands/copy.c:902 msgid "COPY escape available only in CSV mode" msgstr "Le caractre d'chappement COPY n'est disponible que dans le mode CSV" -#: commands/copy.c:909 -msgid "COPY escape must be a single character" -msgstr "Le caractre d'chappement COPY doit tre sur un seul caractre" +#: commands/copy.c:907 +msgid "COPY escape must be a single ASCII character" +msgstr "Le caractre d'chappement COPY doit tre sur un seul caractre ASCII" -#: commands/copy.c:915 +#: commands/copy.c:913 msgid "COPY force quote available only in CSV mode" msgstr "le guillemet forc COPY n'est disponible que dans le mode CSV" -#: commands/copy.c:919 +#: commands/copy.c:917 msgid "COPY force quote only available using COPY TO" msgstr "le guillemet forc COPY n'est disponible qu'en utilisant COPY TO" -#: commands/copy.c:925 +#: commands/copy.c:923 msgid "COPY force not null available only in CSV mode" -msgstr "COPY force not null n'est disponible que dans la version CSV" +msgstr " COPY force not null n'est disponible que dans la version CSV" -#: commands/copy.c:929 +#: commands/copy.c:927 msgid "COPY force not null only available using COPY FROM" -msgstr "COPY force not null uniquement disponible en utilisant COPY FROM" +msgstr " COPY force not null uniquement disponible en utilisant COPY FROM" -#: commands/copy.c:935 +#: commands/copy.c:933 msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification" -msgstr "" -"le dlimiteur COPY ne doit pas apparatre dans la spcification de NULL" +msgstr "le dlimiteur COPY ne doit pas apparatre dans la spcification de NULL" -#: commands/copy.c:942 +#: commands/copy.c:940 msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification" -msgstr "" -"Le caractre guillemet de CSV ne doit pas apparatre dans la spcification " -"de NULL" +msgstr "Le caractre guillemet de CSV ne doit pas apparatre dans la spcification de NULL" -#: commands/copy.c:948 +#: commands/copy.c:946 msgid "must be superuser to COPY to or from a file" -msgstr "" -"doit tre super-utilisateur pour utiliser COPY partir ou vers un fichier" +msgstr "doit tre super-utilisateur pour utiliser COPY partir ou vers un fichier" -#: commands/copy.c:949 -msgid "" -"Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works " -"for anyone." -msgstr "" -"Tout le monde peut utiliser COPY vers stdout ou partir de stdin. La commande " -"\\copy de psql fonctionne aussi pour tout le monde." +#: commands/copy.c:947 +msgid "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works for anyone." +msgstr "Tout le monde peut utiliser COPY vers stdout ou partir de stdin. La commande \\copy de psql fonctionne aussi pour tout le monde." -#: commands/copy.c:974 executor/execMain.c:457 tcop/utility.c:349 +#: commands/copy.c:972 +#: executor/execMain.c:448 +#: tcop/utility.c:362 msgid "transaction is read-only" msgstr "la transaction est en lecture seule" -#: commands/copy.c:980 +#: commands/copy.c:978 #, c-format msgid "table \"%s\" does not have OIDs" -msgstr "la table %s n'a pas d'OID" +msgstr "la table %s n'a pas d'OID" -#: commands/copy.c:1000 +#: commands/copy.c:997 msgid "COPY (SELECT) WITH OIDS is not supported" msgstr "COPY (SELECT) WITH OIDS n'est pas support" -#: commands/copy.c:1005 +#: commands/copy.c:1024 msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported" msgstr "COPY (SELECT INTO) n'est pas support" -#: commands/copy.c:1089 +#: commands/copy.c:1078 #, c-format msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY" -msgstr "La colonne %s FORCE QUOTE n'est pas rfrence par COPY" +msgstr "La colonne %s FORCE QUOTE n'est pas rfrence par COPY" -#: commands/copy.c:1111 +#: commands/copy.c:1100 #, c-format msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY" -msgstr "La colonne %s FORCE NOT NULL n'est pas rfrence par COPY" +msgstr "La colonne %s FORCE NOT NULL n'est pas rfrence par COPY" -#: commands/copy.c:1189 +#: commands/copy.c:1177 #, c-format msgid "cannot copy from view \"%s\"" -msgstr "n'a pas pu copier partir de la vue %s" +msgstr "n'a pas pu copier partir de la vue %s " -#: commands/copy.c:1191 +#: commands/copy.c:1179 msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant." msgstr "Tentez la variante COPY (SELECT ...) TO." -#: commands/copy.c:1195 +#: commands/copy.c:1183 #, c-format msgid "cannot copy from sequence \"%s\"" -msgstr "n'a pas pu copier partir de la squence %s" +msgstr "n'a pas pu copier partir de la squence %s " -#: commands/copy.c:1200 +#: commands/copy.c:1188 #, c-format msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\"" -msgstr "" -"n'a pas pu copier partir de la relation %s, qui n'est pas une table" +msgstr "n'a pas pu copier partir de la relation %s , qui n'est pas une table" -#: commands/copy.c:1224 +#: commands/copy.c:1212 msgid "relative path not allowed for COPY to file" msgstr "un chemin relatif n'est pas autoris utiliser COPY vers un fichier" -#: commands/copy.c:1233 +#: commands/copy.c:1221 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" -msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier %s en criture : %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier %s en criture : %m" -#: commands/copy.c:1242 commands/copy.c:1702 +#: commands/copy.c:1228 +#: commands/copy.c:1723 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" -msgstr "%s est un rpertoire" +msgstr " %s est un rpertoire" -#: commands/copy.c:1529 +#: commands/copy.c:1514 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s" msgstr "COPY %s, ligne %d, colonne %s" -#: commands/copy.c:1533 commands/copy.c:1578 +#: commands/copy.c:1518 +#: commands/copy.c:1563 #, c-format msgid "COPY %s, line %d" msgstr "COPY %s, ligne %d" -#: commands/copy.c:1544 +#: commands/copy.c:1529 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\"" -msgstr "COPY %s, ligne %d, colonne %s : %s" +msgstr "COPY %s, ligne %d, colonne %s : %s " -#: commands/copy.c:1552 +#: commands/copy.c:1537 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input" msgstr "COPY %s, ligne %d, colonne %s : NULL en entre" -#: commands/copy.c:1564 +#: commands/copy.c:1549 #, c-format msgid "COPY %s, line %d: \"%s\"" -msgstr "COPY %s, ligne %d : %s" +msgstr "COPY %s, ligne %d : %s " -#: commands/copy.c:1663 +#: commands/copy.c:1651 #, c-format msgid "cannot copy to view \"%s\"" -msgstr "n'a pas pu copier vers la vue %s" +msgstr "n'a pas pu copier vers la vue %s " -#: commands/copy.c:1668 +#: commands/copy.c:1656 #, c-format msgid "cannot copy to sequence \"%s\"" -msgstr "n'a pas pu copier vers la squence %s" +msgstr "n'a pas pu copier vers la squence %s " -#: commands/copy.c:1673 +#: commands/copy.c:1661 #, c-format msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\"" -msgstr "n'a pas pu copier vers une relation %s qui n'est pas une table" +msgstr "n'a pas pu copier vers une relation %s qui n'est pas une table" -#: commands/copy.c:1693 utils/adt/genfile.c:109 +#: commands/copy.c:1716 +#: utils/adt/genfile.c:109 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" -msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier %s pour une lecture : %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier %s pour une lecture : %m" -#: commands/copy.c:1804 +#: commands/copy.c:1824 msgid "COPY file signature not recognized" msgstr "la signature du fichier COPY n'est pas reconnue" -#: commands/copy.c:1809 +#: commands/copy.c:1829 msgid "invalid COPY file header (missing flags)" msgstr "en-tte du fichier COPY invalide (options manquantes)" -#: commands/copy.c:1815 +#: commands/copy.c:1835 msgid "unrecognized critical flags in COPY file header" msgstr "options critiques non reconnues dans l'en-tte du fichier COPY" -#: commands/copy.c:1821 +#: commands/copy.c:1841 msgid "invalid COPY file header (missing length)" msgstr "en-tte du fichier COPY invalide (longueur manquante)" -#: commands/copy.c:1828 +#: commands/copy.c:1848 msgid "invalid COPY file header (wrong length)" msgstr "en-tte du fichier COPY invalide (mauvaise longueur)" -#: commands/copy.c:1917 +#: commands/copy.c:1937 msgid "missing data for OID column" msgstr "donnes manquantes pour la colonne OID" -#: commands/copy.c:1923 +#: commands/copy.c:1943 msgid "null OID in COPY data" msgstr "OID NULL dans les donnes du COPY" -#: commands/copy.c:1933 commands/copy.c:2005 +#: commands/copy.c:1953 +#: commands/copy.c:2025 msgid "invalid OID in COPY data" msgstr "OID invalide dans les donnes du COPY" -#: commands/copy.c:1948 +#: commands/copy.c:1968 #, c-format msgid "missing data for column \"%s\"" -msgstr "Donnes manquantes pour la colonne %s" +msgstr "Donnes manquantes pour la colonne %s " -#: commands/copy.c:1989 +#: commands/copy.c:2009 #, c-format msgid "row field count is %d, expected %d" msgstr "le nombre de champs de la ligne est %d, %d attendus" -#: commands/copy.c:2127 utils/init/miscinit.c:974 utils/misc/guc.c:5628 +#: commands/copy.c:2147 +#: utils/init/miscinit.c:979 +#: utils/misc/guc.c:6095 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu lire le fichier %s : %m" +msgstr "n'a pas pu lire le fichier %s : %m" -#: commands/copy.c:2400 commands/copy.c:2417 +#: commands/copy.c:2424 +#: commands/copy.c:2441 msgid "literal carriage return found in data" msgstr "un retour chariot littral trouv dans la donne" -#: commands/copy.c:2401 commands/copy.c:2418 -msgid "unquoted carriage return found in data" -msgstr "retour chariot littral trouv dans la donne" - -#: commands/copy.c:2403 commands/copy.c:2420 +#: commands/copy.c:2427 +#: commands/copy.c:2444 msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return." -msgstr "Utilisez \\r pour reprsenter un retour chariot." +msgstr "Utilisez \\r pour reprsenter un retour chariot." -#: commands/copy.c:2404 commands/copy.c:2421 -msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return." -msgstr "" -"Utilisez le champ CSV entre guillemets pour reprsenter un retour chariot." - -#: commands/copy.c:2433 +#: commands/copy.c:2457 msgid "literal newline found in data" msgstr "retour la ligne littral trouv dans les donnes" -#: commands/copy.c:2434 -msgid "unquoted newline found in data" -msgstr "retour la ligne littral trouv dans les donnes" - -#: commands/copy.c:2436 -msgid "Use \"\\n\" to represent newline." -msgstr "Utilisez \\n pour reprsenter une nouvelle ligne." - -#: commands/copy.c:2437 -msgid "Use quoted CSV field to represent newline." +#: commands/copy.c:2460 +msgid "" +"Use \"\\n" +"\" to represent newline." msgstr "" -"Utilisez un champ CSV entre guillemets pour reprsenter une nouvelle ligne." +"Utilisez \\n" +" pour reprsenter une nouvelle ligne." -#: commands/copy.c:2483 commands/copy.c:2519 +#: commands/copy.c:2507 +#: commands/copy.c:2543 msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" -msgstr "" -"le marqueur fin-de-copie ne correspond pas un prcdent style de fin de " -"ligne" +msgstr "le marqueur fin-de-copie ne correspond pas un prcdent style de fin de ligne" -#: commands/copy.c:2492 commands/copy.c:2508 +#: commands/copy.c:2516 +#: commands/copy.c:2532 msgid "end-of-copy marker corrupt" msgstr "marqueur fin-de-copie corrompu" -#: commands/copy.c:2635 commands/copy.c:2671 commands/copy.c:2835 -#: commands/copy.c:2873 +#: commands/copy.c:2659 +#: commands/copy.c:2694 +#: commands/copy.c:2872 +#: commands/copy.c:2908 msgid "extra data after last expected column" msgstr "donnes supplmentaires aprs la dernire colonne attendue" -#: commands/copy.c:2943 +#: commands/copy.c:2978 msgid "unterminated CSV quoted field" msgstr "champ CSV entre guillemets non termin" -#: commands/copy.c:2981 commands/copy.c:3003 +#: commands/copy.c:3016 +#: commands/copy.c:3035 msgid "unexpected EOF in COPY data" msgstr "fin de fichier (EOF) inattendu dans les donnes du COPY" -#: commands/copy.c:2990 +#: commands/copy.c:3025 msgid "invalid field size" msgstr "taille du champ invalide" -#: commands/copy.c:3016 +#: commands/copy.c:3048 msgid "incorrect binary data format" msgstr "format de donnes binaires incorrect" -#: commands/copy.c:3270 parser/parse_target.c:780 parser/parse_target.c:791 +#: commands/copy.c:3315 +#: commands/indexcmds.c:781 +#: commands/tablecmds.c:1513 +#: parser/parse_expr.c:418 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1351 +#, c-format +msgid "column \"%s\" does not exist" +msgstr "la colonne %s n'existe pas" + +#: commands/copy.c:3322 +#: commands/tablecmds.c:796 +#: parser/parse_target.c:780 +#: parser/parse_target.c:791 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" -msgstr "la colonne %s est spcifie plus d'une fois" +msgstr "la colonne %s est spcifie plus d'une fois" -#: commands/dbcommands.c:150 +#: commands/dbcommands.c:151 msgid "LOCATION is not supported anymore" msgstr "LOCATION n'est plus support" -#: commands/dbcommands.c:151 +#: commands/dbcommands.c:152 msgid "Consider using tablespaces instead." msgstr "Considrez l'utilisation d'espaces logiques." -#: commands/dbcommands.c:174 +#: commands/dbcommands.c:175 +#: utils/adt/ascii.c:144 #, c-format msgid "%d is not a valid encoding code" msgstr "%d n'est pas un code de codage valide" -#: commands/dbcommands.c:183 +#: commands/dbcommands.c:185 +#: utils/adt/ascii.c:126 #, c-format msgid "%s is not a valid encoding name" msgstr "%s n'est pas un nom de codage valide" -#: commands/dbcommands.c:210 +#: commands/dbcommands.c:211 msgid "permission denied to create database" msgstr "droit refus pour crer une base de donnes" -#: commands/dbcommands.c:232 +#: commands/dbcommands.c:233 #, c-format msgid "template database \"%s\" does not exist" -msgstr "la base de donnes modle %s n'existe pas" +msgstr "la base de donnes modle %s n'existe pas" -#: commands/dbcommands.c:244 +#: commands/dbcommands.c:245 #, c-format msgid "permission denied to copy database \"%s\"" -msgstr "droit refus pour copier la base de donnes %s" +msgstr "droit refus pour copier la base de donnes %s " -#: commands/dbcommands.c:256 -#, c-format -msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users" -msgstr "la base de donnes source %s est accde par d'autres utilisateurs" - -#: commands/dbcommands.c:267 +#: commands/dbcommands.c:257 #, c-format msgid "invalid server encoding %d" msgstr "codage serveur %d invalide" -#: commands/dbcommands.c:313 +#: commands/dbcommands.c:279 +#, c-format +msgid "encoding %s does not match server's locale %s" +msgstr "l'encodage %s ne correspond pas la locale %s du serveur" + +#: commands/dbcommands.c:282 +#, c-format +msgid "The server's LC_CTYPE setting requires encoding %s." +msgstr "La locale LC_CTYPE du serveur ncessite l'encodage %s.." + +#: commands/dbcommands.c:309 +msgid "pg_global cannot be used as default tablespace" +msgstr "pg_global n'a pas pu tre utilis tablespace par dfaut" + +#: commands/dbcommands.c:335 #, c-format msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\"" -msgstr "n'a pas pu affecter un nouvel espace logique par dfaut %s" +msgstr "n'a pas pu affecter un nouvel tablespace par dfaut %s " -#: commands/dbcommands.c:315 +#: commands/dbcommands.c:337 #, c-format -msgid "" -"There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this " -"tablespace." -msgstr "" -"Il existe un conflit car la base de donnes %s a dj quelques tables dans " -"son espace logique." +msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace." +msgstr "Il existe un conflit car la base de donnes %s a dj quelques tables dans son tablespace." -#: commands/dbcommands.c:335 commands/dbcommands.c:719 +#: commands/dbcommands.c:357 +#: commands/dbcommands.c:766 #, c-format msgid "database \"%s\" already exists" -msgstr "la base de donnes %s existe dj" +msgstr "la base de donnes %s existe dj" -#: commands/dbcommands.c:553 -msgid "cannot drop the currently open database" -msgstr "n'a pas pu supprimer la base de donnes actuellement ouverte" +#: commands/dbcommands.c:371 +#, c-format +msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users" +msgstr "la base de donnes source %s est accde par d'autres utilisateurs" -#: commands/dbcommands.c:578 +#: commands/dbcommands.c:609 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la base de donnes %s n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/dbcommands.c:599 +#: commands/dbcommands.c:630 msgid "cannot drop a template database" msgstr "n'a pas pu supprimer une base de donnes modle" -#: commands/dbcommands.c:608 commands/dbcommands.c:712 +#: commands/dbcommands.c:636 +msgid "cannot drop the currently open database" +msgstr "n'a pas pu supprimer la base de donnes actuellement ouverte" + +#: commands/dbcommands.c:647 +#: commands/dbcommands.c:788 #, c-format msgid "database \"%s\" is being accessed by other users" -msgstr "" -"la base de donnes %s est actuellement accde par d'autres utilisateurs" +msgstr "la base de donnes %s est actuellement accde par d'autres utilisateurs" -#: commands/dbcommands.c:703 -msgid "current database may not be renamed" -msgstr "la base de donnes pourrait ne pas tre renomme" - -#: commands/dbcommands.c:730 +#: commands/dbcommands.c:757 msgid "permission denied to rename database" msgstr "droit refus pour le renommage de la base de donnes" -#: commands/dbcommands.c:1006 +#: commands/dbcommands.c:777 +msgid "current database cannot be renamed" +msgstr "la base de donnes actuelle ne peut pas tre renomme" + +#: commands/dbcommands.c:1067 msgid "permission denied to change owner of database" msgstr "droit refus pour modifier le propritaire de la base de donnes" -#: commands/dbcommands.c:1234 commands/dbcommands.c:1403 -#: commands/dbcommands.c:1440 +#: commands/dbcommands.c:1295 +#: commands/dbcommands.c:1464 +#: commands/dbcommands.c:1503 #, c-format msgid "could not remove database directory \"%s\"" -msgstr "n'a pas pu supprimer le rpertoire de bases de donnes %s" +msgstr "n'a pas pu supprimer le rpertoire de bases de donnes %s " -#: commands/define.c:67 commands/define.c:213 commands/define.c:245 +#: commands/define.c:67 +#: commands/define.c:213 +#: commands/define.c:245 #: commands/define.c:273 #, c-format msgid "%s requires a parameter" msgstr "%s requiert un paramtre" -#: commands/define.c:106 commands/define.c:117 commands/define.c:180 +#: commands/define.c:106 +#: commands/define.c:117 +#: commands/define.c:180 #: commands/define.c:198 #, c-format msgid "%s requires a numeric value" @@ -3885,706 +3470,1777 @@ msgstr "%s requiert une valeur enti #: commands/define.c:303 #, c-format msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" -msgstr "argument invalide pour %s : %s" +msgstr "argument invalide pour %s : %s " -#: commands/functioncmds.c:85 +#: commands/functioncmds.c:89 #, c-format msgid "SQL function cannot return shell type %s" msgstr "la fonction SQL ne peut pas retourner le type shell %s" -#: commands/functioncmds.c:90 +#: commands/functioncmds.c:94 #, c-format msgid "return type %s is only a shell" msgstr "le type de retour %s est seulement un shell" -#: commands/functioncmds.c:116 +#: commands/functioncmds.c:115 +#: commands/typecmds.c:507 +#: commands/typecmds.c:936 +#: commands/typecmds.c:2336 +#: parser/parse_func.c:1213 +#: parser/parse_func.c:1257 +#: parser/parse_type.c:239 +#: parser/parse_type.c:367 +#: tcop/utility.c:101 +#: utils/adt/regproc.c:980 +#, c-format +msgid "type \"%s\" does not exist" +msgstr "le type %s n'existe pas" + +#: commands/functioncmds.c:120 #, c-format msgid "type \"%s\" is not yet defined" -msgstr "le type %s n'est pas encore dfini" +msgstr "le type %s n'est pas encore dfini" -#: commands/functioncmds.c:117 +#: commands/functioncmds.c:121 msgid "Creating a shell type definition." msgstr "Cration de la dfinition d'un shell type." -#: commands/functioncmds.c:184 +#: commands/functioncmds.c:188 #, c-format msgid "SQL function cannot accept shell type %s" msgstr "la fonction SQL ne peut pas accepter le type shell %s" -#: commands/functioncmds.c:189 +#: commands/functioncmds.c:193 #, c-format msgid "argument type %s is only a shell" msgstr "le type d'argument %s est seulement un shell" -#: commands/functioncmds.c:197 +#: commands/functioncmds.c:201 #, c-format msgid "type %s does not exist" msgstr "le type %s n'existe pas" -#: commands/functioncmds.c:204 +#: commands/functioncmds.c:208 msgid "functions cannot accept set arguments" msgstr "les fonctions ne peuvent pas accepter des arguments d'ensemble" -#: commands/functioncmds.c:389 +#: commands/functioncmds.c:456 msgid "no function body specified" msgstr "aucun corps de fonction spcifi" -#: commands/functioncmds.c:399 +#: commands/functioncmds.c:466 msgid "no language specified" msgstr "aucun langage spcifi" -#: commands/functioncmds.c:447 +#: commands/functioncmds.c:485 +#: commands/functioncmds.c:1193 +msgid "COST must be positive" +msgstr "COST doit tre positif" + +#: commands/functioncmds.c:493 +#: commands/functioncmds.c:1201 +msgid "ROWS must be positive" +msgstr "ROWS doit tre positif" + +#: commands/functioncmds.c:532 #, c-format msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored" -msgstr "l'attribut %s non reconnu de la fonction a t ignor" +msgstr "l'attribut %s non reconnu de la fonction a t ignor" -#: commands/functioncmds.c:489 +#: commands/functioncmds.c:574 #, c-format msgid "only one AS item needed for language \"%s\"" -msgstr "seul un lment AS est ncessaire pour le langage %s" +msgstr "seul un lment AS est ncessaire pour le langage %s " -#: commands/functioncmds.c:557 +#: commands/functioncmds.c:650 msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database." -msgstr "Utilisez createlang pour charger le langage dans la base de donnes." +msgstr "Utilisez createlang pour charger le langage dans la base de donnes." -#: commands/functioncmds.c:603 +#: commands/functioncmds.c:696 #, c-format msgid "function result type must be %s because of OUT parameters" -msgstr "" -"le type de rsultat de la fonction doit tre %s cause des paramtres OUT" +msgstr "le type de rsultat de la fonction doit tre %s cause des paramtres OUT" -#: commands/functioncmds.c:616 +#: commands/functioncmds.c:709 msgid "function result type must be specified" msgstr "le type de rsultat de la fonction doit tre spcifi" -#: commands/functioncmds.c:693 +#: commands/functioncmds.c:765 +#: commands/functioncmds.c:1205 +msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set" +msgstr "ROWS n'est pas applicable quand la fonction ne renvoit pas un ensemble" + +#: commands/functioncmds.c:815 #, c-format msgid "function %s(%s) does not exist, skipping" msgstr "la fonction %s(%s) n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/functioncmds.c:715 commands/functioncmds.c:821 -#: commands/functioncmds.c:886 commands/functioncmds.c:1038 +#: commands/functioncmds.c:837 +#: commands/functioncmds.c:943 +#: commands/functioncmds.c:1008 +#: commands/functioncmds.c:1163 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function" -msgstr "%s est une fonction d'aggrgation" +msgstr " %s est une fonction d'aggrgation" -#: commands/functioncmds.c:717 +#: commands/functioncmds.c:839 msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Utilisez DROP AGGREGATE pour supprimer les fonctions d'aggrgation." -#: commands/functioncmds.c:724 +#: commands/functioncmds.c:846 #, c-format msgid "removing built-in function \"%s\"" -msgstr "suppression de la fonction intgre %s" +msgstr "suppression de la fonction intgre %s " -#: commands/functioncmds.c:823 +#: commands/functioncmds.c:945 msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." msgstr "Utilisez ALTER AGGREGATE pour renommer les fonctions d'aggrgation." -#: commands/functioncmds.c:888 +#: commands/functioncmds.c:1010 msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions." -msgstr "" -"Utilisez ALTER AGGREGATE pour changer le propritaire des fonctions " -"d'aggrgation." +msgstr "Utilisez ALTER AGGREGATE pour changer le propritaire des fonctions d'aggrgation." -#: commands/functioncmds.c:1169 +#: commands/functioncmds.c:1351 #, c-format msgid "source data type %s is a pseudo-type" msgstr "le type de donnes source %s est un pseudo-type" -#: commands/functioncmds.c:1175 +#: commands/functioncmds.c:1357 #, c-format msgid "target data type %s is a pseudo-type" msgstr "le type de donnes cible %s est un pseudo-type" -#: commands/functioncmds.c:1206 +#: commands/functioncmds.c:1388 msgid "cast function must take one to three arguments" msgstr "la fonction de conversion doit prendre un argument sur les trois" -#: commands/functioncmds.c:1210 +#: commands/functioncmds.c:1392 msgid "argument of cast function must match source data type" -msgstr "" -"l'argument de la fonction de conversion doit correspondre au type de donnes " -"source" +msgstr "l'argument de la fonction de conversion doit correspondre au type de donnes source" -#: commands/functioncmds.c:1214 +#: commands/functioncmds.c:1396 msgid "second argument of cast function must be type integer" -msgstr "" -"le second argument de la fonction de conversion doit tre de type entier" +msgstr "le second argument de la fonction de conversion doit tre de type entier" -#: commands/functioncmds.c:1218 +#: commands/functioncmds.c:1400 msgid "third argument of cast function must be type boolean" -msgstr "" -"le troisime argument de la fonction de conversion doit tre de type boolen" +msgstr "le troisime argument de la fonction de conversion doit tre de type boolen" -#: commands/functioncmds.c:1222 +#: commands/functioncmds.c:1404 msgid "return data type of cast function must match target data type" -msgstr "" -"le type de donne en retour de la fonction de conversion doit correspondre " -"au type de donnes cible" +msgstr "le type de donne en retour de la fonction de conversion doit correspondre au type de donnes cible" -#: commands/functioncmds.c:1233 +#: commands/functioncmds.c:1415 msgid "cast function must not be volatile" msgstr "la fonction de conversion ne doit pas tre volatile" -#: commands/functioncmds.c:1238 +#: commands/functioncmds.c:1420 msgid "cast function must not be an aggregate function" msgstr "la fonction de conversion ne doit pas tre une fonction d'aggrgation" -#: commands/functioncmds.c:1242 +#: commands/functioncmds.c:1424 msgid "cast function must not return a set" msgstr "la fonction de conversion ne doit pas renvoyer un ensemble" -#: commands/functioncmds.c:1266 +#: commands/functioncmds.c:1448 msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" -msgstr "" -"doit tre super-utilisateur pour crer une fonction de conversion SANS " -"FONCTION" +msgstr "doit tre super-utilisateur pour crer une fonction de conversion SANS FONCTION" -#: commands/functioncmds.c:1281 +#: commands/functioncmds.c:1463 msgid "source and target data types are not physically compatible" -msgstr "" -"les types de donnes source et cible ne sont pas physiquement compatibles" +msgstr "les types de donnes source et cible ne sont pas physiquement compatibles" -#: commands/functioncmds.c:1291 +#: commands/functioncmds.c:1473 msgid "source data type and target data type are the same" msgstr "les types de donnes source et cible sont identiques" -#: commands/functioncmds.c:1325 +#: commands/functioncmds.c:1507 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s already exists" msgstr "la conversion du type %s vers le type %s existe dj" -#: commands/functioncmds.c:1405 +#: commands/functioncmds.c:1587 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping" -msgstr "" -"la conversion du type %s vers le type %s n'existe pas, poursuite du " -"traitement" +msgstr "la conversion du type %s vers le type %s n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/functioncmds.c:1504 +#: commands/functioncmds.c:1686 #, c-format msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\"" -msgstr "la fonction %s existe dj dans le schma %s" +msgstr "la fonction %s existe dj dans le schma %s " -#: commands/functioncmds.c:1528 +#: commands/functioncmds.c:1694 +#: commands/tablecmds.c:6554 +#: commands/typecmds.c:2565 +msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" +msgstr "n'a pas pu dplacer les objets dans ou partir des schmas temporaires" + +#: commands/functioncmds.c:1700 +#: commands/tablecmds.c:6560 +#: commands/typecmds.c:2571 +msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" +msgstr "n'a pas pu dplacer les objets dans ou partir des schmas TOAST" + +#: commands/functioncmds.c:1710 #, c-format msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -msgstr "la fonction %s existe dj dans le schma %s" +msgstr "la fonction %s existe dj dans le schma %s " -#: commands/indexcmds.c:139 +#: commands/indexcmds.c:147 msgid "must specify at least one column" msgstr "doit spcifier au moins une colonne" -#: commands/indexcmds.c:143 +#: commands/indexcmds.c:151 #, c-format msgid "cannot use more than %d columns in an index" msgstr "ne doit pas utiliser plus de %d colonnes dans un index" -#: commands/indexcmds.c:173 +#: commands/indexcmds.c:181 msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" -msgstr "" -"n'a pas pu crer les index sur les tables temporaires des autres sessions" +msgstr "n'a pas pu crer les index sur les tables temporaires des autres sessions" -#: commands/indexcmds.c:266 +#: commands/indexcmds.c:274 msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\"" msgstr "substitution de la mthode d'accs obsolte rtree par gist " -#: commands/indexcmds.c:285 +#: commands/indexcmds.c:293 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes" -msgstr "la mthode d'accs %s ne supporte pas les index uniques" +msgstr "la mthode d'accs %s ne supporte pas les index uniques" -#: commands/indexcmds.c:290 +#: commands/indexcmds.c:298 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" -msgstr "la mthode d'accs %s ne supporte pas les index multi-colonnes" +msgstr "la mthode d'accs %s ne supporte pas les index multi-colonnes" -#: commands/indexcmds.c:306 -msgid "" -"index expressions and predicates may refer only to the table being indexed" -msgstr "" -"les expressions et prdicats d'index pourraient seulement rfrer la table " -"en cours d'indexage" - -#: commands/indexcmds.c:334 parser/analyze.c:1490 +#: commands/indexcmds.c:331 +#: parser/parse_utilcmd.c:1029 +#: parser/parse_utilcmd.c:1058 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" -msgstr "les cls primaires multiples ne sont pas autorises pour la table %s" +msgstr "les cls primaires multiples ne sont pas autorises pour la table %s " -#: commands/indexcmds.c:351 +#: commands/indexcmds.c:348 msgid "primary keys cannot be expressions" msgstr "les cls primaires ne peuvent pas tre des expressions" -#: commands/indexcmds.c:381 commands/indexcmds.c:622 parser/analyze.c:1605 +#: commands/indexcmds.c:378 +#: commands/indexcmds.c:776 +#: parser/parse_utilcmd.c:1173 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" -msgstr "la colonne %s nomme dans la cl n'existe pas" +msgstr "la colonne %s nomme dans la cl n'existe pas" -#: commands/indexcmds.c:434 +#: commands/indexcmds.c:441 #, c-format msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" -msgstr "%s %s crera un index implicite %s pour la table %s" +msgstr "%s %s crera un index implicite %s pour la table %s " -#: commands/indexcmds.c:572 +#: commands/indexcmds.c:717 msgid "cannot use subquery in index predicate" msgstr "n'a pas pu utiliser une sous-requte dans un prdicat d'index" -#: commands/indexcmds.c:576 +#: commands/indexcmds.c:721 msgid "cannot use aggregate in index predicate" msgstr "n'a pas pu utiliser un aggrgat dans un prdicat d'index" -#: commands/indexcmds.c:585 +#: commands/indexcmds.c:730 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" -msgstr "" -"les fonctions dans un prdicat d'index doivent tre marques comme IMMUTABLE" +msgstr "les fonctions dans un prdicat d'index doivent tre marques comme IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:660 +#: commands/indexcmds.c:814 msgid "cannot use subquery in index expression" msgstr "n'a pas pu utiliser la sous-requte dans l'expression de l'index" -#: commands/indexcmds.c:664 +#: commands/indexcmds.c:818 msgid "cannot use aggregate function in index expression" -msgstr "" -"n'a pas pu utiliser la fonction d'aggrgation dans l'expression de l'index" +msgstr "n'a pas pu utiliser la fonction d'aggrgation dans l'expression de l'index" -#: commands/indexcmds.c:674 +#: commands/indexcmds.c:828 msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" -msgstr "" -"les fonctions dans l'expression de l'index doivent tre marques comme " -"IMMUTABLE" +msgstr "les fonctions dans l'expression de l'index doivent tre marques comme IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:733 +#: commands/indexcmds.c:865 +#, c-format +msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" +msgstr "la mthode d'accs %s ne supporte pas les options ASC/DESC" + +#: commands/indexcmds.c:870 +#, c-format +msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" +msgstr "la mthode d'accs %s ne supporte pas les options NULLS FIRST/LAST" + +#: commands/indexcmds.c:926 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" -msgstr "" -"le type de donnes %s n'a pas de classe d'oprateurs par dfaut pour la " -"mthode d'accs %s" +msgstr "le type de donnes %s n'a pas de classe d'oprateurs par dfaut pour la mthode d'accs %s " -#: commands/indexcmds.c:735 -msgid "" -"You must specify an operator class for the index or define a default " -"operator class for the data type." -msgstr "" -"Vous devez spcifier une classe d'oprateur pour l'index ou dfinir une " -"classe d'oprateur par dfaut pour le type de donnes." +#: commands/indexcmds.c:928 +msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type." +msgstr "Vous devez spcifier une classe d'oprateur pour l'index ou dfinir une classe d'oprateur par dfaut pour le type de donnes." -#: commands/indexcmds.c:788 +#: commands/indexcmds.c:981 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" -msgstr "la classe d'oprateur %s n'accepte pas le type de donnes %s" +msgstr "la classe d'oprateur %s n'accepte pas le type de donnes %s" -#: commands/indexcmds.c:864 +#: commands/indexcmds.c:1071 #, c-format msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" -msgstr "" -"il existe de nombreuses classes d'oprateur par dfaut pour le type de " -"donnes %s" +msgstr "il existe de nombreuses classes d'oprateur par dfaut pour le type de donnes %s" -#: commands/indexcmds.c:1132 +#: commands/indexcmds.c:1342 #, c-format msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" -msgstr "la table partage %s peut seulement tre rindex en mode autonome" +msgstr "la table partage %s peut seulement tre rindex en mode autonome" -#: commands/indexcmds.c:1139 +#: commands/indexcmds.c:1349 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes" -msgstr "la table %s n'a pas d'index" +msgstr "la table %s n'a pas d'index" -#: commands/indexcmds.c:1166 +#: commands/indexcmds.c:1377 msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "peut seulement rindexer la base de donnes en cours" -#: commands/indexcmds.c:1258 +#: commands/indexcmds.c:1466 #, c-format msgid "table \"%s\" was reindexed" -msgstr "la table %s a t rindexe" +msgstr "la table %s a t rindexe" -#: commands/opclasscmds.c:146 +#: commands/opclasscmds.c:195 +#: commands/opclasscmds.c:712 +#, c-format +msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists" +msgstr "la famille d'oprateur %s existe dj pour la mthode d'accs %s " + +#: commands/opclasscmds.c:327 msgid "must be superuser to create an operator class" msgstr "doit tre super-utilisateur pour crer une classe d'oprateur" -#: commands/opclasscmds.c:182 +#: commands/opclasscmds.c:409 +#: commands/opclasscmds.c:862 +#: commands/opclasscmds.c:985 #, c-format msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d" msgstr "numro d'oprateur %d invalide, doit tre compris entre 1 et %d" -#: commands/opclasscmds.c:226 +#: commands/opclasscmds.c:453 +#: commands/opclasscmds.c:906 +#: commands/opclasscmds.c:1000 #, c-format msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d" msgstr "numro de procdure %d invalide, doit tre compris entre 1 et %d" -#: commands/opclasscmds.c:250 +#: commands/opclasscmds.c:483 msgid "storage type specified more than once" msgstr "type de stockage spcifi plus d'une fois" -#: commands/opclasscmds.c:278 +#: commands/opclasscmds.c:511 #, c-format -msgid "" -"storage type may not be different from data type for access method \"%s\"" -msgstr "" -"le type de stockage pourrait ne pas tre diffrent du type de donnes pour " -"la mthode d'accs %s" +msgid "storage type cannot be different from data type for access method \"%s\"" +msgstr "le type de stockage ne peut pas tre diffrent du type de donnes pour la mthode d'accs %s " -#: commands/opclasscmds.c:295 +#: commands/opclasscmds.c:528 #, c-format msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists" -msgstr "la classe d'oprateur %s pour la mthode d'accs %s existe dj" - -#: commands/opclasscmds.c:323 -#, c-format -msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s" -msgstr "" -"n'a pas pu rendre la classe d'oprateur %s par dfaut pour le type %s" - -#: commands/opclasscmds.c:326 -#, c-format -msgid "Operator class \"%s\" already is the default." -msgstr "La classe d'oprateur %s est dj la classe par dfaut." - -#: commands/opclasscmds.c:456 -msgid "btree operators must be binary" -msgstr "les oprateurs btree doivent tre binaires" - -#: commands/opclasscmds.c:460 -msgid "btree operators must return boolean" -msgstr "les oprateurs btree doivent renvoyer un boolen" - -#: commands/opclasscmds.c:464 -msgid "btree operators must have index type as left input" -msgstr "les oprateurs btree doivent avoir un type index comme oprande gauche" - -#: commands/opclasscmds.c:510 -msgid "btree procedures must have two arguments" -msgstr "les oprateurs btree doivent avoir deux arguments" - -#: commands/opclasscmds.c:514 -msgid "btree procedures must return integer" -msgstr "les procdures btree doivent renvoyer un entier" - -#: commands/opclasscmds.c:518 -msgid "btree procedures must have index type as first input" -msgstr "les procdures btree doivent avoir un type index comme premire entre" - -#: commands/opclasscmds.c:551 -#, c-format -msgid "procedure number %d appears more than once" -msgstr "le numro de procdure %d apparat plus d'une fois" +msgstr "la classe d'oprateur %s pour la mthode d'accs %s existe dj" #: commands/opclasscmds.c:556 #, c-format -msgid "operator number %d appears more than once" -msgstr "le numro d'oprateur %d apparat plus d'une fois" +msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s" +msgstr "n'a pas pu rendre la classe d'oprateur %s par dfaut pour le type %s" -#: commands/opclasscmds.c:899 +#: commands/opclasscmds.c:559 #, c-format -msgid "" -"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s" -"\"" -msgstr "" -"la classe d'oprateur %s de la mthode d'accs %s existe dj dans le " -"schma %s" +msgid "Operator class \"%s\" already is the default." +msgstr "La classe d'oprateur %s est dj la classe par dfaut." -#: commands/operatorcmds.c:106 commands/operatorcmds.c:114 -msgid "setof type not allowed for operator argument" +#: commands/opclasscmds.c:697 +msgid "must be superuser to create an operator family" +msgstr "doit tre super-utilisateur pour crer une famille d'oprateur" + +#: commands/opclasscmds.c:815 +msgid "must be superuser to alter an operator family" +msgstr "doit tre super-utilisateur pour modifier une famille d'oprateur" + +#: commands/opclasscmds.c:878 +msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" +msgstr "les types d'argument de l'oprateur doivent tre indiqus dans ALTER OPERATOR FAMILY" + +#: commands/opclasscmds.c:935 +msgid "STORAGE cannot be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" +msgstr "STORAGE n'a pas pu tre spcifi dans ALTER OPERATOR FAMILY" + +#: commands/opclasscmds.c:1051 +msgid "one or two argument types must be specified" +msgstr "un ou deux types d'argument doit tre spcifi" + +#: commands/opclasscmds.c:1079 +msgid "index operators must be binary" +msgstr "les oprateurs d'index doivent tre binaires" + +#: commands/opclasscmds.c:1083 +msgid "index operators must return boolean" +msgstr "les oprateurs d'index doivent renvoyer un boolen" + +#: commands/opclasscmds.c:1123 +msgid "btree procedures must have two arguments" +msgstr "les oprateurs btree doivent avoir deux arguments" + +#: commands/opclasscmds.c:1127 +msgid "btree procedures must return integer" +msgstr "les procdures btree doivent renvoyer un entier" + +#: commands/opclasscmds.c:1142 +msgid "hash procedures must have one argument" +msgstr "les procdures de hachage doivent avoir un argument" + +#: commands/opclasscmds.c:1146 +msgid "hash procedures must return integer" +msgstr "les procdures de hachage doivent renvoyer un entier" + +#: commands/opclasscmds.c:1171 +msgid "associated data types must be specified for index support procedure" +msgstr "les types de donnes associs doivent tre indiqus pour la procdure de support de l'index" + +#: commands/opclasscmds.c:1197 +#, c-format +msgid "procedure number %d for (%s,%s) appears more than once" +msgstr "le numro de procdure %d pour (%s, %s) apparat plus d'une fois" + +#: commands/opclasscmds.c:1204 +#, c-format +msgid "operator number %d for (%s,%s) appears more than once" +msgstr "le numro d'oprateur %d pour (%s, %s) apparat plus d'une fois" + +#: commands/opclasscmds.c:1252 +#, c-format +msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" +msgstr "l'oprateur %d(%s, %s) existe dj dans la famille d'oprateur %s " + +#: commands/opclasscmds.c:1353 +#, c-format +msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" +msgstr "la fonction %d(%s, %s) existe dj dans la famille d'oprateur %s " + +#: commands/opclasscmds.c:1440 +#, c-format +msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" +msgstr "l'oprateur %d(%s, %s) n'existe pas dans la famille d'oprateur %s " + +#: commands/opclasscmds.c:1480 +#, c-format +msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" +msgstr "la fonction %d(%s, %s) n'existe pas dans la famille d'oprateur %s " + +#: commands/opclasscmds.c:1801 +#, c-format +msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "la classe d'oprateur %s de la mthode d'accs %s existe dj dans le schma %s " + +#: commands/opclasscmds.c:1901 +#, c-format +msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "la famille d'oprateur %s de la mthode d'accs %s existe dj dans le schma %s " + +#: commands/operatorcmds.c:102 +#: commands/operatorcmds.c:110 +msgid "SETOF type not allowed for operator argument" msgstr "setof type non autoris pour l'argument de l'oprateur" -#: commands/operatorcmds.c:141 +#: commands/operatorcmds.c:138 #, c-format msgid "operator attribute \"%s\" not recognized" -msgstr "l'attribut %s de l'oprateur n'est pas reconnu" +msgstr "l'attribut %s de l'oprateur n'est pas reconnu" -#: commands/operatorcmds.c:151 +#: commands/operatorcmds.c:148 msgid "operator procedure must be specified" msgstr "la procdure de l'oprateur doit tre spcifie" -#: commands/operatorcmds.c:221 +#: commands/operatorcmds.c:195 #, c-format msgid "operator %s does not exist, skipping" msgstr "l'oprateur %s n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/portalcmds.c:56 commands/portalcmds.c:188 -#: commands/portalcmds.c:233 +#: commands/portalcmds.c:59 +#: commands/portalcmds.c:155 +#: commands/portalcmds.c:207 msgid "invalid cursor name: must not be empty" msgstr "nom de curseur invalide : il ne doit pas tre vide" -#: commands/portalcmds.c:91 parser/analyze.c:3205 -msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO" -msgstr "DECLARE CURSOR pourrait ne pas spcifier INTO" - -#: commands/portalcmds.c:95 -msgid "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" -msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE n'est pas support" - -#: commands/portalcmds.c:96 -msgid "Cursors must be READ ONLY." -msgstr "Les curseurs doivent tre en lecture seule (READ ONLY)." - -#: commands/portalcmds.c:196 commands/portalcmds.c:243 +#: commands/portalcmds.c:163 +#: commands/portalcmds.c:217 +#: executor/execCurrent.c:69 +#: utils/adt/xml.c:1873 +#: utils/adt/xml.c:2025 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" -msgstr "le curseur %s n'existe pas" +msgstr "le curseur %s n'existe pas" -#: commands/portalcmds.c:351 tcop/pquery.c:618 tcop/pquery.c:1226 +#: commands/portalcmds.c:324 +#: tcop/pquery.c:733 +#: tcop/pquery.c:1336 #, c-format msgid "portal \"%s\" cannot be run" -msgstr "le portail %s ne peut pas tre lanc de nouveau" +msgstr "le portail %s ne peut pas tre lanc de nouveau" -#: commands/portalcmds.c:410 +#: commands/portalcmds.c:389 msgid "could not reposition held cursor" msgstr "n'a pas pu repositionner le curseur dtenu" -#: commands/prepare.c:64 +#: commands/prepare.c:70 msgid "invalid statement name: must not be empty" msgstr "nom de l'instruction invalide : il ne doit pas tre vide" -#: commands/prepare.c:83 +#: commands/prepare.c:121 +#: parser/analyze.c:1882 +#: tcop/postgres.c:1198 +#, c-format +msgid "could not determine data type of parameter $%d" +msgstr "n'a pas pudterminer le type de donnes du paramtres $%d" + +#: commands/prepare.c:139 msgid "utility statements cannot be prepared" msgstr "les instructions utilitaires ne peuvent pas tre prpares" -#: commands/prepare.c:188 commands/prepare.c:193 commands/prepare.c:633 +#: commands/prepare.c:228 +#: commands/prepare.c:235 +#: commands/prepare.c:679 msgid "prepared statement is not a SELECT" msgstr "l'instruction prpare n'est pas un SELECT" -#: commands/prepare.c:329 +#: commands/prepare.c:302 +#, c-format +msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\"" +msgstr "mauvais nombre de paramtres pour l'instruction prpare %s " + +#: commands/prepare.c:304 +#, c-format +msgid "Expected %d parameters but got %d." +msgstr "%d paramtres attendus mais %d reus." + +#: commands/prepare.c:333 +msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter" +msgstr "impossible d'utiliser les sous-requtes dans le paramtre EXECUTE" + +#: commands/prepare.c:337 +msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter" +msgstr "impossible d'utiliser la fonction d'aggrgat dans le paramtre EXECUTE" + +#: commands/prepare.c:349 +#, c-format +msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s" +msgstr "Le paramtre $%d de type %s ne peut tre utilis cause du type %s attendu" + +#: commands/prepare.c:442 #, c-format msgid "prepared statement \"%s\" already exists" -msgstr "l'instruction prpare %s existe dj" +msgstr "l'instruction prpare %s existe dj" -#: commands/prepare.c:400 +#: commands/prepare.c:500 #, c-format msgid "prepared statement \"%s\" does not exist" -msgstr "l'instruction prpare %s n'existe pas" +msgstr "l'instruction prpare %s n'existe pas" -#: commands/proclang.c:69 -msgid "must be superuser to create procedural language" -msgstr "doit tre super-utilisateur pour crer un langage procdural" +#: commands/prepare.c:725 +#: executor/execQual.c:1179 +#: executor/execQual.c:1222 +#: executor/execQual.c:1514 +#: executor/execQual.c:4640 +#: executor/functions.c:680 +#: executor/functions.c:719 +#: utils/fmgr/funcapi.c:59 +#: utils/mmgr/portalmem.c:874 +msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" +msgstr "La fonction avec set-value a t appel dans un contexte qui n'accepte pas un ensemble" -#: commands/proclang.c:82 commands/proclang.c:475 +#: commands/prepare.c:729 +#: utils/mmgr/portalmem.c:878 +msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" +msgstr "mode matrialis requis mais interdit dans ce contexte" + +#: commands/proclang.c:78 +#: commands/proclang.c:508 #, c-format msgid "language \"%s\" already exists" -msgstr "le langage %s existe dj" +msgstr "le langage %s existe dj" -#: commands/proclang.c:97 +#: commands/proclang.c:93 msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters" -msgstr "" -"utilisation des informations de pg_pltemplate au lieu des paramtres de " -"CREATE LANGUAGE" +msgstr "utilisation des informations de pg_pltemplate au lieu des paramtres de CREATE LANGUAGE" -#: commands/proclang.c:112 commands/proclang.c:211 +#: commands/proclang.c:103 +#, c-format +msgid "must be superuser to create procedural language \"%s\"" +msgstr "doit tre super-utilisateur pour crer le langage de procdures %s " + +#: commands/proclang.c:123 +#: commands/proclang.c:236 #, c-format msgid "function %s must return type \"language_handler\"" -msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type language_handler" +msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type language_handler " -#: commands/proclang.c:183 +#: commands/proclang.c:200 #, c-format msgid "unsupported language \"%s\"" -msgstr "langage non support %s" +msgstr "langage non support %s " -#: commands/proclang.c:185 +#: commands/proclang.c:202 msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog." -msgstr "" -"Les langages supports sont lists dans le catalogue systme pg_pltemplate." +msgstr "Les langages supports sont lists dans le catalogue systme pg_pltemplate." -#: commands/proclang.c:204 +#: commands/proclang.c:210 +msgid "must be superuser to create custom procedural language" +msgstr "doit tre super-utilisateur pour crer un langage de procdures personnalis" + +#: commands/proclang.c:229 #, c-format -msgid "" -"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\"" -msgstr "" -"changement du type du code retour de la fonction %s d'opaque " -"language_handler" +msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\"" +msgstr "changement du type du code retour de la fonction %s d' opaque language_handler " -#: commands/proclang.c:386 -msgid "must be superuser to drop procedural language" -msgstr "doit tre super-utilisateur pour supprimer le langage procdural" - -#: commands/proclang.c:404 +#: commands/proclang.c:430 #, c-format msgid "language \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "le langage %s n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/proclang.c:481 -msgid "must be superuser to rename procedural language" -msgstr "doit tre super-utilisateur pour renommer le langage procdural" - -#: commands/schemacmds.c:80 commands/schemacmds.c:271 +#: commands/schemacmds.c:81 +#: commands/schemacmds.c:272 #, c-format msgid "unacceptable schema name \"%s\"" -msgstr "nom de schma inacceptable %s" +msgstr "nom de schma inacceptable %s " -#: commands/schemacmds.c:81 commands/schemacmds.c:272 +#: commands/schemacmds.c:82 +#: commands/schemacmds.c:273 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas." -msgstr "Le prfixe \"pg_\" est rserv pour les schmas systme." +msgstr "Le prfixe pg_ est rserv pour les schmas systme." -#: commands/schemacmds.c:179 +#: commands/schemacmds.c:180 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "le schma %s n'existe pas, poursuite du traitement" +msgstr "le schma %s n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/sequence.c:518 +#: commands/sequence.c:519 #, c-format msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)" -msgstr "nextval : valeur maximale de la squence %s (%s) atteinte" +msgstr "nextval : valeur maximale de la squence %s (%s) atteinte" -#: commands/sequence.c:541 +#: commands/sequence.c:542 #, c-format msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)" -msgstr "nextval : valeur minimale de la squence %s (%s) atteinte" +msgstr "nextval : valeur minimale de la squence %s (%s) atteinte" -#: commands/sequence.c:638 +#: commands/sequence.c:639 #, c-format msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session" -msgstr "" -"la valeur courante (currval) de la squence %s n'est pas encore dfinie " -"dans cette session" +msgstr "la valeur courante (currval) de la squence %s n'est pas encore dfinie dans cette session" -#: commands/sequence.c:657 commands/sequence.c:665 +#: commands/sequence.c:658 +#: commands/sequence.c:666 msgid "lastval is not yet defined in this session" -msgstr "" -"la dernire valeur (lastval) n'est pas encore dfinie dans cette session" +msgstr "la dernire valeur (lastval) n'est pas encore dfinie dans cette session" -#: commands/sequence.c:729 +#: commands/sequence.c:730 #, c-format msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)" -msgstr "" -"setval : la valeur %s est en dehors des limites de la squence %s (%s..%s)" +msgstr "setval : la valeur %s est en dehors des limites de la squence %s (%s..%s)" -#: commands/sequence.c:892 lib/dllist.c:43 lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:597 -#: postmaster/postmaster.c:848 postmaster/postmaster.c:1702 -#: postmaster/postmaster.c:2499 storage/buffer/buf_init.c:162 -#: storage/buffer/localbuf.c:301 storage/file/fd.c:317 storage/file/fd.c:676 -#: storage/file/fd.c:811 storage/ipc/procarray.c:537 -#: storage/ipc/procarray.c:544 utils/adt/oracle_compat.c:74 -#: utils/adt/oracle_compat.c:126 utils/adt/oracle_compat.c:174 -#: utils/adt/regexp.c:167 utils/adt/varlena.c:2810 utils/adt/varlena.c:2833 -#: utils/fmgr/dfmgr.c:221 utils/hash/dynahash.c:356 utils/hash/dynahash.c:426 -#: utils/hash/dynahash.c:915 utils/init/miscinit.c:211 -#: utils/init/miscinit.c:232 utils/init/miscinit.c:242 utils/misc/guc.c:2331 -#: utils/misc/guc.c:2344 utils/misc/guc.c:2357 utils/mmgr/aset.c:345 -#: utils/mmgr/aset.c:525 utils/mmgr/aset.c:710 utils/mmgr/aset.c:905 +#: commands/sequence.c:893 +#: lib/stringinfo.c:245 +#: libpq/auth.c:712 +#: libpq/auth.c:780 +#: libpq/auth.c:1155 +#: postmaster/postmaster.c:911 +#: postmaster/postmaster.c:1773 +#: postmaster/postmaster.c:1806 +#: postmaster/postmaster.c:2768 +#: postmaster/postmaster.c:3557 +#: postmaster/postmaster.c:4113 +#: storage/buffer/buf_init.c:162 +#: storage/buffer/localbuf.c:307 +#: storage/file/fd.c:327 +#: storage/file/fd.c:685 +#: storage/file/fd.c:803 +#: storage/ipc/procarray.c:373 +#: storage/ipc/procarray.c:691 +#: storage/ipc/procarray.c:698 +#: utils/adt/oracle_compat.c:76 +#: utils/adt/oracle_compat.c:128 +#: utils/adt/oracle_compat.c:176 +#: utils/adt/regexp.c:209 +#: utils/adt/varlena.c:2840 +#: utils/adt/varlena.c:2863 +#: utils/mb/mbutils.c:279 +#: utils/mb/mbutils.c:547 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:221 +#: utils/hash/dynahash.c:363 +#: utils/hash/dynahash.c:435 +#: utils/hash/dynahash.c:929 +#: utils/init/miscinit.c:211 +#: utils/init/miscinit.c:232 +#: utils/init/miscinit.c:242 +#: utils/misc/guc.c:2507 +#: utils/misc/guc.c:2520 +#: utils/misc/guc.c:2533 +#: utils/mmgr/aset.c:360 +#: utils/mmgr/aset.c:539 +#: utils/mmgr/aset.c:714 +#: utils/mmgr/aset.c:909 msgid "out of memory" -msgstr "mmoire insuffisante" +msgstr "mmoire puise" -#: commands/sequence.c:1047 +#: commands/sequence.c:1048 msgid "INCREMENT must not be zero" msgstr "la valeur INCREMENT ne peut pas tre zro" -#: commands/sequence.c:1093 +#: commands/sequence.c:1094 #, c-format msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)" msgstr "la valeur MINVALUE (%s) doit tre moindre que la valeur MAXVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1124 +#: commands/sequence.c:1125 #, c-format -msgid "START value (%s) can't be less than MINVALUE (%s)" -msgstr "la valeur START (%s) ne peut pas tre plus petite que MINVALUE (%s)" +msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" +msgstr "la valeur START (%s) ne peut pas tre plus petite que celle de MINVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1136 +#: commands/sequence.c:1137 #, c-format -msgid "START value (%s) can't be greater than MAXVALUE (%s)" -msgstr "la valeur START (%s) ne peut pas tre plus grande que MAXVALUE (%s)" +msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" +msgstr "la valeur START (%s) ne peut pas tre plus grande que celle de MAXVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1151 +#: commands/sequence.c:1152 #, c-format msgid "CACHE (%s) must be greater than zero" msgstr "la valeur CACHE (%s) doit tre plus grande que zro" -#: commands/sequence.c:1182 +#: commands/sequence.c:1183 msgid "invalid OWNED BY option" msgstr "option OWNED BY invalide" -#: commands/sequence.c:1183 +#: commands/sequence.c:1184 msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE." msgstr "Indiquez OWNED BY table.colonne ou OWNED BY NONE." -#: commands/sequence.c:1212 +#: commands/sequence.c:1206 +#: commands/tablecmds.c:3949 +#, c-format +msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" +msgstr "la relation rfrence %s n'est pas une table" + +#: commands/sequence.c:1213 msgid "sequence must have same owner as table it is linked to" -msgstr "" -"la squence doit avoir le mme propritaire que la table avec laquelle elle " -"est lie" +msgstr "la squence doit avoir le mme propritaire que la table avec laquelle elle est lie" -#: commands/sequence.c:1216 +#: commands/sequence.c:1217 msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to" -msgstr "" -"la squence doit tre dans le mme schma que la table avec laquelle elle " -"est lie" +msgstr "la squence doit tre dans le mme schma que la table avec laquelle elle est lie" -#: commands/vacuum.c:620 +#: commands/tablecmds.c:303 +#: executor/execMain.c:2544 +msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" +msgstr "ON COMMIT peut seulement tre utilis sur des tables temporaires" + +#: commands/tablecmds.c:579 +#, c-format +msgid "truncate cascades to table \"%s\"" +msgstr "TRUNCATE cascade sur la table %s " + +#: commands/tablecmds.c:666 +#: commands/tablecmds.c:1459 +#: commands/tablecmds.c:1649 +#: commands/tablecmds.c:2717 +#: commands/tablecmds.c:2746 +#: commands/tablecmds.c:3961 +#: commands/trigger.c:110 +#: commands/trigger.c:549 +#: tcop/utility.c:207 +#: tcop/utility.c:244 +#, c-format +msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" +msgstr "droit refus : %s est un catalogue systme" + +#: commands/tablecmds.c:676 +#, c-format +msgid "cannot truncate system relation \"%s\"" +msgstr "n'a pas pu renommer la colonne systme %s " + +#: commands/tablecmds.c:686 +msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" +msgstr "n'a pas pu tronquer les tables temporaires des autres sessions" + +#: commands/tablecmds.c:821 +#: parser/parse_utilcmd.c:538 +#: parser/parse_utilcmd.c:1136 +#, c-format +msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" +msgstr "la relation hrite %s n'est pas une table" + +#: commands/tablecmds.c:827 +#: commands/tablecmds.c:6033 +#, c-format +msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" +msgstr "impossible d'hriter partir d'une relation temporaire %s " + +#: commands/tablecmds.c:844 +#: commands/tablecmds.c:6061 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" +msgstr "la relation %s serait hrite plus d'une fois" + +#: commands/tablecmds.c:899 +#, c-format +msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" +msgstr "assemblage de plusieurs dfinitions d'hritage pour la colonne %s " + +#: commands/tablecmds.c:908 +#, c-format +msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" +msgstr "la colonne hrite %s a un conflit de type" + +#: commands/tablecmds.c:910 +#: commands/tablecmds.c:1056 +#: parser/parse_coerce.c:268 +#: parser/parse_coerce.c:1281 +#: parser/parse_coerce.c:1298 +#: parser/parse_coerce.c:1343 +#: parser/parse_expr.c:1624 +#, c-format +msgid "%s versus %s" +msgstr "%s versus %s" + +#: commands/tablecmds.c:1044 +#, c-format +msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" +msgstr "assemblage de la colonne %s avec une dfinition hrite" + +#: commands/tablecmds.c:1054 +#, c-format +msgid "column \"%s\" has a type conflict" +msgstr "la colonne %s a un conflit de type" + +#: commands/tablecmds.c:1105 +#, c-format +msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" +msgstr "la colonne %s hrite de valeurs par dfaut conflictuelles" + +#: commands/tablecmds.c:1107 +msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." +msgstr "Pour rsoudre le conflit, spcifiez explicitement une valeur par dfaut." + +#: commands/tablecmds.c:1144 +#, c-format +msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions" +msgstr "le nom de la contrainte de vrification, %s , apparat plusieurs fois mais avec des expressions diffrentes" + +#: commands/tablecmds.c:1503 +#, c-format +msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" +msgstr "la colonne hrite %s doit aussi tre renomme pour les tables filles" + +#: commands/tablecmds.c:1521 +#, c-format +msgid "cannot rename system column \"%s\"" +msgstr "n'a pas pu renommer la colonne systme %s " + +#: commands/tablecmds.c:1531 +#, c-format +msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" +msgstr "n'a pas pu renommer la colonne hrite %s " + +#: commands/tablecmds.c:1542 +#: commands/tablecmds.c:3065 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" +msgstr "la colonne %s de la relation %s existe dj" + +#: commands/tablecmds.c:1771 +#: commands/tablecmds.c:2792 +#: commands/tablecmds.c:2829 +#: commands/tablecmds.c:3665 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" is being used by active queries in this session" +msgstr "la relation %s est en cours d'utilisation par des requtes actives dans cette session" + +#: commands/tablecmds.c:2264 +#, c-format +msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" +msgstr "n'a pas pu renommer la colonne systme %s " + +#: commands/tablecmds.c:2274 +msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" +msgstr "n'a pas pu tronquer les tables temporaires des autres sessions" + +#: commands/tablecmds.c:2602 +#, c-format +msgid "column \"%s\" contains null values" +msgstr "la colonne %s contient des valeurs NULL" + +#: commands/tablecmds.c:2616 +#, c-format +msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" +msgstr "la contrainte de vrification %s est rompue par une ligne" + +#: commands/tablecmds.c:2699 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a table or view" +msgstr " %s n'est pas une table ou une vue" + +#: commands/tablecmds.c:2735 +#: commands/tablecmds.c:3446 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a table or index" +msgstr " %s n'est pas une table ou une vue" + +#: commands/tablecmds.c:2900 +#, c-format +msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype" +msgstr "ne peux pas altrer la table %s car la colonne %s . %s utilise son type de ligne" + +#: commands/tablecmds.c:2907 +#, c-format +msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses it" +msgstr "ne peux pas altrer le type %s car la colonne %s . %s l'utilise" + +#: commands/tablecmds.c:2978 +msgid "column must be added to child tables too" +msgstr "la colonne doit aussi tre ajoute aux tables filles" + +#: commands/tablecmds.c:3027 +#: commands/tablecmds.c:6192 +#, c-format +msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" +msgstr "la table fille %s a un type diffrent pour la colonne %s " + +#: commands/tablecmds.c:3039 +#, c-format +msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" +msgstr "assemblage de la dfinition de la colonne %s pour le fils %s " + +#: commands/tablecmds.c:3266 +#: commands/tablecmds.c:3358 +#: commands/tablecmds.c:3403 +#: commands/tablecmds.c:3499 +#: commands/tablecmds.c:3560 +#: commands/tablecmds.c:4769 +#, c-format +msgid "cannot alter system column \"%s\"" +msgstr "n'a pas pu modifier la colonne systme %s " + +#: commands/tablecmds.c:3302 +#, c-format +msgid "column \"%s\" is in a primary key" +msgstr "la colonne %s est dans une cl primaire" + +#: commands/tablecmds.c:3473 +#, c-format +msgid "statistics target %d is too low" +msgstr "la cible statistique %d est trop basse" + +#: commands/tablecmds.c:3481 +#, c-format +msgid "lowering statistics target to %d" +msgstr "abaissement de la cible statistique %d" + +#: commands/tablecmds.c:3541 +#, c-format +msgid "invalid storage type \"%s\"" +msgstr "type %s de stockage invalide" + +#: commands/tablecmds.c:3572 +#, c-format +msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" +msgstr "le type de donnes %s de la colonne peut seulement avoir un stockage texte (PLAIN)" + +#: commands/tablecmds.c:3629 +#, c-format +msgid "cannot drop system column \"%s\"" +msgstr "ne peux pas supprimer la colonne systme %s " + +#: commands/tablecmds.c:3636 +#, c-format +msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" +msgstr "ne peux pas supprimer la colonne hrite %s " + +#: commands/tablecmds.c:3983 +msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint" +msgstr "n'a pas pu rfrencer une table temporaire partir d'une contrainte de table permanente" + +#: commands/tablecmds.c:3990 +msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint" +msgstr "n'a pas pu rfrencer une table permanente partir de la contrainte de table temporaire" + +#: commands/tablecmds.c:4044 +msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" +msgstr "nombre de colonnes de rfrence et rfrences pour la cl trangre en dsaccord" + +#: commands/tablecmds.c:4135 +#, c-format +msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" +msgstr "la contrainte de cl trangre %s ne peut pas tre implmente" + +#: commands/tablecmds.c:4138 +#, c-format +msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." +msgstr "Les colonnes cls %s et %s sont de types incompatibles : %s et %s." + +#: commands/tablecmds.c:4229 +#, c-format +msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" +msgstr "la colonne %s rfrence dans la contrainte de cl trangre n'existe pas" + +#: commands/tablecmds.c:4234 +#, c-format +msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" +msgstr "n'a pas pu avoir plus de %d cls dans une cl trangre" + +#: commands/tablecmds.c:4307 +#, c-format +msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" +msgstr "il n'existe pas de cl trangre pour la table %s " + +#: commands/tablecmds.c:4441 +#, c-format +msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" +msgstr "il n'existe aucune contrainte unique correspondant aux cls donnes pour la table %s " + +#: commands/tablecmds.c:4725 +#: commands/trigger.c:3133 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" does not exist" +msgstr "la contrainte %s n'existe pas" + +#: commands/tablecmds.c:4730 +#, c-format +msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped" +msgstr "les contraintes multiples nommes %s ont t supprimes" + +#: commands/tablecmds.c:4776 +#, c-format +msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" +msgstr "ne peux pas modifier la colonne hrite %s " + +#: commands/tablecmds.c:4812 +msgid "transform expression must not return a set" +msgstr "l'expression de transformation ne doit pas renvoyer un ensemble" + +#: commands/tablecmds.c:4818 +msgid "cannot use subquery in transform expression" +msgstr "ne peux pas utiliser une sous-requte dans l'expression de transformation" + +#: commands/tablecmds.c:4822 +msgid "cannot use aggregate function in transform expression" +msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'aggrgation dans l'expression de la transformation" + +#: commands/tablecmds.c:4839 +#, c-format +msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\"" +msgstr "la colonne %s ne peut tre convertie vers le type %s" + +#: commands/tablecmds.c:4865 +#, c-format +msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" +msgstr "le type de colonne hrite %s doit aussi tre renomme pour les tables filles" + +#: commands/tablecmds.c:4904 +#, c-format +msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" +msgstr "ne peux pas modifier la colonne %s deux fois" + +#: commands/tablecmds.c:4938 +#, c-format +msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\"" +msgstr "la valeur par dfaut de la colonne %s ne peut pas tre convertie vers le type %s " + +#: commands/tablecmds.c:5064 +msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" +msgstr "ne peux pas modifier le type d'une colonne utilise dans une vue ou une rgle" + +#: commands/tablecmds.c:5065 +#, c-format +msgid "%s depends on column \"%s\"" +msgstr "%s dpend de la colonne %s " + +#: commands/tablecmds.c:5409 +#, c-format +msgid "cannot change owner of index \"%s\"" +msgstr "n'a pas pu modifier le propritaire de l'index %s " + +#: commands/tablecmds.c:5411 +msgid "Change the ownership of the index's table, instead." +msgstr "Modifiez la place le propritaire de la table concerne par l'index." + +#: commands/tablecmds.c:5427 +#, c-format +msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" +msgstr "n'a pas pu modifier le propritaire de la squence %s " + +#: commands/tablecmds.c:5429 +#: commands/tablecmds.c:6518 +#, c-format +msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." +msgstr "La squence %s est lie la table %s " + +#: commands/tablecmds.c:5441 +#: commands/tablecmds.c:6528 +msgid "Use ALTER TYPE instead." +msgstr "Utilisez ALTER TYPE la place." + +#: commands/tablecmds.c:5450 +#: commands/tablecmds.c:6536 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence" +msgstr " %s n'est pas une table, une vue ou une squence" + +#: commands/tablecmds.c:5709 +msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" +msgstr "ne peut pas avoir de nombreuses sous-commandes SET TABLESPACE" + +#: commands/tablecmds.c:5762 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table" +msgstr " %s n'est pas une table, un index ou une table TOAST" + +#: commands/tablecmds.c:5825 +#, c-format +msgid "cannot move system relation \"%s\"" +msgstr "ne peux pas renommer la colonne systme %s " + +#: commands/tablecmds.c:5841 +msgid "cannot move temporary tables of other sessions" +msgstr "ne peut pas dplacer les tables temporaires d'autres sessions" + +#: commands/tablecmds.c:6085 +msgid "circular inheritance not allowed" +msgstr "hritage circulaire interdit" + +#: commands/tablecmds.c:6086 +#, c-format +msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." +msgstr " %s est dj un enfant de %s ." + +#: commands/tablecmds.c:6094 +#, c-format +msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" +msgstr "la table %s qui n'a pas d'OID ne peut pas hriter de la table %s qui en a" + +#: commands/tablecmds.c:6199 +#, c-format +msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" +msgstr "la colonne %s de la table enfant doit tre marque comme NOT NULL" + +#: commands/tablecmds.c:6215 +#, c-format +msgid "child table is missing column \"%s\"" +msgstr "la colonne %s manque la table enfant" + +#: commands/tablecmds.c:6307 +#, c-format +msgid "child table is missing constraint \"%s\"" +msgstr "la contrainte %s manque la table enfant" + +#: commands/tablecmds.c:6316 +#, c-format +msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match" +msgstr "la dfinition de la contrainte %s ne correspond pas" + +#: commands/tablecmds.c:6397 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" +msgstr "la relation %s n'est pas un parent de la relation %s " + +#: commands/tablecmds.c:6517 +msgid "cannot move an owned sequence into another schema" +msgstr "n'a pas pu dplacer une squence OWNED BY dans un autre schma" + +#: commands/tablecmds.c:6546 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\"" +msgstr "La relation %s existe dj dans le schma %s " + +#: commands/tablecmds.c:6611 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "La relation %s existe dj dans le schma %s " + +#: commands/tablespace.c:142 +#: commands/tablespace.c:150 +#: commands/tablespace.c:156 +#: ../port/copydir.c:59 +#, c-format +msgid "could not create directory \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu crer le rpertoire %s : %m" + +#: commands/tablespace.c:167 +#, c-format +msgid "could not stat directory \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas lire les informations sur le rpertoire %s : %m" + +#: commands/tablespace.c:176 +#, c-format +msgid "\"%s\" exists but is not a directory" +msgstr " %s existe mais n'est pas un rpertoire" + +#: commands/tablespace.c:207 +#, c-format +msgid "permission denied to create tablespace \"%s\"" +msgstr "droit refus pour crer le tablespace %s " + +#: commands/tablespace.c:209 +msgid "Must be superuser to create a tablespace." +msgstr "Doit tre super-utilisateur pour crer un tablespace." + +#: commands/tablespace.c:225 +msgid "tablespace location cannot contain single quotes" +msgstr "le chemin de le tablespace ne doit pas contenir de guillemets simples" + +#: commands/tablespace.c:235 +msgid "tablespace location must be an absolute path" +msgstr "l'emplacement de le tablespace doit tre un chemin absolu" + +#: commands/tablespace.c:245 +#, c-format +msgid "tablespace location \"%s\" is too long" +msgstr "le chemin de le tablespace %s est trop long" + +#: commands/tablespace.c:255 +#: commands/tablespace.c:766 +#, c-format +msgid "unacceptable tablespace name \"%s\"" +msgstr "nom inacceptable pour le tablespace %s " + +#: commands/tablespace.c:257 +#: commands/tablespace.c:767 +msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces." +msgstr "Le prfixe pg_ est rserv pour les espaces logiques systme." + +#: commands/tablespace.c:267 +#: commands/tablespace.c:779 +#, c-format +msgid "tablespace \"%s\" already exists" +msgstr "Le tablespace %s existe dj" + +#: commands/tablespace.c:305 +#: commands/tablespace.c:1273 +#, c-format +msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu configurer les droits du rpertoire %s : %m" + +#: commands/tablespace.c:314 +#, c-format +msgid "directory \"%s\" is not empty" +msgstr "le rpertoire %s n'est pas vide" + +#: commands/tablespace.c:335 +#: commands/tablespace.c:1288 +#, c-format +msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu crer le lien symbolique %s : %m" + +#: commands/tablespace.c:373 +#: commands/tablespace.c:509 +msgid "tablespaces are not supported on this platform" +msgstr "les espaces logiques ne sont pas supports sur cette plateforme" + +#: commands/tablespace.c:417 +#, c-format +msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "le tablespace %s n'existe pas, poursuite du traitement" + +#: commands/tablespace.c:468 +#, c-format +msgid "tablespace \"%s\" is not empty" +msgstr "le tablespace %s n'est pas vide" + +#: commands/tablespace.c:561 +#: storage/file/fd.c:1452 +#: utils/adt/genfile.c:244 +#: utils/adt/misc.c:219 +#: ../port/copydir.c:65 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le rpertoire %s : %m" + +#: commands/tablespace.c:591 +#: commands/tablespace.c:628 +#, c-format +msgid "could not remove directory \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu supprimer le rpertoire %s : %m" + +#: commands/tablespace.c:636 +#, c-format +msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu supprimer le lien symbolique %s : %m" + +#: commands/tablespace.c:1301 +#, c-format +msgid "tablespace %u is not empty" +msgstr "le tablespace %u n'est pas vide" + +#: commands/trigger.c:193 +msgid "multiple INSERT events specified" +msgstr "Multiples vnements INSERT spcifis" + +#: commands/trigger.c:200 +msgid "multiple DELETE events specified" +msgstr "Multiples vnements DELETE spcifis" + +#: commands/trigger.c:207 +msgid "multiple UPDATE events specified" +msgstr "Multiples vnements UPDATE spcifis" + +#: commands/trigger.c:239 +#: commands/trigger.c:650 +#, c-format +msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" +msgstr "le trigger %s de la relation %s existe dj" + +#: commands/trigger.c:259 +#, c-format +msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\"" +msgstr "changement du type de retour de la fonction %s de opaque vers trigger " + +#: commands/trigger.c:266 +#, c-format +msgid "function %s must return type \"trigger\"" +msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type trigger " + +#: commands/trigger.c:475 +#, c-format +msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "le trigger %s pour la table %s n'existe pas, poursuite du traitement" + +#: commands/trigger.c:769 +#, c-format +msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" +msgstr "droit refus : %s est un trigger systme" + +#: commands/trigger.c:1297 +#, c-format +msgid "trigger function %u returned null value" +msgstr "la fonction trigger %u a renvoy la valeur NULL" + +#: commands/trigger.c:1365 +#: commands/trigger.c:1496 +#: commands/trigger.c:1647 +msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" +msgstr "le trigger BEFORE STATEMENT ne peut pas renvoyer une valeur" + +#: commands/trigger.c:1788 +#: executor/execMain.c:1304 +#: executor/execMain.c:1594 +#: executor/execMain.c:1774 +msgid "could not serialize access due to concurrent update" +msgstr "n'a pas pu srialiser un accs cause d'une mise jour concurrente" + +#: commands/trigger.c:3107 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" +msgstr "la contrainte %s n'est pas DEFERRABLE" + +#: commands/trigger.c:3235 +#: commands/trigger.c:3256 +#, c-format +msgid "cannot truncate table \"%s\" because it has pending trigger events" +msgstr "n'a pas pu tronquer la table %s car il reste des vnements sur les triggers" + +#: commands/typecmds.c:219 +#, c-format +msgid "array element type cannot be %s" +msgstr "le type d'lment tableau ne peut pas tre %s" + +#: commands/typecmds.c:251 +#, c-format +msgid "alignment \"%s\" not recognized" +msgstr "alignement %s non reconnu" + +#: commands/typecmds.c:268 +#, c-format +msgid "storage \"%s\" not recognized" +msgstr "stockage %s non reconnu" + +#: commands/typecmds.c:273 +#, c-format +msgid "type attribute \"%s\" not recognized" +msgstr "attribut du type %s non reconnu" + +#: commands/typecmds.c:283 +msgid "type input function must be specified" +msgstr "le type d'entre de la fonction doit tre spcifie" + +#: commands/typecmds.c:287 +msgid "type output function must be specified" +msgstr "le type de sortie de la fonction doit tre spcifi" + +#: commands/typecmds.c:292 +msgid "type modifier output function is useless without a type modifier input function" +msgstr "la fonction en sortie du modificateur de type est inutile sans une fonction en entre du modificateur de type" + +#: commands/typecmds.c:315 +#, c-format +msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s" +msgstr "changement du type de retour de la fonction %s partir de opaque vers %s" + +#: commands/typecmds.c:322 +#, c-format +msgid "type input function %s must return type %s" +msgstr "le type d'entre de la fonction %s doit tre %s" + +#: commands/typecmds.c:332 +#, c-format +msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" +msgstr "changement du type de retour de la fonction %s de opaque vers cstring " + +#: commands/typecmds.c:339 +#, c-format +msgid "type output function %s must return type \"cstring\"" +msgstr "la sortie de la fonction %s doit tre cstring " + +#: commands/typecmds.c:348 +#, c-format +msgid "type receive function %s must return type %s" +msgstr "la fonction de rception du type %s doit renvoyer le type %s" + +#: commands/typecmds.c:357 +#, c-format +msgid "type send function %s must return type \"bytea\"" +msgstr "la fonction d'envoi du type %s doit renvoyer le type bytea " + +#: commands/typecmds.c:513 +#: commands/typecmds.c:942 +#: tcop/utility.c:102 +#, c-format +msgid "type \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "le type %s n'existe pas, poursuite du traitement" + +#: commands/typecmds.c:670 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain" +msgstr " %s n'est pas un type de base valide pour un domaine" + +#: commands/typecmds.c:727 +#: commands/typecmds.c:1736 +msgid "foreign key constraints not possible for domains" +msgstr "contraintes de cl trangre impossible pour les domaines" + +#: commands/typecmds.c:747 +msgid "multiple default expressions" +msgstr "expressions multiples par dfaut" + +#: commands/typecmds.c:791 +#: commands/typecmds.c:800 +msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints" +msgstr "contraintes NULL/NOT NULL en conflit" + +#: commands/typecmds.c:819 +#: commands/typecmds.c:1754 +msgid "unique constraints not possible for domains" +msgstr "contraintes uniques impossible pour les domaines" + +#: commands/typecmds.c:825 +#: commands/typecmds.c:1760 +msgid "primary key constraints not possible for domains" +msgstr "contraintes de cl primaire impossible pour les domaines" + +#: commands/typecmds.c:834 +#: commands/typecmds.c:1769 +msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" +msgstr "spcifier des contraintes deferrantes n'est pas support par les domaines" + +#: commands/typecmds.c:968 +#: commands/typecmds.c:2044 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a domain" +msgstr " %s n'est pas un domaine" + +#: commands/typecmds.c:1150 +#, c-format +msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" +msgstr "changement du type d'argument de la fonction %s d' opaque cstring " + +#: commands/typecmds.c:1201 +#, c-format +msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s" +msgstr "changement du type d'argument de la fonction %s d' opaque %s" + +#: commands/typecmds.c:1300 +#, c-format +msgid "typmod_in function %s must return type \"integer\"" +msgstr "la fonction typmod_in %s doit renvoyer le type entier " + +#: commands/typecmds.c:1327 +#, c-format +msgid "typmod_out function %s must return type \"cstring\"" +msgstr "la fonction typmod_out %s doit renvoyer le type cstring " + +#: commands/typecmds.c:1354 +#, c-format +msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\"" +msgstr "la fonction d'envoi du type %s doit renvoyer le type bytea " + +#: commands/typecmds.c:1383 +msgid "composite type must have at least one attribute" +msgstr "le type composite doit avoir au moins un attribut" + +#: commands/typecmds.c:1595 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values" +msgstr "la colonne %s de la table %s contient des valeurs NULL" + +#: commands/typecmds.c:1840 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint" +msgstr "la colonne %s de la table %s contient des valeurs violant la nouvelle contrainte" + +#: commands/typecmds.c:2078 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" +msgstr "la contrainte %s du domaine %s existe dj" + +#: commands/typecmds.c:2119 +#: commands/typecmds.c:2128 +msgid "cannot use table references in domain check constraint" +msgstr "n'a pas pu utiliser les rfrences de table dans la contrainte de vrification de domaine" + +#: commands/typecmds.c:2358 +#: commands/typecmds.c:2594 +#, c-format +msgid "%s is a table's row type" +msgstr " %s est du type ligne de table" + +#: commands/typecmds.c:2360 +#: commands/typecmds.c:2596 +msgid "Use ALTER TABLE instead." +msgstr "Utilisez ALTER TABLE la place." + +#: commands/typecmds.c:2367 +#: commands/typecmds.c:2508 +#, c-format +msgid "cannot alter array type %s" +msgstr "ne peut pas modifier le type tableau %s" + +#: commands/typecmds.c:2369 +#: commands/typecmds.c:2510 +#, c-format +msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well." +msgstr "Vous pouvez modifier le type %s, ce qui va modifier aussi le type tableau." + +#: commands/typecmds.c:2557 +#, c-format +msgid "type %s is already in schema \"%s\"" +msgstr "le type %s existe dj dans le schma %s " + +#: commands/typecmds.c:2580 +#, c-format +msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "Le type %s existe dj dans le schma %s " + +#: commands/user.c:143 +msgid "SYSID can no longer be specified" +msgstr "SYSID ne peut plus tre spcifi" + +#: commands/user.c:259 +msgid "must be superuser to create superusers" +msgstr "doit tre super-utilisateur pour crer des super-utilisateurs" + +#: commands/user.c:266 +msgid "permission denied to create role" +msgstr "droit refus pour crer un rle" + +#: commands/user.c:273 +#: commands/user.c:1028 +#, c-format +msgid "role name \"%s\" is reserved" +msgstr "le nom du rle %s est rserv" + +#: commands/user.c:289 +#: commands/user.c:1022 +#, c-format +msgid "role \"%s\" already exists" +msgstr "le rle %s existe dj" + +#: commands/user.c:552 +#: commands/user.c:734 +#: commands/user.c:843 +#: commands/user.c:995 +#: commands/variable.c:746 +#: commands/variable.c:859 +#: utils/cache/lsyscache.c:2694 +#: utils/init/miscinit.c:382 +#, c-format +msgid "role \"%s\" does not exist" +msgstr "Le rle %s n'existe pas" + +#: commands/user.c:565 +#: commands/user.c:745 +#: commands/user.c:1266 +#: commands/user.c:1405 +msgid "must be superuser to alter superusers" +msgstr "doit tre super-utilisateur pour modifier des super-utilisateurs" + +#: commands/user.c:580 +#: commands/user.c:753 +msgid "permission denied" +msgstr "droit refus" + +#: commands/user.c:815 +msgid "permission denied to drop role" +msgstr "droit refus pour supprimer le rle" + +#: commands/user.c:848 +#, c-format +msgid "role \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "le rle %s n'existe pas, poursuite du traitement" + +#: commands/user.c:860 +#: commands/user.c:864 +msgid "current user cannot be dropped" +msgstr "l'utilisateur actuel ne peut pas tre supprim" + +#: commands/user.c:868 +msgid "session user cannot be dropped" +msgstr "l'utilisateur de la session ne peut pas tre supprim" + +#: commands/user.c:879 +msgid "must be superuser to drop superusers" +msgstr "doit tre super-utilisateur pour supprimer des super-utilisateurs" + +#: commands/user.c:891 +#, c-format +msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it" +msgstr "le rle %s n'a pas pu tre supprim car d'autres objets en dpendent" + +#: commands/user.c:893 +#: nodes/print.c:83 +#: storage/lmgr/deadlock.c:875 +#: tcop/postgres.c:3905 +#: utils/adt/xml.c:1268 +#: utils/adt/xml.c:1269 +#: utils/adt/xml.c:1275 +#: utils/adt/xml.c:1346 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: commands/user.c:1010 +msgid "session user cannot be renamed" +msgstr "l'utilisateur de la session ne peut pas tre renomm" + +#: commands/user.c:1014 +msgid "current user cannot be renamed" +msgstr "l'utilisateur courant ne peut pas tre renomm" + +#: commands/user.c:1039 +msgid "must be superuser to rename superusers" +msgstr "doit tre super-utilisateur pour renommer les super-utilisateurs" + +#: commands/user.c:1046 +msgid "permission denied to rename role" +msgstr "droit refus pour renommer le rle" + +#: commands/user.c:1067 +msgid "MD5 password cleared because of role rename" +msgstr "mot de passe MD5 effac cause du renommage du rle" + +#: commands/user.c:1165 +msgid "permission denied to drop objects" +msgstr "droit refus pour supprimer les objets" + +#: commands/user.c:1192 +#: commands/user.c:1201 +msgid "permission denied to reassign objects" +msgstr "droit refus pour r-affecter les objets" + +#: commands/user.c:1274 +#: commands/user.c:1413 +#, c-format +msgid "must have admin option on role \"%s\"" +msgstr "doit avoir l'option admin sur le rle %s " + +#: commands/user.c:1282 +msgid "must be superuser to set grantor" +msgstr "doit tre super-utilisateur pour configurer le grantor " + +#: commands/user.c:1307 +#, c-format +msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\"" +msgstr "le rle %s est un membre du rle %s " + +#: commands/user.c:1323 +#, c-format +msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\"" +msgstr "Le rle %s est dj un membre du rle %s " + +#: commands/user.c:1436 +#, c-format +msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\"" +msgstr "le rle %s n'est pas un membre du rle %s " + +#: commands/vacuum.c:636 msgid "oldest xmin is far in the past" msgstr "le plus ancien xmin est loin dans le pass" -#: commands/vacuum.c:621 +#: commands/vacuum.c:637 msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems." -msgstr "" -"Fermez les transactions ouvertes rapidement pour viter des problmes de " -"rinitialisation." +msgstr "Fermez les transactions ouvertes rapidement pour viter des problmes de rinitialisation." -#: commands/vacuum.c:907 +#: commands/vacuum.c:933 msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" -msgstr "" -"Quelques bases de donnes n'ont pas eu l'opration de maintenance VACUUM " -"depuis plus de 2 milliards de transactions" +msgstr "Quelques bases de donnes n'ont pas eu l'opration de maintenance VACUUM depuis plus de 2 milliards de transactions" -#: commands/vacuum.c:908 -msgid "You may have already suffered transaction-wraparound data loss." -msgstr "" -"Vous pouvez avoir dj souffert de pertes de donnes suite une " -"rinitialisation du numro des transactions." +#: commands/vacuum.c:934 +msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." +msgstr "Vous pouvez avoir dj souffert de pertes de donnes suite une rinitialisation du numro des transactions." -#: commands/vacuum.c:1023 +#: commands/vacuum.c:1049 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it" -msgstr "" -"Ne s'occupe pas de %s --- seul le propritaire de la table ou de la base " -"de donnes peut lancer un VACUUM" +msgstr "Ne s'occupe pas de %s --- seul le propritaire de la table ou de la base de donnes peut lancer un VACUUM" -#: commands/vacuum.c:1037 +#: commands/vacuum.c:1063 #, c-format -msgid "" -"skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables" -msgstr "" -"Ne s'occupe pas de %s --- n'a pas pulancer un VACUUM sur les index, vues " -"ou tables systme" +msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables" +msgstr "Ne s'occupe pas de %s --- n'a pas pulancer un VACUUM sur les index, vues ou tables systme" -#: commands/vacuum.c:1251 commands/vacuumlazy.c:229 +#: commands/vacuum.c:1279 +#: commands/vacuumlazy.c:286 #, c-format msgid "vacuuming \"%s.%s\"" -msgstr "Lancement du VACUUM sur \"%s.%s\"" +msgstr "Lancement du VACUUM sur %s.%s " -#: commands/vacuum.c:1304 commands/vacuumlazy.c:314 +#: commands/vacuum.c:1336 +#: commands/vacuumlazy.c:371 #, c-format msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" -msgstr "" -"Pour la relation %s, la page \"%u\" n'est pas initialis --- correction " -"en cours" +msgstr "Pour la relation %s , la page %u n'est pas initialis --- correction en cours" -#: commands/vacuum.c:1410 +#: commands/vacuum.c:1447 +#: commands/vacuum.c:1510 #, c-format -msgid "" -"relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink " -"relation" -msgstr "" -"Pour la relation %s, TID %u/%u : InsertTransactionInProgress %u --- n'a " -"pas pu diminuer la relation" +msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- cannot shrink relation" +msgstr "Pour la relation %s , TID %u/%u : XMIN_COMMITTED non configur pour la transaction %u --- n'a pas pu diminuer la taille de la relation" -#: commands/vacuum.c:1423 +#: commands/vacuum.c:1479 #, c-format -msgid "" -"relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink " -"relation" -msgstr "" -"Pour la relation %s, TID %u/%u : DeleteTransactionInProgress %u --- n'a " -"pas pu diminuer la relation" +msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: dead HOT-updated tuple --- cannot shrink relation" +msgstr "Pour la relation %s , TID %u/%u : ligne morte mise jour par HOT --- n'a pas pu diminuer la taille de la relation" -#: commands/vacuum.c:1600 commands/vacuumlazy.c:497 +#: commands/vacuum.c:1549 #, c-format -msgid "" -"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" -msgstr "" -"%s: %.0f versions de ligne supprimables, %.0f non supprimables parmi %u " -"pages" +msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation" +msgstr "Pour la relation %s , TID %u/%u : InsertTransactionInProgress %u --- n'a pas pu diminuer la taille de la relation" -#: commands/vacuum.c:1603 +#: commands/vacuum.c:1566 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation" +msgstr "Pour la relation %s , TID %u/%u : DeleteTransactionInProgress %u --- n'a pas pu diminuer la taille de la relation" + +#: commands/vacuum.c:1747 +#: commands/vacuumlazy.c:605 +#, c-format +msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" +msgstr " %s : %.0f versions de ligne supprimables, %.0f non supprimables parmi %u pages" + +#: commands/vacuum.c:1750 #, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" @@ -4598,35 +5254,38 @@ msgstr "" "%.0f versions de lignes mortes ne peuvent pas encore tre supprimes.\n" "Les versions non supprimables de ligne vont de %lu to %lu octets.\n" "Il existait %.0f pointeurs d'lments inutiliss.\n" -"L'espace libre total (incluant les versions supprimables de ligne) est de " -"%.0f octets.\n" +"L'espace libre total (incluant les versions supprimables de ligne) est de %.0f octets.\n" "%u pages sont ou deviendront vides, ceci incluant %u la fin de la table.\n" -"%u pages contenant %.0f octets libres sont des destinations de dplacement " -"disponibles.\n" +"%u pages contenant %.0f octets libres sont des destinations de dplacement disponibles.\n" "%s." -#: commands/vacuum.c:2360 +#: commands/vacuum.c:2654 #, c-format msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages" -msgstr "%s: moved %u row versions, truncated %u to %u pages" +msgstr " %s : moved %u row versions, truncated %u to %u pages" -#: commands/vacuum.c:2363 commands/vacuumlazy.c:566 commands/vacuumlazy.c:658 -#: commands/vacuumlazy.c:804 +#: commands/vacuum.c:2657 +#: commands/vacuumlazy.c:667 +#: commands/vacuumlazy.c:759 +#: commands/vacuumlazy.c:910 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." -#: commands/vacuum.c:2888 commands/vacuumlazy.c:801 +#: commands/vacuum.c:3180 +#: commands/vacuumlazy.c:907 #, c-format msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" -msgstr "%s: %u pages tronqus %u" +msgstr " %s : %u pages tronqus %u" -#: commands/vacuum.c:2974 commands/vacuum.c:3043 commands/vacuumlazy.c:691 +#: commands/vacuum.c:3263 +#: commands/vacuum.c:3333 +#: commands/vacuumlazy.c:793 #, c-format msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" -msgstr "L'index %s contient maintenant %.0f versions de ligne dans %u pages" +msgstr "L'index %s contient maintenant %.0f versions de ligne dans %u pages" -#: commands/vacuum.c:2978 +#: commands/vacuum.c:3267 #, c-format msgid "" "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" @@ -4635,19 +5294,19 @@ msgstr "" "%u pages d'index ont t supprimes, %u sont actuellement rutilisables.\n" "%s." -#: commands/vacuum.c:2992 commands/vacuum.c:3063 +#: commands/vacuum.c:3281 +#: commands/vacuum.c:3353 #, c-format -msgid "" -"index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions" -msgstr "" -"L'index %s contient %.0f versions de ligne, mais la table contient %.0f " -"versions de ligne" +msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions" +msgstr "L'index %s contient %.0f versions de ligne, mais la table contient %.0f versions de ligne" -#: commands/vacuum.c:2995 commands/vacuum.c:3066 +#: commands/vacuum.c:3284 +#: commands/vacuum.c:3356 msgid "Rebuild the index with REINDEX." msgstr "Reconstruction de l'index avec REINDEX." -#: commands/vacuum.c:3047 commands/vacuumlazy.c:695 +#: commands/vacuum.c:3337 +#: commands/vacuumlazy.c:797 #, c-format msgid "" "%.0f index row versions were removed.\n" @@ -4658,362 +5317,30 @@ msgstr "" "%u pages d'index ont t supprimes, %u sont actuellement rutilisables.\n" "%s." -#: commands/tablespace.c:140 commands/tablespace.c:148 -#: commands/tablespace.c:154 ../port/copydir.c:59 +#: commands/vacuumlazy.c:212 #, c-format -msgid "could not create directory \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu crer le rpertoire %s : %m" +msgid "relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful free space" +msgstr "la relation %s.%s contient plus de max_fsm_pages pages d'espace libre utile" -#: commands/tablespace.c:165 -#, c-format -msgid "could not stat directory \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas lire les informations sur le rpertoire %s : %m" - -#: commands/tablespace.c:174 -#, c-format -msgid "\"%s\" exists but is not a directory" -msgstr "%s existe mais n'est pas un rpertoire" - -#: commands/tablespace.c:210 -#, c-format -msgid "permission denied to create tablespace \"%s\"" -msgstr "droit refus pour crer l'espace logique %s" - -#: commands/tablespace.c:212 -msgid "Must be superuser to create a tablespace." -msgstr "Doit tre super-utilisateur pour crer un espace logique." - -#: commands/tablespace.c:228 -msgid "tablespace location may not contain single quotes" -msgstr "" -"le chemin de l'espace logique ne doit pas contenir de guillemets simples" - -#: commands/tablespace.c:238 -msgid "tablespace location must be an absolute path" -msgstr "l'emplacement de l'espace logique doit tre un chemin absolu" - -#: commands/tablespace.c:248 -#, c-format -msgid "tablespace location \"%s\" is too long" -msgstr "le chemin de l'espace logique %s est trop long" - -#: commands/tablespace.c:258 commands/tablespace.c:743 -#, c-format -msgid "unacceptable tablespace name \"%s\"" -msgstr "nom inacceptable pour l'espace logique %s" - -#: commands/tablespace.c:260 commands/tablespace.c:744 -msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces." -msgstr "Le prfixe pg_ est rserv pour les espaces logiques systme." - -#: commands/tablespace.c:270 commands/tablespace.c:756 -#, c-format -msgid "tablespace \"%s\" already exists" -msgstr "L'espace logique %s existe dj" - -#: commands/tablespace.c:308 commands/tablespace.c:1027 -#, c-format -msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu configurer les droits du rpertoire %s : %m" - -#: commands/tablespace.c:317 -#, c-format -msgid "directory \"%s\" is not empty" -msgstr "le rpertoire %s n'est pas vide" - -#: commands/tablespace.c:338 commands/tablespace.c:1042 -#, c-format -msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu crer le lien symbolique %s : %m" - -#: commands/tablespace.c:368 commands/tablespace.c:499 -msgid "tablespaces are not supported on this platform" -msgstr "les espaces logiques ne sont pas supports sur cette plateforme" - -#: commands/tablespace.c:415 -#, c-format -msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "le tablespace %s n'existe pas, poursuite du traitement" - -#: commands/tablespace.c:466 -#, c-format -msgid "tablespace \"%s\" is not empty" -msgstr "l'espace logique %s n'est pas vide" - -#: commands/tablespace.c:568 -#, c-format -msgid "could not delete directory \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu supprimer le rpertoire %s : %m" - -#: commands/tablespace.c:605 -#, c-format -msgid "could not remove directory \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu supprimer le rpertoire %s : %m" - -#: commands/tablespace.c:613 -#, c-format -msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu supprimer le lien symbolique %s : %m" - -#: commands/tablespace.c:1055 -#, c-format -msgid "tablespace %u is not empty" -msgstr "l'espace logique %u n'est pas vide" - -#: commands/trigger.c:135 -#, c-format -msgid "could not determine referenced table for constraint \"%s\"" -msgstr "n'a pas pu dterminer la table rfrence pour la contrainte %s" - -#: commands/trigger.c:221 -msgid "multiple INSERT events specified" -msgstr "Multiples vnements INSERT spcifis" - -#: commands/trigger.c:228 -msgid "multiple DELETE events specified" -msgstr "Multiples vnements DELETE spcifis" - -#: commands/trigger.c:235 -msgid "multiple UPDATE events specified" -msgstr "Multiples vnements UPDATE spcifis" - -#: commands/trigger.c:267 commands/trigger.c:665 -#, c-format -msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" -msgstr "le dclencheur %s de la relation %s existe dj" - -#: commands/trigger.c:287 -#, c-format -msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\"" -msgstr "" -"changement du type de retour de la fonction %s de opaque vers trigger" - -#: commands/trigger.c:294 -#, c-format -msgid "function %s must return type \"trigger\"" -msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type trigger" - -#: commands/trigger.c:490 -#, c-format -msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "" -"le dclencheur %s pour la table %s n'existe pas, poursuite du " -"traitement" - -#: commands/trigger.c:784 -#, c-format -msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" -msgstr "droit refus : %s est un dclencheur systme" - -#: commands/trigger.c:1310 -#, c-format -msgid "trigger function %u returned null value" -msgstr "la fonction dclencheur %u a renvoy la valeur NULL" - -#: commands/trigger.c:1368 commands/trigger.c:1479 commands/trigger.c:1610 -msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" -msgstr "le dclencheur BEFORE STATEMENT ne peut pas renvoyer une valeur" - -#: commands/trigger.c:1741 executor/execMain.c:1186 executor/execMain.c:1476 -#: executor/execMain.c:1656 -msgid "could not serialize access due to concurrent update" -msgstr "n'a pas pu srialiser un accs cause d'une mise jour concurrente" - -#: commands/trigger.c:3076 -#, c-format -msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" -msgstr "la contrainte %s n'est pas DEFERRABLE" - -#: commands/trigger.c:3204 commands/trigger.c:3225 -#, c-format -msgid "cannot truncate table \"%s\" because it has pending trigger events" -msgstr "" -"n'a pas pu tronquer la table %s car il reste des vnements sur les " -"dclencheurs" - -#: commands/typecmds.c:135 -#, c-format -msgid "type names must be %d characters or less" -msgstr "les noms de type doivent avoir au plus %d caractres" - -#: commands/typecmds.c:201 -#, c-format -msgid "array element type cannot be %s" -msgstr "le type d'lment tableau ne peut pas tre %s" - -#: commands/typecmds.c:233 -#, c-format -msgid "alignment \"%s\" not recognized" -msgstr "alignement %s non reconnu" - -#: commands/typecmds.c:250 -#, c-format -msgid "storage \"%s\" not recognized" -msgstr "stockage %s non reconnu" - -#: commands/typecmds.c:255 -#, c-format -msgid "type attribute \"%s\" not recognized" -msgstr "attribut du type %s non reconnu" - -#: commands/typecmds.c:265 -msgid "type input function must be specified" -msgstr "le type d'entre de la fonction doit tre spcifie" - -#: commands/typecmds.c:269 -msgid "type output function must be specified" -msgstr "le type de sortie de la fonction doit tre spcifi" - -#: commands/typecmds.c:292 -#, c-format -msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s" -msgstr "" -"changement du type de retour de la fonction %s partir de opaque vers %s" - -#: commands/typecmds.c:299 -#, c-format -msgid "type input function %s must return type %s" -msgstr "le type d'entre de la fonction %s doit tre %s" - -#: commands/typecmds.c:309 -#, c-format -msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" -msgstr "" -"changement du type de retour de la fonction %s de opaque vers cstring" - -#: commands/typecmds.c:316 -#, c-format -msgid "type output function %s must return type \"cstring\"" -msgstr "la sortie de la fonction %s doit tre cstring" - -#: commands/typecmds.c:325 -#, c-format -msgid "type receive function %s must return type %s" -msgstr "la fonction de rception du type %s doit renvoyer le type %s" - -#: commands/typecmds.c:334 -#, c-format -msgid "type send function %s must return type \"bytea\"" -msgstr "la fonction d'envoi du type %s doit renvoyer le type bytea" - -#: commands/typecmds.c:461 commands/typecmds.c:849 tcop/utility.c:100 -#, c-format -msgid "type \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "le type %s n'existe pas, poursuite du traitement" - -#: commands/typecmds.c:577 -#, c-format -msgid "domain names must be %d characters or less" -msgstr "les noms de domaine doivent avoir au plus %d caractres" - -#: commands/typecmds.c:597 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain" -msgstr "%s n'est pas un type de base valide pour un domaine" - -#: commands/typecmds.c:653 commands/typecmds.c:1470 -msgid "foreign key constraints not possible for domains" -msgstr "contraintes de cl trangre impossible pour les domaines" - -#: commands/typecmds.c:673 -msgid "multiple default expressions" -msgstr "expressions multiples par dfaut" - -#: commands/typecmds.c:703 commands/typecmds.c:712 -msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints" -msgstr "contraintes NULL/NOT NULL en conflit" - -#: commands/typecmds.c:731 commands/typecmds.c:1488 -msgid "unique constraints not possible for domains" -msgstr "contraintes uniques impossible pour les domaines" - -#: commands/typecmds.c:737 commands/typecmds.c:1494 -msgid "primary key constraints not possible for domains" -msgstr "contraintes de cl primaire impossible pour les domaines" - -#: commands/typecmds.c:746 commands/typecmds.c:1503 -msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" -msgstr "" -"spcifier des contraintes deferrantes n'est pas support par les domaines" - -#: commands/typecmds.c:875 commands/typecmds.c:1747 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a domain" -msgstr "%s n'est pas un domaine" - -#: commands/typecmds.c:941 -#, c-format -msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" -msgstr "changement du type d'argument de la fonction %s d'opaque cstring" - -#: commands/typecmds.c:992 -#, c-format -msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s" -msgstr "changement du type d'argument de la fonction %s d'opaque %s" - -#: commands/typecmds.c:1091 -#, c-format -msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\"" -msgstr "la fonction d'envoi du type %s doit renvoyer le type bytea" - -#: commands/typecmds.c:1120 -msgid "composite type must have at least one attribute" -msgstr "le type composite doit avoir au moins un attribut" - -#: commands/typecmds.c:1329 -#, c-format -msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values" -msgstr "la colonne %s de la table %s contient des valeurs NULL" - -#: commands/typecmds.c:1574 +#: commands/vacuumlazy.c:238 #, c-format msgid "" -"column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint" +"automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" +"pages: %d removed, %d remain\n" +"tuples: %.0f removed, %.0f remain\n" +"system usage: %s" msgstr "" -"la colonne %s de la table %s contient des valeurs violant la nouvelle " -"contrainte" +"vacuum automatique de la table %s.%s.%s : parcours d'index : %d\n" +"pages: %d supprimes, %d restantes\n" +"tuples: %.0f supprims, %.0f restants\n" +"utilisation systme : %s" -#: commands/typecmds.c:1781 -#, c-format -msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" -msgstr "la contrainte %s du domaine %s existe dj" - -#: commands/typecmds.c:1822 commands/typecmds.c:1831 -msgid "cannot use table references in domain check constraint" -msgstr "" -"n'a pas pu utiliser les rfrences de table dans la contrainte de " -"vrification de domaine" - -#: commands/typecmds.c:2058 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a table's row type" -msgstr "%s est du type ligne de table" - -#: commands/typecmds.c:2202 -#, c-format -msgid "type %s is already in schema \"%s\"" -msgstr "le type %s existe dj dans le schma %s" - -#: commands/typecmds.c:2225 -#, c-format -msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -msgstr "Le type %s existe dj dans le schma %s" - -#: commands/typecmds.c:2238 -#, c-format -msgid "%s is a table's row type" -msgstr "%s est du type ligne de table" - -#: commands/typecmds.c:2240 -msgid "Use ALTER TABLE SET SCHEMA instead." -msgstr "Utilisez ALTER TABLE SET SCHEMA la place." - -#: commands/vacuumlazy.c:492 +#: commands/vacuumlazy.c:600 #, c-format msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages" msgstr " %s : %.0f versions de ligne supprimes parmi %u pages" -#: commands/vacuumlazy.c:500 +#: commands/vacuumlazy.c:608 #, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" @@ -5028,269 +5355,455 @@ msgstr "" "%u pages sont entirement vides.\n" "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:513 -#, c-format -msgid "" -"relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful " -"free space" -msgstr "" -"la relation %s.%s contient plus de max_fsm_pages pages d'espace " -"libre utile" - -#: commands/vacuumlazy.c:516 -msgid "" -"Consider compacting this relation or increasing the configuration parameter " -"\"max_fsm_pages\"." -msgstr "" -"Pensez compacter cette relation ou augmenter le paramtre de " -"configuration max_fsm_pages ." - -#: commands/vacuumlazy.c:563 +#: commands/vacuumlazy.c:664 #, c-format msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" -msgstr "%s: %d versions versions de ligne supprime parmi %d pages" +msgstr " %s : %d versions versions de ligne supprime parmi %d pages" -#: commands/vacuumlazy.c:655 +#: commands/vacuumlazy.c:756 #, c-format msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions" msgstr "a parcouru l'index %s pour supprimer %d versions de lignes" -#: commands/view.c:137 -msgid "view must have at least one column" -msgstr "La vue doit avoir au moins une colonne" - -#: commands/view.c:225 commands/view.c:237 -msgid "cannot change number of columns in view" -msgstr "n'a pas pu modifier le nombre de colonnes dans la vue" - -#: commands/view.c:242 -#, c-format -msgid "cannot change name of view column \"%s\"" -msgstr "n'a pas pu modifier le nom des colonnes de la vue %s" - -#: commands/view.c:249 -#, c-format -msgid "cannot change data type of view column \"%s\"" -msgstr "n'a pas pu modifier le type de donnes de la colonne de la vue %s" - -#: commands/view.c:403 -#, c-format -msgid "view \"%s\" will be a temporary view" -msgstr "la vue %s sera une vue temporaire" - #: commands/variable.c:63 msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\"" -msgstr "Syntaxe de liste invalide pour le paramtre datestyle" +msgstr "Syntaxe de liste invalide pour le paramtre datestyle " #: commands/variable.c:163 #, c-format msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\"" -msgstr "Mot cl datestyle non reconnu : %s" +msgstr "Mot cl datestyle non reconnu : %s " #: commands/variable.c:178 msgid "conflicting \"datestyle\" specifications" -msgstr "Spcifications datestyle conflictuelles" +msgstr "Spcifications datestyle conflictuelles" #: commands/variable.c:289 msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed" -msgstr "" -"Valeur d'intervalle invalide pour la zone horaire : les mois ne sont pas " -"autoriss" +msgstr "Valeur d'intervalle invalide pour la zone horaire : les mois ne sont pas autoriss" #: commands/variable.c:298 msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed" msgstr "Valeur d'interval invalide pour le fuseau horaire : jour non autoris" #: commands/variable.c:366 +#: commands/variable.c:498 #, c-format msgid "unrecognized time zone name: \"%s\"" -msgstr "Nom de zone horaire non reconnu : %s" +msgstr "Nom de zone horaire non reconnu : %s " #: commands/variable.c:375 +#: commands/variable.c:507 #, c-format msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds" -msgstr "La zone horaire %s semble utiliser les secondes leap" +msgstr "La zone horaire %s semble utiliser les secondes leap " #: commands/variable.c:377 +#: commands/variable.c:509 msgid "PostgreSQL does not support leap seconds." -msgstr "PostgreSQL ne supporte pas les secondes leap." +msgstr "PostgreSQL ne supporte pas les secondes leap ." -#: commands/variable.c:458 +#: commands/variable.c:563 msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query" msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL doit tre appel avant toute requte" -#: commands/variable.c:468 +#: commands/variable.c:573 msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction" -msgstr "" -"SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL ne doit pas tre appel dans une sous-" -"transaction" +msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL ne doit pas tre appel dans une sous-transaction" -#: commands/variable.c:568 utils/mb/mbutils.c:180 +#: commands/variable.c:673 +#: utils/mb/mbutils.c:191 #, c-format msgid "conversion between %s and %s is not supported" msgstr "La conversion entre %s et %s n'est pas supporte" -#: commands/variable.c:771 +#: commands/variable.c:876 #, c-format msgid "permission denied to set role \"%s\"" -msgstr "Droit refus pour configurer le rle %s" +msgstr "Droit refus pour configurer le rle %s " -#: executor/execMain.c:827 +#: commands/view.c:138 +msgid "view must have at least one column" +msgstr "La vue doit avoir au moins une colonne" + +#: commands/view.c:226 +#: commands/view.c:238 +msgid "cannot change number of columns in view" +msgstr "n'a pas pu modifier le nombre de colonnes dans la vue" + +#: commands/view.c:243 #, c-format -msgid "cannot change sequence \"%s\"" -msgstr "n'a pas pu modifier la squence %s" +msgid "cannot change name of view column \"%s\"" +msgstr "n'a pas pu modifier le nom des colonnes de la vue %s " -#: executor/execMain.c:833 +#: commands/view.c:250 #, c-format -msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" -msgstr "n'a pas pu modifier la relation TOAST %s" +msgid "cannot change data type of view column \"%s\"" +msgstr "n'a pas pu modifier le type de donnes de la colonne de la vue %s " -#: executor/execMain.c:839 +#: commands/view.c:401 +msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns" +msgstr "CREATE VIEW spcifie plus de noms de colonnes que de colonnes" + +#: commands/view.c:417 #, c-format -msgid "cannot change view \"%s\"" -msgstr "n'a pas pu modifier la vue %s" +msgid "view \"%s\" will be a temporary view" +msgstr "la vue %s sera une vue temporaire" -#: executor/execMain.c:1793 +#: commands/tsearchcmds.c:106 +#: commands/tsearchcmds.c:908 #, c-format -msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint" -msgstr "Une valeur NULL dans la colonne %s viole la contrainte NOT NULL" +msgid "function %s should return type %s" +msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type %s" -#: executor/execMain.c:1805 +#: commands/tsearchcmds.c:175 +msgid "must be superuser to create text search parsers" +msgstr "doit tre super-utilisateur pour crer des analyseurs de recherche de texte" + +#: commands/tsearchcmds.c:223 #, c-format -msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" -msgstr "" -"La nouvelle ligne pour la relation %s viole la contrainte de vrification " -"%s" +msgid "text search parser parameter \"%s\" not recognized" +msgstr "paramtre de l'analyseur de recherche de texte %s non reconnu" -#: executor/execQual.c:264 executor/execQual.c:292 executor/execQual.c:2339 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:428 utils/adt/arrayfuncs.c:202 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:454 utils/adt/arrayfuncs.c:1195 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2812 +#: commands/tsearchcmds.c:233 +msgid "text search parser start method is required" +msgstr "la mthode de dbut de l'analyseur de recherche de texte est requise" + +#: commands/tsearchcmds.c:238 +msgid "text search parser gettoken method is required" +msgstr "la mthode gettoken de l'analyseur de recherche de texte est requise" + +#: commands/tsearchcmds.c:243 +msgid "text search parser end method is required" +msgstr "la mthode de fin de l'analyseur de recherche de texte est requise" + +#: commands/tsearchcmds.c:248 +msgid "text search parser lextypes method is required" +msgstr "la mthode lextypes de l'analyseur de recherche de texte est requise" + +#: commands/tsearchcmds.c:280 +msgid "must be superuser to drop text search parsers" +msgstr "doit tre super-utilisateur pour supprimer des analyseurs de recherche de texte" + +#: commands/tsearchcmds.c:295 #, c-format -msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" -msgstr "" -"Le nombre de dimensions du tableau (%d) dpasse le maximum autoris (%d)" +msgid "text search parser \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "l'analyseur de recherche de texte %s n'existe pas, poursuite du traitement" -#: executor/execQual.c:277 executor/execQual.c:305 -msgid "array subscript in assignment must not be null" -msgstr "l'indice du tableau dans l'affectation ne doit pas tre NULL" +#: commands/tsearchcmds.c:347 +msgid "must be superuser to rename text search parsers" +msgstr "doit tre super-utilisateur pour renommer les analyseurs de recherche de texte" -#: executor/execQual.c:651 +#: commands/tsearchcmds.c:368 +#, c-format +msgid "text search parser \"%s\" already exists" +msgstr "L'analyseur de recherche de texte %s existe dj" + +#: commands/tsearchcmds.c:448 +#, c-format +msgid "text search template \"%s\" does not accept options" +msgstr "le modle de recherche de texte %s n'existe pas" + +#: commands/tsearchcmds.c:521 +msgid "text search template is required" +msgstr "le modle de la recherche de texte est requis" + +#: commands/tsearchcmds.c:589 +#, c-format +msgid "text search dictionary \"%s\" already exists" +msgstr "le dictionnaire de recherche de texte %s existe dj" + +#: commands/tsearchcmds.c:635 +#, c-format +msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "le dictionnaire de recherche de texte %s n'existe pas, poursuite du traitement" + +#: commands/tsearchcmds.c:969 +msgid "must be superuser to create text search templates" +msgstr "doit tre super-utilisateur pour crer des modles de recherche de texte" + +#: commands/tsearchcmds.c:1006 +#, c-format +msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized" +msgstr "paramtre de modle de recherche de texte %s non reconnu" + +#: commands/tsearchcmds.c:1016 +msgid "text search template lexize method is required" +msgstr "la mthode lexize du modle de recherche de texte est requise" + +#: commands/tsearchcmds.c:1051 +msgid "must be superuser to rename text search templates" +msgstr "doit tre super-utilisateur pour renommer les modles de recherche de texte" + +#: commands/tsearchcmds.c:1073 +#, c-format +msgid "text search template \"%s\" already exists" +msgstr "le modle de recherche de texte %s existe dj" + +#: commands/tsearchcmds.c:1096 +msgid "must be superuser to drop text search templates" +msgstr "doit tre super-utilisateur pour supprimer des modles de recherche de texte" + +#: commands/tsearchcmds.c:1111 +#, c-format +msgid "text search template \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "le modle de recherche de texte %s n'existe pas, poursuite du traitement" + +#: commands/tsearchcmds.c:1305 +#, c-format +msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized" +msgstr "paramtre de configuration de recherche de texte %s non reconnu" + +#: commands/tsearchcmds.c:1312 +msgid "cannot specify both PARSER and COPY options" +msgstr "n'a pas pu spcifier la fois PARSER et COPY" + +#: commands/tsearchcmds.c:1342 +msgid "text search parser is required" +msgstr "l'analyseur de la recherche de texte est requis" + +#: commands/tsearchcmds.c:1451 +#, c-format +msgid "text search configuration \"%s\" already exists" +msgstr "la configuration de recherche de texte %s existe dj" + +#: commands/tsearchcmds.c:1497 +#, c-format +msgid "text search configuration \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "la configuration de recherche de texte %s n'existe pas, poursuite du traitement" + +#: commands/tsearchcmds.c:1718 +#, c-format +msgid "token type \"%s\" does not exist" +msgstr "le type de jeton %s n'existe pas" + +#: commands/tsearchcmds.c:1942 +#, c-format +msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist" +msgstr "la correspondance pour le type de jeton %s n'existe pas" + +#: commands/tsearchcmds.c:1948 +#, c-format +msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "la correspondance pour le type de jeton %s n'existe pas, poursuite du traitement" + +#: commands/tsearchcmds.c:2100 +#: commands/tsearchcmds.c:2211 +#, c-format +msgid "invalid parameter list format: \"%s\"" +msgstr "format de liste de paramtres invalide : %s " + +#: executor/execCurrent.c:78 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" is not a SELECT query" +msgstr "le curseur %s n'est pas une requte SELECT" + +#: executor/execCurrent.c:84 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" is held from a previous transaction" +msgstr "le curseur %s est dtenu par une transaction prcdente" + +#: executor/execCurrent.c:96 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\"" +msgstr "le curseur %s n'est pas un parcours modifiable de la table %s " + +#: executor/execCurrent.c:110 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" is not positioned on a row" +msgstr "le curseur %s n'est pas positionn sur une ligne" + +#: executor/execCurrent.c:161 +#: executor/execQual.c:855 #, c-format msgid "no value found for parameter %d" msgstr "Aucune valeur trouve pour le paramtre %d" -#: executor/execQual.c:804 parser/parse_func.c:87 parser/parse_func.c:414 +#: executor/execMain.c:857 +#, c-format +msgid "cannot change sequence \"%s\"" +msgstr "n'a pas pu modifier la squence %s " + +#: executor/execMain.c:863 +#, c-format +msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" +msgstr "n'a pas pu modifier la relation TOAST %s " + +#: executor/execMain.c:869 +#, c-format +msgid "cannot change view \"%s\"" +msgstr "n'a pas pu modifier la vue %s " + +#: executor/execMain.c:875 +#, c-format +msgid "cannot change relation \"%s\"" +msgstr "n'a pas pu modifier la relation %s " + +#: executor/execMain.c:1913 +#, c-format +msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint" +msgstr "Une valeur NULL dans la colonne %s viole la contrainte NOT NULL" + +#: executor/execMain.c:1925 +#, c-format +msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" +msgstr "La nouvelle ligne pour la relation %s viole la contrainte de vrification %s " + +#: executor/execQual.c:279 +#: executor/execQual.c:307 +#: executor/execQual.c:2543 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:428 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:198 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:450 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1191 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2808 +#, c-format +msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" +msgstr "Le nombre de dimensions du tableau (%d) dpasse le maximum autoris (%d)" + +#: executor/execQual.c:292 +#: executor/execQual.c:320 +msgid "array subscript in assignment must not be null" +msgstr "l'indice du tableau dans l'affectation ne doit pas tre NULL" + +#: executor/execQual.c:524 +#: executor/execQual.c:3448 +#, c-format +msgid "attribute %d has wrong type" +msgstr "l'attribut %d a un type invalide" + +#: executor/execQual.c:525 +#: executor/execQual.c:3449 +#, c-format +msgid "Table has type %s, but query expects %s." +msgstr "la table a le type %s alors que la requte attend %s." + +#: executor/execQual.c:583 +#: executor/execQual.c:599 +#: executor/execQual.c:609 +msgid "table row type and query-specified row type do not match" +msgstr "Le type de ligne de la table et celui spcifi par la requte ne correspondent pas" + +#: executor/execQual.c:584 +#, c-format +msgid "Table row contains %d attributes, but query expects %d." +msgstr "La ligne de la table contient %d attributs alors que la requte en attend %d." + +#: executor/execQual.c:600 +#, c-format +msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." +msgstr "La table a le type %s la position ordinale %d alors que la requte attend %s." + +#: executor/execQual.c:610 +#: executor/nodeFunctionscan.c:378 +#, c-format +msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." +msgstr "Le stockage physique ne correspond pas l'attribut supprim la position ordinale %d." + +#: executor/execQual.c:1008 +#: parser/parse_func.c:87 +#: parser/parse_func.c:414 #, c-format msgid "cannot pass more than %d arguments to a function" msgstr "n'a pas pupasser plus de %d arguments une fonction" -#: executor/execQual.c:922 +#: executor/execQual.c:1126 msgid "functions and operators can take at most one set argument" -msgstr "" -"Les fonctions et oprateurs peuvent prendre au plus un argument d'ensemble" +msgstr "Les fonctions et oprateurs peuvent prendre au plus un argument d'ensemble" -#: executor/execQual.c:975 executor/execQual.c:1018 executor/execQual.c:1310 -#: executor/execQual.c:3992 executor/functions.c:680 executor/functions.c:719 -#: utils/fmgr/funcapi.c:59 -msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" -msgstr "" -"La fonction avec set-value a t appel dans un contexte qui n'accepte pas " -"un ensemble" - -#: executor/execQual.c:1393 +#: executor/execQual.c:1597 msgid "function returning set of rows cannot return null value" msgstr "le fonction renvoyant une ligne ne peut pas renvoyer une valeur NULL" -#: executor/execQual.c:1471 +#: executor/execQual.c:1675 msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" -msgstr "" -"Le protocole de la table-fonction pour le mode matrialis n'a pas t suivi" +msgstr "Le protocole de la table-fonction pour le mode matrialis n'a pas t suivi" -#: executor/execQual.c:1478 +#: executor/execQual.c:1682 #, c-format msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" msgstr "table-function returnMode non reconnu : %d" -#: executor/execQual.c:1623 +#: executor/execQual.c:1827 msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" msgstr "IS DISTINCT FROM ne supporte pas les arguments d'ensemble" -#: executor/execQual.c:1698 +#: executor/execQual.c:1902 msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" msgstr "op ANY/ALL (array) ne supporte pas les arguments d'ensemble" -#: executor/execQual.c:2317 +#: executor/execQual.c:2521 msgid "cannot merge incompatible arrays" msgstr "n'a pas pu fusionner les tableaux incompatibles" -#: executor/execQual.c:2318 +#: executor/execQual.c:2522 #, c-format -msgid "" -"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with " -"element type %s." -msgstr "" -"Le tableau avec le type d'lment %s ne peut pas tre inclus dans la " -"consstruction ARRAY avec le type d'lment %s." +msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s." +msgstr "Le tableau avec le type d'lment %s ne peut pas tre inclus dans la consstruction ARRAY avec le type d'lment %s." -#: executor/execQual.c:2359 executor/execQual.c:2386 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:489 -msgid "" -"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" -msgstr "" -"Les tableaux multidimensionels doivent avoir des expressions de tableaux " -"avec les dimensions correspondantes" +#: executor/execQual.c:2563 +#: executor/execQual.c:2590 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:485 +msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" +msgstr "Les tableaux multidimensionels doivent avoir des expressions de tableaux avec les dimensions correspondantes" -#: executor/execQual.c:2681 +#: executor/execQual.c:3100 msgid "NULLIF does not support set arguments" msgstr "NULLIF ne supporte pas les arguments d'ensemble" -#: executor/execQual.c:2911 utils/adt/domains.c:127 +#: executor/execQual.c:3330 +#: utils/adt/domains.c:127 #, c-format msgid "domain %s does not allow null values" msgstr "Le domaine %s n'autorise pas les valeurs NULL" -#: executor/execQual.c:2940 utils/adt/domains.c:163 +#: executor/execQual.c:3359 +#: utils/adt/domains.c:163 #, c-format msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" -msgstr "La valeur pour le domaine %s viole la contrainte de vrification %s" +msgstr "La valeur pour le domaine %s viole la contrainte de vrification %s " -#: executor/execQual.c:3261 optimizer/util/clauses.c:484 parser/parse_agg.c:73 -msgid "aggregate function calls may not be nested" -msgstr "les appels la fonction d'aggrgat ne doivent pas tre imbriqus" +#: executor/execQual.c:3851 +#: optimizer/util/clauses.c:489 +#: parser/parse_agg.c:73 +msgid "aggregate function calls cannot be nested" +msgstr "les appels la fonction d'aggrgat ne peuvent pas tre imbriqus" -#: executor/execQual.c:3532 +#: executor/execQual.c:4038 +msgid "target type is not an array" +msgstr "Le type cible n'est pas un tableau" + +#: executor/execQual.c:4151 #, c-format msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" msgstr "une colonne ROW() a le type %s au lieu du type %s" -#: executor/execQual.c:3658 utils/adt/arrayfuncs.c:3232 +#: executor/execQual.c:4284 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3228 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" msgstr "n'a pas pu identifier une fonction de comparaison pour le type %s" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:117 +#: executor/functions.c:125 #, c-format msgid "%s is not allowed in a SQL function" msgstr "%s n'est pas autoris dans une fonction SQL" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:124 executor/spi.c:1438 +#: executor/functions.c:132 +#: executor/spi.c:1003 +#: executor/spi.c:1554 #, c-format msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" msgstr "%s n'est pas autoris dans une fonction non volatile" -#: executor/functions.c:190 +#: executor/functions.c:191 #, c-format -msgid "" -"could not determine actual result type for function declared to return type %" -"s" -msgstr "" -"n'a pas pu dterminer le type du rsultat actuel pour la fonction dclarant " -"retourner le type %s" +msgid "could not determine actual result type for function declared to return type %s" +msgstr "n'a pas pu dterminer le type du rsultat actuel pour la fonction dclarant retourner le type %s" -#: executor/functions.c:244 +#: executor/functions.c:227 #, c-format msgid "could not determine actual type of argument declared %s" msgstr "n'a pas pu dterminer le type actuel de l'argument dclar %s" @@ -5298,444 +5811,485 @@ msgstr "n'a pas pu d #: executor/functions.c:803 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" statement %d" -msgstr "Fonction SQL %s instruction %d" +msgstr "Fonction SQL %s instruction %d" #: executor/functions.c:822 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during startup" -msgstr "Fonction SQL %s lors du lancement" +msgstr "Fonction SQL %s lors du lancement" -#: executor/functions.c:898 executor/functions.c:921 executor/functions.c:931 -#: executor/functions.c:953 executor/functions.c:961 executor/functions.c:1026 -#: executor/functions.c:1038 executor/functions.c:1058 +#: executor/functions.c:898 +#: executor/functions.c:920 +#: executor/functions.c:956 +#: executor/functions.c:964 +#: executor/functions.c:1029 +#: executor/functions.c:1041 +#: executor/functions.c:1061 #, c-format msgid "return type mismatch in function declared to return %s" -msgstr "" -"Le type de retour ne correspond pas la fonction dclarant renvoyer %s" +msgstr "Le type de retour ne correspond pas la fonction dclarant renvoyer %s" -#: executor/functions.c:900 executor/functions.c:933 +#: executor/functions.c:900 +#: executor/functions.c:922 msgid "Function's final statement must be a SELECT." msgstr "L'instruction finale de la fonction doit tre un SELECT." -#: executor/functions.c:923 -msgid "Function's final statement must not be a SELECT." -msgstr "L'instruction finale de la fonction ne doit pas tre un SELECT." - -#: executor/functions.c:955 +#: executor/functions.c:958 msgid "Final SELECT must return exactly one column." msgstr "Le SELECT final doit renvoyer exactement une colonne." -#: executor/functions.c:963 +#: executor/functions.c:966 #, c-format msgid "Actual return type is %s." msgstr "Le code de retour rel est %s." -#: executor/functions.c:1028 +#: executor/functions.c:1031 msgid "Final SELECT returns too many columns." msgstr "Le SELECT final retourne beaucoup trop de colonnes." -#: executor/functions.c:1040 +#: executor/functions.c:1043 #, c-format msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d." msgstr "Le SELECT final renvoit %s au lieu de %s pour la colonne %d." -#: executor/functions.c:1060 +#: executor/functions.c:1063 msgid "Final SELECT returns too few columns." msgstr "Le SELECT final renvoit trop peu de colonnes." -#: executor/functions.c:1082 +#: executor/functions.c:1085 #, c-format msgid "return type %s is not supported for SQL functions" msgstr "Le type de retour %s n'est pas support pour les fonctions SQL" -#: executor/nodeAgg.c:1495 +#: executor/nodeAgg.c:1493 #, c-format msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" -msgstr "" -"L'aggrgat %u a besoin d'avoir un type d'entre compatible avec le type de " -"transition" +msgstr "L'aggrgat %u a besoin d'avoir un type d'entre compatible avec le type de transition" -#: executor/nodeAgg.c:1515 +#: executor/nodeAgg.c:1513 msgid "DISTINCT is supported only for single-argument aggregates" msgstr "DISTINCT est seulement support pour les agrgats un seul argument" -#: executor/nodeFunctionscan.c:360 executor/nodeFunctionscan.c:374 -#: executor/nodeFunctionscan.c:384 +#: executor/nodeFunctionscan.c:353 +#: executor/nodeFunctionscan.c:367 +#: executor/nodeFunctionscan.c:377 msgid "function return row and query-specified return row do not match" -msgstr "" -"La ligne de retour spcifie par la requte et la ligne de retour de la " -"fonction ne correspondent pas" +msgstr "La ligne de retour spcifie par la requte et la ligne de retour de la fonction ne correspondent pas" -#: executor/nodeFunctionscan.c:361 +#: executor/nodeFunctionscan.c:354 #, c-format msgid "Returned row contains %d attributes, but query expects %d." msgstr "La ligne renvoye contient %d attributs mais la requte en attend %d." -#: executor/nodeFunctionscan.c:375 +#: executor/nodeFunctionscan.c:368 #, c-format msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s." -msgstr "" -"A renvoy le type %s la position ordinale %d, mais la requte attend %s." +msgstr "A renvoy le type %s la position ordinale %d, mais la requte attend %s." -#: executor/nodeFunctionscan.c:385 -#, c-format -msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." -msgstr "" -"Le stockage physique ne correspond pas l'attribut supprim la position " -"ordinale %d." - -#: executor/nodeHashjoin.c:696 executor/nodeHashjoin.c:730 +#: executor/nodeHashjoin.c:706 +#: executor/nodeHashjoin.c:740 #, c-format msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu revenir au dbut du fichier temporaire de la jointure hche : %m" +msgstr "n'a pas pu revenir au dbut du fichier temporaire de la jointure hche : %m" -#: executor/nodeHashjoin.c:764 executor/nodeHashjoin.c:770 +#: executor/nodeHashjoin.c:774 +#: executor/nodeHashjoin.c:780 #, c-format msgid "could not write to hash-join temporary file: %m" msgstr "n'a pas pu crire le fichier temporaire de la jointure hche : %m" -#: executor/nodeHashjoin.c:804 executor/nodeHashjoin.c:814 +#: executor/nodeHashjoin.c:814 +#: executor/nodeHashjoin.c:824 #, c-format msgid "could not read from hash-join temporary file: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu lire le fichier temporaire contenant la jointure hche : %m" +msgstr "n'a pas pu lire le fichier temporaire contenant la jointure hche : %m" -#: executor/nodeMergejoin.c:1581 +#: executor/nodeMergejoin.c:1503 msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" -msgstr "" -"RIGHT JOIN est support seulement avec les conditions de jointures MERGE" +msgstr "RIGHT JOIN est support seulement avec les conditions de jointures MERGE" -#: executor/nodeMergejoin.c:1599 optimizer/path/joinpath.c:939 +#: executor/nodeMergejoin.c:1521 +#: optimizer/path/joinpath.c:959 msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" -msgstr "" -"FULL JOIN est support seulement avec les conditions de jointures MERGE" +msgstr "FULL JOIN est support seulement avec les conditions de jointures MERGE" -#: executor/nodeSubplan.c:288 executor/nodeSubplan.c:329 -#: executor/nodeSubplan.c:958 +#: executor/nodeSubplan.c:297 +#: executor/nodeSubplan.c:336 +#: executor/nodeSubplan.c:959 msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" -msgstr "" -"Plus d'une ligne renvoye par une sous-requte utilise comme une expression" +msgstr "Plus d'une ligne renvoye par une sous-requte utilise comme une expression" -#: executor/spi.c:191 +#: executor/spi.c:193 msgid "transaction left non-empty SPI stack" msgstr "transaction gauche non vide dans la pile SPI" -#: executor/spi.c:192 executor/spi.c:256 +#: executor/spi.c:194 +#: executor/spi.c:258 msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls." -msgstr "Vrifiez les appels manquants SPI_finish." +msgstr "Vrifiez les appels manquants SPI_finish ." -#: executor/spi.c:255 +#: executor/spi.c:257 msgid "subtransaction left non-empty SPI stack" msgstr "sous-transaction gauche non vide dans la pile SPI" -#: executor/spi.c:854 +#: executor/spi.c:877 msgid "cannot open multi-query plan as cursor" msgstr "n'a pas pu ouvrir le plan plusieurs requtes comme curseur" -#: executor/spi.c:859 -msgid "cannot open empty query as cursor" -msgstr "n'a pas pu ouvrir la requte vide comme curseur" - #. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT -#: executor/spi.c:863 +#: executor/spi.c:882 #, c-format msgid "cannot open %s query as cursor" msgstr "n'a pas pu ouvrir la requte %s comme curseur" -#: executor/spi.c:1647 +#: executor/spi.c:1790 #, c-format msgid "SQL statement \"%s\"" -msgstr "instruction SQL %s" +msgstr "instruction SQL %s " -#: libpq/be-fsstubs.c:126 libpq/be-fsstubs.c:158 libpq/be-fsstubs.c:176 -#: libpq/be-fsstubs.c:204 libpq/be-fsstubs.c:254 +#: lib/stringinfo.c:246 #, c-format -msgid "invalid large-object descriptor: %d" -msgstr "descripteur de gros objet invalide : %d" +msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes." +msgstr "Ne peut pas agrandir de %d octets de plus le tampon de chane contenant dj %d octets" -#: libpq/be-fsstubs.c:183 -#, c-format -msgid "large object descriptor %d was not opened for writing" -msgstr "le descripteur %d de l'objet large n'a pas t ouvert pour l'criture" - -#: libpq/be-fsstubs.c:349 -msgid "must be superuser to use server-side lo_import()" -msgstr "doit tre super-utilisateur pour utiliser lo_import() du ct serveur" - -#: libpq/be-fsstubs.c:350 -msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq." -msgstr "" -"Toute personne peut utiliser lo_import(), fourni par libpq, du ct client." - -#: libpq/be-fsstubs.c:367 -#, c-format -msgid "could not open server file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier serveur %s: %m" - -#: libpq/be-fsstubs.c:389 -#, c-format -msgid "could not read server file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu lire le fichier serveur %s: %m" - -#: libpq/be-fsstubs.c:419 -msgid "must be superuser to use server-side lo_export()" -msgstr "doit tre super-utilisateur pour utiliser lo_export() du ct serveur" - -#: libpq/be-fsstubs.c:420 -msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq." -msgstr "" -"Toute personne peut utiliser lo_export(), fournie par libpq, du ct client." - -#: libpq/be-fsstubs.c:448 -#, c-format -msgid "could not create server file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu crer le fichier serveur %s: %m" - -#: libpq/be-fsstubs.c:460 -#, c-format -msgid "could not write server file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu crire le fichier serveur %s: %m" - -#: libpq/auth.c:151 +#: libpq/auth.c:152 #, c-format msgid "Kerberos initialization returned error %d" msgstr "L'initialisation de Kerberos a retourn une erreur %d" -#: libpq/auth.c:161 +#: libpq/auth.c:162 #, c-format msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d" msgstr "La rsolution keytab de Kerberos a renvoy l'erreur %d" -#: libpq/auth.c:185 +#: libpq/auth.c:186 #, c-format msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d" -msgstr "sname_to_principal(%s, %s) de Kerberos a renvoy une erreur %d" +msgstr "sname_to_principal( %s , %s ) de Kerberos a renvoy une erreur %d" -#: libpq/auth.c:229 +#: libpq/auth.c:233 #, c-format msgid "Kerberos recvauth returned error %d" msgstr "recvauth de Kerberos a renvoy une erreur %d" -#: libpq/auth.c:254 +#: libpq/auth.c:258 #, c-format msgid "Kerberos unparse_name returned error %d" msgstr "unparse_name de Kerberos a renvoy une erreur %d" -#: libpq/auth.c:270 +#: libpq/auth.c:274 #, c-format -msgid "" -"unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", " -"expected \"%s\")" -msgstr "" -"Nom d'utilisateur Kerberos inattendu reu partir du client (reu %s, " -"attendu %s)" +msgid "unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", expected \"%s\")" +msgstr "Nom d'utilisateur Kerberos inattendu reu partir du client (reu %s , attendu %s )" -#: libpq/auth.c:290 +#: libpq/auth.c:294 msgid "Kerberos 5 not implemented on this server" msgstr "Kerberos 5 non implment sur ce serveur" -#: libpq/auth.c:329 +#: libpq/auth.c:361 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s : %s" + +#: libpq/auth.c:420 +#, c-format +msgid "expected GSS response, got message type %d" +msgstr "tait en attente d'une rponse GSS, a reu un message de type %d" + +#: libpq/auth.c:482 +msgid "accepting GSS security context failed" +msgstr "" + +#: libpq/auth.c:508 +msgid "retreiving GSS user name failed" +msgstr "chec lors de la rcupration du nom de l'utilisateur avec GSS" + +#: libpq/auth.c:549 +msgid "GSSAPI not implemented on this server." +msgstr "GSSAPI non implment sur ce serveur" + +#: libpq/auth.c:563 +#, c-format +msgid "sspi error %x" +msgstr "erreur sspi %x" + +#: libpq/auth.c:567 +#, c-format +msgid "%s (%x)" +msgstr "%s (%x)" + +#: libpq/auth.c:615 +msgid "could not acquire SSPI credentials handle" +msgstr "n'a pas pu obtenir la crdence SSPI" + +#: libpq/auth.c:632 +#, c-format +msgid "expected SSPI response, got message type %d" +msgstr "tait en attente d'une rponse SSPI, a reu un message de type %d" + +#: libpq/auth.c:704 +msgid "could not accept SSPI security context" +msgstr "n'a pas pu accepter le contexte de scurit SSPI" + +#: libpq/auth.c:760 +msgid "could not get security token from context" +msgstr "n'a pas pu rcuprer le jeton de scurit partir du contexte" + +#: libpq/auth.c:817 +msgid "SSPI not implemented on this server." +msgstr "SSPI non implment sur ce serveur" + +#: libpq/auth.c:856 #, c-format msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" -msgstr "authentification choue pour l'utilisateur %s : hte rejet" +msgstr "authentification choue pour l'utilisateur %s : hte rejet" -#: libpq/auth.c:332 +#: libpq/auth.c:859 #, c-format msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "authentification Kerberos 5 choue pour l'utilisateur %s" +msgstr "authentification Kerberos 5 choue pour l'utilisateur %s " -#: libpq/auth.c:335 +#: libpq/auth.c:862 +#, c-format +msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "authentification GSSAPI choue pour l'utilisateur %s " + +#: libpq/auth.c:865 +#, c-format +msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "authentification SSPI choue pour l'utilisateur %s " + +#: libpq/auth.c:868 #, c-format msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "authentification trust choue pour l'utilisateur %s" +msgstr "authentification trust choue pour l'utilisateur %s " -#: libpq/auth.c:338 +#: libpq/auth.c:871 #, c-format msgid "Ident authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "authentification Ident choue pour l'utilisateur %s" +msgstr "authentification Ident choue pour l'utilisateur %s " -#: libpq/auth.c:343 +#: libpq/auth.c:876 #, c-format msgid "password authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "authentification par mot de passe choue pour l'utilisateur %s" +msgstr "authentification par mot de passe choue pour l'utilisateur %s " -#: libpq/auth.c:347 +#: libpq/auth.c:880 #, c-format msgid "PAM authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "authentification PAM choue pour l'utilisateur %s" +msgstr "authentification PAM choue pour l'utilisateur %s " -#: libpq/auth.c:352 +#: libpq/auth.c:885 #, c-format msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\"" msgstr "authentification PAM choue pour l'utilisateur %s " -#: libpq/auth.c:356 +#: libpq/auth.c:889 #, c-format msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" -msgstr "" -"authentification choue pour l'utilisateur %s : mthode " -"d'authentification invalide" +msgstr "authentification choue pour l'utilisateur %s : mthode d'authentification invalide" -#: libpq/auth.c:385 +#: libpq/auth.c:918 msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file" msgstr "Fichier pg_hba.conf manquant ou erron" -#: libpq/auth.c:386 +#: libpq/auth.c:919 msgid "See server log for details." msgstr "Voir les traces du serveur pour plus de dtails." -#: libpq/auth.c:412 -#, c-format -msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" -msgstr "" -"Aucune entre dans pg_hba.conf pour l'hte %s, utilisateur %s, base de " -"donnes %s, %s" - -#: libpq/auth.c:414 +#: libpq/auth.c:947 msgid "SSL on" msgstr "SSL actif" -#: libpq/auth.c:414 +#: libpq/auth.c:947 msgid "SSL off" msgstr "SSL inactif" -#: libpq/auth.c:418 +#: libpq/auth.c:945 +#, c-format +msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" +msgstr "Aucune entre dans pg_hba.conf pour l'hte %s , utilisateur %s , base de donnes %s , %s" + +#: libpq/auth.c:951 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" -msgstr "" -"Aucune entre dans pg_hba.conf pour l'hte %s, utilisateur %s, base de " -"donnes %s" +msgstr "Aucune entre dans pg_hba.conf pour l'hte %s , utilisateur %s , base de donnes %s " -#: libpq/auth.c:452 +#: libpq/auth.c:995 #, c-format msgid "could not enable credential reception: %m" msgstr "n'a pas pu activer la rception de lettres de crance : %m" -#: libpq/auth.c:545 +#: libpq/auth.c:1103 #, c-format msgid "error from underlying PAM layer: %s" msgstr "Erreur de la couche PAM : %s" -#: libpq/auth.c:550 +#: libpq/auth.c:1108 #, c-format msgid "unsupported PAM conversation %d/%s" msgstr "Conversation PAM non supporte %d/%s" -#: libpq/auth.c:582 +#: libpq/auth.c:1140 msgid "empty password returned by client" msgstr "Mot de passe vide renvoy par le client" -#: libpq/auth.c:642 +#: libpq/auth.c:1200 #, c-format msgid "could not create PAM authenticator: %s" msgstr "n'a pas pu crer l'authenticateur PAM : %s" -#: libpq/auth.c:653 +#: libpq/auth.c:1211 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_USER) a chou : %s" -#: libpq/auth.c:664 +#: libpq/auth.c:1222 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) a chou : %s" -#: libpq/auth.c:675 +#: libpq/auth.c:1233 #, c-format msgid "pam_authenticate failed: %s" msgstr "pam_authenticate a chou : %s" -#: libpq/auth.c:686 +#: libpq/auth.c:1244 #, c-format msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" msgstr "pam_acct_mgmt a chou : %s" -#: libpq/auth.c:697 +#: libpq/auth.c:1255 #, c-format msgid "could not release PAM authenticator: %s" msgstr "n'a pas pu fermer l'authenticateur PAM : %s" -#: libpq/auth.c:728 +#: libpq/auth.c:1286 msgid "LDAP configuration URL not specified" msgstr "URL de configuration de LDAP non prcise" -#: libpq/auth.c:774 +#: libpq/auth.c:1332 #, c-format msgid "invalid LDAP URL: \"%s\"" msgstr "URL LDAP invalide : %s " -#: libpq/auth.c:790 libpq/auth.c:794 +#: libpq/auth.c:1348 +#: libpq/auth.c:1352 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: error code %d" msgstr "n'a pas pu initialiser LDAP : code d'erreur %d" -#: libpq/auth.c:804 +#: libpq/auth.c:1362 #, c-format msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d" msgstr "n'a pas pu initialiser la version du protocole LDAP : code d'erreur %d" -#: libpq/auth.c:833 +#: libpq/auth.c:1391 msgid "could not load wldap32.dll" msgstr "n'a pas pu charger wldap32.dll" -#: libpq/auth.c:841 +#: libpq/auth.c:1399 msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" msgstr "n'a pas pu charger la fonction _ldap_start_tls_sA de wldap32.dll" -#: libpq/auth.c:842 +#: libpq/auth.c:1400 msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." msgstr "LDAP via SSL n'est pas support sur cette plateforme" -#: libpq/auth.c:857 +#: libpq/auth.c:1415 #, c-format msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d" msgstr "n'a pas pu dmarrer la session TLS LDAP : code d'erreur %d" -#: libpq/auth.c:872 +#: libpq/auth.c:1430 #, c-format msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d" -msgstr "" -"chec de connexion LDAP pour l'utilisateur %s sur le serveur %s : " -"code d'erreur %d" +msgstr "chec de connexion LDAP pour l'utilisateur %s sur le serveur %s : code d'erreur %d" -#: libpq/auth.c:908 +#: libpq/auth.c:1466 #, c-format msgid "expected password response, got message type %d" msgstr "tait en attente du mot de passe, a reu un type de message %d" -#: libpq/auth.c:936 +#: libpq/auth.c:1494 msgid "invalid password packet size" msgstr "Taille du paquet du mot de passe invalide" -#: libpq/auth.c:940 +#: libpq/auth.c:1498 msgid "received password packet" msgstr "Paquet du mot de passe reu" -#: libpq/be-secure.c:285 libpq/be-secure.c:384 +#: libpq/be-fsstubs.c:125 +#: libpq/be-fsstubs.c:155 +#: libpq/be-fsstubs.c:170 +#: libpq/be-fsstubs.c:195 +#: libpq/be-fsstubs.c:242 +#: libpq/be-fsstubs.c:469 #, c-format -msgid "SSL SYSCALL error: %m" -msgstr "Erreur SSL SYSCALL : %m" +msgid "invalid large-object descriptor: %d" +msgstr "descripteur de gros objet invalide : %d" -#: libpq/be-secure.c:290 libpq/be-secure.c:389 -msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected" -msgstr "Erreur du SSL SYSCALL : EOF dtecte" +#: libpq/be-fsstubs.c:175 +#, c-format +msgid "large object descriptor %d was not opened for writing" +msgstr "le descripteur %d de l'objet large n'a pas t ouvert pour l'criture" -#: libpq/be-secure.c:298 libpq/be-secure.c:397 +#: libpq/be-fsstubs.c:335 +msgid "must be superuser to use server-side lo_import()" +msgstr "doit tre super-utilisateur pour utiliser lo_import() du ct serveur" + +#: libpq/be-fsstubs.c:336 +msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq." +msgstr "Toute personne peut utiliser lo_import(), fourni par libpq, du ct client." + +#: libpq/be-fsstubs.c:353 +#, c-format +msgid "could not open server file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier serveur %s : %m" + +#: libpq/be-fsstubs.c:375 +#, c-format +msgid "could not read server file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu lire le fichier serveur %s : %m" + +#: libpq/be-fsstubs.c:405 +msgid "must be superuser to use server-side lo_export()" +msgstr "doit tre super-utilisateur pour utiliser lo_export() du ct serveur" + +#: libpq/be-fsstubs.c:406 +msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq." +msgstr "Toute personne peut utiliser lo_export(), fournie par libpq, du ct client." + +#: libpq/be-fsstubs.c:434 +#, c-format +msgid "could not create server file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu crer le fichier serveur %s : %m" + +#: libpq/be-fsstubs.c:446 +#, c-format +msgid "could not write server file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu crire le fichier serveur %s : %m" + +#: libpq/be-secure.c:300 +#: libpq/be-secure.c:394 #, c-format msgid "SSL error: %s" msgstr "Erreur SSL : %s" -#: libpq/be-secure.c:307 libpq/be-secure.c:406 libpq/be-secure.c:919 +#: libpq/be-secure.c:309 +#: libpq/be-secure.c:403 +#: libpq/be-secure.c:920 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d" msgstr "code d'erreur SSL non reconnu : %d" -#: libpq/be-secure.c:346 libpq/be-secure.c:350 libpq/be-secure.c:360 +#: libpq/be-secure.c:348 +#: libpq/be-secure.c:352 +#: libpq/be-secure.c:362 msgid "SSL renegotiation failure" msgstr "chec lors de la rengotiation SSL" -#: libpq/be-secure.c:354 +#: libpq/be-secure.c:356 msgid "SSL failed to send renegotiation request" msgstr "SSL a chou lors de l'envoi de la requte de rengotiation" @@ -5747,30 +6301,26 @@ msgstr "n'a pas pu cr #: libpq/be-secure.c:736 #, c-format msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s" -msgstr "n'a pas pu charger le fichier du certificat serveur %s: %s" +msgstr "n'a pas pu charger le fichier du certificat serveur %s : %s" #: libpq/be-secure.c:742 #, c-format msgid "could not access private key file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu accder au fichier de la cl prive %s: %m" +msgstr "n'a pas pu accder au fichier de la cl prive %s : %m" #: libpq/be-secure.c:758 #, c-format msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\"" -msgstr "Droits non sains sur le fichier de la cl prive %s" +msgstr "Droits non sains sur le fichier de la cl prive %s " #: libpq/be-secure.c:760 -msgid "" -"File must be owned by the database user and must have no permissions for " -"\"group\" or \"other\"." -msgstr "" -"Le fichier doit appartenir au propritaire de la base de donnes et ne doit " -"pas avoir de droits pour un groupe ou pour les autres." +msgid "File must be owned by the database user and must have no permissions for \"group\" or \"other\"." +msgstr "Le fichier doit appartenir au propritaire de la base de donnes et ne doit pas avoir de droits pour un groupe ou pour les autres." #: libpq/be-secure.c:767 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s" -msgstr "n'a pas pu charger le fichier de cl prive %s: %s" +msgstr "n'a pas pu charger le fichier de cl prive %s : %s" #: libpq/be-secure.c:772 #, c-format @@ -5780,7 +6330,7 @@ msgstr " #: libpq/be-secure.c:791 #, c-format msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" -msgstr "n'a pas pu charger le fichier du certificat racine %s: %s" +msgstr "n'a pas pu charger le fichier du certificat racine %s : %s" #: libpq/be-secure.c:793 msgid "Will not verify client certificates." @@ -5793,8 +6343,7 @@ msgstr "liste de r #: libpq/be-secure.c:816 msgid "SSL library does not support certificate revocation lists." -msgstr "" -"La bibliothque SSL ne supporte pas les listes de rvocation des certificats." +msgstr "La bibliothque SSL ne supporte pas les listes de rvocation des certificats." #: libpq/be-secure.c:822 #, c-format @@ -5815,295 +6364,281 @@ msgstr "n'a pas pu initialiser la connexion SSL : %s" msgid "could not set SSL socket: %s" msgstr "n'a pas pu crer le socket SSL : %s" -#: libpq/be-secure.c:899 +#: libpq/be-secure.c:900 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %m" msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : %m" -#: libpq/be-secure.c:903 libpq/be-secure.c:914 +#: libpq/be-secure.c:904 +#: libpq/be-secure.c:915 msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : fin de fichier dtect" -#: libpq/be-secure.c:908 +#: libpq/be-secure.c:909 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %s" msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : %s" -#: libpq/be-secure.c:946 +#: libpq/be-secure.c:947 #, c-format msgid "SSL connection from \"%s\"" -msgstr "Connexion SSL de %s" +msgstr "Connexion SSL de %s " -#: libpq/be-secure.c:990 +#: libpq/be-secure.c:991 msgid "no SSL error reported" msgstr "aucun code d'erreur SSL rapport" -#: libpq/be-secure.c:994 +#: libpq/be-secure.c:995 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "Erreur SSL %lu" #: libpq/crypt.c:60 -msgid "" -"cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted" -msgstr "" -"n'a pas pu utiliser la mthode d'authentification crypt car le mot de " -"passe est crypt avec MD5" +msgid "cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted" +msgstr "n'a pas pu utiliser la mthode d'authentification crypt car le mot de passe est crypt avec MD5" #: libpq/hba.c:160 #, c-format msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\"" -msgstr "Jeton du fichier d'authentication trop long, laisse de ct : %s" +msgstr "Jeton du fichier d'authentication trop long, laisse de ct : %s " #: libpq/hba.c:349 #, c-format msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m" -msgstr "" -"n'a pas pu ouvrir le fichier d'authentication secondaire @%s comme %s: %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier d'authentication secondaire @%s comme %s : %m" -#: libpq/hba.c:767 +#: libpq/hba.c:771 #, c-format msgid "invalid IP address \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s" -msgstr "adresse IP invalide %s dans le fichier %s, ligne %d : %s" +msgstr "adresse IP invalide %s dans le fichier %s , ligne %d : %s" -#: libpq/hba.c:803 +#: libpq/hba.c:807 #, c-format msgid "invalid IP mask \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s" -msgstr "masque IP invalide %s dans le fichier %s, ligne %d : %s" +msgstr "masque IP invalide %s dans le fichier %s , ligne %d : %s" -#: libpq/hba.c:818 +#: libpq/hba.c:822 #, c-format msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d" -msgstr "" -"L'adresse IP et le masque ne correspondent pas dans le fichier %s, ligne %d" +msgstr "L'adresse IP et le masque ne correspondent pas dans le fichier %s , ligne %d" -#: libpq/hba.c:876 +#: libpq/hba.c:880 #, c-format msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\"" -msgstr "entre invalide dans le fichier %s la ligne %d, jeton %s" +msgstr "entre invalide dans le fichier %s la ligne %d, jeton %s " -#: libpq/hba.c:882 +#: libpq/hba.c:886 #, c-format msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d" -msgstr "champ manquant dans le fichier %s la fin de la ligne %d" +msgstr "champ manquant dans le fichier %s la fin de la ligne %d" -#: libpq/hba.c:991 guc-file.l:233 +#: libpq/hba.c:995 +#: guc-file.l:392 #, c-format msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de configuration %s : %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de configuration %s : %m" -#: libpq/hba.c:1095 +#: libpq/hba.c:1099 #, c-format msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d" -msgstr "entre manquante dans le fichier %s la fin de la ligne %d" +msgstr "entre manquante dans le fichier %s la fin de la ligne %d" -#: libpq/hba.c:1125 +#: libpq/hba.c:1129 msgid "cannot use Ident authentication without usermap field" msgstr "n'a pas pu utiliser l'authentication Ident sans le champ field" -#: libpq/hba.c:1171 +#: libpq/hba.c:1175 #, c-format msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu ouvrir Ident pour le fichier usermap %s : %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir Ident pour le fichier usermap %s : %m" -#: libpq/hba.c:1345 +#: libpq/hba.c:1349 #, c-format msgid "could not create socket for Ident connection: %m" msgstr "n'a pas pu crer le socket pour la connexion Ident : %m" -#: libpq/hba.c:1360 +#: libpq/hba.c:1364 #, c-format msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu se lier l'adresse locale %s : %m" +msgstr "n'a pas pu se lier l'adresse locale %s : %m" -#: libpq/hba.c:1372 +#: libpq/hba.c:1376 #, c-format msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu se connecter au serveur Ident l'adresse %s, port %s : %m" +msgstr "n'a pas pu se connecter au serveur Ident l'adresse %s , port %s : %m" -#: libpq/hba.c:1392 +#: libpq/hba.c:1396 #, c-format msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu envoyer la requte au serveur Ident l'adresse %s, port %s : %m" +msgstr "n'a pas pu envoyer la requte au serveur Ident l'adresse %s , port %s : %m" -#: libpq/hba.c:1407 +#: libpq/hba.c:1411 #, c-format -msgid "" -"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu recevoir la rponse du serveur Ident l'adresse %s, port %s : %" -"m" +msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +msgstr "n'a pas pu recevoir la rponse du serveur Ident l'adresse %s , port %s : %m" -#: libpq/hba.c:1417 +#: libpq/hba.c:1421 #, c-format msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" -msgstr "rponse invalide du serveur Ident : %s" +msgstr "rponse invalide du serveur Ident : %s " -#: libpq/hba.c:1452 libpq/hba.c:1482 libpq/hba.c:1549 +#: libpq/hba.c:1456 +#: libpq/hba.c:1486 +#: libpq/hba.c:1553 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %m" msgstr "n'a pas pu obtenir l'authentification de l'autre : %m" -#: libpq/hba.c:1461 libpq/hba.c:1491 libpq/hba.c:1560 +#: libpq/hba.c:1465 +#: libpq/hba.c:1495 +#: libpq/hba.c:1564 #, c-format msgid "local user with ID %d does not exist" msgstr "L'utilisateur local dont l'identifiant est %d n'existe pas" -#: libpq/hba.c:1571 -msgid "" -"Ident authentication is not supported on local connections on this platform" -msgstr "" -"L'authentication Ident n'est pas supporte sur les connexions locales sur " -"cette plateforme" +#: libpq/hba.c:1575 +msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform" +msgstr "L'authentication Ident n'est pas supporte sur les connexions locales sur cette plateforme" -#: libpq/hba.c:1614 +#: libpq/hba.c:1621 #, c-format msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\"" -msgstr "Le protocole Ident identifie l'utilisateur distant comme %s" +msgstr "Le protocole Ident identifie l'utilisateur distant comme %s " -#: libpq/pqcomm.c:270 +#: libpq/pqcomm.c:288 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s" -msgstr "" -"n'a pas pu rsoudre le nom de l'hte %s, service %s par l'adresse : %s" +msgstr "n'a pas pu rsoudre le nom de l'hte %s , service %s par l'adresse : %s" -#: libpq/pqcomm.c:274 +#: libpq/pqcomm.c:292 #, c-format msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s" -msgstr "n'a pas pu rsoudre le service %s par l'adresse : %s" +msgstr "n'a pas pu rsoudre le service %s par l'adresse : %s" -#: libpq/pqcomm.c:301 +#: libpq/pqcomm.c:319 #, c-format msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded" -msgstr "" -"n'a pas pu se lier toutes les adresses requises : MAXLISTEN (%d) dpass" +msgstr "n'a pas pu se lier toutes les adresses requises : MAXLISTEN (%d) dpass" -#: libpq/pqcomm.c:310 +#: libpq/pqcomm.c:328 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: libpq/pqcomm.c:314 +#: libpq/pqcomm.c:332 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: libpq/pqcomm.c:319 +#: libpq/pqcomm.c:337 msgid "Unix" msgstr "Unix" -#: libpq/pqcomm.c:324 +#: libpq/pqcomm.c:342 #, c-format msgid "unrecognized address family %d" msgstr "famille d'adresse %d non reconnue" #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:335 +#: libpq/pqcomm.c:353 #, c-format msgid "could not create %s socket: %m" msgstr "n'a pas pu crer le socket %s : %m" -#: libpq/pqcomm.c:347 +#: libpq/pqcomm.c:375 #, c-format msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m" msgstr "Echec de setsockopt(SO_REUSEADDR) : %m" -#: libpq/pqcomm.c:361 +#: libpq/pqcomm.c:390 #, c-format msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m" msgstr "Echec de setsockopt(IPV6_V6ONLY) : %m" #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:380 +#: libpq/pqcomm.c:409 #, c-format msgid "could not bind %s socket: %m" msgstr "n'a pas pu se lier la socket %s : %m" -#: libpq/pqcomm.c:383 +#: libpq/pqcomm.c:412 #, c-format -msgid "" -"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file " -"\"%s\" and retry." -msgstr "" -"Un autre postmaster fonctionne-t'il dj sur le port %d ? Sinon, supprimez " -"le fichier socket %s et ressayez." +msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file \"%s\" and retry." +msgstr "Un autre postmaster fonctionne-t'il dj sur le port %d ? Sinon, supprimez le fichier socket %s et ressayez." -#: libpq/pqcomm.c:386 +#: libpq/pqcomm.c:415 #, c-format -msgid "" -"Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds " -"and retry." -msgstr "" -"Un autre postmaster fonctionne-t'il dj sur le port %d ? Sinon, attendez " -"quelques secondes et ressayez." +msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry." +msgstr "Un autre postmaster fonctionne-t'il dj sur le port %d ? Sinon, attendez quelques secondes et ressayez." #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:419 +#: libpq/pqcomm.c:448 #, c-format msgid "could not listen on %s socket: %m" msgstr "n'a pas pu couter sur le socket %s : %m" -#: libpq/pqcomm.c:499 +#: libpq/pqcomm.c:528 #, c-format msgid "group \"%s\" does not exist" -msgstr "le groupe %s n'existe pas" +msgstr "le groupe %s n'existe pas" -#: libpq/pqcomm.c:509 +#: libpq/pqcomm.c:538 #, c-format msgid "could not set group of file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu initialiser le groupe du fichier %s : %m" +msgstr "n'a pas pu initialiser le groupe du fichier %s : %m" -#: libpq/pqcomm.c:520 +#: libpq/pqcomm.c:549 #, c-format msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu initialiser les droits du fichier %s : %m" +msgstr "n'a pas pu initialiser les droits du fichier %s : %m" -#: libpq/pqcomm.c:550 +#: libpq/pqcomm.c:579 #, c-format msgid "could not accept new connection: %m" msgstr "n'a pas pu accepter la nouvelle connexion : %m" -#: libpq/pqcomm.c:727 +#: libpq/pqcomm.c:764 #, c-format msgid "could not receive data from client: %m" msgstr "n'a pas pu recevoir les donnes du client : %m" -#: libpq/pqcomm.c:920 +#: libpq/pqcomm.c:951 msgid "unexpected EOF within message length word" -msgstr "" -"Fin de fichier (EOF) inattendue l'intrieur de la longueur du message" +msgstr "Fin de fichier (EOF) inattendue l'intrieur de la longueur du message" -#: libpq/pqcomm.c:931 +#: libpq/pqcomm.c:962 msgid "invalid message length" msgstr "Longueur du message invalide" -#: libpq/pqcomm.c:953 libpq/pqcomm.c:963 +#: libpq/pqcomm.c:984 +#: libpq/pqcomm.c:994 msgid "incomplete message from client" msgstr "Message incomplet du client" -#: libpq/pqcomm.c:1072 +#: libpq/pqcomm.c:1103 #, c-format msgid "could not send data to client: %m" msgstr "n'a pas pu envoyer les donnes du client : %m" -#: libpq/pqformat.c:441 +#: libpq/pqformat.c:434 msgid "no data left in message" msgstr "Pas de donnes dans le message" -#: libpq/pqformat.c:507 +#: libpq/pqformat.c:500 msgid "binary value is out of range for type bigint" msgstr "la valeur binaire est en dehors des limites du type bigint" -#: libpq/pqformat.c:593 libpq/pqformat.c:611 libpq/pqformat.c:632 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1350 utils/adt/rowtypes.c:535 +#: libpq/pqformat.c:582 +#: libpq/pqformat.c:600 +#: libpq/pqformat.c:621 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1346 +#: utils/adt/rowtypes.c:534 msgid "insufficient data left in message" msgstr "Donnes insuffisantes laisses dans le message" -#: libpq/pqformat.c:673 +#: libpq/pqformat.c:662 msgid "invalid string in message" msgstr "Chane invalide dans le message" -#: libpq/pqformat.c:689 +#: libpq/pqformat.c:678 msgid "invalid message format" msgstr "Format du message invalide" @@ -6117,7 +6652,7 @@ msgstr "%s: setsysinfo a msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" msgstr "%s : chec de WSAStartup : %d\n" -#: main/main.c:265 +#: main/main.c:268 #, c-format msgid "" "%s is the PostgreSQL server.\n" @@ -6126,7 +6661,7 @@ msgstr "" "%s est le serveur PostgreSQL.\n" "\n" -#: main/main.c:266 +#: main/main.c:269 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -6137,117 +6672,112 @@ msgstr "" " %s [OPTION]...\n" "\n" -#: main/main.c:267 +#: main/main.c:270 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Options :\n" -#: main/main.c:269 +#: main/main.c:272 #, c-format msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n" -msgstr "" -" -A 1|0 active/dsactive la vrification des limites (assert) " -"l'excution\n" +msgstr " -A 1|0 active/dsactive la vrification des limites (assert) l'excution\n" -#: main/main.c:271 +#: main/main.c:274 #, c-format msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n" msgstr " -B NBUFFERS nombre de tampons partags\n" -#: main/main.c:272 +#: main/main.c:275 #, c-format msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n" msgstr " -c NOM=VALEUR configure un paramtre d'excution\n" -#: main/main.c:273 +#: main/main.c:276 #, c-format msgid " -d 1-5 debugging level\n" msgstr " -d 1-5 niveau de dbogage\n" -#: main/main.c:274 +#: main/main.c:277 #, c-format msgid " -D DATADIR database directory\n" msgstr " -D REPDONNEES rpertoire de la base de donnes\n" -#: main/main.c:275 +#: main/main.c:278 #, c-format msgid " -e use European date input format (DMY)\n" -msgstr "" -" -e utilise le format de saisie europen des dates (DMY)\n" +msgstr " -e utilise le format de saisie europen des dates (DMY)\n" -#: main/main.c:276 +#: main/main.c:279 #, c-format msgid " -F turn fsync off\n" msgstr " -F dsactive fsync\n" -#: main/main.c:277 +#: main/main.c:280 #, c-format msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n" msgstr " -h NOMHOTE nom d'hte ou adresse IP couter\n" -#: main/main.c:278 +#: main/main.c:281 #, c-format msgid " -i enable TCP/IP connections\n" msgstr " -i active les connexions TCP/IP\n" -#: main/main.c:279 +#: main/main.c:282 #, c-format msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n" msgstr " -k REPERTOIRE emplacement des sockets de domaine Unix\n" -#: main/main.c:281 +#: main/main.c:284 #, c-format msgid " -l enable SSL connections\n" msgstr " -l active les connexions SSL\n" -#: main/main.c:283 +#: main/main.c:286 #, c-format msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n" msgstr " -N MAX-CONNECT nombre maximum de connexions simultanes\n" -#: main/main.c:284 +#: main/main.c:287 #, c-format msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n" -msgstr "" -" -o OPTIONS passe OPTIONS chaque processus serveur (obsolte)\n" +msgstr " -o OPTIONS passe OPTIONS chaque processus serveur (obsolte)\n" -#: main/main.c:285 +#: main/main.c:288 #, c-format msgid " -p PORT port number to listen on\n" msgstr " -p PORT numro du port couter\n" -#: main/main.c:286 +#: main/main.c:289 #, c-format msgid " -s show statistics after each query\n" msgstr " -s affiche les statistiques aprs chaque requte\n" -#: main/main.c:287 +#: main/main.c:290 #, c-format msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n" msgstr " -S WORK-MEM configure la mmoire pour les tris (en Ko)\n" -#: main/main.c:288 +#: main/main.c:291 #, c-format msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n" msgstr " -c NOM=VALEUR configure un paramtre d'excution\n" -#: main/main.c:289 +#: main/main.c:292 #, c-format msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n" -msgstr "" -" --describe-config dcrit les paramtres de configuration, puis quitte\n" +msgstr " --describe-config dcrit les paramtres de configuration, puis quitte\n" -#: main/main.c:290 +#: main/main.c:293 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help affiche cette aide, puis quitte\n" -#: main/main.c:291 +#: main/main.c:294 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version affiche la version, puis quitte\n" -#: main/main.c:293 +#: main/main.c:296 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6256,51 +6786,42 @@ msgstr "" "\n" "Options pour le dveloppeur :\n" -#: main/main.c:294 +#: main/main.c:297 #, c-format msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n" msgstr " -f s|i|n|m|h interdit l'utilisation de certains types de plan\n" -#: main/main.c:295 +#: main/main.c:298 #, c-format -msgid "" -" -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n" -msgstr "" -" -n ne rinitialise pas la mmoire partage aprs un arrt " -"brutal\n" +msgid " -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n" +msgstr " -n ne rinitialise pas la mmoire partage aprs un arrt brutal\n" -#: main/main.c:296 +#: main/main.c:299 #, c-format msgid " -O allow system table structure changes\n" -msgstr "" -" -O autorise les modifications de structure des tables " -"systme\n" +msgstr " -O autorise les modifications de structure des tables systme\n" -#: main/main.c:297 +#: main/main.c:300 #, c-format msgid " -P disable system indexes\n" msgstr " -P dsactive les index systme\n" -#: main/main.c:298 +#: main/main.c:301 #, c-format msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n" msgstr " -t pa|pl|ex affiche les temps pour chaque requte\n" -#: main/main.c:299 +#: main/main.c:302 #, c-format msgid " -T send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n" -msgstr "" -" -s envoie SIGSTOP tous les processus serveur si l'un " -"d'entre eux meurt\n" +msgstr " -s envoie SIGSTOP tous les processus serveur si l'un d'entre eux meurt\n" -#: main/main.c:300 +#: main/main.c:303 #, c-format msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n" -msgstr "" -" -W NUM attends NUM secondes pour permettre l'attache d'un " -"dbogueur\n" +msgstr " -W NUM attends NUM secondes pour permettre l'attache d'un dbogueur\n" -#: main/main.c:302 +#: main/main.c:305 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6309,42 +6830,38 @@ msgstr "" "\n" "Options pour le mode mono-utilisateur :\n" -#: main/main.c:303 +#: main/main.c:306 #, c-format msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n" -msgstr "" -" --single slectionne le mode mono-utilisateur (doit tre le premier " -"argument)\n" +msgstr " --single slectionne le mode mono-utilisateur (doit tre le premier argument)\n" -#: main/main.c:304 +#: main/main.c:307 #, c-format msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n" -msgstr "" -" NOMBASE nom de la base (par dfaut, celui de l'utilisateur)\n" +msgstr " NOMBASE nom de la base (par dfaut, celui de l'utilisateur)\n" -#: main/main.c:305 +#: main/main.c:308 #, c-format msgid " -d 0-5 override debugging level\n" msgstr " -d 0-5 surcharge le niveau de dbogage\n" -#: main/main.c:306 +#: main/main.c:309 #, c-format msgid " -E echo statement before execution\n" msgstr " -E affiche la requte avant de l'excuter\n" -#: main/main.c:307 +#: main/main.c:310 #, c-format msgid " -j do not use newline as interactive query delimiter\n" -msgstr "" -" -N n'utilise pas le retour la ligne comme dlimiteur de " -"requte\n" +msgstr " -N n'utilise pas le retour la ligne comme dlimiteur de requte\n" -#: main/main.c:308 main/main.c:313 +#: main/main.c:311 +#: main/main.c:316 #, c-format msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n" msgstr " -o FICHIER envoie stdout et stderr dans le fichier indiqu\n" -#: main/main.c:310 +#: main/main.c:313 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6353,25 +6870,22 @@ msgstr "" "\n" "Options pour le mode bootstrapping :\n" -#: main/main.c:311 +#: main/main.c:314 #, c-format msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n" -msgstr "" -" --boot slectionne le mode bootstrapping (doit tre le " -"premier argument)\n" +msgstr " --boot slectionne le mode bootstrapping (doit tre le premier argument)\n" -#: main/main.c:312 +#: main/main.c:315 #, c-format -msgid "" -" DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n" +msgid " DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n" msgstr " NOMBASE nom de la base (argument obligatoire dans ce mode)\n" -#: main/main.c:314 +#: main/main.c:317 #, c-format msgid " -x NUM internal use\n" msgstr " -x NUM utilisation interne\n" -#: main/main.c:316 +#: main/main.c:319 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6388,27 +6902,24 @@ msgstr "" "\n" "Rapportez les bogues .\n" -#: main/main.c:330 +#: main/main.c:333 msgid "" "\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n" "The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n" "possible system security compromise. See the documentation for\n" "more information on how to properly start the server.\n" msgstr "" -"L'excution du serveur PostgreSQL par l'utilisateur root n'est pas " -"permise.\n" +"L'excution du serveur PostgreSQL par l'utilisateur root n'est pas permise.\n" "Le serveur doit tre lanc avec un utilisateur non privilgi pour empcher\n" -"tout problme possible de scurit sur le serveur. Voir la documentation " -"pour\n" +"tout problme possible de scurit sur le serveur. Voir la documentation pour\n" "plus d'informations sur le lancement propre du serveur.\n" -#: main/main.c:347 +#: main/main.c:350 #, c-format msgid "%s: real and effective user IDs must match\n" -msgstr "" -"%s: l'identifiant rel et effectif de l'utilisateur doivent correspondre\n" +msgstr "%s: l'identifiant rel et effectif de l'utilisateur doivent correspondre\n" -#: main/main.c:354 +#: main/main.c:357 msgid "" "Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n" "permitted.\n" @@ -6416,51 +6927,33 @@ msgid "" "possible system security compromises. See the documentation for\n" "more information on how to properly start the server.\n" msgstr "" -"L'excution du serveur PostgreSQL par un l'utilisateur dot de droits " -"d'administrateur n'est pas permise.\n" +"L'excution du serveur PostgreSQL par un l'utilisateur dot de droits d'administrateur n'est pas permise.\n" "Le serveur doit tre lanc avec un utilisateur non privilgi pour empcher\n" "tout problme de scurit sur le serveur. Voir la documentation pour\n" "plus d'informations sur le lancement propre du serveur.\n" -#: main/main.c:375 +#: main/main.c:378 #, c-format msgid "%s: invalid effective UID: %d\n" msgstr "%s: UID effectif invalide : %d\n" -#: main/main.c:388 +#: main/main.c:391 #, c-format msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" -msgstr "" -"%s: n'a pas pudterminer le nom de l'utilisateur (GetUserName failed)\n" +msgstr "%s: n'a pas pudterminer le nom de l'utilisateur (GetUserName failed)\n" -#: optimizer/path/allpaths.c:280 +#: optimizer/path/allpaths.c:277 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries" -msgstr "" -"SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas support pour les requtes d'hritage" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas support pour les requtes d'hritage" -#: optimizer/plan/initsplan.c:469 -msgid "" -"SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer " -"join" -msgstr "" -"SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut tre appliqu sur le ct possiblement NULL " -"d'une jointure externe" +#: optimizer/plan/initsplan.c:560 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer join" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut tre appliqu sur le ct possiblement NULL d'une jointure externe" -#: optimizer/plan/initsplan.c:1077 -#, c-format -msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s" -msgstr "n'a pas pu identifier l'oprateur d'galit pour les types %s et %s" - -#: optimizer/plan/initsplan.c:1090 -#, c-format -msgid "" -"equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't" -msgstr "" -"L'oprateur d'galit pour les types %s et %s devraient tre compris dans un " -"MERGE JOIN mais ce n'est pas le cas" - -#: optimizer/plan/planner.c:738 parser/analyze.c:2440 parser/analyze.c:2606 -#: parser/analyze.c:3358 +#: optimizer/plan/planner.c:801 +#: parser/analyze.c:1022 +#: parser/analyze.c:1190 +#: parser/analyze.c:1677 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec UNION/INTERSECT/EXCEPT" @@ -6468,412 +6961,151 @@ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris dans les sous-requtes" -#: optimizer/util/clauses.c:2982 +#: optimizer/util/clauses.c:3216 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during inlining" -msgstr "Fonction SQL %s durant inlining" +msgstr "Fonction SQL %s durant inlining " -#: parser/parse_clause.c:383 -#, c-format -msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" -msgstr "La clause JOIN/ON se rfre %s, qui ne fait pas partie du JOIN" +#: parser/analyze.c:391 +msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO" +msgstr "INSERT ... SELECT ne peut pas avoir INTO" -#: parser/parse_clause.c:431 gram.y:6057 -msgid "subquery in FROM must have an alias" -msgstr "La sous-requte du FROM doit avoir un alias" - -#: parser/parse_clause.c:454 -msgid "subquery in FROM may not have SELECT INTO" -msgstr "La sous-requte du FROM pourrait ne pas avoir de SELECT INTO" - -#: parser/parse_clause.c:474 -msgid "subquery in FROM may not refer to other relations of same query level" -msgstr "" -"La sous-requte du FROM pourrait ne pas rfrer une autre relation dans le " -"mme niveau de la requte" - -#: parser/parse_clause.c:523 -msgid "" -"function expression in FROM may not refer to other relations of same query " -"level" -msgstr "" -"L'expression de la fonction du FROM pourrait ne pas rfrer d'autres " -"relations sur le mmeniveau de la requte" - -#: parser/parse_clause.c:535 -msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM" -msgstr "" -"impossible d'utiliser la fonction d'aggrgat dans l'expression de la " -"fonction du FROM" - -#: parser/parse_clause.c:794 -#, c-format -msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause" -msgstr "" -"Le nom de la colonne %s apparat plus d'une fois dans la clause USING" - -#: parser/parse_clause.c:809 -#, c-format -msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table" -msgstr "" -"Le nom commun de la colonne %s apparat plus d'une fois dans la table de " -"gauche" - -#: parser/parse_clause.c:818 -#, c-format -msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table" -msgstr "" -"La colonne %s spcifie dans la clause USING n'existe pas dans la table de " -"gauche" - -#: parser/parse_clause.c:832 -#, c-format -msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table" -msgstr "" -"Le nom commun de la colonne %s apparat plus d'une fois dans la table de " -"droite" - -#: parser/parse_clause.c:841 -#, c-format -msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table" -msgstr "" -"La colonne %s spcifie dans la clause USING n'existe pas dans la table de " -"droite" - -#: parser/parse_clause.c:896 -#, c-format -msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries" -msgstr "La liste d'alias de colonnes pour %s a beaucoup trop d'entres" - -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1109 -#, c-format -msgid "argument of %s must not contain variables" -msgstr "L'argument de %s ne contient pas de variables" - -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1117 -#, c-format -msgid "argument of %s must not contain aggregates" -msgstr "L'argument de %s ne doit pas contenir d'aggrgats" - -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1125 -#, c-format -msgid "argument of %s must not contain subqueries" -msgstr "L'argument de %s ne doit pas contenir de sous-requtes" - -#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1234 -#, c-format -msgid "%s \"%s\" is ambiguous" -msgstr "%s %s est ambigu" - -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1257 -#, c-format -msgid "non-integer constant in %s" -msgstr "constante non entire dans %s" - -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1273 -#, c-format -msgid "%s position %d is not in select list" -msgstr "%s, la position %d, n'est pas dans la liste select" - -#: parser/parse_clause.c:1508 -msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list" -msgstr "" -"pour SELECT DISTINCT, ORDER BY, les expressions doivent apparatre dans la " -"liste select" - -#: parser/parse_clause.c:1548 -msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" -msgstr "" -"Les expressions SELECT DISTINCT ON doivent correspondre aux expressions " -"ORDER BY initiales" - -#: parser/analyze.c:429 -#, c-format -msgid "target lists can have at most %d entries" -msgstr "Les tables peuvent avoir au plus %d colonnes" - -#: parser/analyze.c:476 -msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns" -msgstr "CREATE VIEW spcifie plus de noms de colonnes que de colonnes" - -#: parser/analyze.c:649 -msgid "INSERT ... SELECT may not specify INTO" -msgstr "INSERT ... SELECT pourrait ne pas avoir INTO" - -#: parser/analyze.c:737 parser/analyze.c:2229 +#: parser/analyze.c:479 +#: parser/analyze.c:819 msgid "VALUES lists must all be the same length" msgstr "les listes VALUES doivent tre de la mme longueur" -#: parser/analyze.c:756 parser/analyze.c:2332 +#: parser/analyze.c:498 +#: parser/analyze.c:919 msgid "VALUES must not contain table references" msgstr "VALUES ne doit pas contenir de rfrences de table" -#: parser/analyze.c:768 parser/analyze.c:2344 +#: parser/analyze.c:510 +#: parser/analyze.c:931 msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references" msgstr "VALUES ne doit pas contenir des rfrences OLD et NEW" -#: parser/analyze.c:769 parser/analyze.c:2345 +#: parser/analyze.c:511 +#: parser/analyze.c:932 msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead." msgstr "Utilisez la place SELECT ... UNION ALL ..." -#: parser/analyze.c:863 parser/analyze.c:2355 +#: parser/analyze.c:605 +#: parser/analyze.c:942 msgid "cannot use aggregate function in VALUES" msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrgat dans un VALUES" -#: parser/analyze.c:893 +#: parser/analyze.c:635 msgid "INSERT has more expressions than target columns" msgstr "INSERT a plus d'expressions que les colonnes cibles" -#: parser/analyze.c:898 +#: parser/analyze.c:640 msgid "INSERT has more target columns than expressions" msgstr "INSERT a plus de colonnes cibles que d'expressions" -#: parser/analyze.c:1098 -#, c-format -msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\"" -msgstr "" -"%s crera des squences implicites %s pour la colonne serial %s.%s" - -#: parser/analyze.c:1193 parser/analyze.c:1203 -#, c-format -msgid "" -"conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" -msgstr "" -"Dclarations NULL/NOT NULL en conflit pour la colonne %s de la table %s" - -#: parser/analyze.c:1213 -#, c-format -msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" -msgstr "" -"Plusieurs valeurs par dfaut sont spcifies pour la colonne %s de la " -"table %s" - -#: parser/analyze.c:1351 -msgid "LIKE INCLUDING INDEXES is not implemented" -msgstr "LIKE INCLUDING INDEXES n'est pas implment" - -#: parser/analyze.c:1617 -#, c-format -msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" -msgstr "" -"La colonne %s apparat deux fois dans la contrainte de la cl primaire" - -#: parser/analyze.c:1622 -#, c-format -msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" -msgstr "La colonne %s apparat deux fois sur une contrainte unique" - -#: parser/analyze.c:1804 -msgid "index expression may not return a set" -msgstr "L'expression de l'index pourrait ne pas renvoyer un ensemble" - -#: parser/analyze.c:1893 -msgid "rule WHERE condition may not contain references to other relations" -msgstr "" -"La condition WHERE ne devrait pas contenir de rfrences d'autres relations" - -#: parser/analyze.c:1899 -msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition" -msgstr "" -"n'a pas pu utiliser la fonction d'agrgat dans la condition d'une rgle WHERE" - -#: parser/analyze.c:1968 -msgid "" -"rules with WHERE conditions may only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE " -"actions" -msgstr "" -"Les rgles avec des conditions WHERE ne peuvent contenir que des " -"actionsSELECT, INSERT, UPDATE ou DELETE " - -#: parser/analyze.c:1986 parser/analyze.c:2056 rewrite/rewriteHandler.c:384 -#: rewrite/rewriteManip.c:769 -msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" -msgstr "" -"Les instruction conditionnelles UNION/INTERSECT/EXCEPT ne sont pas " -"implmentes" - -#: parser/analyze.c:2004 -msgid "ON SELECT rule may not use OLD" -msgstr "La rgle ON SELECT ne devrait pas utiliser OLD" - -#: parser/analyze.c:2008 -msgid "ON SELECT rule may not use NEW" -msgstr "La rgle ON SELECT ne devrait pas utiliser NEW" - -#: parser/analyze.c:2017 -msgid "ON INSERT rule may not use OLD" -msgstr "La rgle ON INSERT ne devrait pas utiliser OLD" - -#: parser/analyze.c:2023 -msgid "ON DELETE rule may not use NEW" -msgstr "La rgle ON INSERT ne devrait pas utiliser NEW" - -#: parser/analyze.c:2242 +#: parser/analyze.c:832 msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT" -msgstr "" -"DEFAULT peut seulement apparatre dans la liste VALUES comprise dans un " -"INSERT" +msgstr "DEFAULT peut seulement apparatre dans la liste VALUES comprise dans un INSERT" -#: parser/analyze.c:2310 parser/analyze.c:3479 +#: parser/analyze.c:900 +#: parser/analyze.c:1798 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas tre appliqu VALUES" -#: parser/analyze.c:2548 -msgid "" -"ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result " -"columns" -msgstr "" -"Les colonnes du ORDER BY pour le rsultat d'un UNION/INTERSECT/EXCEPT " -"doiventtre comprises dans les colonnes du rsultat" +#: parser/analyze.c:1130 +msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause" +msgstr "clause UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY invalide" -#: parser/analyze.c:2601 +#: parser/analyze.c:1131 +msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions." +msgstr "Seuls les noms de colonnes rsultats peuvent tre utiliss, pas les expressions et les fonctions." + +#: parser/analyze.c:1132 +msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause." +msgstr "Ajouter l'expression/fonction chaque SELECT, ou dplacer l'UNION dans une clause FROM." + +#: parser/analyze.c:1185 msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" -msgstr "" -"INTO est autoris uniquement sur le premier SELECT d'un UNION/INTERSECT/" -"EXCEPT" +msgstr "INTO est autoris uniquement sur le premier SELECT d'un UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: parser/analyze.c:2662 -msgid "" -"UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement may not refer to other relations of " -"same query level" -msgstr "" -"L'instruction membre UNION/INTERSECT/EXCEPT pourrait ne pas rfrer " -"d'autres relations que celles de la requte de mme niveau" +#: parser/analyze.c:1241 +msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level" +msgstr "L'instruction membre UNION/INTERSECT/EXCEPT ne peut pas faire rfrence d'autres relations que celles de la requte de mme niveau" -#: parser/analyze.c:2720 +#: parser/analyze.c:1299 #, c-format msgid "each %s query must have the same number of columns" msgstr "chaque requte %s doit avoir le mme nombre de colonnes" -#: parser/analyze.c:2834 +#: parser/analyze.c:1416 msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" msgstr "CREATE TABLE AS spcifie trop de noms de colonnes" -#: parser/analyze.c:2883 +#: parser/analyze.c:1465 msgid "cannot use aggregate function in UPDATE" msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrgat dans un UPDATE" -#: parser/analyze.c:2980 +#: parser/analyze.c:1562 msgid "cannot use aggregate function in RETURNING" msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrgat dans RETURNING" -#: parser/analyze.c:2986 -msgid "RETURNING may not contain references to other relations" +#: parser/analyze.c:1568 +msgid "RETURNING cannot contain references to other relations" msgstr "RETURNING ne doit pas contenir de rfrences d'autres relations" -#: parser/analyze.c:3189 +#: parser/analyze.c:1604 msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" -msgstr "n'a pas puspcifier la fois SCROLL et NO SCROLL" +msgstr "n'a pas pu spcifier la fois SCROLL et NO SCROLL" -#: parser/analyze.c:3271 parser/analyze.c:3838 tcop/postgres.c:1177 -#, c-format -msgid "could not determine data type of parameter $%d" -msgstr "n'a pas pudterminer le type de donnes du paramtres $%d" +#: parser/analyze.c:1617 +msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO" +msgstr "DECLARE CURSOR ne peut pas spcifier INTO" -#: parser/analyze.c:3304 -#, c-format -msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\"" -msgstr "mauvais nombre de paramtres pour l'instruction prpare %s" +#: parser/analyze.c:1623 +msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" +msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE n'est pas support" -#: parser/analyze.c:3306 -#, c-format -msgid "Expected %d parameters but got %d." -msgstr "%d paramtres attendus mais %d reus." +#: parser/analyze.c:1624 +msgid "Holdable cursors must be READ ONLY." +msgstr "Les curseurs dtenables doivent tre en lecture seule (READ ONLY)." -#: parser/analyze.c:3321 -msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter" -msgstr "impossible d'utiliser les sous-requtes dans le paramtre EXECUTE" - -#: parser/analyze.c:3325 -msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter" -msgstr "impossible d'utiliser la fonction d'aggrgat dans le paramtre EXECUTE" - -#: parser/analyze.c:3337 -#, c-format -msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s" -msgstr "" -"Le paramtre $%d de type %s ne peut tre utilis cause du type %s attendu" - -#: parser/analyze.c:3362 +#: parser/analyze.c:1681 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec la clause DISTINCT" -#: parser/analyze.c:3366 +#: parser/analyze.c:1685 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec la clause GROUP BY" -#: parser/analyze.c:3370 +#: parser/analyze.c:1689 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec la clause HAVING" -#: parser/analyze.c:3374 +#: parser/analyze.c:1693 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions" -msgstr "" -"SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec les fonctions d'agrgats" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec les fonctions d'agrgats" -#: parser/analyze.c:3464 +#: parser/analyze.c:1783 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas tre appliqu une jointure" -#: parser/analyze.c:3469 +#: parser/analyze.c:1788 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas tre appliqu NEW et OLD" -#: parser/analyze.c:3474 +#: parser/analyze.c:1793 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas tre appliqu une fonction" -#: parser/analyze.c:3492 +#: parser/analyze.c:1811 #, c-format msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause" -msgstr "" -"la relation %s d'une clause FOR UPDATE/SHARE introuvable dans la clause " -"FROM" +msgstr "la relation %s d'une clause FOR UPDATE/SHARE introuvable dans la clause FROM" -#: parser/analyze.c:3572 -msgid "misplaced DEFERRABLE clause" -msgstr "Clause DEFERRABLE mal place" - -#: parser/analyze.c:3576 parser/analyze.c:3589 -msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" -msgstr "Clauses DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE multiples non autorises" - -#: parser/analyze.c:3585 -msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" -msgstr "Clause NOT DEFERRABLE mal place" - -#: parser/analyze.c:3596 parser/analyze.c:3619 gram.y:2666 gram.y:2681 -msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" -msgstr "La contrainte dclare INITIALLY DEFERRED doit tre DEFERRABLE" - -#: parser/analyze.c:3603 -msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" -msgstr "Clause INITIALLY DEFERRED mal place" - -#: parser/analyze.c:3607 parser/analyze.c:3630 -msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" -msgstr "Clauses INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED multiples non autorises" - -#: parser/analyze.c:3626 -msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" -msgstr "Clause INITIALLY IMMEDIATE mal place" - -#: parser/analyze.c:3679 -#, c-format -msgid "" -"CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" -msgstr "" -"CREATE spcifie un schma (%s) diffrent partir de celui tout juste cr (%" -"s)" - -#: parser/analyze.c:3833 parser/parse_coerce.c:243 parser/parse_expr.c:542 -#: parser/parse_expr.c:548 +#: parser/analyze.c:1877 +#: parser/parse_coerce.c:250 +#: parser/parse_expr.c:560 +#: parser/parse_expr.c:566 #, c-format msgid "there is no parameter $%d" msgstr "Il n'existe pas de paramtres $%d" @@ -6890,286 +7122,299 @@ msgstr "Les aggr msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause" msgstr "Les aggrgats ne sont pas autoriss sont dans une clause GROUP BY" -#: parser/parse_agg.c:328 +#: parser/parse_agg.c:329 #, c-format -msgid "" -"column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an " -"aggregate function" -msgstr "" -"La colonne \"%s.%s\" doit apparatre dans la clause GROUP BY ou doit tre " -"utilis dans une fonction d'aggrgat" +msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function" +msgstr "La colonne %s.%s doit apparatre dans la clause GROUP BY ou doit tre utilis dans une fonction d'aggrgat" -#: parser/parse_agg.c:333 +#: parser/parse_agg.c:334 #, c-format msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query" -msgstr "" -"La sous-requte utilise une colonne \"%s.%s\" non groupe dans la requte " -"externe" +msgstr "La sous-requte utilise une colonne %s.%s non groupe dans la requte externe" -#: parser/parse_relation.c:138 +#: parser/parse_clause.c:384 #, c-format -msgid "table reference \"%s\" is ambiguous" -msgstr "La rfrence de la table %s est ambigu" +msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" +msgstr "La clause JOIN/ON se rfre %s , qui ne fait pas partie du JOIN" -#: parser/parse_relation.c:173 +#: parser/parse_clause.c:431 +#: gram.y:6570 +msgid "subquery in FROM must have an alias" +msgstr "La sous-requte du FROM doit avoir un alias" + +#: parser/parse_clause.c:448 +msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO" +msgstr "la sous-requte du FROM ne peut pas avoir de SELECT INTO" + +#: parser/parse_clause.c:468 +msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level" +msgstr "la sous-requte du FROM ne peut pas faire rfrence d'autres relations dans le mme niveau de la requte" + +#: parser/parse_clause.c:517 +msgid "function expression in FROM cannot refer to other relations of same query level" +msgstr "l'expression de la fonction du FROM ne peut pas faire rfrence d'autres relations sur le mme niveau de la requte" + +#: parser/parse_clause.c:529 +msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM" +msgstr "impossible d'utiliser la fonction d'aggrgat dans l'expression de la fonction du FROM" + +#: parser/parse_clause.c:788 #, c-format -msgid "table reference %u is ambiguous" -msgstr "La rfrence de la table %u est ambigu" +msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause" +msgstr "Le nom de la colonne %s apparat plus d'une fois dans la clause USING" -#: parser/parse_relation.c:258 +#: parser/parse_clause.c:803 #, c-format -msgid "table name \"%s\" specified more than once" -msgstr "Le nom de la table %s est spcifi plus d'une fois" +msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table" +msgstr "Le nom commun de la colonne %s apparat plus d'une fois dans la table de gauche" -#: parser/parse_relation.c:361 parser/parse_relation.c:433 +#: parser/parse_clause.c:812 #, c-format -msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" -msgstr "La rfrence de la colonne %s est ambigu" +msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table" +msgstr "La colonne %s spcifie dans la clause USING n'existe pas dans la table de gauche" -#: parser/parse_relation.c:552 parser/parse_relation.c:784 +#: parser/parse_clause.c:826 #, c-format -msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" -msgstr "La table %s a %d colonnes disponibles mais %d colonnes spcifies" +msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table" +msgstr "Le nom commun de la colonne %s apparat plus d'une fois dans la table de droite" -#: parser/parse_relation.c:582 +#: parser/parse_clause.c:835 #, c-format -msgid "too many column aliases specified for function %s" -msgstr "Trop d'alias de colonnes spcifies pour la fonction %s" +msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table" +msgstr "La colonne %s spcifie dans la clause USING n'existe pas dans la table de droite" -#: parser/parse_relation.c:861 -msgid "" -"a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" -msgstr "" -"Une colonne liste est uniquement autorise pour les fonctions renvoyant " -"\"record\"" - -#: parser/parse_relation.c:868 -msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" -msgstr "Une colonne liste est requise pour les fonctions renvoyant \"record\"" - -#: parser/parse_relation.c:914 +#: parser/parse_clause.c:890 #, c-format -msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s" -msgstr "" -"la fonction %s dans l'lment FROM a un type de retour %s non support" +msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries" +msgstr "La liste d'alias de colonnes pour %s a beaucoup trop d'entres" -#: parser/parse_relation.c:983 +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_clause.c:1103 #, c-format -msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified" -msgstr "" -"Les listes %s de VALUES ont %d colonnes disponibles mais %d colonnes " -"spcifies" +msgid "argument of %s must not contain variables" +msgstr "L'argument de %s ne contient pas de variables" -#: parser/parse_relation.c:1640 +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_clause.c:1111 #, c-format -msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist" -msgstr "la colonne %d de la relation %s n'existe pas" +msgid "argument of %s must not contain aggregates" +msgstr "L'argument de %s ne doit pas contenir d'aggrgats" -#: parser/parse_relation.c:1992 +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_clause.c:1119 #, c-format -msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\"" -msgstr "Rfrence invalide de la clause FROM pour la table %s" +msgid "argument of %s must not contain subqueries" +msgstr "L'argument de %s ne doit pas contenir de sous-requtes" -#: parser/parse_relation.c:1995 parser/parse_relation.c:2021 +#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY +#: parser/parse_clause.c:1228 #, c-format -msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"." -msgstr "Peut-tre que vous souhaitiez rfrencer l'alias de la table %s" +msgid "%s \"%s\" is ambiguous" +msgstr "%s %s est ambigu" -#: parser/parse_relation.c:1997 parser/parse_relation.c:2024 +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY +#: parser/parse_clause.c:1251 #, c-format -msgid "" -"There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this " -"part of the query." -msgstr "" -"Il existe une entre pour la table %s mais elle ne peut pas tre " -"rfrence de cette partie de la requte." +msgid "non-integer constant in %s" +msgstr "constante non entire dans %s" -#: parser/parse_relation.c:2004 +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY +#: parser/parse_clause.c:1267 #, c-format -msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" -msgstr "" -"Entre manquante de la clause FROM dans la sous-requte de la table %s" +msgid "%s position %d is not in select list" +msgstr "%s, la position %d, n'est pas dans la liste select" -#: parser/parse_relation.c:2006 +#: parser/parse_clause.c:1512 +msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list" +msgstr "pour SELECT DISTINCT, ORDER BY, les expressions doivent apparatre dans la liste select" + +#: parser/parse_clause.c:1552 +msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" +msgstr "Les expressions SELECT DISTINCT ON doivent correspondre aux expressions ORDER BY initiales" + +#: parser/parse_clause.c:1676 #, c-format -msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" -msgstr "Entre manquante de la clause FROM pour la table %s" +msgid "operator %s is not a valid ordering operator" +msgstr "l'oprateur %s n'est pas un oprateur de tri valide" -#: parser/parse_relation.c:2016 -#, c-format -msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" -msgstr "" -"Entre manquante de la clause FROM dans la sous-requpteour la table %s" +#: parser/parse_clause.c:1678 +msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families." +msgstr "Les oprateurs de tri doivent tre les membres < ou > des familles d'oprateurs btree." -#: parser/parse_relation.c:2018 -#, c-format -msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\"" -msgstr "Ajout d'une entre manquante dans FROM (table %s)" - -#: parser/parse_coerce.c:259 +#: parser/parse_coerce.c:266 +#: parser/parse_expr.c:1622 #, c-format msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d" msgstr "Types inconsistents dduit du paramtre $%d" -#: parser/parse_coerce.c:723 parser/parse_coerce.c:750 -#: parser/parse_coerce.c:766 parser/parse_coerce.c:780 -#: parser/parse_expr.c:1926 +#: parser/parse_coerce.c:799 +#: parser/parse_coerce.c:826 +#: parser/parse_coerce.c:842 +#: parser/parse_coerce.c:856 +#: parser/parse_expr.c:2228 #, c-format msgid "cannot cast type %s to %s" msgstr "n'a pas puconvertir le type %s en %s" -#: parser/parse_coerce.c:753 +#: parser/parse_coerce.c:829 msgid "Input has too few columns." msgstr "l'entre n'a pas assez de colonnes" -#: parser/parse_coerce.c:769 +#: parser/parse_coerce.c:845 #, c-format msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d." msgstr "ne peut pas convertir le type %s en %s dans la colonne %d" -#: parser/parse_coerce.c:783 +#: parser/parse_coerce.c:859 msgid "Input has too many columns." msgstr "l'entre a trop de colonnes" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE -#: parser/parse_coerce.c:820 +#: parser/parse_coerce.c:896 #, c-format msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s" msgstr "L'argument de %s doit tre de type boolen, et non du type %s" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:828 parser/parse_coerce.c:868 -#: parser/parse_coerce.c:908 +#: parser/parse_coerce.c:904 +#: parser/parse_coerce.c:947 #, c-format msgid "argument of %s must not return a set" msgstr "L'argument de %s ne doit pas renvoyer un ensemble" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:860 +#: parser/parse_coerce.c:937 #, c-format -msgid "argument of %s must be type integer, not type %s" -msgstr "L'argument de %s doit tre de type integer, et non du type %s" - -#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:900 -#, c-format -msgid "argument of %s must be type bigint, not type %s" -msgstr "l'argument de %s doit tre de type bigint, et non du type %s" +msgid "argument of %s must be type %s, not type %s" +msgstr "l'argument de %s doit tre de type %s, et non du type %s" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -#: parser/parse_coerce.c:959 +#: parser/parse_coerce.c:998 #, c-format msgid "%s types %s and %s cannot be matched" msgstr "Les %s types %s et %s ne peuvent pas correspondre" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -#: parser/parse_coerce.c:1020 +#: parser/parse_coerce.c:1059 #, c-format msgid "%s could not convert type %s to %s" msgstr "%s ne peut convertir le type %s en %s" -#: parser/parse_coerce.c:1193 +#: parser/parse_coerce.c:1280 msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike" -msgstr "Les arguments dclars \"anyelement\" ne sont pas tous identiques" +msgstr "Les arguments dclars anyelement ne sont pas tous identiques" -#: parser/parse_coerce.c:1210 +#: parser/parse_coerce.c:1297 msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike" -msgstr "Les arguments dclars \"anyarray\" ne sont pas tous identiques" +msgstr "Les arguments dclars anyarray ne sont pas tous identiques" -#: parser/parse_coerce.c:1239 parser/parse_coerce.c:1350 -#: parser/parse_coerce.c:1377 +#: parser/parse_coerce.c:1326 +#: parser/parse_coerce.c:1462 +#: parser/parse_coerce.c:1493 #, c-format msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s" -msgstr "" -"L'argument dclar \"anyarray\" n'est pas un tableau mais est du type %s" +msgstr "L'argument dclar anyarray n'est pas un tableau mais est du type %s" -#: parser/parse_coerce.c:1255 -msgid "" -"argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared " -"\"anyelement\"" -msgstr "" -"L'argument dclar \"anyarray\" n'est pas consistent avec l'argument dclar " -"\"anyelement\"" +#: parser/parse_coerce.c:1342 +msgid "argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared \"anyelement\"" +msgstr "L'argument dclar anyarray n'est pas consistent avec l'argument dclar anyelement " -#: parser/parse_coerce.c:1266 -msgid "" -"could not determine anyarray/anyelement type because input has type \"unknown" -"\"" -msgstr "" -"n'a pas pudterminer le type anyarray/anyelement car l'entre dispose du " -"type \"unknown\"" +#: parser/parse_coerce.c:1353 +msgid "could not determine polymorphic type because input has type \"unknown\"" +msgstr "n'a pas pu dterminer le type polymorphique car l'entre dispose du type unknown " -#: parser/parse_coerce.c:1291 parser/parse_coerce.c:1308 -#: parser/parse_coerce.c:1362 parser/parse_expr.c:1269 -#: parser/parse_expr.c:1577 parser/parse_expr.c:1613 parser/parse_oper.c:920 +#: parser/parse_coerce.c:1362 +#, c-format +msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s" +msgstr "Le type dclar anyarray est un type tableau : %s" + +#: parser/parse_coerce.c:1372 +#, c-format +msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s" +msgstr "" + +#: parser/parse_coerce.c:1401 +#: parser/parse_coerce.c:1418 +#: parser/parse_coerce.c:1476 +#: parser/parse_expr.c:1297 +#: parser/parse_expr.c:1808 +#: parser/parse_expr.c:1839 +#: parser/parse_oper.c:929 #, c-format msgid "could not find array type for data type %s" msgstr "n'a pas putrouver le type array pour le type de donnes %s" -#: parser/parse_expr.c:760 +#: parser/parse_expr.c:790 msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" msgstr "NULLIF requiert l'oprateur = pour comparer des boolens" -#: parser/parse_expr.c:913 +#: parser/parse_expr.c:943 msgid "arguments of row IN must all be row expressions" -msgstr "" -"les arguments de la ligne IN doivent tous tre des expressions de ligne" +msgstr "les arguments de la ligne IN doivent tous tre des expressions de ligne" -#: parser/parse_expr.c:1133 +#: parser/parse_expr.c:1160 msgid "subquery must return a column" msgstr "La sous-requte doit renvoyer une colonne" -#: parser/parse_expr.c:1139 +#: parser/parse_expr.c:1166 msgid "subquery must return only one column" msgstr "La sous-requte doit renvoyer une seule colonne" -#: parser/parse_expr.c:1195 +#: parser/parse_expr.c:1223 msgid "subquery has too many columns" msgstr "La sous-requte a trop de colonnes" -#: parser/parse_expr.c:1199 +#: parser/parse_expr.c:1227 msgid "subquery has too few columns" msgstr "La sous-requte n'a pas assez de colonnes" -#: parser/parse_expr.c:1967 parser/parse_expr.c:2216 +#: parser/parse_expr.c:1438 +msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference" +msgstr "la valeur d'un attribut XML sans nom doit tre une rfrence de colonne" + +#: parser/parse_expr.c:1439 +msgid "unnamed XML element value must be a column reference" +msgstr "la valeur d'un lment XML sans nom doit tre une rfrence de colonne" + +#: parser/parse_expr.c:1460 +#, c-format +msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once" +msgstr "le numro de l'attribut XML %s apparat plus d'une fois" + +#: parser/parse_expr.c:2269 +#: parser/parse_expr.c:2467 msgid "unequal number of entries in row expressions" msgstr "nombre diffrent d'entres dans les expressions de ligne" -#: parser/parse_expr.c:1977 +#: parser/parse_expr.c:2279 msgid "cannot compare rows of zero length" msgstr "n'a pas pu comparer des lignes de taille zro" -#: parser/parse_expr.c:2002 +#: parser/parse_expr.c:2304 #, c-format msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s" -msgstr "" -"l'oprateur de comparaison de ligne doit renvoyer le type boolen, et non " -"pas le type %s" +msgstr "l'oprateur de comparaison de ligne doit renvoyer le type boolen, et non pas le type %s" -#: parser/parse_expr.c:2009 +#: parser/parse_expr.c:2311 msgid "row comparison operator must not return a set" msgstr "l'oprateur de comparaison de ligne ne doit pas renvoyer un ensemble" -#: parser/parse_expr.c:2062 parser/parse_expr.c:2111 parser/parse_expr.c:2163 +#: parser/parse_expr.c:2370 +#: parser/parse_expr.c:2414 #, c-format msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s" -msgstr "" -"n'a pas pu dterminer l'interprtation de l'oprateur de comparaison de " -"ligne %s" +msgstr "n'a pas pu dterminer l'interprtation de l'oprateur de comparaison de ligne %s" -#: parser/parse_expr.c:2064 -msgid "" -"Row comparison operators must be associated with btree operator classes." -msgstr "" -"Les oprateurs de comparaison de lignes doivent tre associs avec des " -"classes d'oprateurs btree." +#: parser/parse_expr.c:2372 +msgid "Row comparison operators must be associated with btree operator families." +msgstr "Les oprateurs de comparaison de lignes doivent tre associs avec des familles d'oprateurs btree." -#: parser/parse_expr.c:2113 parser/parse_expr.c:2165 +#: parser/parse_expr.c:2416 msgid "There are multiple equally-plausible candidates." msgstr "Il existe de nombreus candidats galement plausibles." -#: parser/parse_expr.c:2255 +#: parser/parse_expr.c:2506 msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" msgstr "IS DISTINCT FROM requiert l'oprateur = pour comparer des boolens" @@ -7189,103 +7434,101 @@ msgid "function %s is not unique" msgstr "La fonction %s n'est pas unique" #: parser/parse_func.c:215 -msgid "" -"Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit " -"type casts." -msgstr "" -"n'a pas pu choisir un meilleur candidat dans les fonctions. Vous devez " -"ajouter une conversion explicite de type." +msgid "Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit type casts." +msgstr "n'a pas pu choisir un meilleur candidat dans les fonctions. Vous pourriez avoir besoin d'ajouter des conversions explicites de type." #: parser/parse_func.c:224 -msgid "" -"No function matches the given name and argument types. You may need to add " -"explicit type casts." -msgstr "" -"Aucune fonction ne correspond au nom donn et aux types d'arguments. Vous " -"devez ajouter des conversions explicites de type.explicit type casts." +msgid "No function matches the given name and argument types. You might need to add explicit type casts." +msgstr "Aucune fonction ne correspond au nom donn et aux types d'arguments. Vous devez ajouter des conversions explicites de type." #: parser/parse_func.c:273 #, c-format msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function" -msgstr "" -"%s(*) doit tre utilis pour appeler une fonction d'agrgat sans paramtre" +msgstr "%s(*) doit tre utilis pour appeler une fonction d'agrgat sans paramtre" #: parser/parse_func.c:285 -msgid "aggregates may not return sets" -msgstr "Les aggrgats pourraient ne pas renvoyer des ensembles" +msgid "aggregates cannot return sets" +msgstr "les aggrgats ne peuvent pas renvoyer des ensembles" -#: parser/parse_func.c:1056 +#: parser/parse_func.c:1076 #, c-format msgid "column %s.%s does not exist" msgstr "La colonne %s.%s n'existe pas" -#: parser/parse_func.c:1068 +#: parser/parse_func.c:1088 #, c-format msgid "column \"%s\" not found in data type %s" -msgstr "colonne %s introuvable pour le type de donnes %s" +msgstr "colonne %s introuvable pour le type de donnes %s" -#: parser/parse_func.c:1074 +#: parser/parse_func.c:1094 #, c-format msgid "could not identify column \"%s\" in record data type" -msgstr "" -"n'a pas pu identifier la colonne %s dans le type de donnes de " -"l'enregistrement" +msgstr "n'a pas pu identifier la colonne %s dans le type de donnes de l'enregistrement" -#: parser/parse_func.c:1080 +#: parser/parse_func.c:1100 #, c-format msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type" -msgstr "" -"notation d'attribut .%s appliqu au type %s, qui n'est pas un type complexe" +msgstr "notation d'attribut .%s appliqu au type %s, qui n'est pas un type complexe" -#: parser/parse_func.c:1251 +#: parser/parse_func.c:1271 #, c-format msgid "aggregate %s(*) does not exist" msgstr "L'aggrgat %s(*) n'existe pas" -#: parser/parse_func.c:1256 +#: parser/parse_func.c:1276 #, c-format msgid "aggregate %s does not exist" msgstr "l'aggrgat %s n'existe pas" -#: parser/parse_func.c:1277 +#: parser/parse_func.c:1297 #, c-format msgid "function %s is not an aggregate" msgstr "la fonction %s n'est pas un aggrgat" -#: parser/parse_node.c:129 +#: parser/parse_node.c:73 +#, c-format +msgid "target lists can have at most %d entries" +msgstr "Les tables peuvent avoir au plus %d colonnes" + +#: parser/parse_node.c:156 #, c-format msgid "cannot subscript type %s because it is not an array" msgstr "n'a pas pu indicer le type %s car il ne s'agit pas d'un tableau" -#: parser/parse_node.c:232 parser/parse_node.c:255 +#: parser/parse_node.c:249 +#: parser/parse_node.c:273 msgid "array subscript must have type integer" msgstr "L'indice d'un tableau doit tre de type entier" -#: parser/parse_node.c:276 +#: parser/parse_node.c:294 #, c-format msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s" -msgstr "" -"L'affectation de tableaux requiert le type %s mais l'expression est de type %" -"s" +msgstr "L'affectation de tableaux requiert le type %s mais l'expression est de type %s" -#: parser/parse_oper.c:86 parser/parse_oper.c:779 utils/adt/regproc.c:465 -#: utils/adt/regproc.c:485 utils/adt/regproc.c:647 +#: parser/parse_oper.c:86 +#: parser/parse_oper.c:779 +#: utils/adt/regproc.c:465 +#: utils/adt/regproc.c:485 +#: utils/adt/regproc.c:646 #, c-format msgid "operator does not exist: %s" msgstr "L'oprateur n'existe pas : %s" -#: parser/parse_oper.c:178 utils/adt/arrayfuncs.c:3031 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3432 utils/adt/ri_triggers.c:3646 +#: parser/parse_oper.c:178 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3027 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3428 #, c-format msgid "could not identify an equality operator for type %s" msgstr "n'a pas pu identifier un oprateur d'galiter pour le type %s" -#: parser/parse_oper.c:242 parser/parse_oper.c:307 +#: parser/parse_oper.c:242 +#: parser/parse_oper.c:307 #, c-format msgid "could not identify an ordering operator for type %s" msgstr "n'a pas pu identifier un oprateur de tri pour le type %s" -#: parser/parse_oper.c:244 parser/parse_oper.c:309 +#: parser/parse_oper.c:244 +#: parser/parse_oper.c:309 msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query." msgstr "Utilisez un oprateur explicite de tri ou modifiez la requte." @@ -7300,20 +7543,12 @@ msgid "operator is not unique: %s" msgstr "L'oprateur n'est pas unique : %s" #: parser/parse_oper.c:773 -msgid "" -"Could not choose a best candidate operator. You may need to add explicit " -"type casts." -msgstr "" -"n'a pas pu choisir un meilleur candidat pour l'oprateur. Vous devez ajouter " -"une conversion explicite de type." +msgid "Could not choose a best candidate operator. You might need to add explicit type casts." +msgstr "N'a pas pu choisir un meilleur candidat pour l'oprateur. Vous devez ajouter une conversion explicite de type." #: parser/parse_oper.c:781 -msgid "" -"No operator matches the given name and argument type(s). You may need to add " -"explicit type casts." -msgstr "" -"Aucun oprateur correspond au nom donn et aux types d'arguments. Vous devez " -"ajouter des conversions explicites de type." +msgid "No operator matches the given name and argument type(s). You might need to add explicit type casts." +msgstr "Aucun oprateur ne correspond au nom donn et aux types d'arguments. Vous devez ajouter des conversions explicites de type." #: parser/parse_oper.c:874 msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side" @@ -7325,38 +7560,105 @@ msgstr "op ANY/ALL (tableau) requiert un op #: parser/parse_oper.c:909 msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set" -msgstr "" -"op ANY/ALL (tableau) requiert que l'oprateur ne renvoie pas un ensemble" +msgstr "op ANY/ALL (tableau) requiert que l'oprateur ne renvoie pas un ensemble" -#: parser/parse_type.c:61 +#: parser/parse_relation.c:138 #, c-format -msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s" -msgstr "Rfrence %%TYPE mal nomme (trop peu de points entre les noms) : %s" +msgid "table reference \"%s\" is ambiguous" +msgstr "La rfrence de la table %s est ambigu" -#: parser/parse_type.c:83 +#: parser/parse_relation.c:173 #, c-format -msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s" -msgstr "Rfrence %%TYPE mal nomme (trop de points entre les noms) : %s" +msgid "table reference %u is ambiguous" +msgstr "La rfrence de la table %u est ambigu" -#: parser/parse_type.c:105 +#: parser/parse_relation.c:258 #, c-format -msgid "type reference %s converted to %s" -msgstr "Rfrence de type %s convertie en %s" +msgid "table name \"%s\" specified more than once" +msgstr "Le nom de la table %s est spcifi plus d'une fois" -#: parser/parse_type.c:245 parser/parse_type.c:278 utils/cache/typcache.c:145 +#: parser/parse_relation.c:361 +#: parser/parse_relation.c:433 #, c-format -msgid "type \"%s\" is only a shell" -msgstr "Le stype %s n'est pas seulement un shell" +msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" +msgstr "La rfrence de la colonne %s est ambigu" -#: parser/parse_type.c:404 parser/parse_type.c:502 +#: parser/parse_relation.c:552 +#: parser/parse_relation.c:784 #, c-format -msgid "invalid type name \"%s\"" -msgstr "Nom de type invalide %s" +msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" +msgstr "La table %s a %d colonnes disponibles mais %d colonnes spcifies" -#: parser/parse_target.c:341 parser/parse_target.c:618 +#: parser/parse_relation.c:582 +#, c-format +msgid "too many column aliases specified for function %s" +msgstr "Trop d'alias de colonnes spcifies pour la fonction %s" + +#: parser/parse_relation.c:861 +msgid "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" +msgstr "Une colonne liste est uniquement autorise pour les fonctions renvoyant record " + +#: parser/parse_relation.c:868 +msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" +msgstr "Une colonne liste est requise pour les fonctions renvoyant record " + +#: parser/parse_relation.c:914 +#, c-format +msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s" +msgstr "la fonction %s dans l'lment FROM a un type de retour %s non support" + +#: parser/parse_relation.c:983 +#, c-format +msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified" +msgstr "Les listes %s de VALUES ont %d colonnes disponibles mais %d colonnes spcifies" + +#: parser/parse_relation.c:1640 +#, c-format +msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist" +msgstr "la colonne %d de la relation %s n'existe pas" + +#: parser/parse_relation.c:1992 +#, c-format +msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\"" +msgstr "Rfrence invalide de la clause FROM pour la table %s " + +#: parser/parse_relation.c:1995 +#: parser/parse_relation.c:2021 +#, c-format +msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"." +msgstr "Peut-tre que vous souhaitiez rfrencer l'alias de la table %s " + +#: parser/parse_relation.c:1997 +#: parser/parse_relation.c:2024 +#, c-format +msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." +msgstr "Il existe une entre pour la table %s mais elle ne peut pas tre rfrence de cette partie de la requte." + +#: parser/parse_relation.c:2004 +#, c-format +msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" +msgstr "Entre manquante de la clause FROM dans la sous-requte de la table %s " + +#: parser/parse_relation.c:2006 +#, c-format +msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" +msgstr "Entre manquante de la clause FROM pour la table %s " + +#: parser/parse_relation.c:2016 +#, c-format +msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" +msgstr "Entre manquante de la clause FROM dans la sous-requpteour la table %s " + +#: parser/parse_relation.c:2018 +#, c-format +msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\"" +msgstr "Ajout d'une entre manquante dans FROM (table %s )" + +#: parser/parse_target.c:341 +#: parser/parse_target.c:618 #, c-format msgid "cannot assign to system column \"%s\"" -msgstr "n'a pas pu affecter une colonne systme %s" +msgstr "n'a pas pu affecter une colonne systme %s " #: parser/parse_target.c:366 msgid "cannot set an array element to DEFAULT" @@ -7369,513 +7671,461 @@ msgstr "n'a pas pu initialiser un sous-champ par DEFAULT" #: parser/parse_target.c:434 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" -msgstr "La colonne %s est de type %s mais l'expression est de type %s" +msgstr "La colonne %s est de type %s mais l'expression est de type %s" #: parser/parse_target.c:602 #, c-format -msgid "" -"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a " -"composite type" -msgstr "" -"ne peut pas l'affecter au champ %s de la colonne %s parce que son type %" -"s n'est pas un type compos" +msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a composite type" +msgstr "ne peut pas l'affecter au champ %s de la colonne %s parce que son type %s n'est pas un type compos" #: parser/parse_target.c:611 #, c-format -msgid "" -"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such " -"column in data type %s" -msgstr "" -"ne peut pas l'affecter au champ %s de la colonne %s parce qu'il n'existe " -"pas une telle colonne dans le type de donnes %s" +msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such column in data type %s" +msgstr "ne peut pas l'affecter au champ %s de la colonne %s parce qu'il n'existe pas une telle colonne dans le type de donnes %s" #: parser/parse_target.c:685 #, c-format -msgid "" -"array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s" -msgstr "" -"l'affectation d'un tableau avec %s requiert le type %s mais l'expression " -"est de type %s" +msgid "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s" +msgstr "l'affectation d'un tableau avec %s requiert le type %s mais l'expression est de type %s" #: parser/parse_target.c:695 #, c-format msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" -msgstr "le sous-champ %s est de type %s mais l'expression est de type %s" +msgstr "le sous-champ %s est de type %s mais l'expression est de type %s" -#: parser/parse_target.c:929 +#: parser/parse_target.c:932 msgid "SELECT * with no tables specified is not valid" msgstr "Un SELECT * sans table spcifie n'est pas valide" +#: parser/parse_type.c:62 +#, c-format +msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s" +msgstr "Rfrence %%TYPE mal nomme (trop peu de points entre les noms) : %s" + +#: parser/parse_type.c:84 +#, c-format +msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s" +msgstr "Rfrence %%TYPE mal nomme (trop de points entre les noms) : %s" + +#: parser/parse_type.c:106 +#, c-format +msgid "type reference %s converted to %s" +msgstr "Rfrence de type %s convertie en %s" + +#: parser/parse_type.c:246 +#: parser/parse_type.c:378 +#: utils/cache/typcache.c:145 +#, c-format +msgid "type \"%s\" is only a shell" +msgstr "Le stype %s n'est pas seulement un shell" + +#: parser/parse_type.c:287 +#, c-format +msgid "type modifier is not allowed for type \"%s\"" +msgstr "le modificateur de type n'est pas autoris pour le type %s " + +#: parser/parse_type.c:333 +msgid "type modifiers must be simple constants or identifiers" +msgstr "les modificateurs de type doivent tre des constantes ou des identifiants" + +#: parser/parse_type.c:494 +#: parser/parse_type.c:592 +#, c-format +msgid "invalid type name \"%s\"" +msgstr "Nom de type invalide %s " + +#: parser/parse_utilcmd.c:325 +#, c-format +msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\"" +msgstr "%s crera des squences implicites %s pour la colonne serial %s.%s " + +#: parser/parse_utilcmd.c:421 +#: parser/parse_utilcmd.c:431 +#, c-format +msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" +msgstr "Dclarations NULL/NOT NULL en conflit pour la colonne %s de la table %s " + +#: parser/parse_utilcmd.c:441 +#, c-format +msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" +msgstr "Plusieurs valeurs par dfaut sont spcifies pour la colonne %s de la table %s " + +#: parser/parse_utilcmd.c:1185 +#, c-format +msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" +msgstr "La colonne %s apparat deux fois dans la contrainte de la cl primaire" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1190 +#, c-format +msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" +msgstr "La colonne %s apparat deux fois sur une contrainte unique" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1337 +msgid "index expression cannot return a set" +msgstr "l'expression de l'index ne peut pas renvoyer un ensemble" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1347 +msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" +msgstr "les expressions et prdicats d'index peuvent seulement faire rfrence la table en cours d'indexage" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1442 +msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" +msgstr "La condition WHERE d'une rgle ne devrait pas contenir de rfrences d'autres relations" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1448 +msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition" +msgstr "n'a pas pu utiliser la fonction d'agrgat dans la condition d'une rgle WHERE" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1520 +msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions" +msgstr "Les rgles avec des conditions WHERE ne peuvent contenir que des actions SELECT, INSERT, UPDATE ou DELETE " + +#: parser/parse_utilcmd.c:1538 +#: parser/parse_utilcmd.c:1608 +#: rewrite/rewriteHandler.c:386 +#: rewrite/rewriteManip.c:802 +msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" +msgstr "Les instruction conditionnelles UNION/INTERSECT/EXCEPT ne sont pas implmentes" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1556 +msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" +msgstr "la rgle ON SELECT ne peut pas utiliser OLD" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1560 +msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" +msgstr "la rgle ON SELECT ne peut pas utiliser NEW" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1569 +msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" +msgstr "la rgle ON INSERT ne peut pas utiliser OLD" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1575 +msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" +msgstr "la rgle ON INSERT ne peut pas utiliser NEW" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1876 +msgid "misplaced DEFERRABLE clause" +msgstr "Clause DEFERRABLE mal place" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1880 +#: parser/parse_utilcmd.c:1893 +msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" +msgstr "Clauses DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE multiples non autorises" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1889 +msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" +msgstr "Clause NOT DEFERRABLE mal place" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1900 +#: parser/parse_utilcmd.c:1923 +#: gram.y:2795 +#: gram.y:2810 +msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" +msgstr "La contrainte dclare INITIALLY DEFERRED doit tre DEFERRABLE" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1907 +msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" +msgstr "Clause INITIALLY DEFERRED mal place" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1911 +#: parser/parse_utilcmd.c:1934 +msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" +msgstr "Clauses INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED multiples non autorises" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1930 +msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" +msgstr "Clause INITIALLY IMMEDIATE mal place" + +#: parser/parse_utilcmd.c:2101 +#, c-format +msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" +msgstr "CREATE spcifie un schma (%s) diffrent partir de celui tout juste cr (%s)" + #: parser/scansup.c:181 #, c-format msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\"" -msgstr "L'identifiant %s sera tronqu en %.*s" +msgstr "L'identifiant %s sera tronqu en %.*s " -#: scan.l:359 +#: scan.l:360 msgid "unterminated /* comment" msgstr "Commentaire /* non termin" -#: scan.l:388 +#: scan.l:389 msgid "unterminated bit string literal" msgstr "Chane littrale bit non termine" -#: scan.l:409 +#: scan.l:410 msgid "unterminated hexadecimal string literal" msgstr "Chane littrale hxadcimale non termine" -#: scan.l:466 +#: scan.l:474 msgid "unsafe use of \\' in a string literal" msgstr "Utilisation non scurise de \\' dans une chane litrale" -#: scan.l:467 -msgid "" -"Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings." -msgstr "" -"Utilisez '' pour crire des guillemets dans une chane. \\' n'est pas " -"scuris uniquement pour les codages client." +#: scan.l:475 +msgid "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings." +msgstr "Utilisez '' pour crire des guillemets dans une chane. \\' n'est pas scuris uniquement pour les codages client." -#: scan.l:492 +#: scan.l:504 msgid "unterminated quoted string" msgstr "Chane quote non termine" -#: scan.l:535 +#: scan.l:547 msgid "unterminated dollar-quoted string" msgstr "chane quote non termine" -#: scan.l:547 +#: scan.l:559 msgid "zero-length delimited identifier" msgstr "Identifiant dlimit de longueur nulle" -#: scan.l:560 +#: scan.l:572 msgid "unterminated quoted identifier" msgstr "Identifiant quot non termin" -#: scan.l:642 +#: scan.l:654 msgid "operator too long" msgstr "oprateur trop long" #. translator: %s is typically "syntax error" -#: scan.l:786 +#: scan.l:798 #, c-format msgid "%s at end of input" msgstr "%s la fin de l'entre" #. translator: first %s is typically "syntax error" -#: scan.l:794 +#: scan.l:806 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" -msgstr "%s sur ou prs de %s" +msgstr "%s sur ou prs de %s " -#: scan.l:920 +#: scan.l:940 msgid "nonstandard use of \\' in a string literal" msgstr "Utilisation non standard de \\' dans une chane litrale" -#: scan.l:921 -msgid "" -"Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')." -msgstr "" -"Utilisez '' pour crire des guillemets dans une chane ou utilisez la " -"syntaxe de chane d'chappement (E'...')." +#: scan.l:941 +msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')." +msgstr "Utilisez '' pour crire des guillemets dans une chane ou utilisez la syntaxe de chane d'chappement (E'...')." -#: scan.l:930 +#: scan.l:950 msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal" msgstr "utilisation non standard de \\\\ dans une chane littrale" -#: scan.l:931 +#: scan.l:951 msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'." -msgstr "" -"Utilisez la syntaxe de chane d'chappement pour les antislashs, c'est--" -"dire E'\\\\'." +msgstr "Utilisez la syntaxe de chane d'chappement pour les antislashs, c'est--dire E'\\\\'." -#: scan.l:945 +#: scan.l:965 msgid "nonstandard use of escape in a string literal" msgstr "utilisation non standard d'un chappement dans une chane littrale" -#: scan.l:946 -msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'." +#: scan.l:966 +msgid "" +"Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n" +"'." msgstr "" -"Utilisez la syntaxe de la chane d'chappement pour les chappements, c'est-" -"-dire E'\\r\\n'." +"Utilisez la syntaxe de la chane d'chappement pour les chappements, c'est--dire E'\\r\\n" +"'." -#: gram.y:1171 gram.y:1197 +#: gram.y:1209 +#: gram.y:1221 msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" msgstr "L'intervalle de zone horaire doit tre HOUR ou HOUR TO MINUTE" -#: gram.y:1182 gram.y:6381 gram.y:8440 -#, c-format -msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative" -msgstr "La prcision de l'intervalle (INTERVAL(%d)) ne doit pas tre ngative" - -#: gram.y:1188 gram.y:6387 gram.y:8446 -#, c-format -msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "" -"La prcision de l'intervalle (INTERVAL(%d)) doit tre rduit au maximum " -"permis, %d" - -#: gram.y:2169 utils/adt/ri_triggers.c:306 utils/adt/ri_triggers.c:368 -#: utils/adt/ri_triggers.c:530 utils/adt/ri_triggers.c:766 -#: utils/adt/ri_triggers.c:955 utils/adt/ri_triggers.c:1113 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1295 utils/adt/ri_triggers.c:1461 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1640 utils/adt/ri_triggers.c:1806 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2020 utils/adt/ri_triggers.c:2197 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2399 utils/adt/ri_triggers.c:2476 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2550 utils/adt/ri_triggers.c:2670 +#: gram.y:2291 +#: utils/adt/ri_triggers.c:363 +#: utils/adt/ri_triggers.c:423 +#: utils/adt/ri_triggers.c:586 +#: utils/adt/ri_triggers.c:826 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1014 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1176 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1364 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1535 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1718 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1889 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2104 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2286 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2489 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2546 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2599 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2727 msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" msgstr "MATCH PARTIAL non implment" -#: gram.y:2262 -msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO" -msgstr "CREATE TABLE AS peut ne pas spcifier INTO" +#: gram.y:2383 +msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" +msgstr "CREATE TABLE AS ne peut pas spcifier INTO" -#: gram.y:2744 +#: gram.y:2873 msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" msgstr "CREATE ASSERTION n'est pas encore implment" -#: gram.y:2760 +#: gram.y:2889 msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" msgstr "DROP ASSERTION n'est pas encore implment" -#: gram.y:4097 utils/adt/regproc.c:634 +#: gram.y:4440 +#: utils/adt/regproc.c:633 msgid "missing argument" msgstr "Argument manquant" -#: gram.y:4098 utils/adt/regproc.c:635 +#: gram.y:4441 +#: utils/adt/regproc.c:634 msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." -msgstr "" -"Utilisez NONE pour dnoter l'argument manquant d'un oprateur unitaire." +msgstr "Utilisez NONE pour dnoter l'argument manquant d'un oprateur unitaire." -#: gram.y:4835 gram.y:4841 gram.y:4847 +#: gram.y:5276 +#: gram.y:5282 +#: gram.y:5288 msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented" msgstr "WITH CHECK OPTION n'est pas implment" -#: gram.y:5335 +#: gram.y:5841 msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE" -msgstr "" -"La liste de noms de colonnes n'est pas autorise dans CREATE TABLE / AS " -"EXECUTE" +msgstr "La liste de noms de colonnes n'est pas autorise dans CREATE TABLE / AS EXECUTE" -#: gram.y:5536 +#: gram.y:6054 msgid "number of columns does not match number of values" msgstr "le nombre de colonnes ne correspond pas au nombre de valeurs" -#: gram.y:5867 +#: gram.y:6380 msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" msgstr "La syntaxe LIMIT #,# n'est pas supporte" -#: gram.y:5868 +#: gram.y:6381 msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." msgstr "Utilisez les clauses spares LIMIT et OFFSET." -#: gram.y:6052 +#: gram.y:6565 msgid "VALUES in FROM must have an alias" msgstr "VALUES dans FROM doit avoir un alias" -#: gram.y:6053 +#: gram.y:6566 msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." msgstr "Par exemple, FROM (VALUES ...) [AS] quelquechose." -#: gram.y:6058 +#: gram.y:6571 msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." msgstr "Par exemple, FROM (SELECT...) [AS] quelquechose." -#: gram.y:6486 +#: gram.y:7026 msgid "precision for type float must be at least 1 bit" msgstr "La prcision du type float doit tre d'au moins un bit" -#: gram.y:6494 +#: gram.y:7034 msgid "precision for type float must be less than 54 bits" msgstr "La prcision pour le type float droit tre moins que 54 bits" -#: gram.y:6508 gram.y:6523 -#, c-format -msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d" -msgstr "La prcision NUMERIC %d doit tre compris entre 1 et %d" - -#: gram.y:6513 -#, c-format -msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d" -msgstr "L'chelle NUMERIC %d doit tre compris entre 0 et %d" - -#: gram.y:6541 gram.y:6556 -#, c-format -msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d" -msgstr "La prcision DECIMAL %d doit tre compris entre 1 et %d" - -#: gram.y:6546 -#, c-format -msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d" -msgstr "L'chelle DECIMAL %d doit tre compris entre 0 et %d" - -#: gram.y:6606 gram.y:6684 -#, c-format -msgid "length for type %s must be at least 1" -msgstr "La longueur du type %s doit tre d'au moins 1" - -#: gram.y:6611 gram.y:6689 -#, c-format -msgid "length for type %s cannot exceed %d" -msgstr "La longueur du type %s ne peut pas excder %d" - -#: gram.y:6762 -#, c-format -msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative" -msgstr "La prcision de TIMESTAMP(%d)%s ne doit pas tre ngative" - -#: gram.y:6768 -#, c-format -msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "La prcision de TIMESTAMP(%d)%s est rduit au maximum autoris, %d" - -#: gram.y:6795 -#, c-format -msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative" -msgstr "La prcision de TIME(%d)%s ne doit pas tre ngative" - -#: gram.y:6801 -#, c-format -msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "La prcision de TIME(%d)%s a t rduit au maximum autorise, %d" - -#: gram.y:7240 +#: gram.y:7671 msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" msgstr "Prdicat UNIQUE pas encore implment" -#: gram.y:7515 -#, c-format -msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative" -msgstr "La prcision de CURRENT_TIME(%d) ne doit pas tre ngative" - -#: gram.y:7521 -#, c-format -msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "La prcision de CURRENT_TIME(%d) a t rduit au maximum autoris, %d" - -#: gram.y:7560 -#, c-format -msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative" -msgstr "La prcision de CURRENT_TIMESTAMP(%d) ne doit pas tre ngative" - -#: gram.y:7566 -#, c-format -msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "" -"La prcision de CURRENT_TIMESTAMP(%d) a t rduit au maximum autoris, %d" - -#: gram.y:7607 -#, c-format -msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative" -msgstr "La prcision de LOCALTIME(%d) ne doit pas tre ngative" - -#: gram.y:7613 -#, c-format -msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "La prcision de LOCALTIME(%d) a t rduit au maximum autoris, %d" - -#: gram.y:7655 -#, c-format -msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative" -msgstr "La prciszion de LOCALTIMESTAMP(%d) ne doit pas tre ngative" - -#: gram.y:7661 -#, c-format -msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "" -"La prcision de LOCALTIMESTAMP(%d) a t rduit au maximum autoris, %d" - -#: gram.y:8918 +#: gram.y:9435 msgid "OLD used in query that is not in a rule" msgstr "OLD utilis dans une requte qui n'est pas une rgle" -#: gram.y:8927 +#: gram.y:9444 msgid "NEW used in query that is not in a rule" msgstr "NEW utilis dans une requte dans une rgle" -#: gram.y:9078 +#: gram.y:9595 msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" -msgstr "" -"mauvais nombre de paramtres sur le ct gauche de l'expression OVERLAPS" +msgstr "mauvais nombre de paramtres sur le ct gauche de l'expression OVERLAPS" -#: gram.y:9084 +#: gram.y:9601 msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" -msgstr "" -"mauvais nombre de paramtres sur le ct droit de l'expression OVERLAPS" +msgstr "mauvais nombre de paramtres sur le ct droit de l'expression OVERLAPS" -#: gram.y:9184 +#: gram.y:9701 msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" msgstr "Clauses ORDER BY multiples non autorises" -#: gram.y:9194 +#: gram.y:9711 msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" msgstr "Clauses OFFSET multiples non autorises" -#: gram.y:9202 +#: gram.y:9719 msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" msgstr "Clauses LIMIT multiples non autorises" -#: port/win32/signal.c:189 -#, c-format -msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d" -msgstr "" -"n'a pas pu crer le tube d'coute de signal pour le id processus %d: code " -"d'erreur %d" - -#: port/win32/signal.c:269 -#, c-format -msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n" -msgstr "" -"n'a pas pu crer le tube d'coute de signal : code d'erreur %d ; nouvelle " -"tentative\n" - -#: port/win32/signal.c:282 -#, c-format -msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n" -msgstr "" -"n'a pas pu crer le thread de rpartition des signaux : code d'erreur %d\n" - -#: port/win32/security.c:43 -#, c-format -msgid "could not open process token: error code %d\n" -msgstr "n'a pas pu ouvrir le jeton du processus : code d'erreur %d\n" - -#: port/win32/security.c:63 -#, c-format -msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n" -msgstr "" -"n'a pas pu obtenir le SID du groupe d'administrateurs : code d'erreur %d\n" - -#: port/win32/security.c:72 -#, c-format -msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n" -msgstr "" -"n'a pas pu obtenir le SID du groupe des utilisateurs avec pouvoir : code " -"d'erreur %d\n" - -#: port/sysv_sema.c:114 port/pg_sema.c:114 +#: port/sysv_sema.c:114 +#: port/pg_sema.c:114 #, c-format msgid "could not create semaphores: %m" msgstr "n'a pas pu crer des smaphores : %m" -#: port/sysv_sema.c:115 port/pg_sema.c:115 +#: port/sysv_sema.c:115 +#: port/pg_sema.c:115 #, c-format msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)." msgstr "L'appel systme ayant chou tait semget(%lu, %d, 0%o)." -#: port/sysv_sema.c:119 port/pg_sema.c:119 +#: port/sysv_sema.c:119 +#: port/pg_sema.c:119 #, c-format msgid "" "This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n" -"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore " -"sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), " -"would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. " -"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its " -"max_connections parameter (currently %d).\n" -"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring " -"your system for PostgreSQL." +"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its max_connections parameter (currently %d).\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring your system for PostgreSQL." msgstr "" "Cette erreur ne signifie *pas* que vous manquez d'espace disque.\n" -"Il arrive que soit la limite systme de nombre maximum d'ensembles de " -"smaphores (SEMMNI) ou le nombre maximum de smaphores pour le systme " -"(SEMMNS) serait dpasse. Vous avez besoin d'augmenter le paramtre noyau " -"respectif.Autrement, rduisez la consomnation de smaphores par PostgreSQL " -"en rduisant son paramtre max_connections (actuellement %d).\n" -"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la " -"configuration de votre systme avec PostgreSQL." +"Il arrive que soit la limite systme de nombre maximum d'ensembles de smaphores (SEMMNI) ou le nombre maximum de smaphores pour le systme (SEMMNS) serait dpasse. Vous avez besoin d'augmenter le paramtre noyau respectif.Autrement, rduisez la consomnation de smaphores par PostgreSQL en rduisant son paramtre max_connections (actuellement %d).\n" +"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la configuration de votre systme avec PostgreSQL." -#: port/sysv_sema.c:148 port/pg_sema.c:148 +#: port/sysv_sema.c:148 +#: port/pg_sema.c:148 #, c-format -msgid "" -"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. " -"Look into the PostgreSQL documentation for details." -msgstr "" -"Vous pouvez avoir besoin d'augmenter la valeur SEMVMX par noyau pour valoir " -"au moins de %d. Regardez dans la documentation de PostgreSQL pour les " -"dtails." +msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. Look into the PostgreSQL documentation for details." +msgstr "Vous pouvez avoir besoin d'augmenter la valeur SEMVMX par noyau pour valoir au moins de %d. Regardez dans la documentation de PostgreSQL pour les dtails." -#: port/sysv_shmem.c:99 port/pg_shmem.c:99 +#: port/sysv_shmem.c:99 +#: port/pg_shmem.c:99 #, c-format msgid "could not create shared memory segment: %m" msgstr "n'a pas pu crer le segment de mmoire partage : %m" -#: port/sysv_shmem.c:100 port/pg_shmem.c:100 +#: port/sysv_shmem.c:100 +#: port/pg_shmem.c:100 #, c-format msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)." msgstr "L'appel systme ayant chou tait shmget(cl=%lu, taille=%lu, 0%o)." -#: port/sysv_shmem.c:104 port/pg_shmem.c:104 +#: port/sysv_shmem.c:104 +#: port/pg_shmem.c:104 #, c-format msgid "" -"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " -"segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the " -"request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the " -"request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers " -"parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %" -"d).\n" -"If the request size is already small, it's possible that it is less than " -"your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or " -"reconfiguring SHMMIN is called for.\n" -"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory " -"configuration." +"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" +"If the request size is already small, it's possible that it is less than your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or reconfiguring SHMMIN is called for.\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." msgstr "" -"Cette erreur signifie habituellement que la demande de PostgreSQL pour un " -"segment de mmoire partage a dpass le paramtre SHMMAX de votre noyau. " -"Vous pouvez soit rduire la taille de la requte soit reconfigurer le noyau " -"avec un SHMMAX plus important. Pour rduire la taille de la requte " -"(actuellement %lu octets), rduisez le paramtre de shared_buffers de " -"PostgreSQL (actuellement %d) et/ou le paramtre max_connections " -"(actuellement %d).\n" -"Si la taille de la requte est dj petite, il est possible qu'elle soit " -"moindre que le paramtre SHMMIN de votre noyau, auquel cas, augmentez la " -"taille de la requte ou reconfigurez SHMMIN.\n" -"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la " -"configuration de la mmoire partage." +"Cette erreur signifie habituellement que la demande de PostgreSQL pour un segment de mmoire partage a dpass le paramtre SHMMAX de votre noyau. Vous pouvez soit rduire la taille de la requte soit reconfigurer le noyau avec un SHMMAX plus important. Pour rduire la taille de la requte (actuellement %lu octets), rduisez le paramtre de shared_buffers de PostgreSQL (actuellement %d) et/ou le paramtre max_connections (actuellement %d).\n" +"Si la taille de la requte est dj petite, il est possible qu'elle soit moindre que le paramtre SHMMIN de votre noyau, auquel cas, augmentez la taille de la requte ou reconfigurez SHMMIN.\n" +"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la configuration de la mmoire partage." -#: port/sysv_shmem.c:117 port/pg_shmem.c:117 +#: port/sysv_shmem.c:117 +#: port/pg_shmem.c:117 #, c-format msgid "" -"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " -"segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size " -"(currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter " -"(currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" -"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory " -"configuration." +"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." msgstr "" -"Cette erreur signifie habituellement que la demande de PostgreSQL pour un " -"segment de mmoire partage dpasse la mmoire disponible ou l'espace swap. " -"Pour rduire la taille de la requte (actuellement %lu octets), rduisez le " -"paramtre shared_buffers de PostgreSQL (actuellement %d) et/ou le paramtre " -"max_connections (actuellement %d).\n" -"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la " -"configuration de la mmoire partage." +"Cette erreur signifie habituellement que la demande de PostgreSQL pour un segment de mmoire partage dpasse la mmoire disponible ou l'espace swap. Pour rduire la taille de la requte (actuellement %lu octets), rduisez le paramtre shared_buffers de PostgreSQL (actuellement %d) et/ou le paramtre max_connections (actuellement %d).\n" +"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la configuration de la mmoire partage." -#: port/sysv_shmem.c:126 port/pg_shmem.c:126 +#: port/sysv_shmem.c:126 +#: port/pg_shmem.c:126 #, c-format msgid "" -"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs " -"either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you " -"need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's " -"overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase " -"the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request " -"(currently %lu bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %" -"d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" -"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory " -"configuration." +"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request (currently %lu bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." msgstr "" -"Cette erreur ne signifie *pas* que vous manquez de place disque. Elle " -"survient si tous les identifiants de mmoire partag disponibles ont t " -"pris, auquel cas vous devez augmenter le paramtre SHMMIN de votre noyau, ou " -"parce que la limite maximum de la mmoire partage de votre systme a t " -"atteinte. Si vous ne pouvez pas augmenter la limite de la mmoire partage, " -"rduisez la demande de mmoire partage de PostgreSQL (actuellement %lu " -"octets) en rduisant le paramtre shared_buffers (actuellement %d) et.ou le " -"paramtre max_connections (actuellement %d).\n" -"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la " -"configuration de la mmoire partage." +"Cette erreur ne signifie *pas* que vous manquez de place disque. Elle survient si tous les identifiants de mmoire partag disponibles ont t pris, auquel cas vous devez augmenter le paramtre SHMMIN de votre noyau, ou parce que la limite maximum de la mmoire partage de votre systme a t atteinte. Si vous ne pouvez pas augmenter la limite de la mmoire partage, rduisez la demande de mmoire partage de PostgreSQL (actuellement %lu octets) en rduisant le paramtre shared_buffers (actuellement %d) et.ou le paramtre max_connections (actuellement %d).\n" +"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la configuration de la mmoire partage." -#: port/sysv_shmem.c:380 port/pg_shmem.c:380 +#: port/sysv_shmem.c:381 +#: port/pg_shmem.c:381 #, c-format msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas lire les informations sur le rpertoire %s : %m" +msgstr "n'a pas lire les informations sur le rpertoire %s : %m" #: port/win32_sema.c:94 #, c-format @@ -7897,156 +8147,364 @@ msgstr "n'a pas pu d msgid "could not try-lock semaphore: error code %d" msgstr "n'a pas pu tenter le verrouillage de la smaphore : code d'erreur %d" -#: postmaster/autovacuum.c:166 +#: port/win32_shmem.c:138 +#: port/win32_shmem.c:161 +#: port/win32_shmem.c:178 +#: port/win32_shmem.c:199 +#, c-format +msgid "could not create shared memory segment: %lu" +msgstr "n'a pas pu crer le segment de mmoire partage : %lu" + +#: port/win32_shmem.c:139 +#: port/win32_shmem.c:162 +#, c-format +msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)" +msgstr "L'appel systme ayant chou tait CreateFileMapping(taille=%lu, nom=%s)" + +#: port/win32_shmem.c:167 +msgid "pre-existing shared memory block is still in use" +msgstr "le bloc de mmoire partag pr-existant est toujours en cours d'utilisation" + +#: port/win32_shmem.c:168 +msgid "Check if there are any old server processes still running, and terminate them." +msgstr "Vrifier s'il n'a pas de vieux processus serveur en cours d'excution. Si c'est le cas, fermez-les." + +#: port/win32_shmem.c:179 +msgid "Failed system call was DuplicateHandle" +msgstr "L'appel systme ayant chou tait DuplicateHandle" + +#: port/win32_shmem.c:200 +msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx" +msgstr "L'appel systme ayant chou tait MapViewOfFileEx" + +#: port/win32/security.c:43 +#, c-format +msgid "could not open process token: error code %d\n" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le jeton du processus : code d'erreur %d\n" + +#: port/win32/security.c:63 +#, c-format +msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n" +msgstr "n'a pas pu obtenir le SID du groupe d'administrateurs : code d'erreur %d\n" + +#: port/win32/security.c:72 +#, c-format +msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n" +msgstr "n'a pas pu obtenir le SID du groupe des utilisateurs avec pouvoir : code d'erreur %d\n" + +#: port/win32/signal.c:189 +#, c-format +msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d" +msgstr "n'a pas pu crer le tube d'coute de signal pour le id processus %d: code d'erreur %d" + +#: port/win32/signal.c:269 +#, c-format +msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n" +msgstr "n'a pas pu crer le tube d'coute de signal : code d'erreur %d ; nouvelle tentative\n" + +#: port/win32/signal.c:282 +#, c-format +msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n" +msgstr "n'a pas pu crer le thread de rpartition des signaux : code d'erreur %d\n" + +#: postmaster/autovacuum.c:354 +#: postmaster/autovacuum.c:1395 #, c-format msgid "could not fork autovacuum process: %m" msgstr "n'a pas pu lancer le processus autovacuum : %m" -#: postmaster/autovacuum.c:421 +#: postmaster/autovacuum.c:515 +msgid "autovacuum launcher started" +msgstr "lancement du processus autovacuum" + +#: postmaster/autovacuum.c:744 +msgid "autovacuum launcher shutting down" +msgstr "arrt du processus autovacuum" + +#: postmaster/autovacuum.c:1596 #, c-format msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" -msgstr "autovacuum : traitement de la base de donnes %s" +msgstr "autovacuum : traitement de la base de donnes %s " -#: postmaster/autovacuum.c:993 +#: postmaster/autovacuum.c:2651 msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "autovacuum non excut cause d'une mauvaise configuration" -#: postmaster/autovacuum.c:994 -msgid "Enable options \"stats_start_collector\" and \"stats_row_level\"." -msgstr "Activez les options stats_start_collector et stats_row_level." +#: postmaster/autovacuum.c:2652 +msgid "Enable the \"track_counts\" option." +msgstr "Active l'option track_counts ." -#: postmaster/bgwriter.c:384 +#: postmaster/autovacuum.c:2708 +msgid "not enough shared memory for autovacuum" +msgstr "pas assez de mmoire partage pour le processus autovacuum" + +#: postmaster/bgwriter.c:451 #, c-format msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)" msgstr "" "Les points de vrification (checkpoints) arrivent trop frquemment\n" "(toutes les %d secondes)" -#: postmaster/bgwriter.c:386 -msgid "" -"Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"." -msgstr "" -"Considrez l'augmentation du paramtre de configuration " -"checkpoint_segments." +#: postmaster/bgwriter.c:453 +msgid "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"." +msgstr "Considrez l'augmentation du paramtre de configuration checkpoint_segments ." -#: postmaster/bgwriter.c:452 +#: postmaster/bgwriter.c:542 #, c-format msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)" msgstr "Changement forc du journal de transaction (archive_timeout=%d)" -#: postmaster/bgwriter.c:588 +#: postmaster/bgwriter.c:839 msgid "not enough shared memory for background writer" -msgstr "" -"pas assez de mmoire partage pour le processus d'criture en tche de fond" +msgstr "pas assez de mmoire partage pour le processus d'criture en tche de fond" -#: postmaster/bgwriter.c:676 +#: postmaster/bgwriter.c:962 msgid "checkpoint request failed" msgstr "chec de la requte de point de vrification" -#: postmaster/bgwriter.c:677 +#: postmaster/bgwriter.c:963 msgid "Consult recent messages in the server log for details." -msgstr "" -"Consultez les messages rcents du serveur dans les journaux pour plus de " -"dtails." +msgstr "Consultez les messages rcents du serveur dans les journaux pour plus de dtails." -#: postmaster/postmaster.c:453 +#: postmaster/pgarch.c:153 +#, c-format +msgid "could not fork archiver: %m" +msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils du processus d'archivage : %m" + +#: postmaster/pgarch.c:363 +msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set" +msgstr "archive_mode activ, cependant archive_command n'est pas configur" + +#: postmaster/pgarch.c:395 +#, c-format +msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures" +msgstr "le journal des transactions %s n'a pas pu tre archiv : trop d'checs" + +#: postmaster/pgarch.c:490 +#, c-format +msgid "archive command \"%s\" failed: return code %d" +msgstr "chec de la commande d'archivage %s : code de retour %d" + +#: postmaster/pgarch.c:496 +#, c-format +msgid "archived transaction log file \"%s\"" +msgstr "journal des transactions archiv %s " + +#: postmaster/pgarch.c:542 +#, c-format +msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu accder au rpertoire du statut des archives %s : %m" + +#: postmaster/pgstat.c:272 +#, c-format +msgid "could not resolve \"localhost\": %s" +msgstr "n'a pas pu rsoudre localhost : %s" + +#: postmaster/pgstat.c:295 +msgid "trying another address for the statistics collector" +msgstr "nouvelle tentative avec une autre adresse pour le rcuprateur de statistiques" + +#: postmaster/pgstat.c:304 +#, c-format +msgid "could not create socket for statistics collector: %m" +msgstr "n'a pas pu crer la socket pour le rcuprateur de statistiques : %m" + +#: postmaster/pgstat.c:316 +#, c-format +msgid "could not bind socket for statistics collector: %m" +msgstr "n'a pas pu lier la socket au rcuprateur de statistiques : %m" + +#: postmaster/pgstat.c:327 +#, c-format +msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" +msgstr "n'a pas pu obtenir l'adresse de la socket du rcuprateur de statistiques : %m" + +#: postmaster/pgstat.c:343 +#, c-format +msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" +msgstr "n'a pas pu connecter la socket aux rcuprateur de statistiques : %m" + +#: postmaster/pgstat.c:364 +#, c-format +msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m" +msgstr "n'a pas pu envoyer le message de tests sur la socket du collecteur de statistiques : %m" + +#: postmaster/pgstat.c:389 +#: postmaster/pgstat.c:2289 +#, c-format +msgid "select() failed in statistics collector: %m" +msgstr "chec du select() dans le rcuprateur de statistiques : %m" + +#: postmaster/pgstat.c:404 +msgid "test message did not get through on socket for statistics collector" +msgstr "le message de test n'a pas pu arriver sur la socket du rcuprateur de statistiques : %m" + +#: postmaster/pgstat.c:419 +#, c-format +msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m" +msgstr "n'a pas pu recevoir le message de tests sur la socket du rcuprateur de statistiques : %m" + +#: postmaster/pgstat.c:429 +msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector" +msgstr "transmission du message de tests incorrecte sur la socket du rcuprateur de statistiques" + +#: postmaster/pgstat.c:452 +#, c-format +msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" +msgstr "n'a pas pu initialiser la socket du rcuprateur de statistiques dans le mode non bloquant : %m" + +#: postmaster/pgstat.c:462 +msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" +msgstr "Dsactivation du rcuprateur de statistiques cause du manque de socket fonctionnel" + +#: postmaster/pgstat.c:563 +#, c-format +msgid "could not fork statistics collector: %m" +msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils du collecteur de statistiques : %m" + +#: postmaster/pgstat.c:973 +msgid "must be superuser to reset statistics counters" +msgstr "doit tre super-utilisateur pour rinitialiser les compteurs statistiques" + +#: postmaster/pgstat.c:2268 +#, c-format +msgid "poll() failed in statistics collector: %m" +msgstr "chec du poll() dans le rcuprateur de statistiques : %m" + +#: postmaster/pgstat.c:2313 +#, c-format +msgid "could not read statistics message: %m" +msgstr "n'a pas pu lire le message des statistiques : %m" + +#: postmaster/pgstat.c:2382 +#, c-format +msgid "could not set statistics collector timer: %m" +msgstr "n'a pas pu configurer le timer du collecteur de statistiques : %m" + +#: postmaster/pgstat.c:2496 +#, c-format +msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire des statistiques %s : %m" + +#: postmaster/pgstat.c:2553 +#, c-format +msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu crire le fichier temporaire des statistiques %s : %m" + +#: postmaster/pgstat.c:2562 +#, c-format +msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu fermer le fichier temporaire de statistiques %s : %m" + +#: postmaster/pgstat.c:2570 +#, c-format +msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu renommer le fichier temporaire des statistiques %s to %s : %m" + +#: postmaster/pgstat.c:2635 +#: postmaster/pgstat.c:2645 +#: postmaster/pgstat.c:2667 +#: postmaster/pgstat.c:2681 +#: postmaster/pgstat.c:2731 +#: postmaster/pgstat.c:2748 +#: postmaster/pgstat.c:2763 +msgid "corrupted pgstat.stat file" +msgstr "Fichier pgstat.stat corrompu" + +#: postmaster/pgstat.c:2992 +msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" +msgstr "Corruption de la table hache de la base de donnes lors du lancement --- annulation" + +#: postmaster/postmaster.c:516 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" msgstr "%s : argument invalide pour l'option -f : %s \n" -#: postmaster/postmaster.c:539 +#: postmaster/postmaster.c:602 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" msgstr "%s : argument invalide pour l'option -t : %s \n" -#: postmaster/postmaster.c:590 +#: postmaster/postmaster.c:653 #, c-format msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" -msgstr "%s: argument invalide : %s\n" +msgstr "%s: argument invalide : %s \n" -#: postmaster/postmaster.c:602 +#: postmaster/postmaster.c:665 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s : n'a pas pu localiser l'excutable postgres correspondant" -#: postmaster/postmaster.c:628 +#: postmaster/postmaster.c:691 #, c-format -msgid "" -"%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed " -"connections (-N) and at least 16\n" -msgstr "" -"%s : le nombre de tampons (-B) doit tre au moins deux fois le nombre de " -"connexions disponibles (-N) et au moins 16\n" +msgid "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed connections (-N) and at least 16\n" +msgstr "%s : le nombre de tampons (-B) doit tre au moins deux fois le nombre de connexions disponibles (-N) et au moins 16\n" -#: postmaster/postmaster.c:634 +#: postmaster/postmaster.c:697 #, c-format msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" -msgstr "" -"%s : superuser_reserved_connections doit tre infrieur max_connections\n" +msgstr "%s : superuser_reserved_connections doit tre infrieur max_connections\n" -#: postmaster/postmaster.c:644 +#: postmaster/postmaster.c:707 #, c-format msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s: tables datetoken invalide, merci de corriger\n" -#: postmaster/postmaster.c:750 +#: postmaster/postmaster.c:813 msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\"" -msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramtre listen_addresses" +msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramtre listen_addresses " -#: postmaster/postmaster.c:771 +#: postmaster/postmaster.c:834 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" -msgstr "n'a pas pu crer le socket d'coute pour %s" +msgstr "n'a pas pu crer le socket d'coute pour %s " -#: postmaster/postmaster.c:777 +#: postmaster/postmaster.c:840 msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "n'a pas pu crer de socket TCP/IP" -#: postmaster/postmaster.c:804 +#: postmaster/postmaster.c:867 msgid "could not create Unix-domain socket" msgstr "n'a pas pu crer le socket domaine Unix" -#: postmaster/postmaster.c:812 +#: postmaster/postmaster.c:875 msgid "no socket created for listening" msgstr "pas de socket cr pour l'coute" -#: postmaster/postmaster.c:891 +#: postmaster/postmaster.c:955 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s : n'a pas pu crire le fichier PID externe %s : %s\n" +msgstr "%s : n'a pas pu crire le fichier PID externe %s : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:986 +#: postmaster/postmaster.c:1055 #, c-format msgid "data directory \"%s\" does not exist" -msgstr "Le rpertoire des donnes %s n'existe pas" +msgstr "Le rpertoire des donnes %s n'existe pas" -#: postmaster/postmaster.c:991 +#: postmaster/postmaster.c:1060 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu lire les droits du rpertoire %s: %m" +msgstr "n'a pas pu lire les droits du rpertoire %s : %m" -#: postmaster/postmaster.c:1008 +#: postmaster/postmaster.c:1077 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" -msgstr "le rpertoire des donnes %s a un mauvais propritaire" +msgstr "le rpertoire des donnes %s a un mauvais propritaire" -#: postmaster/postmaster.c:1010 +#: postmaster/postmaster.c:1079 msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." -msgstr "" -"Le serveur doit tre en cours d'excution par l'utilisateur qui possde le " -"rpertoire des donnes." +msgstr "Le serveur doit tre en cours d'excution par l'utilisateur qui possde le rpertoire des donnes." -#: postmaster/postmaster.c:1030 +#: postmaster/postmaster.c:1099 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has group or world access" -msgstr "" -"Le rpertoire des donnes %s est accessible par le groupe et par les autres" +msgstr "le rpertoire des donnes %s est accessible par le groupe et/ou par les autres" -#: postmaster/postmaster.c:1032 +#: postmaster/postmaster.c:1101 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." msgstr "Les droits devraient tre u=rwx (0700)." -#: postmaster/postmaster.c:1043 +#: postmaster/postmaster.c:1112 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -8054,767 +8512,604 @@ msgid "" "but could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "" "%s : n'a pas putrouver le systme de bases de donnes\n" -"S'attendait le trouver dans le rpertoire %s,\n" -"mais n'a pas russi ouvrir le fichier %s: %s\n" +"S'attendait le trouver dans le rpertoire %s ,\n" +"mais n'a pas russi ouvrir le fichier %s : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1079 +#: postmaster/postmaster.c:1147 #, c-format msgid "%s: could not fork background process: %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu crer un processus fils : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1097 +#: postmaster/postmaster.c:1168 #, c-format msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu se dissocier du TTY contrlant : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1168 +#: postmaster/postmaster.c:1248 #, c-format msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "Echec de select() dans postmaster : %m" -#: postmaster/postmaster.c:1331 postmaster/postmaster.c:1362 +#: postmaster/postmaster.c:1398 +#: postmaster/postmaster.c:1429 msgid "incomplete startup packet" msgstr "Paquet de dmarrage incomplet" -#: postmaster/postmaster.c:1343 +#: postmaster/postmaster.c:1410 msgid "invalid length of startup packet" msgstr "Longueur invalide du paquet de dmarrage" -#: postmaster/postmaster.c:1399 +#: postmaster/postmaster.c:1466 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "Echec lors de l'envoi de la rponse de ngotiation SSL : %m" -#: postmaster/postmaster.c:1428 +#: postmaster/postmaster.c:1495 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" -msgstr "" -"Protocole non supporte de l'interface %u.%u: le serveur supporte de %u.0 %" -"u.%u" +msgstr "Protocole non supporte de l'interface %u.%u: le serveur supporte de %u.0 %u.%u" -#: postmaster/postmaster.c:1492 +#: postmaster/postmaster.c:1559 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" -msgstr "" -"Configuration invalide du paquet de dmarrage : terminaison attendue comme " -"dernier octet" +msgstr "Configuration invalide du paquet de dmarrage : terminaison attendue comme dernier octet" -#: postmaster/postmaster.c:1520 +#: postmaster/postmaster.c:1587 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" -msgstr "" -"Aucun nom d'utilisateur PostgreSQL n'a t spcifi dans le paquet de " -"dmarrage" +msgstr "Aucun nom d'utilisateur PostgreSQL n'a t spcifi dans le paquet de dmarrage" -#: postmaster/postmaster.c:1573 +#: postmaster/postmaster.c:1640 msgid "the database system is starting up" msgstr "Le systme de bases de donnes se lance" -#: postmaster/postmaster.c:1578 +#: postmaster/postmaster.c:1645 msgid "the database system is shutting down" msgstr "Le systme de base de donnes s'arrte" -#: postmaster/postmaster.c:1583 +#: postmaster/postmaster.c:1650 msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "Le systme de bases de donnes est en cours de restauration" -#: postmaster/postmaster.c:1588 storage/ipc/procarray.c:137 -#: storage/ipc/sinval.c:80 storage/lmgr/proc.c:245 +#: postmaster/postmaster.c:1655 +#: storage/ipc/procarray.c:148 +#: storage/ipc/sinval.c:80 +#: storage/lmgr/proc.c:276 msgid "sorry, too many clients already" -msgstr "Dsol, trop de clients sont dj connects" +msgstr "dsol, trop de clients sont dj connects" -#: postmaster/postmaster.c:1813 +#: postmaster/postmaster.c:1903 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" -msgstr "SIGHUP reu, rechargement des fichiers de configurationfiles" +msgstr "SIGHUP reu, rechargement des fichiers de configuration" -#: postmaster/postmaster.c:1869 +#: postmaster/postmaster.c:1961 msgid "received smart shutdown request" -msgstr "Rception d'une demande d'arrt intelligent" +msgstr "rception d'une demande d'arrt intelligent" -#: postmaster/postmaster.c:1915 +#: postmaster/postmaster.c:1995 msgid "received fast shutdown request" -msgstr "Rception d'une demande d'arrt rapide" +msgstr "rception d'une demande d'arrt rapide" -#: postmaster/postmaster.c:1922 +#: postmaster/postmaster.c:2002 msgid "aborting any active transactions" -msgstr "Annulation des transactions actives" +msgstr "annulation des transactions actives" -#: postmaster/postmaster.c:1962 +#: postmaster/postmaster.c:2030 msgid "received immediate shutdown request" -msgstr "Rception d'une demande d'arrt immdiat" +msgstr "rception d'une demande d'arrt immdiat" -#: postmaster/postmaster.c:2036 +#: postmaster/postmaster.c:2104 msgid "startup process" msgstr "processus de lancement" -#: postmaster/postmaster.c:2039 +#: postmaster/postmaster.c:2107 msgid "aborting startup due to startup process failure" -msgstr "" -"Annulation du dmarrage cause d'un chec dans le processus de lancement" +msgstr "annulation du dmarrage cause d'un chec dans le processus de lancement" -#: postmaster/postmaster.c:2110 +#: postmaster/postmaster.c:2161 +msgid "database system is ready to accept connections" +msgstr "le systme de bases de donnes est prt pour accepter les connexions" + +#: postmaster/postmaster.c:2194 msgid "background writer process" msgstr "processus d'criture en tche de fond" -#: postmaster/postmaster.c:2126 -msgid "autovacuum process" -msgstr "processus de l'auto vacuum" +#: postmaster/postmaster.c:2210 +msgid "wal writer process" +msgstr "processus d'criture des WAL" -#: postmaster/postmaster.c:2139 +#: postmaster/postmaster.c:2224 +msgid "autovacuum launcher process" +msgstr "processus de l'autovacuum" + +#: postmaster/postmaster.c:2237 msgid "archiver process" msgstr "processus d'archivage" -#: postmaster/postmaster.c:2156 +#: postmaster/postmaster.c:2253 msgid "statistics collector process" msgstr "processus de rcupration des statistiques" -#: postmaster/postmaster.c:2170 +#: postmaster/postmaster.c:2267 msgid "system logger process" msgstr "processus de traces" -#: postmaster/postmaster.c:2192 -msgid "all server processes terminated; reinitializing" -msgstr "Tous les processus serveur se sont arrts, rinitialisation" - -#: postmaster/postmaster.c:2238 postmaster/postmaster.c:2248 +#: postmaster/postmaster.c:2302 +#: postmaster/postmaster.c:2312 msgid "server process" msgstr "processus serveur" -#: postmaster/postmaster.c:2290 +#: postmaster/postmaster.c:2356 msgid "terminating any other active server processes" msgstr "Arrt des autres processus serveur actifs" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2396 +#: postmaster/postmaster.c:2490 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) a quitte avec le code de sortie %d" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2404 +#: postmaster/postmaster.c:2499 +#, c-format +msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" +msgstr "%s (PID %d) a t arrt par l'exception 0x%X" + +#: postmaster/postmaster.c:2501 +msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hex value." +msgstr "Voir le fichier d'include C ntstatus.h pour une description de la valeur hexadcimale." + +#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as +#. "server process" +#: postmaster/postmaster.c:2508 +#, c-format +msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" +msgstr "%s (PID %d) a t arrt par le signal %d : %s" + +#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as +#. "server process" +#: postmaster/postmaster.c:2518 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" msgstr "%s (PID %d) a t arrt par le signal %d" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2412 +#: postmaster/postmaster.c:2527 #, c-format -msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d" +msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) a quitt avec le statut inattendu %d" -#: postmaster/postmaster.c:2545 +#: postmaster/postmaster.c:2645 +msgid "abnormal database system shutdown" +msgstr "le systme de base de donnes a t arrt anormalement" + +#: postmaster/postmaster.c:2664 +msgid "all server processes terminated; reinitializing" +msgstr "Tous les processus serveur se sont arrts, rinitialisation" + +#: postmaster/postmaster.c:2816 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : %m" -#: postmaster/postmaster.c:2585 +#: postmaster/postmaster.c:2859 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : " -#: postmaster/postmaster.c:2725 +#: postmaster/postmaster.c:2999 #, c-format msgid "connection received: host=%s%s%s" msgstr "connexion reue : hte=%s%s%s" -#: postmaster/postmaster.c:2796 +#: postmaster/postmaster.c:3070 #, c-format msgid "connection authorized: user=%s database=%s" msgstr "Connexion autorise : utilisateur=%s base de donnes=%s" -#: postmaster/postmaster.c:3031 +#: postmaster/postmaster.c:3306 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu excuter le processus serveur %s : %m" +msgstr "n'a pas pu excuter le processus serveur %s : %m" -#: postmaster/postmaster.c:3672 +#: postmaster/postmaster.c:4025 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils de dmarrage : %m" -#: postmaster/postmaster.c:3676 +#: postmaster/postmaster.c:4029 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu crer un processus fils du processus d'criture en tche de " -"fond : %m" +msgstr "n'a pas pu crer un processus fils du processus d'criture en tche de fond : %m" -#: postmaster/postmaster.c:3680 +#: postmaster/postmaster.c:4033 +#, c-format +msgid "could not fork wal writer process: %m" +msgstr "n'a pas pu crer un processus fils du processus d'criture des WAL : %m" + +#: postmaster/postmaster.c:4037 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils : %m" -#: postmaster/postmaster.c:3853 +#: postmaster/postmaster.c:4283 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "n'a pas pu dupliquer la socket %d pour le serveur : code d'erreur %d" -#: postmaster/postmaster.c:3882 +#: postmaster/postmaster.c:4312 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "n'a pas pu crer la socket hrite : code d'erreur %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:3911 postmaster/postmaster.c:3918 +#: postmaster/postmaster.c:4341 +#: postmaster/postmaster.c:4348 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" -msgstr "n'a pas pu lire depuis le fichier de configuration serveur %s : %s\n" +msgstr "n'a pas pu lire depuis le fichier de configuration serveur %s : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:3927 +#: postmaster/postmaster.c:4357 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" -msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier %s : %s\n" +msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier %s : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:3940 +#: postmaster/postmaster.c:4370 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n" msgstr "n'a pas pu attendre le lien vers processus fils : code d'erreur %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:3949 +#: postmaster/postmaster.c:4379 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n" msgstr "n'a pas pu attendre le lien vers processus fils : code d'erreur %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:3956 +#: postmaster/postmaster.c:4386 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n" -msgstr "" -"n'a pas pu fermer les variables des paramtres du serveur : code d'erreur %" -"d\n" +msgstr "n'a pas pu fermer les variables des paramtres du serveur : code d'erreur %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4198 +#: postmaster/postmaster.c:4630 #, c-format msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n" msgstr "n'a pas pu attendre le lien vers processus fils : code d'erreur %d\n" -#: postmaster/pgarch.c:153 -#, c-format -msgid "could not fork archiver: %m" -msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils du processus d'archivage : %m" - -#: postmaster/pgarch.c:387 -#, c-format -msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures" -msgstr "" -"le journal des transactions %s n'a pas pu tre archiv : trop d'checs" - -#: postmaster/pgarch.c:482 -#, c-format -msgid "archive command \"%s\" failed: return code %d" -msgstr "chec de la commande d'archivage %s : code de retour %d" - -#: postmaster/pgarch.c:488 -#, c-format -msgid "archived transaction log file \"%s\"" -msgstr "journal des transactions archiv %s" - -#: postmaster/pgarch.c:534 -#, c-format -msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu accder au rpertoire du statut des archives %s : %m" - -#: postmaster/pgstat.c:242 -#, c-format -msgid "could not resolve \"localhost\": %s" -msgstr "n'a pas pu rsoudre localhost: %s" - -#: postmaster/pgstat.c:265 -msgid "trying another address for the statistics collector" -msgstr "" -"nouvelle tentative avec une autre adresse pour le rcuprateur de " -"statistiques" - -#: postmaster/pgstat.c:274 -#, c-format -msgid "could not create socket for statistics collector: %m" -msgstr "n'a pas pu crer la socket pour le rcuprateur de statistiques : %m" - -#: postmaster/pgstat.c:286 -#, c-format -msgid "could not bind socket for statistics collector: %m" -msgstr "n'a pas pu lier la socket au rcuprateur de statistiques : %m" - -#: postmaster/pgstat.c:297 -#, c-format -msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu obtenir l'adresse de la socket du rcuprateur de statistiques : %" -"m" - -#: postmaster/pgstat.c:313 -#, c-format -msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" -msgstr "n'a pas pu connecter la socket aux rcuprateur de statistiques : %m" - -#: postmaster/pgstat.c:334 -#, c-format -msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu envoyer le message de tests sur la socket du collecteur de " -"statistiques : %m" - -#: postmaster/pgstat.c:359 postmaster/pgstat.c:1753 -#, c-format -msgid "select() failed in statistics collector: %m" -msgstr "chec du select() dans le rcuprateur de statistiques : %m" - -#: postmaster/pgstat.c:374 -msgid "test message did not get through on socket for statistics collector" -msgstr "" -"le message de test n'a pas pu arriver sur la socket du rcuprateur de " -"statistiques : %m" - -#: postmaster/pgstat.c:389 -#, c-format -msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu recevoir le message de tests sur la socket du rcuprateur de " -"statistiques : %m" - -#: postmaster/pgstat.c:399 -msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector" -msgstr "" -"transmission du message de tests incorrecte sur la socket du rcuprateur de " -"statistiques" - -#: postmaster/pgstat.c:422 -#, c-format -msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu initialiser la socket du rcuprateur de statistiques dans le " -"mode non bloquant : %m" - -#: postmaster/pgstat.c:432 -msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" -msgstr "" -"Dsactivation du rcuprateur de statistiques cause du manque de socket " -"fonctionnel" - -#: postmaster/pgstat.c:526 -msgid "statistics collector startup skipped" -msgstr "Laisse de ct le lancement du rcuprateur de statistiques" - -#: postmaster/pgstat.c:547 -#, c-format -msgid "could not fork statistics collector: %m" -msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils du collecteur de statistiques : %m" - -#: postmaster/pgstat.c:850 -msgid "must be superuser to reset statistics counters" -msgstr "" -"doit tre super-utilisateur pour rinitialiser les compteurs statistiques" - -#: postmaster/pgstat.c:1732 -#, c-format -msgid "poll() failed in statistics collector: %m" -msgstr "chec du poll() dans le rcuprateur de statistiques : %m" - -#: postmaster/pgstat.c:1773 -#, c-format -msgid "could not read statistics message: %m" -msgstr "n'a pas pu lire le message des statistiques : %m" - -#: postmaster/pgstat.c:1838 -#, c-format -msgid "could not set statistics collector timer: %m" -msgstr "n'a pas pu configurer le timer du collecteur de statistiques : %m" - -#: postmaster/pgstat.c:1947 -#, c-format -msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire des statistiques %s: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:1999 -#, c-format -msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu crire le fichier temporaire des statistiques %s: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:2008 -#, c-format -msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu fermer le fichier temporaire de statistiques %s: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:2016 -#, c-format -msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "" -"n'a pas pu renommer le fichier temporaire des statistiques %s to %s: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:2089 postmaster/pgstat.c:2111 postmaster/pgstat.c:2125 -#: postmaster/pgstat.c:2175 postmaster/pgstat.c:2192 postmaster/pgstat.c:2207 -msgid "corrupted pgstat.stat file" -msgstr "Fichier pgstat.stat corrompu" - -#: postmaster/pgstat.c:2400 -msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" -msgstr "" -"Corruption de la table hache de la base de donnes lors du lancement --- " -"annulation" - -#: postmaster/syslogger.c:325 +#: postmaster/syslogger.c:382 #, c-format msgid "select() failed in logger process: %m" msgstr "chec de select() dans le processus de traces : %m" -#: postmaster/syslogger.c:337 postmaster/syslogger.c:716 +#: postmaster/syslogger.c:394 +#: postmaster/syslogger.c:954 #, c-format msgid "could not read from logger pipe: %m" msgstr "n'a pas pu lire partir du tube des traces : %m" -#: postmaster/syslogger.c:368 +#: postmaster/syslogger.c:432 msgid "logger shutting down" msgstr "arrt en cours des traces" -#: postmaster/syslogger.c:412 postmaster/syslogger.c:426 +#: postmaster/syslogger.c:476 +#: postmaster/syslogger.c:490 #, c-format msgid "could not create pipe for syslog: %m" msgstr "n'a pas pu crer un tube pour syslog : %m" -#: postmaster/syslogger.c:446 +#: postmaster/syslogger.c:510 +#: postmaster/syslogger.c:991 #, c-format msgid "could not create log file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu crer le journal de traces %s : %m" +msgstr "n'a pas pu crer le journal de traces %s : %m" -#: postmaster/syslogger.c:461 +#: postmaster/syslogger.c:525 #, c-format msgid "could not fork system logger: %m" msgstr "n'a pas pu lancer les traces systme : %m" -#: postmaster/syslogger.c:492 +#: postmaster/syslogger.c:556 #, c-format msgid "could not redirect stdout: %m" msgstr "n'a pas pu rediriger la sortie (stdout) : %m" -#: postmaster/syslogger.c:497 postmaster/syslogger.c:510 +#: postmaster/syslogger.c:561 +#: postmaster/syslogger.c:579 #, c-format msgid "could not redirect stderr: %m" msgstr "n'a pas pu rediriger la sortie des erreurs (stderr) : %m" -#: postmaster/syslogger.c:685 +#: postmaster/syslogger.c:919 #, c-format msgid "could not write to log file: %s\n" msgstr "n'a pas pu crire dans le journal des traces : %s\n" -#: postmaster/syslogger.c:774 +#: postmaster/syslogger.c:1065 +#: postmaster/syslogger.c:1129 #, c-format msgid "could not open new log file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu ouvrir le nouveau journal de traces %s : %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le nouveau journal de traces %s : %m" -#: postmaster/syslogger.c:786 +#: postmaster/syslogger.c:1077 +#: postmaster/syslogger.c:1141 msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)" -msgstr "" -"dsactivation de la rotation automatique (utilisez SIGHUP pour la ractiver)" +msgstr "dsactivation de la rotation automatique (utilisez SIGHUP pour la ractiver)" -#: rewrite/rewriteDefine.c:103 rewrite/rewriteDefine.c:628 +#: rewrite/rewriteDefine.c:107 +#: rewrite/rewriteDefine.c:734 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists" -msgstr "La rgle %s pour la relation %s existe dj" +msgstr "La rgle %s pour la relation %s existe dj" -#: rewrite/rewriteDefine.c:228 +#: rewrite/rewriteDefine.c:265 msgid "rule actions on OLD are not implemented" msgstr "Les actions de la rgle sur OLD ne sont pas implmentes" -#: rewrite/rewriteDefine.c:229 +#: rewrite/rewriteDefine.c:266 msgid "Use views or triggers instead." -msgstr "Utilisez la place des vues ou des dclencheurs." +msgstr "Utilisez la place des vues ou des triggers." -#: rewrite/rewriteDefine.c:233 +#: rewrite/rewriteDefine.c:270 msgid "rule actions on NEW are not implemented" msgstr "Les actions de la rgle sur NEW ne sont pas implmentes" -#: rewrite/rewriteDefine.c:234 +#: rewrite/rewriteDefine.c:271 msgid "Use triggers instead." -msgstr "Utilisez des dclencheurs la place." +msgstr "Utilisez des triggers la place." -#: rewrite/rewriteDefine.c:247 +#: rewrite/rewriteDefine.c:284 msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented" msgstr "Les rgles INSTEAD NOTHING sur SELECT ne sont pas implmentes" -#: rewrite/rewriteDefine.c:248 +#: rewrite/rewriteDefine.c:285 msgid "Use views instead." msgstr "Utilisez les vues la place." -#: rewrite/rewriteDefine.c:256 +#: rewrite/rewriteDefine.c:293 msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented" -msgstr "" -"Les actions multiples pour les rgles sur SELECT ne sont pas implmentes" +msgstr "Les actions multiples pour les rgles sur SELECT ne sont pas implmentes" -#: rewrite/rewriteDefine.c:266 +#: rewrite/rewriteDefine.c:305 msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT" msgstr "Les rgles sur SELECT doivent avoir une action INSTEAD SELECT" -#: rewrite/rewriteDefine.c:274 +#: rewrite/rewriteDefine.c:313 msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT" -msgstr "" -"Les qualifications d'vnements ne sont pas implmentes pour les rgles sur " -"SELECT" +msgstr "Les qualifications d'vnements ne sont pas implmentes pour les rgles sur SELECT" -#: rewrite/rewriteDefine.c:299 +#: rewrite/rewriteDefine.c:338 #, c-format msgid "\"%s\" is already a view" -msgstr "%s est dj une vue" +msgstr " %s est dj une vue" -#: rewrite/rewriteDefine.c:323 +#: rewrite/rewriteDefine.c:362 #, c-format msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\"" -msgstr "La rgle de la vue pour %s doit tre nomme %s" +msgstr "La rgle de la vue pour %s doit tre nomme %s " -#: rewrite/rewriteDefine.c:343 +#: rewrite/rewriteDefine.c:383 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty" -msgstr "n'a pas pu convertir la table %s en une vue car elle n'est pas vide" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:350 -#, c-format -msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers" -msgstr "" -"n'a pas pu convertir la table %s en une vue parce qu'elle a des " -"dclencheurs" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:352 -msgid "" -"In particular, the table may not be involved in any foreign key " -"relationships." -msgstr "" -"En particulier, la table pourrait ne pas tre implique dans les relations " -"des cls trangres." - -#: rewrite/rewriteDefine.c:357 -#, c-format -msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes" -msgstr "" -"n'a pas pu convertir la table %s en une vue parce qu'elle a des index" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:363 -#, c-format -msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables" -msgstr "" -"n'a pas pu convertir la table %s en une vue parce qu'elle a des tables " -"filles" +msgstr "n'a pas pu convertir la table %s en une vue car elle n'est pas vide" #: rewrite/rewriteDefine.c:390 +#, c-format +msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers" +msgstr "n'a pas pu convertir la table %s en une vue parce qu'elle a des triggers" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:392 +msgid "In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships." +msgstr "En particulier, la table ne peut pas tre implique dans les relations des cls trangres." + +#: rewrite/rewriteDefine.c:397 +#, c-format +msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes" +msgstr "n'a pas pu convertir la table %s en une vue parce qu'elle a des index" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:403 +#, c-format +msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables" +msgstr "n'a pas pu convertir la table %s en une vue parce qu'elle a des tables filles" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:430 msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule" msgstr "ne peut pas avoir plusieurs listes RETURNING dans une rgle" -#: rewrite/rewriteDefine.c:395 +#: rewrite/rewriteDefine.c:435 msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules" -msgstr "" -"les listes RETURNING ne sont pas supports dans des rgles conditionnelles" +msgstr "les listes RETURNING ne sont pas supports dans des rgles conditionnelles" -#: rewrite/rewriteDefine.c:399 +#: rewrite/rewriteDefine.c:439 msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules" -msgstr "" -"les listes RETURNING ne sont pas supports dans des rgles autres que INSTEAD" +msgstr "les listes RETURNING ne sont pas supports dans des rgles autres que INSTEAD" -#: rewrite/rewriteDefine.c:481 +#: rewrite/rewriteDefine.c:521 msgid "SELECT rule's target list has too many entries" msgstr "La liste cible de la rgle SELECT a de trop nombreuses entres" -#: rewrite/rewriteDefine.c:482 +#: rewrite/rewriteDefine.c:522 msgid "RETURNING list has too many entries" msgstr "la liste RETURNING a trop d'entres" -#: rewrite/rewriteDefine.c:498 +#: rewrite/rewriteDefine.c:538 msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" -msgstr "" -"n'a pas pu convertir la relation contenant les colonnes supprimes de la vue" +msgstr "n'a pas pu convertir la relation contenant les colonnes supprimes de la vue" -#: rewrite/rewriteDefine.c:503 +#: rewrite/rewriteDefine.c:543 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\"" -msgstr "" -"L'entre cible de la rgle SELECT %d a des noms de colonnes diffrentes " -"partir de %s" +msgstr "L'entre cible de la rgle SELECT %d a des noms de colonnes diffrentes partir de %s " -#: rewrite/rewriteDefine.c:509 +#: rewrite/rewriteDefine.c:549 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\"" -msgstr "" -"L'entre cible de la rgle SELECT %d a plusieurs types pour la colonne %s" +msgstr "L'entre cible de la rgle SELECT %d a plusieurs types pour la colonne %s " -#: rewrite/rewriteDefine.c:511 +#: rewrite/rewriteDefine.c:551 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\"" -msgstr "" -"l'entre %d de la liste RETURNING a un type diffrent de la colonne %s " +msgstr "l'entre %d de la liste RETURNING a un type diffrent de la colonne %s " -#: rewrite/rewriteDefine.c:526 +#: rewrite/rewriteDefine.c:566 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\"" -msgstr "" -"L'entre cible de la rgle SELECT %d a plusieurs tailles pour la colonne %s" +msgstr "L'entre cible de la rgle SELECT %d a plusieurs tailles pour la colonne %s " -#: rewrite/rewriteDefine.c:528 +#: rewrite/rewriteDefine.c:568 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\"" -msgstr "" -"l'entre %d de la liste RETURNING a une taille diffrente de la colonne %s " -"" +msgstr "l'entre %d de la liste RETURNING a une taille diffrente de la colonne %s " -#: rewrite/rewriteDefine.c:536 +#: rewrite/rewriteDefine.c:576 msgid "SELECT rule's target list has too few entries" msgstr "L'entre cible de la rgle SELECT a trop d'entres" -#: rewrite/rewriteDefine.c:537 +#: rewrite/rewriteDefine.c:577 msgid "RETURNING list has too few entries" msgstr "la liste RETURNING a trop peu d'entres" -#: rewrite/rewriteHandler.c:446 +#: rewrite/rewriteHandler.c:448 msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" msgstr "ne peut pas avoir des listes RETURNING dans plusieurs rgles" -#: rewrite/rewriteHandler.c:736 rewrite/rewriteHandler.c:754 +#: rewrite/rewriteHandler.c:739 +#: rewrite/rewriteHandler.c:757 #, c-format msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" -msgstr "Affectations multiples pour la mme colonne %s" +msgstr "Affectations multiples pour la mme colonne %s " -#: rewrite/rewriteHandler.c:1306 rewrite/rewriteHandler.c:1618 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1348 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1660 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" -msgstr "Rcursion infinie dtecte dans les rgles de la relation %s" +msgstr "Rcursion infinie dtecte dans les rgles de la relation %s " -#: rewrite/rewriteHandler.c:1656 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1698 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "n'a pas pu excuter INSERT RETURNING sur la relation %s " -#: rewrite/rewriteHandler.c:1658 -msgid "" -"You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." -msgstr "" -"Vous avez besoin d'une rgle ON INSERT DO INSTEAD sans condition avec une " -"clause RETURNING." +#: rewrite/rewriteHandler.c:1700 +msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." +msgstr "Vous avez besoin d'une rgle ON INSERT DO INSTEAD sans condition avec une clause RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:1663 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1705 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "n'a pas pu excuter UPDATE RETURNING sur la relation %s " -#: rewrite/rewriteHandler.c:1665 -msgid "" -"You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." -msgstr "" -"Vous avez besoin d'une rgle ON UPDATE DO INSTEAD sans condition avec une " -"clause RETURNING." +#: rewrite/rewriteHandler.c:1707 +msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." +msgstr "Vous avez besoin d'une rgle ON UPDATE DO INSTEAD sans condition avec une clause RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:1670 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1712 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "n'a pas pu excuter DELETE RETURNING sur la relation %s " -#: rewrite/rewriteHandler.c:1672 -msgid "" -"You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." -msgstr "" -"Vous avez besoin d'une rgle ON DELETE DO INSTEAD sans condition avec une " -"clause RETURNING." +#: rewrite/rewriteHandler.c:1714 +msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." +msgstr "Vous avez besoin d'une rgle ON DELETE DO INSTEAD sans condition avec une clause RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:1770 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1812 msgid "cannot insert into a view" msgstr "n'a pas pu insrer dans une vue" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1771 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1813 msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." msgstr "Vous avez besoin d'une rgle ON INSERT DO INSTEAD." -#: rewrite/rewriteHandler.c:1776 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1818 msgid "cannot update a view" msgstr "n'a pas pu mettre jour une vue" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1777 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1819 msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." msgstr "Vous avez besoin d'une rgle non conditionnelle ON UPDATE DO INSTEAD." -#: rewrite/rewriteHandler.c:1782 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1824 msgid "cannot delete from a view" msgstr "n'a pas pu supprimer partir d'une vue" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1783 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1825 msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." msgstr "Vous avez besoin d'une rgle inconditionnelle ON DELETE DO INSTEAD." -#: rewrite/rewriteManip.c:757 +#: rewrite/rewriteManip.c:790 msgid "conditional utility statements are not implemented" msgstr "Les instructions conditionnelles ne sont pas implmentes" +#: rewrite/rewriteManip.c:985 +msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented" +msgstr "WITH CURRENT OF n'est pas implment sur une vue" + #: rewrite/rewriteRemove.c:64 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "" -"la rgle %s de la relation %s n'existe pas, poursuite du traitement" +msgstr "la rgle %s de la relation %s n'existe pas, poursuite du traitement" -#: storage/buffer/bufmgr.c:192 +#: storage/buffer/bufmgr.c:228 #, c-format msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation \"%s\"" -msgstr "" -"donnes inattendues aprs la fin de fichier dans le bloc %u de la relation " -"%s " +msgstr "donnes inattendues aprs la fin de fichier dans le bloc %u de la relation %s " -#: storage/buffer/bufmgr.c:194 -msgid "" -"This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your " -"system." -msgstr "" -"Ceci a dj t aperu avec des noyaux buggs ; pensez mettre jour votre " -"systme." +#: storage/buffer/bufmgr.c:230 +msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system." +msgstr "Ceci a dj t aperu avec des noyaux buggs ; pensez mettre jour votre systme." -#: storage/buffer/bufmgr.c:264 +#: storage/buffer/bufmgr.c:301 #, c-format msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page" -msgstr "" -"En-tte de page invalide dans le bloc %u de la relation %s; page remplie " -"de zros" +msgstr "En-tte de page invalide dans le bloc %u de la relation %s ; page remplie de zros" -#: storage/buffer/bufmgr.c:271 +#: storage/buffer/bufmgr.c:308 #, c-format msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"" -msgstr "En-tte de page invalide dans le bloc %u de la relation %s" +msgstr "En-tte de page invalide dans le bloc %u de la relation %s " -#: storage/buffer/bufmgr.c:2124 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2551 #, c-format msgid "could not write block %u of %u/%u/%u" msgstr "n'a pas pu crire le bloc %u de %u/%u/%u" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2129 -msgid "Multiple failures --- write error may be permanent." -msgstr "Echecs multipls --- l'erreur d'criture pourrait tre permanent." +#: storage/buffer/bufmgr.c:2556 +msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." +msgstr "checs multiples --- l'erreur d'criture pourrait tre permanent." -#: storage/buffer/bufmgr.c:2146 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2573 #, c-format msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u" msgstr "criture du bloc %u de la relation %u/%u/%u" -#: storage/buffer/localbuf.c:139 +#: storage/buffer/localbuf.c:149 msgid "no empty local buffer available" msgstr "Aucun tampon local vide disponible" -#: storage/file/fd.c:429 +#: storage/file/fd.c:439 msgid "insufficient file descriptors available to start server process" -msgstr "" -"Nombre de descripteurs de fichier insuffisants pour lancer le processus " -"serveur" +msgstr "Nombre de descripteurs de fichier insuffisants pour lancer le processus serveur" -#: storage/file/fd.c:430 +#: storage/file/fd.c:440 #, c-format msgid "System allows %d, we need at least %d." msgstr "Le systme autorise %d, nous avons besoin d'au moins %d." -#: storage/file/fd.c:471 storage/file/fd.c:1274 storage/file/fd.c:1389 +#: storage/file/fd.c:481 +#: storage/file/fd.c:1298 +#: storage/file/fd.c:1413 #, c-format msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" msgstr "Plus de descripteurs de fichiers : %m; quittez et r-essayez" -#: storage/file/fd.c:1428 utils/adt/genfile.c:244 utils/adt/misc.c:219 -#: ../port/copydir.c:65 +#: storage/file/fd.c:1006 #, c-format -msgid "could not open directory \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu ouvrir le rpertoire %s : %m" +msgid "temp file: path \"%s\" size %lu" +msgstr "fichier temporaire : chemin %s taille %lu" -#: storage/file/fd.c:1448 +#: storage/file/fd.c:1472 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu lire le rpertoire %s : %m" +msgstr "n'a pas pu lire le rpertoire %s : %m" -#: storage/freespace/freespace.c:184 storage/freespace/freespace.c:202 +#: storage/freespace/freespace.c:184 +#: storage/freespace/freespace.c:202 #: storage/freespace/freespace.c:221 msgid "insufficient shared memory for free space map" msgstr "Mmoire partage insufisante pour le FSM" @@ -8836,11 +9131,9 @@ msgid "" "%.0f page slots are required to track all free space.\n" "Current limits are: %d page slots, %d relations, using %.0f kB." msgstr "" -"Un total de %.0f emplacements de pages est utilis (ceci incluant la " -"surcharge).\n" +"Un total de %.0f emplacements de pages est utilis (ceci incluant la surcharge).\n" "%.0f emplacements de pages sont requis pour tracer tout l'espace libre.\n" -"Les limites actuelles sont : %d emplacements de pages, %d relations, " -"utilisant %.0f Ko." +"Les limites actuelles sont : %d emplacements de pages, %d relations, utilisant %.0f Ko." #: storage/freespace/freespace.c:644 #, c-format @@ -8849,302 +9142,302 @@ msgstr "max_fsm_relations(%d) #: storage/freespace/freespace.c:646 #, c-format -msgid "" -"You have at least %d relations. Consider increasing the configuration " -"parameter \"max_fsm_relations\"." -msgstr "" -"Vous avez au moins %d relations.Considrez l'augmentation du paramtre de " -"configuration max_fsm_relations." +msgid "You have at least %d relations. Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_relations\"." +msgstr "Vous avez au moins %d relations.Considrez l'augmentation du paramtre de configuration max_fsm_relations ." #: storage/freespace/freespace.c:651 #, c-format msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)" -msgstr "" -"le nombre d'emplacements de pages ncessaires (%.0f) dpasse max_fsm_pages (%" -"d)" +msgstr "le nombre d'emplacements de pages ncessaires (%.0f) dpasse max_fsm_pages (%d)" #: storage/freespace/freespace.c:653 #, c-format -msgid "" -"Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value " -"over %.0f." -msgstr "" -"Considrez l'augmentation du paramtre de configuration max_fsm_pages " -"une valeur suprieure %.0f." +msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value over %.0f." +msgstr "Considrez l'augmentation du paramtre de configuration max_fsm_pages une valeur suprieure %.0f." -#: storage/ipc/shmem.c:190 storage/ipc/shmem.c:359 storage/lmgr/proc.c:174 -#: storage/lmgr/lock.c:583 storage/lmgr/lock.c:649 storage/lmgr/lock.c:1992 -#: storage/lmgr/lock.c:2274 storage/lmgr/lock.c:2339 utils/hash/dynahash.c:911 +#: storage/ipc/shmem.c:190 +#: storage/ipc/shmem.c:359 +#: storage/lmgr/lock.c:583 +#: storage/lmgr/lock.c:649 +#: storage/lmgr/lock.c:2022 +#: storage/lmgr/lock.c:2310 +#: storage/lmgr/lock.c:2375 +#: storage/lmgr/proc.c:185 +#: storage/lmgr/proc.c:198 +#: utils/hash/dynahash.c:925 msgid "out of shared memory" -msgstr "Mmoire partage insuffisante" +msgstr "Mmoire partage puise" #: storage/ipc/shmem.c:392 #, c-format msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\"" -msgstr "n'a pas pu allouer un segment de mmoire partage %s" +msgstr "n'a pas pu allouer un segment de mmoire partage %s " -#: storage/ipc/shmem.c:420 storage/ipc/shmem.c:439 +#: storage/ipc/shmem.c:420 +#: storage/ipc/shmem.c:439 msgid "requested shared memory size overflows size_t" msgstr "taille de la mmoire partage demande dpasse size_t" -#: storage/large_object/inv_api.c:524 +#: storage/large_object/inv_api.c:535 +#: storage/large_object/inv_api.c:725 #, c-format msgid "large object %u was not opened for writing" msgstr "le gros objet %u n'a pas t ouvert en criture" -#: storage/lmgr/deadlock.c:837 -#, c-format -msgid "relation %u of database %u" -msgstr "relation %u de la base de donnes %u" - -#: storage/lmgr/deadlock.c:843 -#, c-format -msgid "extension of relation %u of database %u" -msgstr "extension de la relation %u de la base de donnes %u" - -#: storage/lmgr/deadlock.c:849 -#, c-format -msgid "page %u of relation %u of database %u" -msgstr "page %u de la relation %u de la base de donnes %u" - -#: storage/lmgr/deadlock.c:856 -#, c-format -msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u" -msgstr "ligne (%u,%u) de la relation %u de la base de donnes %u" - -#: storage/lmgr/deadlock.c:864 -#, c-format -msgid "transaction %u" -msgstr "transaction %u" - -#: storage/lmgr/deadlock.c:869 -#, c-format -msgid "object %u of class %u of database %u" -msgstr "objet %u de la classe %u de la base de donnes %u" - -#: storage/lmgr/deadlock.c:877 -#, c-format -msgid "user lock [%u,%u,%u]" -msgstr "verrou utilisateur [%u,%u,%u]" - -#: storage/lmgr/deadlock.c:884 -#, c-format -msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]" -msgstr "verrou informatif [%u,%u,%u,%u]" - -#: storage/lmgr/deadlock.c:892 -#, c-format -msgid "unrecognized locktag type %d" -msgstr "type locktag inconnu %d" - -#: storage/lmgr/deadlock.c:932 +#: storage/lmgr/deadlock.c:865 #, c-format msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d." msgstr "Le processus %d attend %s sur %s ; bloqu par le processus %d." -#: storage/lmgr/deadlock.c:941 +#: storage/lmgr/deadlock.c:874 msgid "deadlock detected" msgstr "Bloquage dtect" -#: storage/lmgr/lock.c:584 storage/lmgr/lock.c:650 storage/lmgr/lock.c:2275 -#: storage/lmgr/lock.c:2340 -msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction." +#: storage/lmgr/lmgr.c:717 +#, c-format +msgid "relation %u of database %u" +msgstr "relation %u de la base de donnes %u" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:723 +#, c-format +msgid "extension of relation %u of database %u" +msgstr "extension de la relation %u de la base de donnes %u" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:729 +#, c-format +msgid "page %u of relation %u of database %u" +msgstr "page %u de la relation %u de la base de donnes %u" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:736 +#, c-format +msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u" +msgstr "ligne (%u,%u) de la relation %u de la base de donnes %u" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:744 +#, c-format +msgid "transaction %u" +msgstr "transaction %u" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:749 +#, c-format +msgid "object %u of class %u of database %u" +msgstr "objet %u de la classe %u de la base de donnes %u" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:757 +#, c-format +msgid "user lock [%u,%u,%u]" +msgstr "verrou utilisateur [%u,%u,%u]" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:764 +#, c-format +msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]" +msgstr "verrou informatif [%u,%u,%u,%u]" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:772 +#, c-format +msgid "unrecognized locktag type %d" +msgstr "type locktag inconnu %d" + +#: storage/lmgr/lock.c:584 +#: storage/lmgr/lock.c:650 +#: storage/lmgr/lock.c:2311 +#: storage/lmgr/lock.c:2376 +msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction." msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'augmenter max_locks_per_transaction." -#: storage/lmgr/lock.c:1831 +#: storage/lmgr/lock.c:1853 msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" -msgstr "" -"ne peut pas prparer (PREPARE) une transaction qui a travaill sur des " -"tables temporaires" +msgstr "ne peut pas prparer (PREPARE) une transaction qui a travaill sur des tables temporaires" -#: storage/lmgr/lock.c:1993 +#: storage/lmgr/lock.c:2023 msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks." -msgstr "" -"Pas assez de mmoire pour raffecter les verrous des transactions prpares." +msgstr "Pas assez de mmoire pour raffecter les verrous des transactions prpares." -#: storage/page/bufpage.c:135 storage/page/bufpage.c:333 -#: storage/page/bufpage.c:471 storage/page/bufpage.c:599 +#: storage/lmgr/proc.c:918 +#, c-format +msgid "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %ld.%03d ms" +msgstr "le processus %d a vit un verrou mortel pour %s sur %s en modifiant l'ordre de la queue aprs %ld.%03d ms" + +#: storage/lmgr/proc.c:930 +#, c-format +msgid "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" +msgstr "le processus %d a dtect un verrou mortel alors qu'il tait en attente de %s sur %s aprs %ld.%03d ms" + +#: storage/lmgr/proc.c:936 +#, c-format +msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" +msgstr "Le processus %d est toujours en attente de %s sur %s aprs %ld.%03d ms" + +#: storage/lmgr/proc.c:940 +#, c-format +msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms" +msgstr "le processus %d a acquis %s sur %s aprs %ld.%03d ms" + +#: storage/lmgr/proc.c:955 +#, c-format +msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms" +msgstr "le processus %d a chou pour l'acquisition de %s sur %s aprs %ld.%03d ms" + +#: storage/page/bufpage.c:143 +#: storage/page/bufpage.c:362 +#: storage/page/bufpage.c:591 +#: storage/page/bufpage.c:721 #, c-format msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u" -msgstr "" -"Pointeurs de page corrompus : le plus bas = %u, le plus haut = %u, spcial = " -"%u" +msgstr "Pointeurs de page corrompus : le plus bas = %u, le plus haut = %u, spcial = %u" -#: storage/page/bufpage.c:376 +#: storage/page/bufpage.c:405 #, c-format msgid "corrupted item pointer: %u" msgstr "Pointeur d'lment corrompu : %u" -#: storage/page/bufpage.c:391 storage/page/bufpage.c:650 +#: storage/page/bufpage.c:416 +#: storage/page/bufpage.c:773 #, c-format msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" msgstr "Longueurs d'lment corrompus : total %u, espace disponible %u" -#: storage/page/bufpage.c:489 storage/page/bufpage.c:623 +#: storage/page/bufpage.c:610 +#: storage/page/bufpage.c:746 #, c-format msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u" msgstr "Pointeur d'lment corrompu : dcalage = %u, taille = %u" -#: storage/smgr/md.c:381 -#, c-format -msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "n'a pas pu ouvrir la relation %u/%u/%u : %m" - -#: storage/smgr/md.c:806 -#, c-format -msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu synchroniser via fsync le segment %u de la relation %u/%u/%u : %m" - -#: storage/smgr/md.c:991 -#, c-format -msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m" -msgstr "" -"n'a pas pu ouvrir le segment %u de la relation %u/%u/%u (bloc cible %u) : %m" - -#: storage/smgr/smgr.c:262 -#, c-format -msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "n'a pas pu fermer la relation %u/%u/%u : %m" - -#: storage/smgr/smgr.c:360 +#: storage/smgr/md.c:233 #, c-format msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m" msgstr "n'a pas pu crer la relation %u/%u/%u : %m" -#: storage/smgr/smgr.c:491 +#: storage/smgr/md.c:280 #, c-format msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m" msgstr "n'a pas pu supprimer la relation %u/%u/%u : %m" -#: storage/smgr/smgr.c:512 +#: storage/smgr/md.c:306 +#, c-format +msgid "could not remove segment %u of relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "n'a pas pu supprimer le segment %u de la relation %u/%u/%u : %m" + +#: storage/smgr/md.c:350 +#, c-format +msgid "cannot extend relation %u/%u/%u beyond %u blocks" +msgstr "ne peut pas tendre la relation %u/%u/%u de plus de %u blocs" + +#: storage/smgr/md.c:377 +#: storage/smgr/md.c:531 +#: storage/smgr/md.c:600 +#, c-format +msgid "could not seek to block %u of relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "n'a pas pu se positionner sur le bloc %u de la relation %u/%u/%u : %m" + +#: storage/smgr/md.c:388 #, c-format msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m" msgstr "n'a pas pu tendre la relation %u/%u/%u : %m" -#: storage/smgr/smgr.c:516 +#: storage/smgr/md.c:392 +#: storage/smgr/md.c:401 +#: storage/smgr/md.c:625 msgid "Check free disk space." msgstr "Vrifiez l'espace disque disponible." -#: storage/smgr/smgr.c:533 +#: storage/smgr/md.c:396 +#, c-format +msgid "could not extend relation %u/%u/%u: wrote only %d of %d bytes at block %u" +msgstr "n'a pas pu tendre la relation %u/%u/%u : a crit seulement %d octets sur %d au bloc %u" + +#: storage/smgr/md.c:455 +#, c-format +msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir la relation %u/%u/%u : %m" + +#: storage/smgr/md.c:542 #, c-format msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m" msgstr "n'a pas pu lire le bloc %u de la relation %u/%u/%u : %m" -#: storage/smgr/smgr.c:558 +#: storage/smgr/md.c:560 +#, c-format +msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: read only %d of %d bytes" +msgstr "n'a pas pu lire le bloc %u de la relation %u/%u/%u : a lu seulement %d octets sur %d" + +#: storage/smgr/md.c:611 #, c-format msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m" msgstr "n'a pas pu crire le bloc %u de la relation %u/%u/%u : %m" -#: storage/smgr/smgr.c:588 +#: storage/smgr/md.c:619 #, c-format -msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "n'a pas pu compter les blocs de la relation %u/%u/%u : %m" +msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: wrote only %d of %d bytes" +msgstr "n'a pas pu crire le bloc %u de la relation %u/%u/%u : a seulement crit %d octets sur %d" -#: storage/smgr/smgr.c:627 storage/smgr/smgr.c:940 +#: storage/smgr/md.c:692 +#, c-format +msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le segment %u de la relation %u/%u/%u : %m" + +#: storage/smgr/md.c:730 +#, c-format +msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: it's only %u blocks now" +msgstr "n'a pas pu tronquer la relation %u/%u/%u en %u blocs : il y a seulement %u blocs" + +#: storage/smgr/md.c:757 +#: storage/smgr/md.c:783 +#: storage/smgr/md.c:807 #, c-format msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m" msgstr "n'a pas pu tronquer la relation %u/%u/%u en %u blocs : %m" -#: storage/smgr/smgr.c:689 +#: storage/smgr/md.c:843 +#: storage/smgr/md.c:854 +#: storage/smgr/md.c:1027 +#: storage/smgr/md.c:1091 #, c-format -msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "n'a pas pu synchroniser la relation %u/%u/%u : %m" +msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "n'a pas pu synchroniser via fsync le segment %u de la relation %u/%u/%u : %m" -#: tcop/utility.c:75 +#: storage/smgr/md.c:1035 #, c-format -msgid "table \"%s\" does not exist" -msgstr "La table %s n'existe pas" +msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u, but retrying: %m" +msgstr "n'a pas pu synchroniser via fsync le segment %u de la relation %u/%u/%u, nouvelle tentative : %m" -#: tcop/utility.c:76 +#: storage/smgr/md.c:1369 #, c-format -msgid "table \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "la table %s n'existe pas, poursuite du traitement" +msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le segment %u de la relation %u/%u/%u (bloc cible %u) : %m" -#: tcop/utility.c:78 -msgid "Use DROP TABLE to remove a table." -msgstr "Utilisez DROP TABLE pour supprimer table." - -#: tcop/utility.c:81 +#: storage/smgr/md.c:1396 #, c-format -msgid "sequence \"%s\" does not exist" -msgstr "La squence %s n'existe pas" +msgid "could not seek to end of segment %u of relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "n'a pas pu rechercher la fin du segment %u de la relation %u/%u/%u : %m" -#: tcop/utility.c:82 -#, c-format -msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "la squence %s n'existe pas, poursuite du traitement" - -#: tcop/utility.c:84 -msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." -msgstr "Utilisez DROP SEQUENCE pour supprimer une squence." - -#: tcop/utility.c:87 -#, c-format -msgid "view \"%s\" does not exist" -msgstr "La vue %s n'existe pas" - -#: tcop/utility.c:88 -#, c-format -msgid "view \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "la vue %s n'existe pas, poursuite du traitement" - -#: tcop/utility.c:90 -msgid "Use DROP VIEW to remove a view." -msgstr "Utilisez DROP VIEW pour supprimer une vue." - -#: tcop/utility.c:93 -#, c-format -msgid "index \"%s\" does not exist" -msgstr "L'index %s n'existe pas" - -#: tcop/utility.c:94 -#, c-format -msgid "index \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "l'index %s n'existe pas, poursuite du traitement" - -#: tcop/utility.c:96 -msgid "Use DROP INDEX to remove an index." -msgstr "Utilisez DROP INDEX pour supprimer un index." - -#: tcop/utility.c:101 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a type" -msgstr "%s n'est pas un type" - -#: tcop/utility.c:102 -msgid "Use DROP TYPE to remove a type." -msgstr "Utilisez DROP TYPE pour supprimer un type." - -#: tcop/utility.c:1057 -msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" -msgstr "" -"doit tre super-utilisateur pour excuter le point de vrification " -"(CHECKPOINT)" - -#: tcop/fastpath.c:108 tcop/fastpath.c:479 tcop/fastpath.c:612 +#: tcop/fastpath.c:108 +#: tcop/fastpath.c:479 +#: tcop/fastpath.c:609 #, c-format msgid "invalid argument size %d in function call message" -msgstr "" -"Taille de l'argument invalide %d dans le message d'appel de la fonction" +msgstr "Taille de l'argument invalide %d dans le message d'appel de la fonction" -#: tcop/fastpath.c:304 tcop/postgres.c:858 tcop/postgres.c:1149 -#: tcop/postgres.c:1387 tcop/postgres.c:1774 tcop/postgres.c:2106 -#: tcop/postgres.c:2176 -msgid "" -"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction " -"block" -msgstr "" -"La transaction courante est annule, les commandes sont ignores jusqu' la " -"fon du bloc de la transaction" +#: tcop/fastpath.c:304 +#: tcop/postgres.c:882 +#: tcop/postgres.c:1168 +#: tcop/postgres.c:1431 +#: tcop/postgres.c:1831 +#: tcop/postgres.c:2149 +#: tcop/postgres.c:2229 +msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block" +msgstr "La transaction est annule, les commandes sont ignores jusqu' la fin du bloc de la transaction" #: tcop/fastpath.c:332 #, c-format msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "appel de fonction fastpath : %s (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:405 tcop/postgres.c:1009 tcop/postgres.c:1263 -#: tcop/postgres.c:1619 tcop/postgres.c:1830 +#: tcop/fastpath.c:405 +#: tcop/postgres.c:1031 +#: tcop/postgres.c:1301 +#: tcop/postgres.c:1673 +#: tcop/postgres.c:1888 #, c-format msgid "duration: %s ms" msgstr "dure : %s ms" @@ -9154,318 +9447,299 @@ msgstr "dur msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "dure : %s ms, appel de fonction fastpath : %s (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:447 tcop/fastpath.c:577 +#: tcop/fastpath.c:447 +#: tcop/fastpath.c:574 #, c-format msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" -msgstr "" -"Le message d'appel de la fonction contient %d arguments mais la fonction en " -"requiert %d" +msgstr "Le message d'appel de la fonction contient %d arguments mais la fonction en requiert %d" #: tcop/fastpath.c:455 #, c-format msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" -msgstr "" -"Le message d'appel de la fonction contient %d formats d'argument mais %d " -"arguments" +msgstr "Le message d'appel de la fonction contient %d formats d'argument mais %d arguments" -#: tcop/fastpath.c:545 tcop/fastpath.c:631 +#: tcop/fastpath.c:542 +#: tcop/fastpath.c:625 #, c-format msgid "incorrect binary data format in function argument %d" msgstr "Format de donnes binaires incorrect dans l'argument de la fonction %d" -#: tcop/postgres.c:357 tcop/postgres.c:369 tcop/postgres.c:380 -#: tcop/postgres.c:392 tcop/postgres.c:3650 +#: tcop/postgres.c:372 +#: tcop/postgres.c:384 +#: tcop/postgres.c:395 +#: tcop/postgres.c:407 +#: tcop/postgres.c:3754 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "Type %d du message de l'interface invalide" -#: tcop/postgres.c:810 +#: tcop/postgres.c:824 #, c-format msgid "statement: %s" msgstr "instruction : %s" -#: tcop/postgres.c:1013 +#: tcop/postgres.c:1036 #, c-format msgid "duration: %s ms statement: %s" msgstr "dure : %s ms, instruction : %s" -#: tcop/postgres.c:1059 +#: tcop/postgres.c:1084 #, c-format msgid "parse %s: %s" msgstr "analyse %s : %s" -#: tcop/postgres.c:1125 +#: tcop/postgres.c:1142 msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" -msgstr "" -"n'a pas pu insrer les commandes multiples dans une instruction prpare" +msgstr "n'a pas pu insrer les commandes multiples dans une instruction prpare" -#: tcop/postgres.c:1267 +#: tcop/postgres.c:1306 #, c-format msgid "duration: %s ms parse %s: %s" msgstr "dure : %s ms, analyse %s : %s" -#: tcop/postgres.c:1309 +#: tcop/postgres.c:1348 #, c-format msgid "bind %s to %s" msgstr "lie %s %s" -#: tcop/postgres.c:1323 tcop/postgres.c:2090 +#: tcop/postgres.c:1367 +#: tcop/postgres.c:2129 msgid "unnamed prepared statement does not exist" msgstr "L'instruction prpare non nomme n'existe pas" -#: tcop/postgres.c:1365 +#: tcop/postgres.c:1409 #, c-format msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" msgstr "Le message bind a %d formats de paramtres mais %d parameters" -#: tcop/postgres.c:1371 +#: tcop/postgres.c:1415 #, c-format -msgid "" -"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %" -"d" -msgstr "" -"Le message bind fournit %d paramtres, mais l'instruction prpare %s " -"requiert %d" +msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d" +msgstr "Le message bind fournit %d paramtres, mais l'instruction prpare %s requiert %d" -#: tcop/postgres.c:1507 +#: tcop/postgres.c:1549 #, c-format msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" msgstr "Format de donnes binaires incorrect dans le paramtre bind %d" -#: tcop/postgres.c:1623 +#: tcop/postgres.c:1678 #, c-format msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s" msgstr "dure : %s ms, lien %s%s%s : %s" -#: tcop/postgres.c:1670 tcop/postgres.c:2162 +#: tcop/postgres.c:1726 +#: tcop/postgres.c:2215 #, c-format msgid "portal \"%s\" does not exist" -msgstr "Le portail %s n'existe pas" +msgstr "Le portail %s n'existe pas" -#: tcop/postgres.c:1753 +#: tcop/postgres.c:1811 +#: tcop/postgres.c:1896 +msgid "execute fetch from" +msgstr "excute fetch partir de" + +#: tcop/postgres.c:1812 +#: tcop/postgres.c:1897 +msgid "execute" +msgstr "excute" + +#: tcop/postgres.c:1809 #, c-format msgid "%s %s%s%s%s%s" msgstr "%s %s%s%s%s%s" -#: tcop/postgres.c:1755 tcop/postgres.c:1837 -msgid "execute fetch from" -msgstr "excute fetch partir de" - -#: tcop/postgres.c:1756 tcop/postgres.c:1838 -msgid "execute" -msgstr "excute" - -#: tcop/postgres.c:1834 +#: tcop/postgres.c:1893 #, c-format msgid "duration: %s ms %s %s%s%s%s%s" msgstr "dure : %s ms %s %s%s%s%s%s" -#: tcop/postgres.c:1985 +#: tcop/postgres.c:2020 #, c-format msgid "prepare: %s" msgstr "prparation : %s" -#: tcop/postgres.c:2048 +#: tcop/postgres.c:2083 #, c-format msgid "parameters: %s" msgstr "paramtres : %s" -#: tcop/postgres.c:2317 +#: tcop/postgres.c:2404 msgid "terminating connection because of crash of another server process" -msgstr "" -"Arrt de la connexion cause de l'arrt brutal d'un autre processus serveur" +msgstr "Arrt de la connexion cause de l'arrt brutal d'un autre processus serveur" -#: tcop/postgres.c:2318 -msgid "" -"The postmaster has commanded this server process to roll back the current " -"transaction and exit, because another server process exited abnormally and " -"possibly corrupted shared memory." -msgstr "" -"Le postmaster a command ce processus serveur d'annuler la transaction " -"courante et de quitter car un autre processus serveur a quitt anormalement " -"et qu'il existe probablement de la mmoire partage corrompue." +#: tcop/postgres.c:2405 +msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory." +msgstr "Le postmaster a command ce processus serveur d'annuler la transaction courante et de quitter car un autre processus serveur a quitt anormalement et qu'il existe probablement de la mmoire partage corrompue." -#: tcop/postgres.c:2322 -msgid "" -"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your " -"command." -msgstr "" -"Dans un moment, vous devriez tre capable de vous reconnecter la base de " -"donnes et de relancer votre commande." +#: tcop/postgres.c:2409 +msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command." +msgstr "Dans un moment, vous devriez tre capable de vous reconnecter la base de donnes et de relancer votre commande." -#: tcop/postgres.c:2438 +#: tcop/postgres.c:2525 msgid "floating-point exception" msgstr "Exception sur la vigule flottante" -#: tcop/postgres.c:2439 -msgid "" -"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-" -"of-range result or an invalid operation, such as division by zero." -msgstr "" -"Une opration invalide sur les vigules flottantes a t signale. Ceci " -"signifie probablement un rsultat en dehors de l'chelle ou une opration " -"invalide telle qu'une division par zro." +#: tcop/postgres.c:2526 +msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero." +msgstr "Une opration invalide sur les vigules flottantes a t signale. Ceci signifie probablement un rsultat en dehors de l'chelle ou une opration invalide telle qu'une division par zro." -#: tcop/postgres.c:2475 +#: tcop/postgres.c:2563 +msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" +msgstr "Arrt du processus autovacuum suite la demande de l'administrateur" + +#: tcop/postgres.c:2567 msgid "terminating connection due to administrator command" msgstr "Arrt des connexions suite la demande de l'administrateur" -#: tcop/postgres.c:2486 +#: tcop/postgres.c:2578 msgid "canceling statement due to statement timeout" -msgstr "" -"annulation de la requte cause du dlai coul pour l'excution de " -"l'instruction" +msgstr "annulation de la requte cause du dlai coul pour l'excution de l'instruction" -#: tcop/postgres.c:2490 +#: tcop/postgres.c:2582 msgid "canceling statement due to user request" msgstr "annulation de la requte la demande de l'utilisateur" -#: tcop/postgres.c:2534 +#: tcop/postgres.c:2626 msgid "stack depth limit exceeded" msgstr "dpassement de limite (en profondeur) de la pile" -#: tcop/postgres.c:2535 -msgid "" -"Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the " -"platform's stack depth limit is adequate." -msgstr "" -"Augmenter le paramtre max_stack_depth aprs vous avoir assur que la " -"limite de profondeur de la pile de la plateforme est adquate." +#: tcop/postgres.c:2627 +msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the platform's stack depth limit is adequate." +msgstr "Augmenter le paramtre max_stack_depth aprs vous avoir assur que la limite de profondeur de la pile de la plateforme est adquate." -#: tcop/postgres.c:2551 +#: tcop/postgres.c:2643 #, c-format msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB" msgstr " max_stack_depth ne doit pas dpasser %ld Ko" -#: tcop/postgres.c:2553 -msgid "" -"Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local " -"equivalent." -msgstr "" -"Augmenter la limite de profondeur de la pile sur votre plateforme via " -"ulimit -s ou l'quivalent local." +#: tcop/postgres.c:2645 +msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent." +msgstr "Augmenter la limite de profondeur de la pile sur votre plateforme via ulimit -s ou l'quivalent local." -#: tcop/postgres.c:3051 +#: tcop/postgres.c:3162 msgid "invalid command-line arguments for server process" msgstr "Arguments invalides en ligne de commande pour le processus serveur" -#: tcop/postgres.c:3052 tcop/postgres.c:3066 +#: tcop/postgres.c:3163 +#: tcop/postgres.c:3177 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." -msgstr "Essayez %s --help for pour plus d'informations." +msgstr "Essayez %s --help for pour plus d'informations." -#: tcop/postgres.c:3064 +#: tcop/postgres.c:3175 #, c-format msgid "%s: invalid command-line arguments" msgstr "%s: arguments invalides en ligne de commande" -#: tcop/postgres.c:3074 +#: tcop/postgres.c:3185 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s: aucune base de donnes et aucun utilisateur spcifis" -#: tcop/postgres.c:3560 +#: tcop/postgres.c:3664 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "Sous-type %d de message CLOSE invalide" -#: tcop/postgres.c:3593 +#: tcop/postgres.c:3697 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "Sous-type %d du message DESCRIBE invalide" -#: tcop/postgres.c:3831 +#: tcop/postgres.c:3935 #, c-format -msgid "" -"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%" -"s" -msgstr "" -"dconnexion : dure de la session : %d:%02d:%02d.%03d utilisateur=%s base=%s " -"hte=%s%s%s" +msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s" +msgstr "dconnexion : dure de la session : %d:%02d:%02d.%03d utilisateur=%s base=%s hte=%s%s%s" -#: tcop/pquery.c:543 +#: tcop/pquery.c:657 #, c-format msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" msgstr "Le message bind a %d formats de rsultat mais la requte a %d colonnes" -#: tcop/pquery.c:856 +#: tcop/pquery.c:968 msgid "cursor can only scan forward" msgstr "Le curseur peut seulement parcourir en avant" -#: tcop/pquery.c:857 +#: tcop/pquery.c:969 msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." msgstr "Dclarez-le avec l'option SCROLL pour activer le parcours inverse." -#: utils/adt/array_userfuncs.c:48 -msgid "could not determine input data types" -msgstr "n'a pas pu dterminer les types de donnes en entre" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:82 -msgid "neither input type is an array" -msgstr "Aucun type de donnes n'est un tableau" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113 -#: utils/adt/float.c:1163 utils/adt/float.c:1229 utils/adt/int.c:677 -#: utils/adt/int.c:706 utils/adt/int.c:727 utils/adt/int.c:747 -#: utils/adt/int.c:769 utils/adt/int.c:794 utils/adt/int.c:807 -#: utils/adt/int.c:822 utils/adt/int.c:956 utils/adt/int.c:977 -#: utils/adt/int.c:1004 utils/adt/int.c:1039 utils/adt/int.c:1060 -#: utils/adt/int.c:1087 utils/adt/int.c:1113 utils/adt/int.c:1192 -#: utils/adt/int8.c:1008 utils/adt/numeric.c:1782 utils/adt/numeric.c:1791 -#: utils/adt/varbit.c:1287 -msgid "integer out of range" -msgstr "Entier en dehors des limites" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:121 -msgid "argument must be empty or one-dimensional array" -msgstr "L'argument doit tre vide ou doit tre un tableau une dimension" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:224 utils/adt/array_userfuncs.c:263 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:300 utils/adt/array_userfuncs.c:329 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:357 -msgid "cannot concatenate incompatible arrays" -msgstr "n'a pas pu concatner des tableaux non compatibles" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:225 +#: tcop/utility.c:77 #, c-format -msgid "" -"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation." -msgstr "" -"Les tableaux avec les types d'lment %s et %s ne sont pas compatibles pour " -"la concatnation." +msgid "table \"%s\" does not exist" +msgstr "La table %s n'existe pas" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:264 +#: tcop/utility.c:78 #, c-format -msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation." -msgstr "" -"Les tableaux de dimensions %d et %d ne sont pas compatiblee pour la " -"concatnation." +msgid "table \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "la table %s n'existe pas, poursuite du traitement" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:301 -msgid "" -"Arrays with differing element dimensions are not compatible for " -"concatenation." -msgstr "" -"Les tableaux de dimensions diffrents ne sont pas compatibles pour " -"uneconcatnation." +#: tcop/utility.c:80 +msgid "Use DROP TABLE to remove a table." +msgstr "Utilisez DROP TABLE pour supprimer table." -#: utils/adt/array_userfuncs.c:330 utils/adt/array_userfuncs.c:358 -msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." -msgstr "" -"Les tableaux de dimensions diffrents ne sont pas compatibles pour " -"uneconcatnation." - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:424 utils/adt/arrayfuncs.c:1191 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2808 +#: tcop/utility.c:83 #, c-format -msgid "invalid number of dimensions: %d" -msgstr "Nombre de dimensions invalides : %d" +msgid "sequence \"%s\" does not exist" +msgstr "La squence %s n'existe pas" -#: utils/adt/acl.c:145 utils/adt/name.c:87 +#: tcop/utility.c:84 +#, c-format +msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "la squence %s n'existe pas, poursuite du traitement" + +#: tcop/utility.c:86 +msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." +msgstr "Utilisez DROP SEQUENCE pour supprimer une squence." + +#: tcop/utility.c:89 +#, c-format +msgid "view \"%s\" does not exist" +msgstr "La vue %s n'existe pas" + +#: tcop/utility.c:90 +#, c-format +msgid "view \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "la vue %s n'existe pas, poursuite du traitement" + +#: tcop/utility.c:92 +msgid "Use DROP VIEW to remove a view." +msgstr "Utilisez DROP VIEW pour supprimer une vue." + +#: tcop/utility.c:95 +#, c-format +msgid "index \"%s\" does not exist" +msgstr "L'index %s n'existe pas" + +#: tcop/utility.c:96 +#, c-format +msgid "index \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "l'index %s n'existe pas, poursuite du traitement" + +#: tcop/utility.c:98 +msgid "Use DROP INDEX to remove an index." +msgstr "Utilisez DROP INDEX pour supprimer un index." + +#: tcop/utility.c:103 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a type" +msgstr " %s n'est pas un type" + +#: tcop/utility.c:104 +msgid "Use DROP TYPE to remove a type." +msgstr "Utilisez DROP TYPE pour supprimer un type." + +#: tcop/utility.c:1144 +msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" +msgstr "doit tre super-utilisateur pour excuter le point de vrification (CHECKPOINT)" + +#: utils/adt/acl.c:145 +#: utils/adt/name.c:87 msgid "identifier too long" msgstr "Identifiant trop long" -#: utils/adt/acl.c:146 utils/adt/name.c:88 +#: utils/adt/acl.c:146 +#: utils/adt/name.c:88 #, c-format msgid "Identifier must be less than %d characters." msgstr "La taille de l'identifiant doit tre plus petit que %d caractres." @@ -9473,11 +9747,11 @@ msgstr "La taille de l'identifiant doit #: utils/adt/acl.c:232 #, c-format msgid "unrecognized key word: \"%s\"" -msgstr "Mot cl non reconnu : %s" +msgstr "Mot cl non reconnu : %s " #: utils/adt/acl.c:233 msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"." -msgstr "Le mot cl ACL doit tre soit group soit user." +msgstr "Le mot cl ACL doit tre soit group soit user ." #: utils/adt/acl.c:238 msgid "missing name" @@ -9485,20 +9759,20 @@ msgstr "Nom manquant" #: utils/adt/acl.c:239 msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word." -msgstr "Un nom doit suivre le mot cl group ou user." +msgstr "Un nom doit suivre le mot cl group ou user ." #: utils/adt/acl.c:245 msgid "missing \"=\" sign" -msgstr "Signe = manquant" +msgstr "Signe = manquant" #: utils/adt/acl.c:295 #, c-format msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\"" -msgstr "Mode caractre invalide : doit faire partie de %s" +msgstr "Mode caractre invalide : doit faire partie de %s " #: utils/adt/acl.c:317 msgid "a name must follow the \"/\" sign" -msgstr "Un nom doit suivre le signe /" +msgstr "Un nom doit suivre le signe / " #: utils/adt/acl.c:325 #, c-format @@ -9521,335 +9795,483 @@ msgstr "les tableaux d'ACL ne doivent pas contenir de valeurs NULL" msgid "extra garbage at the end of the ACL specification" msgstr "Donnes superflues la fin de la spcification de l'ACL" -#: utils/adt/acl.c:911 +#: utils/adt/acl.c:912 msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor" msgstr "les options grant ne peuvent pas tre rendues votre propre donateur" -#: utils/adt/acl.c:972 +#: utils/adt/acl.c:973 msgid "dependent privileges exist" msgstr "Des privilges dpendants existent" -#: utils/adt/acl.c:973 +#: utils/adt/acl.c:974 msgid "Use CASCADE to revoke them too." msgstr "Utilisez CASCADE pour les rvoquer aussi." -#: utils/adt/acl.c:1252 +#: utils/adt/acl.c:1253 msgid "aclinsert is no longer supported" msgstr "aclinsert n'est plus support" -#: utils/adt/acl.c:1262 +#: utils/adt/acl.c:1263 msgid "aclremove is no longer supported" msgstr "aclremove n'est plus support" -#: utils/adt/acl.c:1349 utils/adt/acl.c:1573 utils/adt/acl.c:1790 -#: utils/adt/acl.c:1994 utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2407 -#: utils/adt/acl.c:2608 utils/adt/acl.c:2799 +#: utils/adt/acl.c:1350 +#: utils/adt/acl.c:1574 +#: utils/adt/acl.c:1791 +#: utils/adt/acl.c:1995 +#: utils/adt/acl.c:2199 +#: utils/adt/acl.c:2408 +#: utils/adt/acl.c:2609 +#: utils/adt/acl.c:2800 #, c-format msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" -msgstr "Type de privilge non reconnu : %s" +msgstr "Type de privilge non reconnu : %s " -#: utils/adt/acl.c:1967 utils/adt/regproc.c:115 utils/adt/regproc.c:136 +#: utils/adt/acl.c:1968 +#: utils/adt/regproc.c:116 +#: utils/adt/regproc.c:137 #: utils/adt/regproc.c:288 #, c-format msgid "function \"%s\" does not exist" -msgstr "La fonction %s n'existe pas" +msgstr "La fonction %s n'existe pas" -#: utils/adt/acl.c:3107 +#: utils/adt/acl.c:3108 #, c-format msgid "must be member of role \"%s\"" -msgstr "doit tre un membre du rle %s" +msgstr "doit tre un membre du rle %s " -#: utils/adt/ruleutils.c:1579 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:48 +msgid "could not determine input data types" +msgstr "n'a pas pu dterminer les types de donnes en entre" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:82 +msgid "neither input type is an array" +msgstr "Aucun type de donnes n'est un tableau" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:103 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:113 +#: utils/adt/float.c:1093 +#: utils/adt/float.c:1152 +#: utils/adt/float.c:2695 +#: utils/adt/float.c:2711 +#: utils/adt/int.c:613 +#: utils/adt/int.c:642 +#: utils/adt/int.c:663 +#: utils/adt/int.c:683 +#: utils/adt/int.c:705 +#: utils/adt/int.c:730 +#: utils/adt/int.c:743 +#: utils/adt/int.c:758 +#: utils/adt/int.c:892 +#: utils/adt/int.c:913 +#: utils/adt/int.c:940 +#: utils/adt/int.c:975 +#: utils/adt/int.c:996 +#: utils/adt/int.c:1023 +#: utils/adt/int.c:1049 +#: utils/adt/int.c:1133 +#: utils/adt/int8.c:1012 +#: utils/adt/numeric.c:1935 +#: utils/adt/numeric.c:1944 +#: utils/adt/varbit.c:1377 +msgid "integer out of range" +msgstr "Entier en dehors des limites" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:121 +msgid "argument must be empty or one-dimensional array" +msgstr "L'argument doit tre vide ou doit tre un tableau une dimension" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:224 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:263 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:300 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:329 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:357 +msgid "cannot concatenate incompatible arrays" +msgstr "n'a pas pu concatner des tableaux non compatibles" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:225 #, c-format -msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" -msgstr "La rgle %s a un type d'vnement %d non support" +msgid "Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation." +msgstr "Les tableaux avec les types d'lment %s et %s ne sont pas compatibles pour la concatnation." -#: utils/adt/ruleutils.c:4025 utils/adt/ruleutils.c:4053 -#: utils/adt/regproc.c:639 utils/adt/regproc.c:1271 -msgid "too many arguments" -msgstr "Trop d'arguments" +#: utils/adt/array_userfuncs.c:264 +#, c-format +msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation." +msgstr "Les tableaux de dimensions %d et %d ne sont pas compatiblee pour la concatnation." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:209 utils/adt/arrayfuncs.c:221 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:301 +msgid "Arrays with differing element dimensions are not compatible for concatenation." +msgstr "Les tableaux de dimensions diffrents ne sont pas compatibles pour uneconcatnation." + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:330 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:358 +msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." +msgstr "Les tableaux de dimensions diffrents ne sont pas compatibles pour uneconcatnation." + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:424 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1187 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2804 +#, c-format +msgid "invalid number of dimensions: %d" +msgstr "Nombre de dimensions invalides : %d" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:205 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:217 msgid "missing dimension value" msgstr "Valeur de la dimension manquant" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:231 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:227 msgid "missing \"]\" in array dimensions" -msgstr "] dans les dimensions manquant" +msgstr " ] dans les dimensions manquant" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:239 utils/adt/arrayfuncs.c:2337 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2365 utils/adt/arrayfuncs.c:2380 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:235 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2333 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2361 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2376 msgid "upper bound cannot be less than lower bound" -msgstr "" -"La limite suprieure ne peut pas tre plus petite que la limite infrieure" +msgstr "La limite suprieure ne peut pas tre plus petite que la limite infrieure" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:251 utils/adt/arrayfuncs.c:277 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:247 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:273 msgid "array value must start with \"{\" or dimension information" -msgstr "" -"La valeur du tableau doit commencer avec { ou avec l'information de la " -"dimension" +msgstr "La valeur du tableau doit commencer avec { ou avec l'information de la dimension" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:265 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:261 msgid "missing assignment operator" msgstr "Oprateur d'affectation manquant" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:282 utils/adt/arrayfuncs.c:288 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:278 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:284 msgid "array dimensions incompatible with array literal" msgstr "les dimensions du tableau sont incompatibles avec le tableau littral" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:391 utils/adt/arrayfuncs.c:406 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:415 utils/adt/arrayfuncs.c:429 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:449 utils/adt/arrayfuncs.c:477 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:482 utils/adt/arrayfuncs.c:522 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:543 utils/adt/arrayfuncs.c:562 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:672 utils/adt/arrayfuncs.c:681 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:711 utils/adt/arrayfuncs.c:726 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:779 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:387 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:402 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:411 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:425 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:445 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:473 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:478 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:518 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:539 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:558 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:668 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:677 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:707 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:722 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:775 #, c-format msgid "malformed array literal: \"%s\"" -msgstr "Tableau littral mal form : %s" +msgstr "Tableau littral mal form : %s " -#: utils/adt/arrayfuncs.c:818 utils/adt/arrayfuncs.c:1412 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2692 utils/adt/arrayfuncs.c:2840 -#: utils/adt/arrayutils.c:91 utils/adt/arrayutils.c:100 -#: utils/adt/arrayutils.c:107 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:814 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1408 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2688 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2836 +#: utils/adt/arrayutils.c:93 +#: utils/adt/arrayutils.c:102 +#: utils/adt/arrayutils.c:109 #, c-format msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "la taille du tableau dpasse le maximum permis (%d)" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1202 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1198 msgid "invalid array flags" msgstr "Drapeaux de tableau invalides" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1210 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1206 msgid "wrong element type" msgstr "Mauvais type d'lment" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1246 utils/cache/lsyscache.c:1936 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1242 +#: utils/cache/lsyscache.c:2351 #, c-format msgid "no binary input function available for type %s" msgstr "Aucune fonction d'entre binaire disponible pour le type %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1386 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1382 #, c-format msgid "improper binary format in array element %d" msgstr "Format binaire mal conu dans l'lment du tableau %d" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1468 utils/cache/lsyscache.c:1971 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1464 +#: utils/cache/lsyscache.c:2386 #, c-format msgid "no binary output function available for type %s" msgstr "Aucune fonction de sortie binaire disponible pour le type %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1804 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1800 msgid "slices of fixed-length arrays not implemented" msgstr "Les morceaux des tableaux longueur fixe ne sont pas implments" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1977 utils/adt/arrayfuncs.c:1999 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2033 utils/adt/arrayfuncs.c:2319 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1973 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1995 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2029 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2315 msgid "wrong number of array subscripts" msgstr "mauvais nombre d'indices du tableau" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1982 utils/adt/arrayfuncs.c:2075 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2370 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1978 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2071 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2366 msgid "array subscript out of range" msgstr "indice du tableau en dehors de l'chelle" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1987 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1983 msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array" -msgstr "" -"ne peut pas affecter une valeur NULL un lment d'un tableau longueur " -"fixe" +msgstr "ne peut pas affecter une valeur NULL un lment d'un tableau longueur fixe" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2273 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2269 msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented" -msgstr "" -"Les mises jour de morceaux des tableaux longueur fixe ne sont pas " -"implmentes" +msgstr "Les mises jour de morceaux des tableaux longueur fixe ne sont pas implmentes" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2309 utils/adt/arrayfuncs.c:2396 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2305 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2392 msgid "source array too small" msgstr "Tableau source trop petit" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2947 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2943 msgid "null array element not allowed in this context" msgstr "lment NULL de tableau interdit dans ce contexte" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3008 utils/adt/arrayfuncs.c:3215 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3415 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3004 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3211 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3411 msgid "cannot compare arrays of different element types" msgstr "n'a pas pu comparer des tableaux ayant des types d'lments diffrents" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4166 -msgid "could not determine target array type" -msgstr "n'a pas pu dterminer le type de tableau cible" +#: utils/adt/arrayutils.c:209 +msgid "typmod array must be type cstring[]" +msgstr "Le tableau typmod doit tre de type cstring[]" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4172 -msgid "target type is not an array" -msgstr "Le type cible n'est pas un tableau" +#: utils/adt/arrayutils.c:214 +msgid "typmod array must be one-dimensional" +msgstr "le tableau typmod doit avoir une seule dimension" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4184 -msgid "array coercion to domain type elements not currently supported" -msgstr "" -"La coercion du tableau vers les lments de type domaine n'est pas " -"actuellement supporte" +#: utils/adt/arrayutils.c:219 +msgid "typmod array must not contain nulls" +msgstr "le tableau typmod ne doit pas contenir de valeurs NULL" #: utils/adt/ascii.c:75 #, c-format msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported" msgstr "La conversion du codage de %s vers l'ASCII n'est pas supporte" -#: utils/adt/bool.c:80 +#: utils/adt/bool.c:95 #, c-format msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\"" -msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type boolen : %s" +msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type boolen : %s " -#: utils/adt/cash.c:196 +#: utils/adt/cash.c:252 #, c-format msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\"" -msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type money : %s" +msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type money : %s " -#: utils/adt/cash.c:487 utils/adt/cash.c:539 utils/adt/cash.c:592 -#: utils/adt/cash.c:644 utils/adt/float.c:827 utils/adt/float.c:891 -#: utils/adt/float.c:2639 utils/adt/float.c:2701 utils/adt/geo_ops.c:3957 -#: utils/adt/int.c:783 utils/adt/int.c:923 utils/adt/int.c:1017 -#: utils/adt/int.c:1101 utils/adt/int.c:1126 utils/adt/int.c:1141 -#: utils/adt/int.c:1156 utils/adt/int.c:1171 utils/adt/int8.c:600 -#: utils/adt/int8.c:646 utils/adt/int8.c:822 utils/adt/int8.c:916 -#: utils/adt/numeric.c:3903 utils/adt/timestamp.c:2587 +#: utils/adt/cash.c:540 +#: utils/adt/cash.c:591 +#: utils/adt/cash.c:640 +#: utils/adt/cash.c:692 +#: utils/adt/cash.c:742 +#: utils/adt/float.c:755 +#: utils/adt/float.c:820 +#: utils/adt/float.c:2454 +#: utils/adt/float.c:2517 +#: utils/adt/geo_ops.c:3957 +#: utils/adt/int.c:719 +#: utils/adt/int.c:859 +#: utils/adt/int.c:953 +#: utils/adt/int.c:1037 +#: utils/adt/int.c:1062 +#: utils/adt/int.c:1082 +#: utils/adt/int.c:1097 +#: utils/adt/int.c:1112 +#: utils/adt/int8.c:604 +#: utils/adt/int8.c:650 +#: utils/adt/int8.c:826 +#: utils/adt/int8.c:920 +#: utils/adt/numeric.c:4076 +#: utils/adt/timestamp.c:2899 msgid "division by zero" msgstr "division par zro" #: utils/adt/char.c:169 msgid "\"char\" out of range" -msgstr "char hors des limites" +msgstr " char hors des limites" -#: utils/adt/date.c:85 utils/adt/datetime.c:1047 utils/adt/datetime.c:1836 +#: utils/adt/date.c:65 +#: utils/adt/timestamp.c:76 +#: utils/adt/varbit.c:44 +#: utils/adt/varchar.c:43 +msgid "invalid type modifier" +msgstr "modifieur de type invalide" + +#: utils/adt/date.c:70 +#, c-format +msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative" +msgstr "La prcision de TIME(%d)%s ne doit pas tre ngative" + +#: utils/adt/date.c:76 +#, c-format +msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" +msgstr "La prcision de TIME(%d)%s a t rduit au maximum autorise, %d" + +#: utils/adt/date.c:140 +#: utils/adt/datetime.c:1056 +#: utils/adt/datetime.c:1846 msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" -msgstr "La valeur current pour la date et heure n'est plus supporte" +msgstr "La valeur current pour la date et heure n'est plus supporte" -#: utils/adt/date.c:102 +#: utils/adt/date.c:157 #, c-format msgid "date out of range: \"%s\"" -msgstr "date en dehors des limites : %s" +msgstr "date en dehors des limites : %s " -#: utils/adt/date.c:734 utils/adt/date.c:777 utils/adt/date.c:1348 -#: utils/adt/date.c:1385 utils/adt/date.c:2284 utils/adt/formatting.c:3057 -#: utils/adt/formatting.c:3089 utils/adt/formatting.c:3157 -#: utils/adt/nabstime.c:484 utils/adt/nabstime.c:527 utils/adt/nabstime.c:557 -#: utils/adt/nabstime.c:600 utils/adt/timestamp.c:155 -#: utils/adt/timestamp.c:193 utils/adt/timestamp.c:399 -#: utils/adt/timestamp.c:439 utils/adt/timestamp.c:2247 -#: utils/adt/timestamp.c:2268 utils/adt/timestamp.c:2281 -#: utils/adt/timestamp.c:2290 utils/adt/timestamp.c:2348 -#: utils/adt/timestamp.c:2371 utils/adt/timestamp.c:2384 -#: utils/adt/timestamp.c:2395 utils/adt/timestamp.c:2813 -#: utils/adt/timestamp.c:2931 utils/adt/timestamp.c:3153 -#: utils/adt/timestamp.c:3241 utils/adt/timestamp.c:3288 -#: utils/adt/timestamp.c:3399 utils/adt/timestamp.c:3683 -#: utils/adt/timestamp.c:3816 utils/adt/timestamp.c:3823 -#: utils/adt/timestamp.c:3836 utils/adt/timestamp.c:3844 -#: utils/adt/timestamp.c:3907 utils/adt/timestamp.c:4042 -#: utils/adt/timestamp.c:4050 utils/adt/timestamp.c:4251 -#: utils/adt/timestamp.c:4345 utils/adt/timestamp.c:4352 -#: utils/adt/timestamp.c:4379 utils/adt/timestamp.c:4383 -#: utils/adt/timestamp.c:4424 +#: utils/adt/date.c:351 +#: utils/adt/date.c:382 +msgid "date out of range for timestamp" +msgstr "date en dehors des limites pour un timestamp" + +#: utils/adt/date.c:805 +#: utils/adt/date.c:848 +#: utils/adt/date.c:1388 +#: utils/adt/date.c:1425 +#: utils/adt/date.c:2289 +#: utils/adt/formatting.c:3194 +#: utils/adt/formatting.c:3226 +#: utils/adt/formatting.c:3294 +#: utils/adt/nabstime.c:484 +#: utils/adt/nabstime.c:527 +#: utils/adt/nabstime.c:557 +#: utils/adt/nabstime.c:600 +#: utils/adt/timestamp.c:209 +#: utils/adt/timestamp.c:247 +#: utils/adt/timestamp.c:469 +#: utils/adt/timestamp.c:509 +#: utils/adt/timestamp.c:2559 +#: utils/adt/timestamp.c:2580 +#: utils/adt/timestamp.c:2593 +#: utils/adt/timestamp.c:2602 +#: utils/adt/timestamp.c:2660 +#: utils/adt/timestamp.c:2683 +#: utils/adt/timestamp.c:2696 +#: utils/adt/timestamp.c:2707 +#: utils/adt/timestamp.c:3137 +#: utils/adt/timestamp.c:3267 +#: utils/adt/timestamp.c:3308 +#: utils/adt/timestamp.c:3396 +#: utils/adt/timestamp.c:3443 +#: utils/adt/timestamp.c:3554 +#: utils/adt/timestamp.c:3874 +#: utils/adt/timestamp.c:4011 +#: utils/adt/timestamp.c:4018 +#: utils/adt/timestamp.c:4032 +#: utils/adt/timestamp.c:4042 +#: utils/adt/timestamp.c:4105 +#: utils/adt/timestamp.c:4245 +#: utils/adt/timestamp.c:4255 +#: utils/adt/timestamp.c:4456 +#: utils/adt/timestamp.c:4550 +#: utils/adt/timestamp.c:4557 +#: utils/adt/timestamp.c:4584 +#: utils/adt/timestamp.c:4588 +#: utils/adt/timestamp.c:4629 +#: utils/adt/xml.c:1607 +#: utils/adt/xml.c:1613 +#: utils/adt/xml.c:1633 +#: utils/adt/xml.c:1639 msgid "timestamp out of range" msgstr "timestamp en dehors des limites" -#: utils/adt/date.c:804 +#: utils/adt/date.c:875 msgid "cannot convert reserved abstime value to date" msgstr "n'a pas pu convertir la valeur rserve abstime en date" -#: utils/adt/date.c:865 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\"" -msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type date : %s" - -#: utils/adt/date.c:1592 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\"" -msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type time : %s" - -#: utils/adt/date.c:1683 utils/adt/date.c:1702 +#: utils/adt/date.c:1665 +#: utils/adt/date.c:1684 #, c-format msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized" -msgstr "L'unit time %s n'est pas reconnu" +msgstr "L'unit time %s n'est pas reconnu" -#: utils/adt/date.c:2361 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\"" -msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type time with time zone : %s" - -#: utils/adt/date.c:2466 utils/adt/date.c:2485 +#: utils/adt/date.c:2412 +#: utils/adt/date.c:2431 #, c-format msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" -msgstr "L'unit time with time zone %s n'est pas reconnu" +msgstr "L'unit time with time zone %s n'est pas reconnu" -#: utils/adt/date.c:2546 utils/adt/datetime.c:790 utils/adt/datetime.c:1565 -#: utils/adt/timestamp.c:4276 utils/adt/timestamp.c:4448 +#: utils/adt/date.c:2492 +#: utils/adt/datetime.c:798 +#: utils/adt/datetime.c:1574 +#: utils/adt/timestamp.c:4481 +#: utils/adt/timestamp.c:4653 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" -msgstr "La zone horaire %s n'est pas reconnue" +msgstr "La zone horaire %s n'est pas reconnue" -#: utils/adt/date.c:2586 +#: utils/adt/date.c:2532 #, c-format msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" -msgstr "La zone horaire interval %s n'est pas valide" +msgstr "La zone horaire interval %s n'est pas valide" -#: utils/adt/datetime.c:1238 utils/adt/datetime.c:2156 -#: utils/adt/formatting.c:3375 +#: utils/adt/datetime.c:1247 +#: utils/adt/datetime.c:2166 +#: utils/adt/formatting.c:3519 #, c-format msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" -msgstr "Utilisation non cohrente de l'anne %04d et de BC" - -#: utils/adt/datetime.c:3088 utils/adt/datetime.c:3095 -#, c-format -msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" -msgstr "Valeur du champ date/time en dehors des limites : %s" - -#: utils/adt/datetime.c:3097 -msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." -msgstr "Peut-tre avez-vous besoin d'un paramtrage datestyle diffrent." - -#: utils/adt/datetime.c:3102 -#, c-format -msgid "interval field value out of range: \"%s\"" -msgstr "Valeur du champ interval en dehors des limites : %s" +msgstr "Utilisation non cohrente de l'anne %04d et de BC " #: utils/adt/datetime.c:3108 +#: utils/adt/datetime.c:3115 +#, c-format +msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" +msgstr "Valeur du champ date/time en dehors des limites : %s " + +#: utils/adt/datetime.c:3117 +msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." +msgstr "Peut-tre avez-vous besoin d'un paramtrage datestyle diffrent." + +#: utils/adt/datetime.c:3122 +#, c-format +msgid "interval field value out of range: \"%s\"" +msgstr "Valeur du champ interval en dehors des limites : %s " + +#: utils/adt/datetime.c:3128 #, c-format msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" -msgstr "Dplacement de la zone horaire en dehors des limites : %s" +msgstr "Dplacement de la zone horaire en dehors des limites : %s " #. translator: first %s is inet or cidr -#: utils/adt/datetime.c:3115 utils/adt/network.c:93 +#: utils/adt/datetime.c:3135 +#: utils/adt/network.c:107 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" -msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type %s: %s" +msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type %s: %s " -#: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92 +#: utils/adt/datum.c:80 +#: utils/adt/datum.c:92 msgid "invalid Datum pointer" msgstr "Pointeur Datum invalide" -#: utils/adt/dbsize.c:90 utils/adt/dbsize.c:163 +#: utils/adt/dbsize.c:102 +#: utils/adt/dbsize.c:188 #, c-format msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu ouvrir le rpertoire de l'espace logique %s : %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le rpertoire de le tablespace %s : %m" #: utils/adt/domains.c:79 #, c-format msgid "type %s is not a domain" msgstr "le type %s n'est pas un domaine" -#: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91 +#: utils/adt/encode.c:55 +#: utils/adt/encode.c:91 #, c-format msgid "unrecognized encoding: \"%s\"" -msgstr "Codage non reconnu : %s" +msgstr "Codage non reconnu : %s " #: utils/adt/encode.c:150 #, c-format msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\"" -msgstr "Chiffre hexadcimal invalide : %c" +msgstr "Chiffre hexadcimal invalide : %c " #: utils/adt/encode.c:178 msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits" @@ -9857,7 +10279,7 @@ msgstr "Donn #: utils/adt/encode.c:295 msgid "unexpected \"=\"" -msgstr "= attendu" +msgstr " = attendu" #: utils/adt/encode.c:307 msgid "invalid symbol" @@ -9867,212 +10289,267 @@ msgstr "Symbole invalide" msgid "invalid end sequence" msgstr "Fin de squence invalide" -#: utils/adt/encode.c:436 utils/adt/encode.c:501 utils/adt/varlena.c:121 +#: utils/adt/encode.c:436 +#: utils/adt/encode.c:501 +#: utils/adt/varlena.c:121 #: utils/adt/varlena.c:160 msgid "invalid input syntax for type bytea" msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type bytea" -#: utils/adt/float.c:219 -msgid "type \"real\" value out of range: overflow" -msgstr "Valeur du type real en dehors des limites : dpassement" +#: utils/adt/enum.c:44 +#: utils/adt/enum.c:55 +#: utils/adt/enum.c:108 +#: utils/adt/enum.c:119 +#, c-format +msgid "invalid input value for enum %s: \"%s\"" +msgstr "valeur en entre invalide pour le enum %s : %s " -#: utils/adt/float.c:223 -msgid "type \"real\" value out of range: underflow" -msgstr "Valeur du type real en dehors des limites : trop petit" +#: utils/adt/enum.c:80 +#: utils/adt/enum.c:146 +#, c-format +msgid "invalid internal value for enum: %u" +msgstr "valeur interne invalide pour le enum : %u" -#: utils/adt/float.c:238 -msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow" -msgstr "Valeur du type double precision en dehors des limites : dpassement" +#: utils/adt/enum.c:265 +#: utils/adt/enum.c:304 +#: utils/adt/enum.c:352 +#: utils/adt/enum.c:372 +msgid "could not determine actual enum type" +msgstr "n'a pas pu dterminer le type enum actuel" -#: utils/adt/float.c:242 -msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow" -msgstr "Valeur du type double precision en dehors des limites : trop petit" +#: utils/adt/float.c:54 +msgid "value out of range: overflow" +msgstr "Valeur en dehors des limites : dpassement" -#: utils/adt/float.c:274 utils/adt/float.c:315 utils/adt/float.c:365 +#: utils/adt/float.c:59 +msgid "value out of range: underflow" +msgstr "Valeur en dehors des limites : trop petit" + +#: utils/adt/float.c:196 +#: utils/adt/float.c:237 +#: utils/adt/float.c:287 #, c-format msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\"" -msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type real : %s" +msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type real : %s " -#: utils/adt/float.c:310 +#: utils/adt/float.c:232 #, c-format msgid "\"%s\" is out of range for type real" -msgstr "%s est hors des limites du type real" +msgstr " %s est hors des limites du type real" -#: utils/adt/float.c:467 utils/adt/float.c:508 utils/adt/float.c:558 -#: utils/adt/numeric.c:3363 utils/adt/numeric.c:3389 +#: utils/adt/float.c:388 +#: utils/adt/float.c:429 +#: utils/adt/float.c:479 +#: utils/adt/numeric.c:3536 +#: utils/adt/numeric.c:3562 #, c-format msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" -msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type double precision : %s" +msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type double precision : %s " -#: utils/adt/float.c:503 +#: utils/adt/float.c:424 #, c-format msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" -msgstr "%s est en dehors des limites du type double precision" +msgstr " %s est en dehors des limites du type double precision" -#: utils/adt/float.c:1182 utils/adt/float.c:1248 utils/adt/int.c:341 -#: utils/adt/int.c:838 utils/adt/int.c:867 utils/adt/int.c:888 -#: utils/adt/int.c:908 utils/adt/int.c:935 utils/adt/int.c:1207 -#: utils/adt/int8.c:1033 utils/adt/numeric.c:1883 utils/adt/numeric.c:1894 +#: utils/adt/float.c:1111 +#: utils/adt/float.c:1169 +#: utils/adt/int.c:339 +#: utils/adt/int.c:774 +#: utils/adt/int.c:803 +#: utils/adt/int.c:824 +#: utils/adt/int.c:844 +#: utils/adt/int.c:871 +#: utils/adt/int.c:1148 +#: utils/adt/int8.c:1037 +#: utils/adt/numeric.c:2036 +#: utils/adt/numeric.c:2047 msgid "smallint out of range" msgstr "smallint en dehors des limites" -#: utils/adt/float.c:1484 utils/adt/numeric.c:4305 +#: utils/adt/float.c:1295 +#: utils/adt/numeric.c:4478 msgid "cannot take square root of a negative number" msgstr "n'a pas pu calculer la racine carr d'un nombre ngatif" -#: utils/adt/float.c:1525 utils/adt/numeric.c:1701 +#: utils/adt/float.c:1337 +#: utils/adt/numeric.c:1854 msgid "invalid argument for power function" msgstr "argument invalide pour la fonction puissance (power)" -#: utils/adt/float.c:1540 utils/adt/float.c:1570 -msgid "result is out of range" -msgstr "Le rsultat est hors des limites" - -#: utils/adt/float.c:1593 utils/adt/float.c:1623 utils/adt/numeric.c:4523 +#: utils/adt/float.c:1403 +#: utils/adt/float.c:1433 +#: utils/adt/numeric.c:4696 msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "n'a pas pu calculer le logarythme de zro" -#: utils/adt/float.c:1597 utils/adt/float.c:1627 utils/adt/numeric.c:4527 +#: utils/adt/float.c:1407 +#: utils/adt/float.c:1437 +#: utils/adt/numeric.c:4700 msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "n'a pas pu calculer le logarythme sur un nombre ngatif" -#: utils/adt/float.c:1654 utils/adt/float.c:1679 utils/adt/float.c:1704 -#: utils/adt/float.c:1730 utils/adt/float.c:1755 utils/adt/float.c:1780 -#: utils/adt/float.c:1806 utils/adt/float.c:1831 +#: utils/adt/float.c:1464 +#: utils/adt/float.c:1485 +#: utils/adt/float.c:1506 +#: utils/adt/float.c:1528 +#: utils/adt/float.c:1549 +#: utils/adt/float.c:1570 +#: utils/adt/float.c:1592 +#: utils/adt/float.c:1613 msgid "input is out of range" msgstr "L'entre est en dehors des limites" -#: utils/adt/formatting.c:453 +#: utils/adt/float.c:2671 +#: utils/adt/numeric.c:905 +msgid "count must be greater than zero" +msgstr "le total doit tre suprieur zro" + +#: utils/adt/float.c:2676 +#: utils/adt/numeric.c:912 +msgid "operand, lower bound and upper bound cannot be NaN" +msgstr "la limite infrieure et suprieure de l'oprande ne peuvent pas tre NaN" + +#: utils/adt/float.c:2682 +msgid "lower and upper bounds must be finite" +msgstr "les limites basse et haute doivent tre finies" + +#: utils/adt/float.c:2720 +#: utils/adt/numeric.c:925 +msgid "lower bound cannot equal upper bound" +msgstr "la limite infrieure ne peut pas tre plus gale la limite suprieure" + +#: utils/adt/formatting.c:458 msgid "invalid format specification for an interval value" msgstr "format de spcification invalide pour une valeur intervalle" -#: utils/adt/formatting.c:454 +#: utils/adt/formatting.c:459 msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates." msgstr "Les intervalles ne sont pas lis aux dates de calendriers spcifiques." -#: utils/adt/formatting.c:1014 +#: utils/adt/formatting.c:1040 msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\"" -msgstr "9 doit tre avant PR" +msgstr " 9 doit tre avant PR " -#: utils/adt/formatting.c:1033 +#: utils/adt/formatting.c:1059 msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\"" -msgstr "0 doit tre avant PR" +msgstr " 0 doit tre avant PR " -#: utils/adt/formatting.c:1062 +#: utils/adt/formatting.c:1088 msgid "multiple decimal points" msgstr "Multiples points dcimaux" -#: utils/adt/formatting.c:1069 utils/adt/formatting.c:1173 +#: utils/adt/formatting.c:1095 +#: utils/adt/formatting.c:1199 msgid "cannot use \"V\" and decimal point together" -msgstr "n'a pas pu utiliser V et le point dcimal ensemble" +msgstr "n'a pas pu utiliser V et le point dcimal ensemble" -#: utils/adt/formatting.c:1084 +#: utils/adt/formatting.c:1110 msgid "not unique \"S\"" -msgstr "S non unique" +msgstr " S non unique" -#: utils/adt/formatting.c:1091 +#: utils/adt/formatting.c:1117 msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together" -msgstr "n'a pas pu utiliser S et PL/MI/SG/PR ensemble" - -#: utils/adt/formatting.c:1114 -msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together" -msgstr "n'a pas pu utiliser S et MI ensemble" - -#: utils/adt/formatting.c:1127 -msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together" -msgstr "n'a pas pu utiliser S et PL ensemble" +msgstr "n'a pas pu utiliser S et PL / MI / SG / PR ensemble" #: utils/adt/formatting.c:1140 +msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together" +msgstr "n'a pas pu utiliser S et MI ensemble" + +#: utils/adt/formatting.c:1153 +msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together" +msgstr "n'a pas pu utiliser S et PL ensemble" + +#: utils/adt/formatting.c:1166 msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together" -msgstr "n'a pas pu utiliser S et SG ensemble" +msgstr "n'a pas pu utiliser S et SG ensemble" -#: utils/adt/formatting.c:1152 +#: utils/adt/formatting.c:1178 msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together" -msgstr "n'a pas pu utiliser PR et S/PL/MI/SG ensemble" +msgstr "n'a pas pu utiliser PR et S / PL / MI / SG ensemble" -#: utils/adt/formatting.c:1182 +#: utils/adt/formatting.c:1208 msgid "\"E\" is not supported" -msgstr "E n'est pas support" +msgstr " E n'est pas support" -#: utils/adt/formatting.c:1441 +#: utils/adt/formatting.c:1467 #, c-format msgid "\"%s\" is not a number" -msgstr "%s n'est pas un nombre" +msgstr " %s n'est pas un nombre" -#: utils/adt/formatting.c:1721 +#: utils/adt/formatting.c:1805 msgid "invalid AM/PM string" msgstr "Chane AM/PM invalide" -#: utils/adt/formatting.c:2043 +#: utils/adt/formatting.c:2126 msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported" -msgstr "TZ/tz n'est pas support" +msgstr " TZ / tz n'est pas support" -#: utils/adt/formatting.c:2053 +#: utils/adt/formatting.c:2136 #, c-format msgid "invalid value for %s" msgstr "Valeur invalide pour %s" -#: utils/adt/formatting.c:2870 +#: utils/adt/formatting.c:3007 msgid "January" msgstr "Janvier" -#: utils/adt/formatting.c:2873 +#: utils/adt/formatting.c:3010 msgid "February" msgstr "Fvrier" -#: utils/adt/formatting.c:2876 +#: utils/adt/formatting.c:3013 msgid "March" msgstr "Mars" -#: utils/adt/formatting.c:2879 +#: utils/adt/formatting.c:3016 msgid "April" msgstr "Avril" -#: utils/adt/formatting.c:2882 +#: utils/adt/formatting.c:3019 msgid "May" msgstr "Mai" -#: utils/adt/formatting.c:2885 +#: utils/adt/formatting.c:3022 msgid "June" msgstr "Juin" -#: utils/adt/formatting.c:2888 +#: utils/adt/formatting.c:3025 msgid "July" msgstr "Juillet" -#: utils/adt/formatting.c:2891 +#: utils/adt/formatting.c:3028 msgid "August" msgstr "Aot" -#: utils/adt/formatting.c:2894 +#: utils/adt/formatting.c:3031 msgid "September" msgstr "Septembre" -#: utils/adt/formatting.c:2897 +#: utils/adt/formatting.c:3034 msgid "October" msgstr "Octobre" -#: utils/adt/formatting.c:2900 +#: utils/adt/formatting.c:3037 msgid "November" msgstr "Novembre" -#: utils/adt/formatting.c:2903 +#: utils/adt/formatting.c:3040 msgid "December" msgstr "Dcembre" -#: utils/adt/formatting.c:2918 +#: utils/adt/formatting.c:3055 msgid "Jan" msgstr "Jan" -#: utils/adt/formatting.c:2921 +#: utils/adt/formatting.c:3058 msgid "Feb" msgstr "Fv" -#: utils/adt/formatting.c:2924 +#: utils/adt/formatting.c:3061 msgid "Mar" msgstr "Mar" -#: utils/adt/formatting.c:2927 +#: utils/adt/formatting.c:3064 msgid "Apr" msgstr "Avr" @@ -10081,109 +10558,109 @@ msgstr "Avr" #. abbreviation, so this hack is needed to distinguish #. them. The translation also needs to start with S:, #. which will be stripped at run time. -#: utils/adt/formatting.c:2936 +#: utils/adt/formatting.c:3073 msgid "S:May" msgstr "S:Mai" -#: utils/adt/formatting.c:2939 +#: utils/adt/formatting.c:3076 msgid "Jun" msgstr "Juin" -#: utils/adt/formatting.c:2942 +#: utils/adt/formatting.c:3079 msgid "Jul" msgstr "Juil" -#: utils/adt/formatting.c:2945 +#: utils/adt/formatting.c:3082 msgid "Aug" msgstr "Ao" -#: utils/adt/formatting.c:2948 +#: utils/adt/formatting.c:3085 msgid "Sep" msgstr "Sp" -#: utils/adt/formatting.c:2951 +#: utils/adt/formatting.c:3088 msgid "Oct" msgstr "Oct" -#: utils/adt/formatting.c:2954 +#: utils/adt/formatting.c:3091 msgid "Nov" msgstr "Nov" -#: utils/adt/formatting.c:2957 +#: utils/adt/formatting.c:3094 msgid "Dec" msgstr "Dc" -#: utils/adt/formatting.c:2972 +#: utils/adt/formatting.c:3109 msgid "Sunday" msgstr "Dimanche" -#: utils/adt/formatting.c:2975 +#: utils/adt/formatting.c:3112 msgid "Monday" msgstr "Lundi" -#: utils/adt/formatting.c:2978 +#: utils/adt/formatting.c:3115 msgid "Tuesday" msgstr "Mardi" -#: utils/adt/formatting.c:2981 +#: utils/adt/formatting.c:3118 msgid "Wednesday" msgstr "Mercredi" -#: utils/adt/formatting.c:2984 +#: utils/adt/formatting.c:3121 msgid "Thursday" msgstr "Jeudi" -#: utils/adt/formatting.c:2987 +#: utils/adt/formatting.c:3124 msgid "Friday" msgstr "Vendredi" -#: utils/adt/formatting.c:2990 +#: utils/adt/formatting.c:3127 msgid "Saturday" msgstr "Samedi" -#: utils/adt/formatting.c:3005 +#: utils/adt/formatting.c:3142 msgid "Sun" msgstr "Dim" -#: utils/adt/formatting.c:3008 +#: utils/adt/formatting.c:3145 msgid "Mon" msgstr "Lun" -#: utils/adt/formatting.c:3011 +#: utils/adt/formatting.c:3148 msgid "Tue" msgstr "Mar" -#: utils/adt/formatting.c:3014 +#: utils/adt/formatting.c:3151 msgid "Wed" msgstr "Mer" -#: utils/adt/formatting.c:3017 +#: utils/adt/formatting.c:3154 msgid "Thu" msgstr "Jeu" -#: utils/adt/formatting.c:3020 +#: utils/adt/formatting.c:3157 msgid "Fri" msgstr "Ven" -#: utils/adt/formatting.c:3023 +#: utils/adt/formatting.c:3160 msgid "Sat" msgstr "Sam" -#: utils/adt/formatting.c:3319 +#: utils/adt/formatting.c:3454 msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12" msgstr "L'heure AM/PM doit tre compris entre 1 et 12" -#: utils/adt/formatting.c:3410 +#: utils/adt/formatting.c:3583 msgid "cannot calculate day of year without year information" msgstr "n'a pas pu clacule le jour de l'anne sans information sur l'anne" -#: utils/adt/formatting.c:4257 +#: utils/adt/formatting.c:4432 msgid "\"RN\" not supported" -msgstr "RN non support" +msgstr " RN non support" #: utils/adt/genfile.c:61 msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed" -msgstr "rfrence non autorise au rpertoire parent (..)" +msgstr "rfrence non autorise au rpertoire parent ( .. )" #: utils/adt/genfile.c:75 msgid "absolute path not allowed" @@ -10196,114 +10673,125 @@ msgstr "doit #: utils/adt/genfile.c:116 #, c-format msgid "could not seek in file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu parcourir le fichier %s : %m" +msgstr "n'a pas pu parcourir le fichier %s : %m" #: utils/adt/genfile.c:121 -msgid "requested length may not be negative" +msgid "requested length cannot be negative" msgstr "la longueur demande ne peut pas tre ngative" -#: utils/adt/genfile.c:127 utils/adt/oracle_compat.c:534 -#: utils/adt/oracle_compat.c:631 utils/adt/oracle_compat.c:1254 +#: utils/adt/genfile.c:127 +#: utils/adt/oracle_compat.c:611 +#: utils/adt/oracle_compat.c:709 +#: utils/adt/oracle_compat.c:1190 +#: utils/adt/oracle_compat.c:1477 msgid "requested length too large" msgstr "Longueur demande trop importante" #: utils/adt/genfile.c:163 msgid "must be superuser to get file information" -msgstr "" -"doit tre super-utilisateur pour obtenir des informations sur le fichier" +msgstr "doit tre super-utilisateur pour obtenir des informations sur le fichier" #: utils/adt/genfile.c:227 msgid "must be superuser to get directory listings" msgstr "doit tre super-utilisateur pour obtenir le contenu du rpertoire" -#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4078 utils/adt/geo_ops.c:4995 +#: utils/adt/geo_ops.c:292 +#: utils/adt/geo_ops.c:4078 +#: utils/adt/geo_ops.c:4995 msgid "too many points requested" msgstr "Trop de points demand" #: utils/adt/geo_ops.c:315 msgid "could not format \"path\" value" -msgstr "n'a pas pu formater la valeur path" +msgstr "n'a pas pu formater la valeur path " #: utils/adt/geo_ops.c:390 #, c-format msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\"" -msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type box : %s" +msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type box : %s " #: utils/adt/geo_ops.c:954 #, c-format msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\"" -msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type line: %s" +msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type line: %s " -#: utils/adt/geo_ops.c:961 utils/adt/geo_ops.c:1028 utils/adt/geo_ops.c:1043 +#: utils/adt/geo_ops.c:961 +#: utils/adt/geo_ops.c:1028 +#: utils/adt/geo_ops.c:1043 #: utils/adt/geo_ops.c:1055 msgid "type \"line\" not yet implemented" -msgstr "Le type line n'est pas encore implment" +msgstr "Le type line n'est pas encore implment" -#: utils/adt/geo_ops.c:1402 utils/adt/geo_ops.c:1425 +#: utils/adt/geo_ops.c:1402 +#: utils/adt/geo_ops.c:1425 #, c-format msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\"" -msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type path : %s" +msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type path : %s " #: utils/adt/geo_ops.c:1462 msgid "invalid number of points in external \"path\" value" -msgstr "Nombre de points invalide dans la valeur externe de path" +msgstr "Nombre de points invalide dans la valeur externe de path " #: utils/adt/geo_ops.c:1803 #, c-format msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\"" -msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type point : %s" +msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type point : %s " #: utils/adt/geo_ops.c:2031 #, c-format msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\"" -msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type lseg : %s" +msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type lseg : %s " #: utils/adt/geo_ops.c:2622 msgid "function \"dist_lb\" not implemented" -msgstr "La fonction dist_lb n'est pas implmente" +msgstr "La fonction dist_lb n'est pas implmente" #: utils/adt/geo_ops.c:3135 msgid "function \"close_lb\" not implemented" -msgstr "La fonction close_lb n'est pas implmente" +msgstr "La fonction close_lb n'est pas implmente" #: utils/adt/geo_ops.c:3414 msgid "cannot create bounding box for empty polygon" msgstr "n'a pas pu crer une bote entoure pour un polygne vide" -#: utils/adt/geo_ops.c:3438 utils/adt/geo_ops.c:3450 +#: utils/adt/geo_ops.c:3438 +#: utils/adt/geo_ops.c:3450 #, c-format msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\"" -msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type polygon : %s" +msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type polygon : %s " #: utils/adt/geo_ops.c:3490 msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value" -msgstr "Nombre de points invalide dans la valeur externe de polygon" +msgstr "Nombre de points invalide dans la valeur externe de polygon " #: utils/adt/geo_ops.c:3876 msgid "function \"poly_distance\" not implemented" -msgstr "La fonction poly_distance n'est pas implmente" +msgstr "La fonction poly_distance n'est pas implmente" #: utils/adt/geo_ops.c:4188 msgid "function \"path_center\" not implemented" -msgstr "La fonction path_center n'est pas implmente" +msgstr "La fonction path_center n'est pas implmente" #: utils/adt/geo_ops.c:4205 msgid "open path cannot be converted to polygon" msgstr "Le chemin ouvert ne peut tre converti en polygne" -#: utils/adt/geo_ops.c:4372 utils/adt/geo_ops.c:4382 utils/adt/geo_ops.c:4397 +#: utils/adt/geo_ops.c:4372 +#: utils/adt/geo_ops.c:4382 +#: utils/adt/geo_ops.c:4397 #: utils/adt/geo_ops.c:4403 #, c-format msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\"" -msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type circle : %s" +msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type circle : %s " -#: utils/adt/geo_ops.c:4425 utils/adt/geo_ops.c:4433 +#: utils/adt/geo_ops.c:4425 +#: utils/adt/geo_ops.c:4433 msgid "could not format \"circle\" value" -msgstr "n'a pas pu formater la valeur circle" +msgstr "n'a pas pu formater la valeur circle " #: utils/adt/geo_ops.c:4460 msgid "invalid radius in external \"circle\" value" -msgstr "Diamtre invalide pour la valeur externe de circle" +msgstr "Diamtre invalide pour la valeur externe de circle " #: utils/adt/geo_ops.c:4981 msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon" @@ -10313,74 +10801,87 @@ msgstr "n'a pas pu convertir le cercle avec un diam msgid "must request at least 2 points" msgstr "Doit demander au moins deux points" -#: utils/adt/geo_ops.c:5030 utils/adt/geo_ops.c:5053 +#: utils/adt/geo_ops.c:5030 +#: utils/adt/geo_ops.c:5053 msgid "cannot convert empty polygon to circle" msgstr "n'a pas pu convertir un polygne vide en cercle" -#: utils/adt/int.c:163 +#: utils/adt/int.c:161 msgid "int2vector has too many elements" msgstr "int2vector a trop d'lments" -#: utils/adt/int.c:236 +#: utils/adt/int.c:234 msgid "invalid int2vector data" msgstr "donnes int2vector invalide" -#: utils/adt/int.c:1395 utils/adt/int8.c:1212 -msgid "step size may not equal zero" -msgstr "la taille du pas pourrait ne pas valoir zro" +#: utils/adt/int.c:1336 +#: utils/adt/int8.c:1174 +msgid "step size cannot equal zero" +msgstr "la taille du pas ne peut pas valoir zro" -#: utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136 utils/adt/numutils.c:53 -#: utils/adt/numutils.c:63 utils/adt/numutils.c:105 +#: utils/adt/int8.c:101 +#: utils/adt/int8.c:136 +#: utils/adt/numutils.c:53 +#: utils/adt/numutils.c:63 +#: utils/adt/numutils.c:105 #, c-format msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\"" -msgstr "Syntaxe en entre invalide pour l'entier : %s" +msgstr "Syntaxe en entre invalide pour l'entier : %s " #: utils/adt/int8.c:117 #, c-format msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint" -msgstr "la valeur %s est en dehors des limites du type bigint" +msgstr "la valeur %s est en dehors des limites du type bigint" -#: utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:535 utils/adt/int8.c:556 -#: utils/adt/int8.c:586 utils/adt/int8.c:612 utils/adt/int8.c:630 -#: utils/adt/int8.c:675 utils/adt/int8.c:691 utils/adt/int8.c:760 -#: utils/adt/int8.c:781 utils/adt/int8.c:808 utils/adt/int8.c:834 -#: utils/adt/int8.c:855 utils/adt/int8.c:876 utils/adt/int8.c:903 -#: utils/adt/int8.c:1071 utils/adt/int8.c:1110 utils/adt/numeric.c:1835 -#: utils/adt/varbit.c:1366 +#: utils/adt/int8.c:506 +#: utils/adt/int8.c:535 +#: utils/adt/int8.c:556 +#: utils/adt/int8.c:589 +#: utils/adt/int8.c:616 +#: utils/adt/int8.c:634 +#: utils/adt/int8.c:679 +#: utils/adt/int8.c:695 +#: utils/adt/int8.c:764 +#: utils/adt/int8.c:785 +#: utils/adt/int8.c:812 +#: utils/adt/int8.c:838 +#: utils/adt/int8.c:859 +#: utils/adt/int8.c:880 +#: utils/adt/int8.c:907 +#: utils/adt/int8.c:1075 +#: utils/adt/int8.c:1114 +#: utils/adt/numeric.c:1988 +#: utils/adt/varbit.c:1456 msgid "bigint out of range" msgstr "bigint en dehors des limites" -#: utils/adt/int8.c:1127 +#: utils/adt/int8.c:1131 msgid "OID out of range" msgstr "OID hors des limites" -#: utils/adt/like.c:491 utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/regexp.c:547 +#: utils/adt/like_match.c:287 +#: utils/adt/regexp.c:700 msgid "invalid escape string" msgstr "Chane d'chappement invalide" -#: utils/adt/like.c:492 utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:548 +#: utils/adt/like_match.c:288 +#: utils/adt/regexp.c:701 msgid "Escape string must be empty or one character." msgstr "La chane d'chappement doit tre vide ou ne contenir qu'un caractre." #: utils/adt/mac.c:65 #, c-format msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\"" -msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type macaddr : %s" +msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type macaddr : %s " #: utils/adt/mac.c:72 #, c-format msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\"" -msgstr "Valeur d'un octet invalide dans la valeur de macaddr : %s" - -#: utils/adt/mac.c:190 -msgid "text too long to convert to MAC address" -msgstr "Texte trop long pour tre convertie en adresse MAC" +msgstr "Valeur d'un octet invalide dans la valeur de macaddr : %s " #: utils/adt/misc.c:83 msgid "must be superuser to signal other server processes" -msgstr "" -"doit tre super-utilisateur pour envoyer un signal aux autres processus " -"serveur" +msgstr "doit tre super-utilisateur pour envoyer un signal aux autres processus serveur" #: utils/adt/misc.c:92 #, c-format @@ -10403,208 +10904,210 @@ msgstr "n'a pas pu envoyer le signal au postmaster : %m" #: utils/adt/misc.c:145 msgid "must be superuser to rotate log files" -msgstr "" -"doit tre super-utilisateur pour excuter la rotation des journaux de traces" +msgstr "doit tre super-utilisateur pour excuter la rotation des journaux de traces" #: utils/adt/misc.c:150 -msgid "rotation not possible because log redirection not active" -msgstr "rotation impossible car la redirection des journaux n'est pas active" +msgid "rotation not possible because log collection not active" +msgstr "rotation impossible car la rcupration des journaux n'est pas active" #: utils/adt/misc.c:202 msgid "global tablespace never has databases" -msgstr "l'espace logique global n'a jamais de bases de donnes" +msgstr "le tablespace global n'a jamais de bases de donnes" #: utils/adt/misc.c:222 #, c-format msgid "%u is not a tablespace OID" -msgstr "%u n'est pas un OID d'espace logique" +msgstr "%u n'est pas un OID de tablespace" #: utils/adt/nabstime.c:164 #, c-format msgid "invalid time zone name: \"%s\"" -msgstr "Nom de la zone horaire invalide : %s" +msgstr "Nom de la zone horaire invalide : %s " -#: utils/adt/nabstime.c:510 utils/adt/nabstime.c:583 +#: utils/adt/nabstime.c:510 +#: utils/adt/nabstime.c:583 msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp" -msgstr "n'a pas pu convertir abstime invalide en timestamp" +msgstr "n'a pas pu convertir abstime invalide en timestamp" #: utils/adt/nabstime.c:795 msgid "invalid status in external \"tinterval\" value" -msgstr "Statut invalide dans la valeur externe tinterval" +msgstr "Statut invalide dans la valeur externe tinterval " #: utils/adt/nabstime.c:877 msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval" -msgstr "n'a pas pu convertir reltime invalid en interval" +msgstr "n'a pas pu convertir reltime invalid en interval" #: utils/adt/nabstime.c:1564 #, c-format msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\"" -msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type tinterval: %s" +msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type tinterval: %s " -#: utils/adt/network.c:104 +#: utils/adt/network.c:118 #, c-format msgid "invalid cidr value: \"%s\"" -msgstr "Valeur cidr invalide : %s" +msgstr "Valeur cidr invalide : %s " -#: utils/adt/network.c:105 utils/adt/network.c:240 +#: utils/adt/network.c:119 +#: utils/adt/network.c:249 msgid "Value has bits set to right of mask." msgstr "La valeur a des bits positionns la droite du masque." -#: utils/adt/network.c:148 utils/adt/network.c:632 utils/adt/network.c:658 -#: utils/adt/network.c:690 +#: utils/adt/network.c:160 +#: utils/adt/network.c:614 +#: utils/adt/network.c:645 +#: utils/adt/network.c:677 #, c-format msgid "could not format inet value: %m" msgstr "n'a pas pu formater la valeur inet : %m" #. translator: %s is inet or cidr -#: utils/adt/network.c:205 +#: utils/adt/network.c:217 #, c-format msgid "invalid address family in external \"%s\" value" msgstr "famille d'adresses invalide dans la valeur externe %s " #. translator: %s is inet or cidr -#: utils/adt/network.c:212 +#: utils/adt/network.c:224 #, c-format msgid "invalid bits in external \"%s\" value" msgstr "bits invalides dans la valeur externe %s " #. translator: %s is inet or cidr -#: utils/adt/network.c:221 +#: utils/adt/network.c:233 #, c-format msgid "invalid length in external \"%s\" value" msgstr "longueur invalide dans la valeur externe %s " -#: utils/adt/network.c:239 +#: utils/adt/network.c:248 msgid "invalid external \"cidr\" value" -msgstr "Valeur externe invalide cidr" +msgstr "Valeur externe invalide cidr " -#: utils/adt/network.c:387 utils/adt/network.c:414 +#: utils/adt/network.c:369 +#: utils/adt/network.c:396 #, c-format msgid "invalid mask length: %d" msgstr "Longueur de masque invalide : %d" -#: utils/adt/network.c:715 +#: utils/adt/network.c:702 #, c-format msgid "could not format cidr value: %m" msgstr "n'a pas pu formater la valeur cidr : %m" -#: utils/adt/network.c:1295 +#: utils/adt/network.c:1276 msgid "cannot AND inet values of different sizes" -msgstr "" -"n'a pas pu utiliser l'oprateur AND sur des champs de type inet de tailles " -"diffrentes" +msgstr "n'a pas pu utiliser l'oprateur AND sur des champs de type inet de tailles diffrentes" -#: utils/adt/network.c:1329 +#: utils/adt/network.c:1308 msgid "cannot OR inet values of different sizes" -msgstr "" -"n'a pas pu utiliser l'oprateur OR sur des champs de type inet de tailles " -"diffrentes" +msgstr "n'a pas pu utiliser l'oprateur OR sur des champs de type inet de tailles diffrentes" -#: utils/adt/network.c:1392 utils/adt/network.c:1470 -msgid "result out of range" -msgstr "rsultat hors des limites" +#: utils/adt/network.c:1369 +#: utils/adt/network.c:1445 +msgid "result is out of range" +msgstr "Le rsultat est hors des limites" -#: utils/adt/network.c:1435 +#: utils/adt/network.c:1410 msgid "cannot subtract inet values of different sizes" msgstr "n'a pas pu soustraire des valeurs inet de tailles diffrentes" -#: utils/adt/not_in.c:64 utils/adt/regproc.c:1105 utils/adt/regproc.c:1110 -#: utils/adt/varlena.c:1795 utils/adt/varlena.c:1800 -msgid "invalid name syntax" -msgstr "Syntaxe du nom invalide" - -#: utils/adt/not_in.c:65 -msgid "Must provide \"relationname.columnname\"." -msgstr "Doit fournir nom_relation.nom_colonne." - -#: utils/adt/numeric.c:403 +#: utils/adt/numeric.c:405 msgid "invalid length in external \"numeric\" value" -msgstr "Longueur invalide dans la valeur externe numeric" +msgstr "Longueur invalide dans la valeur externe numeric " -#: utils/adt/numeric.c:414 +#: utils/adt/numeric.c:416 msgid "invalid sign in external \"numeric\" value" -msgstr "Signe invalide dans la valeur externe numeric" +msgstr "Signe invalide dans la valeur externe numeric " -#: utils/adt/numeric.c:424 +#: utils/adt/numeric.c:426 msgid "invalid digit in external \"numeric\" value" -msgstr "Chiffre invalide dans la valeur externe numeric" +msgstr "Chiffre invalide dans la valeur externe numeric " -#: utils/adt/numeric.c:841 -msgid "count must be greater than zero" -msgstr "le total doit tre suprieur zro" - -#: utils/adt/numeric.c:854 -msgid "lower bound cannot equal upper bound" -msgstr "" -"la limite infrieure ne peut pas tre plus gale la limite suprieure" - -#: utils/adt/numeric.c:1758 -msgid "cannot convert NaN to integer" -msgstr "n'a pas pu convertir NaN en un entier" - -#: utils/adt/numeric.c:1826 -msgid "cannot convert NaN to bigint" -msgstr "n'a pas pu convertir NaN en un entier (bigint)" - -#: utils/adt/numeric.c:1874 -msgid "cannot convert NaN to smallint" -msgstr "n'a pas pu convertir NaN en un entier (smallint)" - -#: utils/adt/numeric.c:2782 utils/adt/numeric.c:2805 utils/adt/numeric.c:2829 -#: utils/adt/numeric.c:2836 utils/adt/numeric.c:2850 +#: utils/adt/numeric.c:557 +#: utils/adt/numeric.c:571 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\"" -msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type numeric : %s" +msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d" +msgstr "La prcision NUMERIC %d doit tre compris entre 1 et %d" -#: utils/adt/numeric.c:3148 +#: utils/adt/numeric.c:562 +#, c-format +msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d" +msgstr "L'chelle NUMERIC %d doit tre compris entre 0 et %d" + +#: utils/adt/numeric.c:580 +msgid "invalid NUMERIC type modifier" +msgstr "modificateur de type NUMERIC invalide" + +#: utils/adt/numeric.c:1568 +#: utils/adt/numeric.c:3321 msgid "value overflows numeric format" msgstr "La valeur dpasse le format numeric" -#: utils/adt/numeric.c:3218 +#: utils/adt/numeric.c:1911 +msgid "cannot convert NaN to integer" +msgstr "n'a pas pu convertir NaN en un entier" + +#: utils/adt/numeric.c:1979 +msgid "cannot convert NaN to bigint" +msgstr "n'a pas pu convertir NaN en un entier (bigint)" + +#: utils/adt/numeric.c:2027 +msgid "cannot convert NaN to smallint" +msgstr "n'a pas pu convertir NaN en un entier (smallint)" + +#: utils/adt/numeric.c:2955 +#: utils/adt/numeric.c:2978 +#: utils/adt/numeric.c:3002 +#: utils/adt/numeric.c:3009 +#: utils/adt/numeric.c:3023 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\"" +msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type numeric : %s " + +#: utils/adt/numeric.c:3391 msgid "numeric field overflow" msgstr "Champ numro en dehors des limites" -#: utils/adt/numeric.c:3219 +#: utils/adt/numeric.c:3392 #, c-format -msgid "" -"A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less " -"than %s%d." -msgstr "" -"Un champ de prcision %d et d'chelle %d doit tre arrondi une valeur " -"absolue infrieure %s%d." +msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d." +msgstr "Un champ de prcision %d et d'chelle %d doit tre arrondi une valeur absolue infrieure %s%d." -#: utils/adt/numeric.c:4395 +#: utils/adt/numeric.c:4568 msgid "argument for function \"exp\" too big" -msgstr "L'argument de la fonction exp est trop gros" +msgstr "L'argument de la fonction exp est trop gros" -#: utils/adt/numeric.c:4775 +#: utils/adt/numeric.c:4948 msgid "zero raised to zero is undefined" msgstr "zro la puissance zro est indfini" #: utils/adt/numutils.c:77 #, c-format msgid "value \"%s\" is out of range for type integer" -msgstr "La valeur %s est en dehors des limites du type integer" +msgstr "La valeur %s est en dehors des limites du type integer" #: utils/adt/numutils.c:83 #, c-format msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint" -msgstr "la valeur %s est en dehors des limites du type smallint" +msgstr "la valeur %s est en dehors des limites du type smallint" #: utils/adt/numutils.c:89 #, c-format msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer" -msgstr "La valeur %s est en dehors des limites des entiers sur 8 bits" +msgstr "La valeur %s est en dehors des limites des entiers sur 8 bits" -#: utils/adt/oid.c:43 utils/adt/oid.c:57 utils/adt/oid.c:63 utils/adt/oid.c:84 +#: utils/adt/oid.c:43 +#: utils/adt/oid.c:57 +#: utils/adt/oid.c:63 +#: utils/adt/oid.c:84 #, c-format msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\"" -msgstr "syntaxe invalide en entre pour le type oid : %s" +msgstr "syntaxe invalide en entre pour le type oid : %s " -#: utils/adt/oid.c:69 utils/adt/oid.c:107 +#: utils/adt/oid.c:69 +#: utils/adt/oid.c:107 #, c-format msgid "value \"%s\" is out of range for type oid" -msgstr "la valeur %s est en dehors des limites pour le type oid" +msgstr "la valeur %s est en dehors des limites pour le type oid" #: utils/adt/oid.c:212 msgid "oidvector has too many elements" @@ -10614,24 +11117,40 @@ msgstr "oidvector a trop d' msgid "invalid oidvector data" msgstr "donne oidvector invalide" -#: utils/adt/oracle_compat.c:100 utils/adt/oracle_compat.c:140 -#: utils/adt/oracle_compat.c:194 +#: utils/adt/oracle_compat.c:102 +#: utils/adt/oracle_compat.c:142 +#: utils/adt/oracle_compat.c:196 +#: tsearch/ts_locale.c:68 msgid "invalid multibyte character for locale" msgstr "caractre multi-octets invalide pour la locale" -#: utils/adt/oracle_compat.c:101 utils/adt/oracle_compat.c:195 -msgid "" -"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database " -"encoding." -msgstr "" -"La locale LC_CTYPE du serveur est probablement incompatible avec le codage " -"de la base de donnes." +#: utils/adt/oracle_compat.c:103 +#: utils/adt/oracle_compat.c:197 +#: tsearch/ts_locale.c:69 +msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding." +msgstr "La locale LC_CTYPE du serveur est probablement incompatible avec le codage de la base de donnes." -#: utils/adt/oracle_compat.c:217 utils/adt/oracle_compat.c:227 +#: utils/adt/oracle_compat.c:219 +#: utils/adt/oracle_compat.c:229 +#: tsearch/ts_locale.c:39 #, c-format msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu" msgstr "chec de la conversion d'UTF16 vers UTF8 : %lu" +#: utils/adt/oracle_compat.c:1325 +msgid "requested character too large" +msgstr "caractre demand trop long" + +#: utils/adt/oracle_compat.c:1371 +#: utils/adt/oracle_compat.c:1424 +#, c-format +msgid "requested character too large for encoding: %d" +msgstr "caractre demand trop long pour l'encodage : %d" + +#: utils/adt/oracle_compat.c:1417 +msgid "null character not permitted" +msgstr "caractre nul interdit" + #: utils/adt/pseudotypes.c:94 msgid "cannot accept a value of type any" msgstr "n'a pas pu accepter une valeur de type any" @@ -10640,224 +11159,233 @@ msgstr "n'a pas pu accepter une valeur de type any" msgid "cannot display a value of type any" msgstr "n'a pas pu afficher une valeur de type any" -#: utils/adt/pseudotypes.c:121 utils/adt/pseudotypes.c:149 +#: utils/adt/pseudotypes.c:121 +#: utils/adt/pseudotypes.c:149 msgid "cannot accept a value of type anyarray" msgstr "n'a pas pu accepter une valeur de type anyarray" -#: utils/adt/pseudotypes.c:199 +#: utils/adt/pseudotypes.c:174 +msgid "cannot accept a value of type anyenum" +msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type anyenum" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:224 msgid "cannot accept a value of type trigger" msgstr "n'a pas pu accepter une valeur de type trigger" -#: utils/adt/pseudotypes.c:212 +#: utils/adt/pseudotypes.c:237 msgid "cannot display a value of type trigger" msgstr "n'a pas pu afficher une valeur de type trigger" -#: utils/adt/pseudotypes.c:226 +#: utils/adt/pseudotypes.c:251 msgid "cannot accept a value of type language_handler" msgstr "n'a pas pu accepter une valeur de type language_handler" -#: utils/adt/pseudotypes.c:239 +#: utils/adt/pseudotypes.c:264 msgid "cannot display a value of type language_handler" msgstr "n'a pas pu afficher une valeur de type language_handler" -#: utils/adt/pseudotypes.c:253 +#: utils/adt/pseudotypes.c:278 msgid "cannot accept a value of type internal" msgstr "n'a pas pu accepter une valeur de type internal" -#: utils/adt/pseudotypes.c:266 +#: utils/adt/pseudotypes.c:291 msgid "cannot display a value of type internal" msgstr "n'a pas pu afficher une valeur de type internal" -#: utils/adt/pseudotypes.c:280 +#: utils/adt/pseudotypes.c:305 msgid "cannot accept a value of type opaque" msgstr "n'a pas pu accepter une valeur de type opaque" -#: utils/adt/pseudotypes.c:293 +#: utils/adt/pseudotypes.c:318 msgid "cannot display a value of type opaque" msgstr "n'a pas pu afficher une valeur de type opaque" -#: utils/adt/pseudotypes.c:307 +#: utils/adt/pseudotypes.c:332 msgid "cannot accept a value of type anyelement" msgstr "n'a pas pu accepter une valeur de type anyelement" -#: utils/adt/pseudotypes.c:320 +#: utils/adt/pseudotypes.c:345 msgid "cannot display a value of type anyelement" msgstr "n'a pas pu afficher une valeur de type anyelement" -#: utils/adt/pseudotypes.c:333 +#: utils/adt/pseudotypes.c:358 +msgid "cannot accept a value of type anynonarray" +msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type anynonarray" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:371 +msgid "cannot display a value of type anynonarray" +msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type anynonarray" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:384 msgid "cannot accept a value of a shell type" msgstr "n'a pas pu accepter une valeur de type shell" -#: utils/adt/pseudotypes.c:346 +#: utils/adt/pseudotypes.c:397 msgid "cannot display a value of a shell type" msgstr "n'a pas pu afficher une valeur de type shell" -#: utils/adt/regexp.c:154 +#: utils/adt/regexp.c:194 +#: tsearch/spell.c:364 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "Expression rationnelle invalide : %s" -#: utils/adt/regexp.c:242 utils/adt/varlena.c:2381 +#: utils/adt/regexp.c:273 +#: utils/adt/varlena.c:2385 #, c-format msgid "regular expression failed: %s" msgstr "l'expression rationnelle a chou : %s" -#: utils/adt/regexp.c:493 +#: utils/adt/regexp.c:408 #, c-format -msgid "invalid option of regexp_replace: %c" -msgstr "option invalide pour regexp_replace : %c" +msgid "invalid regexp option: \"%c\"" +msgstr "option invalide de l'expression rationnelle : %c " -#: utils/adt/regproc.c:120 utils/adt/regproc.c:140 +#: utils/adt/regexp.c:883 +msgid "regexp_split does not support the global option" +msgstr "regexp_split ne supporte pas l'option globale" + +#: utils/adt/regproc.c:121 +#: utils/adt/regproc.c:141 #, c-format msgid "more than one function named \"%s\"" -msgstr "Il existe plus d'une fonction nomme %s" +msgstr "Il existe plus d'une fonction nomme %s " -#: utils/adt/regproc.c:469 utils/adt/regproc.c:489 +#: utils/adt/regproc.c:469 +#: utils/adt/regproc.c:489 #, c-format msgid "more than one operator named %s" msgstr "Il existe plus d'un oprateur nomm%s" -#: utils/adt/regproc.c:640 +#: utils/adt/regproc.c:638 +#: utils/adt/regproc.c:1498 +#: utils/adt/ruleutils.c:4379 +#: utils/adt/ruleutils.c:4407 +msgid "too many arguments" +msgstr "Trop d'arguments" + +#: utils/adt/regproc.c:639 msgid "Provide two argument types for operator." msgstr "Fournit deux types d'argument pour l'oprateur." -#: utils/adt/regproc.c:1169 +#: utils/adt/regproc.c:1333 +#: utils/adt/regproc.c:1338 +#: utils/adt/varlena.c:1786 +#: utils/adt/varlena.c:1791 +msgid "invalid name syntax" +msgstr "Syntaxe du nom invalide" + +#: utils/adt/regproc.c:1396 msgid "expected a left parenthesis" msgstr "attendait une parenthse gauche" -#: utils/adt/regproc.c:1185 +#: utils/adt/regproc.c:1412 msgid "expected a right parenthesis" msgstr "attendait une parenthse droite" -#: utils/adt/regproc.c:1204 +#: utils/adt/regproc.c:1431 msgid "expected a type name" msgstr "attendait un nom de type" -#: utils/adt/regproc.c:1236 +#: utils/adt/regproc.c:1463 msgid "improper type name" msgstr "Nom du type mal form" -#: utils/adt/ri_triggers.c:342 utils/adt/ri_triggers.c:2753 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3257 utils/adt/ri_triggers.c:3294 +#: utils/adt/ri_triggers.c:397 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2808 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3418 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3455 #, c-format msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" -msgstr "" -"Une instruction insert ou update sur la table %s viole la contrainte de " -"cl trangre %s" +msgstr "Une instruction insert ou update sur la table %s viole la contrainte de cl trangre %s " -#: utils/adt/ri_triggers.c:345 utils/adt/ri_triggers.c:2756 +#: utils/adt/ri_triggers.c:400 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2811 msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." msgstr "MATCH FULL n'autorise pas le mixage de valeurs cls NULL et non NULL." -#: utils/adt/ri_triggers.c:2438 utils/adt/ri_triggers.c:2512 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2981 -#, c-format -msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments" -msgstr "" -"La fonction \"%s\" est appele avec le mauvais nombre d'arguments " -"dclencheurs" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:2450 utils/adt/ri_triggers.c:2524 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2991 -#, c-format -msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\"" -msgstr "Aucune table cible donne pour le dclencheur %s sur la table %s" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:2453 utils/adt/ri_triggers.c:2527 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2994 -msgid "" -"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE " -"ADD CONSTRAINT." -msgstr "" -"Supprimez ce dclencheur sur une intgrit rfrentielle et ses enfants, " -"puis faites un ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." - -#: utils/adt/ri_triggers.c:2901 utils/adt/ri_triggers.c:2911 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3356 -#, c-format -msgid "" -"table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\"" -msgstr "" -"La table %s n'a pas de colonne %s rfrence par la contrainte %s" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:2931 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2974 #, c-format msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" -msgstr "" -"La fonction %s n'a pas t appel par le gestionnaire de dclencheurs" +msgstr "La fonction %s n'a pas t appel par le gestionnaire de triggers" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2940 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2983 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" -msgstr "La fonction %s doit tre lance pour l'instruction AFTER ROW" +msgstr "La fonction %s doit tre lance pour l'instruction AFTER ROW" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2948 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2991 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" -msgstr "La fonction %s doit tre lance pour l'instruction INSERT" +msgstr "La fonction %s doit tre lance pour l'instruction INSERT" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2954 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2997 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" -msgstr "La fonction %s doit tre lance pour l'instruction UPDATE" +msgstr "La fonction %s doit tre lance pour l'instruction UPDATE" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2961 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3004 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE" -msgstr "" -"La fonction %s doit tre lanc pour les instructions INSERT ou UPDATE" +msgstr "La fonction %s doit tre lanc pour les instructions INSERT ou UPDATE" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2968 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3011 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" -msgstr "La fonction %s doit tre lanc pour l'instruction DELETE" +msgstr "La fonction %s doit tre lanc pour l'instruction DELETE" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3224 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3040 #, c-format -msgid "" -"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave " -"unexpected result" -msgstr "" -"La requte d'intgrit rfrentielle sur %s partir de la contrainte %s " -"sur %s donne des rsultats inattendus" +msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\"" +msgstr "aucune entre pg_constraint pour le trigger %s sur la table %s " -#: utils/adt/ri_triggers.c:3228 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3042 +msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." +msgstr "Supprimez ce trigger sur une intgrit rfrentielle et ses enfants, puis faites un ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3385 +#, c-format +msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result" +msgstr "La requte d'intgrit rfrentielle sur %s partir de la contrainte %s sur %s donne des rsultats inattendus" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3389 msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." msgstr "Ceci est certainement d une rgle qui a r-crit la requte." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3259 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3420 #, c-format msgid "No rows were found in \"%s\"." -msgstr "Aucune ligne trouve dans %s." +msgstr "Aucune ligne trouve dans %s ." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3296 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3457 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." -msgstr "La cl (%s)=(%s) n'est pas prsente dans la table %s." +msgstr "La cl (%s)=(%s) n'est pas prsente dans la table %s ." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3302 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3463 #, c-format -msgid "" -"update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on " -"table \"%s\"" -msgstr "" -"UPDATE ou DELETE sur %s viole la contrainte de cl trangre %s de " -"la table %s " +msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\"" +msgstr "UPDATE ou DELETE sur %s viole la contrainte de cl trangre %s de la table %s " -#: utils/adt/ri_triggers.c:3305 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3466 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." -msgstr "La cl (%s)=(%s) est toujours rfrence partir de la table %s." +msgstr "La cl (%s)=(%s) est toujours rfrence partir de la table %s ." -#: utils/adt/rowtypes.c:81 utils/adt/rowtypes.c:451 +#: utils/adt/rowtypes.c:81 +#: utils/adt/rowtypes.c:450 msgid "input of anonymous composite types is not implemented" msgstr "l'ajout de colonnes ayant un type composite n'est pas implment" -#: utils/adt/rowtypes.c:128 utils/adt/rowtypes.c:156 utils/adt/rowtypes.c:180 -#: utils/adt/rowtypes.c:188 utils/adt/rowtypes.c:240 utils/adt/rowtypes.c:248 +#: utils/adt/rowtypes.c:128 +#: utils/adt/rowtypes.c:156 +#: utils/adt/rowtypes.c:179 +#: utils/adt/rowtypes.c:187 +#: utils/adt/rowtypes.c:239 +#: utils/adt/rowtypes.c:247 #, c-format msgid "malformed record literal: \"%s\"" -msgstr "enregistrement littral mal form : %s" +msgstr "enregistrement littral mal form : %s " #: utils/adt/rowtypes.c:129 msgid "Missing left parenthesis." @@ -10867,372 +11395,730 @@ msgstr "parenth msgid "Too few columns." msgstr "Pas assez de colonnes." -#: utils/adt/rowtypes.c:182 utils/adt/rowtypes.c:190 +#: utils/adt/rowtypes.c:181 +#: utils/adt/rowtypes.c:189 msgid "Unexpected end of input." msgstr "Fin de l'entre inattendue." -#: utils/adt/rowtypes.c:241 +#: utils/adt/rowtypes.c:240 msgid "Too many columns." msgstr "Trop de colonnes." -#: utils/adt/rowtypes.c:249 +#: utils/adt/rowtypes.c:248 msgid "Junk after right parenthesis." msgstr "Junk aprs parenthse droite." -#: utils/adt/rowtypes.c:500 +#: utils/adt/rowtypes.c:499 #, c-format msgid "wrong number of columns: %d, expected %d" msgstr "mauvais nombre de colonnes : %d, %d attendu" -#: utils/adt/rowtypes.c:527 +#: utils/adt/rowtypes.c:526 #, c-format msgid "wrong data type: %u, expected %u" msgstr "mauvais type de donnes : %u, %u attendu" -#: utils/adt/rowtypes.c:588 +#: utils/adt/rowtypes.c:587 #, c-format msgid "improper binary format in record column %d" msgstr "format binaire mal conu dans l'enregistrement de la colonne %d" -#: utils/adt/tid.c:65 utils/adt/tid.c:73 utils/adt/tid.c:81 +#: utils/adt/ruleutils.c:1655 +#, c-format +msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" +msgstr "La rgle %s a un type d'vnement %d non support" + +#: utils/adt/selfuncs.c:3953 +#: utils/adt/selfuncs.c:4379 +msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" +msgstr "La recherche insensible la casse n'est pas supporte avec le type bytea" + +#: utils/adt/selfuncs.c:4059 +#: utils/adt/selfuncs.c:4539 +msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" +msgstr "La recherche par expression rationnelle n'est pas supporte sur le type bytea" + +#: utils/adt/tid.c:67 +#: utils/adt/tid.c:75 +#: utils/adt/tid.c:83 #, c-format msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\"" -msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type tid : %s" +msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type tid : %s " -#: utils/adt/selfuncs.c:3830 utils/adt/selfuncs.c:4210 -msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" -msgstr "" -"La recherche insensible la casse n'est pas supporte avec le type bytea" - -#: utils/adt/selfuncs.c:3929 utils/adt/selfuncs.c:4370 -msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" -msgstr "" -"La recherche par expression rationnelle n'est pas supporte sur le type bytea" - -#: utils/adt/varchar.c:96 utils/adt/varchar.c:252 +#: utils/adt/timestamp.c:81 #, c-format -msgid "value too long for type character(%d)" -msgstr "Valeur trop longue pour le type character(%d)" +msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative" +msgstr "La prcision de TIMESTAMP(%d)%s ne doit pas tre ngative" -#: utils/adt/varchar.c:401 utils/adt/varchar.c:527 +#: utils/adt/timestamp.c:87 #, c-format -msgid "value too long for type character varying(%d)" -msgstr "Valeur trop longue pour le type character varying(%d)" +msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" +msgstr "La prcision de TIMESTAMP(%d)%s est rduit au maximum autoris, %d" -#: utils/adt/timestamp.c:100 utils/adt/timestamp.c:343 +#: utils/adt/timestamp.c:154 +#: utils/adt/timestamp.c:413 #, c-format msgid "timestamp out of range: \"%s\"" -msgstr "timestamp en dehors de limites : %s" +msgstr "timestamp en dehors de limites : %s " -#: utils/adt/timestamp.c:118 utils/adt/timestamp.c:361 -#: utils/adt/timestamp.c:543 +#: utils/adt/timestamp.c:172 +#: utils/adt/timestamp.c:431 +#: utils/adt/timestamp.c:629 #, c-format msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported" -msgstr "La valeur date/time %s n'est plus supporte" +msgstr "La valeur date/time %s n'est plus supporte" -#: utils/adt/timestamp.c:278 +#: utils/adt/timestamp.c:348 #, c-format msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "La prcision de timestamp(%d) doit tre comprise entre %d et %d" -#: utils/adt/timestamp.c:537 utils/adt/timestamp.c:2808 -#: utils/adt/timestamp.c:2926 utils/adt/timestamp.c:3492 +#: utils/adt/timestamp.c:623 +#: utils/adt/timestamp.c:3132 +#: utils/adt/timestamp.c:3262 +#: utils/adt/timestamp.c:3647 msgid "interval out of range" msgstr "intervalle en dehors des limites" -#: utils/adt/timestamp.c:862 +#: utils/adt/timestamp.c:754 +#: utils/adt/timestamp.c:787 +msgid "invalid INTERVAL type modifier" +msgstr "modificateur de type INTERVAL invalide" + +#: utils/adt/timestamp.c:770 +#, c-format +msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative" +msgstr "La prcision de l'intervalle (INTERVAL(%d)) ne doit pas tre ngative" + +#: utils/adt/timestamp.c:776 +#, c-format +msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" +msgstr "La prcision de l'intervalle (INTERVAL(%d)) doit tre rduit au maximum permis, %d" + +#: utils/adt/timestamp.c:1104 #, c-format msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "La prcision d'interval(%d) doit tre comprise entre %d et %d" -#: utils/adt/timestamp.c:2013 +#: utils/adt/timestamp.c:2325 msgid "cannot subtract infinite timestamps" msgstr "n'a pas pu soustraire les valeurs timestamps infinies" -#: utils/adt/timestamp.c:2986 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\"" -msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type timestamp : %s" - -#: utils/adt/timestamp.c:3046 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\"" -msgstr "" -"Syntaxe en entre invalide pour le type timestamp with time zone : %s" - -#: utils/adt/timestamp.c:3107 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\"" -msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type interval : %s" - -#: utils/adt/timestamp.c:3233 utils/adt/timestamp.c:3796 -#: utils/adt/timestamp.c:3852 +#: utils/adt/timestamp.c:3388 +#: utils/adt/timestamp.c:3991 +#: utils/adt/timestamp.c:4050 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not supported" -msgstr "Les units timestamp %s ne sont pas supportes" +msgstr "Les units timestamp %s ne sont pas supportes" -#: utils/adt/timestamp.c:3247 utils/adt/timestamp.c:3862 +#: utils/adt/timestamp.c:3402 +#: utils/adt/timestamp.c:4060 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" -msgstr "Les units timestamp %s ne sont pas reconnues" +msgstr "Les units timestamp %s ne sont pas reconnues" -#: utils/adt/timestamp.c:3388 utils/adt/timestamp.c:4020 -#: utils/adt/timestamp.c:4058 +#: utils/adt/timestamp.c:3543 +#: utils/adt/timestamp.c:4222 +#: utils/adt/timestamp.c:4263 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" -msgstr "Les units timestamp with time zone %s ne sont pas supportes" +msgstr "Les units timestamp with time zone %s ne sont pas supportes" -#: utils/adt/timestamp.c:3405 utils/adt/timestamp.c:4067 +#: utils/adt/timestamp.c:3560 +#: utils/adt/timestamp.c:4272 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" -msgstr "Les units timestamp with time zone units %s ne sont pas reconnues" +msgstr "Les units timestamp with time zone units %s ne sont pas reconnues" -#: utils/adt/timestamp.c:3485 utils/adt/timestamp.c:4173 +#: utils/adt/timestamp.c:3640 +#: utils/adt/timestamp.c:4378 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported" -msgstr "Les units interval %s ne sont pas supportes" +msgstr "Les units interval %s ne sont pas supportes" -#: utils/adt/timestamp.c:3501 utils/adt/timestamp.c:4201 +#: utils/adt/timestamp.c:3656 +#: utils/adt/timestamp.c:4406 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not recognized" -msgstr "Les units interval %s ne sont pas reconnues" +msgstr "Les units interval %s ne sont pas reconnues" -#: utils/adt/timestamp.c:3525 +#: utils/adt/timestamp.c:3679 msgid "cannot calculate week number without year information" -msgstr "" -"n'a pas pu calculer le numro de la semaine sans informations sur l'anne" +msgstr "n'a pas pu calculer le numro de la semaine sans informations sur l'anne" -#: utils/adt/timestamp.c:4256 utils/adt/timestamp.c:4428 +#: utils/adt/timestamp.c:4461 +#: utils/adt/timestamp.c:4633 #, c-format msgid "could not convert to time zone \"%s\"" -msgstr "n'a pas pu convertir vers le fuseau horaire %s" +msgstr "n'a pas pu convertir vers le fuseau horaire %s " -#: utils/adt/timestamp.c:4303 utils/adt/timestamp.c:4476 +#: utils/adt/timestamp.c:4508 +#: utils/adt/timestamp.c:4681 #, c-format msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month" -msgstr "L'intervalle de zone horaire %s ne doit pas spcifier le mois" +msgstr "L'intervalle de zone horaire %s ne doit pas spcifier le mois" -#: utils/adt/varbit.c:105 utils/adt/varbit.c:245 utils/adt/varbit.c:301 +#: utils/adt/uuid.c:137 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\"" +msgstr "syntaxe invalide en entre pour l'uuid : %s " + +#: utils/adt/varbit.c:49 +#: utils/adt/varchar.c:48 +#, c-format +msgid "length for type %s must be at least 1" +msgstr "La longueur du type %s doit tre d'au moins 1" + +#: utils/adt/varbit.c:54 +#: utils/adt/varchar.c:52 +#, c-format +msgid "length for type %s cannot exceed %d" +msgstr "La longueur du type %s ne peut pas excder %d" + +#: utils/adt/varbit.c:157 +#: utils/adt/varbit.c:297 +#: utils/adt/varbit.c:353 #, c-format msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)" -msgstr "" -"La longueur (en bits) de la chane %d ne doit pas correspondre au type bit(%" -"d)" +msgstr "La longueur (en bits) de la chane %d ne doit pas correspondre au type bit(%d)" -#: utils/adt/varbit.c:127 utils/adt/varbit.c:408 +#: utils/adt/varbit.c:179 +#: utils/adt/varbit.c:477 #, c-format msgid "\"%c\" is not a valid binary digit" -msgstr "%c n'est pas un chiffre binaire valide" +msgstr " %c n'est pas un chiffre binaire valide" -#: utils/adt/varbit.c:152 utils/adt/varbit.c:433 +#: utils/adt/varbit.c:204 +#: utils/adt/varbit.c:502 #, c-format msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit" -msgstr "%c n'est pas un chiffre hexadcimal valide" +msgstr " %c n'est pas un chiffre hexadcimal valide" -#: utils/adt/varbit.c:236 utils/adt/varbit.c:515 +#: utils/adt/varbit.c:288 +#: utils/adt/varbit.c:589 msgid "invalid length in external bit string" msgstr "Longueur invalide dans la chane bit externe" -#: utils/adt/varbit.c:386 utils/adt/varbit.c:524 utils/adt/varbit.c:585 +#: utils/adt/varbit.c:455 +#: utils/adt/varbit.c:598 +#: utils/adt/varbit.c:659 #, c-format msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" msgstr "La chane bit est trop longue pour le type bit varying(%d)" -#: utils/adt/varbit.c:958 +#: utils/adt/varbit.c:1048 msgid "cannot AND bit strings of different sizes" -msgstr "" -"n'a pas pu utiliser l'oprateur AND sur des chanes bit de tailles " -"diffrentes" +msgstr "n'a pas pu utiliser l'oprateur AND sur des chanes bit de tailles diffrentes" -#: utils/adt/varbit.c:999 +#: utils/adt/varbit.c:1089 msgid "cannot OR bit strings of different sizes" -msgstr "" -"n'a pas pu utiliser l'oprateur OR sur des chanes bit de tailles diffrentes" +msgstr "n'a pas pu utiliser l'oprateur OR sur des chanes bit de tailles diffrentes" -#: utils/adt/varbit.c:1045 +#: utils/adt/varbit.c:1135 msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" -msgstr "" -"n'a pas pu utiliser l'oprateur XOR sur des chanes bit de tailles " -"diffrentes" +msgstr "n'a pas pu utiliser l'oprateur XOR sur des chanes bit de tailles diffrentes" -#: utils/adt/varlena.c:595 utils/adt/varlena.c:659 utils/adt/varlena.c:1471 +#: utils/adt/varchar.c:152 +#: utils/adt/varchar.c:310 +#, c-format +msgid "value too long for type character(%d)" +msgstr "Valeur trop longue pour le type character(%d)" + +#: utils/adt/varchar.c:477 +#: utils/adt/varchar.c:606 +#, c-format +msgid "value too long for type character varying(%d)" +msgstr "Valeur trop longue pour le type character varying(%d)" + +#: utils/adt/varlena.c:595 +#: utils/adt/varlena.c:659 +#: utils/adt/varlena.c:1472 msgid "negative substring length not allowed" msgstr "Longueur de sous-chane ngative non autorise" -#: utils/adt/varlena.c:980 utils/adt/varlena.c:993 +#: utils/adt/varlena.c:981 +#: utils/adt/varlena.c:994 #, c-format msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu" msgstr "n'a pas pu convertir la chane en UTF16 : erreur %lu" -#: utils/adt/varlena.c:1003 +#: utils/adt/varlena.c:1004 #, c-format msgid "could not compare Unicode strings: %m" msgstr "n'a pas pu comparer les chanes unicode : %m" -#: utils/adt/varlena.c:1566 utils/adt/varlena.c:1597 utils/adt/varlena.c:1633 -#: utils/adt/varlena.c:1676 +#: utils/adt/varlena.c:1567 +#: utils/adt/varlena.c:1598 +#: utils/adt/varlena.c:1634 +#: utils/adt/varlena.c:1677 #, c-format msgid "index %d out of valid range, 0..%d" msgstr "Index %d en dehors des limites valides, 0..%d" -#: utils/adt/varlena.c:1688 +#: utils/adt/varlena.c:1689 msgid "new bit must be 0 or 1" msgstr "Le nouveau bit doit valoir soit 0 soit 1" -#: utils/adt/varlena.c:2473 +#: utils/adt/varlena.c:2477 msgid "field position must be greater than zero" msgstr "La position du champ doit tre plus grand que zro" -#: utils/cache/lsyscache.c:1861 utils/cache/lsyscache.c:1896 -#: utils/cache/lsyscache.c:1931 utils/cache/lsyscache.c:1966 +#: utils/adt/xml.c:115 +msgid "unsupported XML feature" +msgstr "fonctionnalit XML non supporte" + +#: utils/adt/xml.c:116 +msgid "This functionality requires libxml support." +msgstr "Cette fonctionnalit ncessite le support de libxml." + +#: utils/adt/xml.c:117 +msgid "You need to re-compile PostgreSQL using --with-libxml." +msgstr "Vous devez recompiler PostgreSQL en utilisant --with-libxml." + +#: utils/adt/xml.c:140 +#: utils/mb/mbutils.c:427 +#, c-format +msgid "invalid encoding name \"%s\"" +msgstr "nom d'encodage %s invalide" + +#: utils/adt/xml.c:401 +msgid "invalid XML comment" +msgstr "commentaire XML invalide" + +#: utils/adt/xml.c:531 +msgid "not an XML document" +msgstr "pas un document XML" + +#: utils/adt/xml.c:624 +#: utils/adt/xml.c:648 +msgid "invalid XML processing instruction" +msgstr "instruction de traitement XML invalide" + +#: utils/adt/xml.c:625 +msgid "XML processing instruction target name cannot start with \"xml\"." +msgstr "le nom de cible de l'instruction de traitement XML ne peut pas commencer par xml ." + +#: utils/adt/xml.c:649 +msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"." +msgstr "l'instruction de traitement XML ne peut pas contenir ?> ." + +#: utils/adt/xml.c:875 +msgid "could not initialize XML library" +msgstr "n'a pas pu initialiser la bibliothque XML" + +#: utils/adt/xml.c:876 +#, c-format +msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." +msgstr "libxml2 a un type de caractre incompatible : sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." + +#: utils/adt/xml.c:1544 +msgid "only supported for one-dimensional array" +msgstr "seulement support pour un tableau une dimension" + +#: utils/adt/xml.c:1947 +msgid "invalid query" +msgstr "requte invalide" + +#: utils/adt/xml.c:3088 +msgid "invalid array for XML namespace mapping" +msgstr "tableau invalide pour la correspondance de l'espace de nom XML" + +#: utils/adt/xml.c:3089 +msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2." +msgstr "Le tableau doit avoir deux dimensions avec une longueur de 2 pour le deuxime axe." + +#: utils/adt/xml.c:3105 +msgid "neither namespace name nor URI may be null" +msgstr "ni le nom de l'espace de nom ni l'URI ne peuvent tre NULL" + +#: utils/adt/xml.c:3140 +msgid "empty XPath expression" +msgstr "expression vide XPath" + +#: utils/adt/xml.c:3201 +#, c-format +msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" +msgstr "n'a pas pu enregistrer l'espace de nom XML de nom %s et d'URI %s " + +#: utils/adt/xml.c:3211 +msgid "could not create XPath object" +msgstr "n'a pas pu crer l'objet XPath" + +#: utils/adt/tsginidx.c:74 +msgid "query requires full scan, which is not supported by GIN indexes" +msgstr "la requte ncessite un parcours complet, ce qui n'est pas support par les index GIN" + +#: utils/adt/tsginidx.c:100 +msgid "@@ operator does not support lexeme class restrictions" +msgstr "l'oprateur @@ ne supporte pas les restrictions de classe de lexeme" + +#: utils/adt/tsginidx.c:101 +msgid "Use the @@@ operator instead." +msgstr "Utilisez la place l'oprateur @@@." + +#: utils/adt/tsgistidx.c:102 +msgid "gtsvector_in not implemented" +msgstr "gtsvector_in n'est pas encore implment" + +#: utils/adt/tsquery.c:144 +#, c-format +msgid "syntax error at start of operand in tsearch query: \"%s\"" +msgstr "erreur de syntaxe au dbut de l'oprande dans la requte tsearch : %s " + +#: utils/adt/tsquery.c:162 +#, c-format +msgid "no operand in tsearch query: \"%s\"" +msgstr "aucun oprande dans la requte tsearch : %s " + +#: utils/adt/tsquery.c:235 +#, c-format +msgid "value is too big in tsearch query: \"%s\"" +msgstr "valeur trop importante dans la requte tsearch : %s " + +#: utils/adt/tsquery.c:240 +#, c-format +msgid "operand is too long in tsearch query: \"%s\"" +msgstr "l'oprande est trop long dans la requte tsearch : %s " + +#: utils/adt/tsquery.c:267 +#, c-format +msgid "word is too long in tsearch query: \"%s\"" +msgstr "le mot est trop long dans la requte tsearch : %s " + +#: utils/adt/tsquery.c:375 +#, c-format +msgid "syntax error in tsearch query: \"%s\"" +msgstr "erreur de syntaxe dans la recherche tsearch : %s " + +#: utils/adt/tsquery.c:497 +#, c-format +msgid "tsearch query doesn't contain lexeme(s): \"%s\"" +msgstr "la requte tsearch ne contient pas de lexeme(s) : %s " + +#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:422 +msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns" +msgstr "La requte ts_rewrite doit renvoyer deux colonnes tsquery" + +#: utils/adt/tsrank.c:373 +msgid "array of weight must be one-dimensional" +msgstr "le tableau de poids doit tre sur une seule dimension" + +#: utils/adt/tsrank.c:378 +msgid "array of weight is too short" +msgstr "le tableau des poids est trop court" + +#: utils/adt/tsrank.c:383 +msgid "array of weight must not contain nulls" +msgstr "le tableau de poids ne doit pas contenir de valeurs NULL" + +#: utils/adt/tsrank.c:392 +#: utils/adt/tsrank.c:705 +msgid "weight out of range" +msgstr "poids en dehors des limites" + +#: utils/adt/tsvector.c:219 +#, c-format +msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)" +msgstr "le mot est trop long (%ld octets, max %ld octets)" + +#: utils/adt/tsvector.c:227 +msgid "position value too large" +msgstr "valeur de la position trop importante" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:1087 +msgid "ts_stat query must return one tsvector column" +msgstr "la requte ts_stat doit renvoyer une colonne tsvector" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:1289 +#, c-format +msgid "tsvector column \"%s\" does not exist" +msgstr "la colonne tsvector %s n'existe pas" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:1294 +#, c-format +msgid "column \"%s\" is not of tsvector type" +msgstr "la colonne %s n'est pas de type tsvector" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:1306 +#, c-format +msgid "config column \"%s\" does not exist" +msgstr "la colonne de configuration %s n'existe pas" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:1311 +#, c-format +msgid "column \"%s\" is not of regconfig type" +msgstr "la colonne %s n'est pas de type regconfig" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:1318 +#, c-format +msgid "config column \"%s\" must not be NULL" +msgstr "la colonne de configuration %s ne doit pas tre NULL" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:1331 +#, c-format +msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified" +msgstr "le nom de la configuration de la recherche de texte %s doit tre qualifi par son schma" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:1356 +#, c-format +msgid "column \"%s\" is not of character type" +msgstr "la colonne %s n'est pas de type caractre" + +#: utils/adt/tsvector_parser.c:160 +#: utils/adt/tsvector_parser.c:197 +#: utils/adt/tsvector_parser.c:206 +#: utils/adt/tsvector_parser.c:234 +#: utils/adt/tsvector_parser.c:258 +#: utils/adt/tsvector_parser.c:303 +#: utils/adt/tsvector_parser.c:314 +#: utils/adt/tsvector_parser.c:322 +#: utils/adt/tsvector_parser.c:330 +#: utils/adt/tsvector_parser.c:338 +#: utils/adt/tsvector_parser.c:347 +msgid "syntax error in tsvector" +msgstr "erreur de syntaxe dans tsvector" + +#: utils/adt/tsvector_parser.c:173 +msgid "there is no escaped character" +msgstr "Il n'existe pas de caractres d'chappement" + +#: utils/adt/tsvector_parser.c:296 +msgid "wrong position info in tsvector" +msgstr "mauvaise information de position dans tsvector" + +#: utils/mb/conv.c:505 +#, c-format +msgid "invalid encoding number: %d" +msgstr "numro de codage invalide : %d" + +#: utils/mb/encnames.c:515 +msgid "encoding name too long" +msgstr "Nom du codage trop long" + +#: utils/mb/mbutils.c:254 +#, c-format +msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist" +msgstr "La fonction de conversion par dfaut pour le codage de %s en %s n'existe pas" + +#: utils/mb/mbutils.c:280 +#: utils/mb/mbutils.c:548 +#, c-format +msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion." +msgstr "Une chane de %d octets est trop longue pour la conversion d'encodage." + +#: utils/mb/mbutils.c:371 +#, c-format +msgid "invalid source encoding name \"%s\"" +msgstr "Nom de codage source invalide %s " + +#: utils/mb/mbutils.c:376 +#, c-format +msgid "invalid destination encoding name \"%s\"" +msgstr "Nom de codage destination invalide %s " + +#: utils/mb/mbutils.c:479 +#, c-format +msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x" +msgstr "Valeur d'octet invalide pour le codage %s : 0x%02x" + +#: utils/mb/wchar.c:1540 +#, c-format +msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s" +msgstr "Squence d'octets invalide pour le codage %s : 0x%s" + +#: utils/mb/wchar.c:1543 +msgid "This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"." +msgstr "Cette erreur peut aussi survenir si la squence d'octets ne correspond pas au jeu de caractres attendu par le serveur, le jeu tant contrl par client_encoding ." + +#: utils/mb/wchar.c:1572 +#, c-format +msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\"" +msgstr "Le caractre 0x%s du codage %s n'a pas d'quivalent dans %s " + +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:137 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:165 +#, c-format +msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets" +msgstr "ID de codage %d inattendu pour les jeux de caractres ISO-8859" + +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:127 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:155 +#, c-format +msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets" +msgstr "ID de codage %d inattendu pour les jeux de caractres WIN" + +#: utils/cache/lsyscache.c:2276 +#: utils/cache/lsyscache.c:2311 +#: utils/cache/lsyscache.c:2346 +#: utils/cache/lsyscache.c:2381 #, c-format msgid "type %s is only a shell" msgstr "Le type %s est seulement un shell" -#: utils/cache/lsyscache.c:1866 +#: utils/cache/lsyscache.c:2281 #, c-format msgid "no input function available for type %s" msgstr "Aucune fonction d'entre disponible pour le type %s" -#: utils/cache/lsyscache.c:1901 +#: utils/cache/lsyscache.c:2316 #, c-format msgid "no output function available for type %s" msgstr "Aucune fonction de sortie disponible pour le type %s" -#: utils/cache/relcache.c:3396 +#: utils/cache/plancache.c:506 +msgid "cached plan must not change result type" +msgstr "le plan en cache ne doit pas modifier le type en rsultat" + +#: utils/cache/relcache.c:3654 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu crer le fichier d'initialisation relation-cache %s : %m" +msgstr "n'a pas pu crer le fichier d'initialisation relation-cache %s : %m" -#: utils/cache/relcache.c:3398 +#: utils/cache/relcache.c:3656 msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "Continue malgr tout, mais quelque chose s'est mal pass." -#: utils/cache/typcache.c:307 +#: utils/cache/typcache.c:325 #, c-format msgid "type %s is not composite" msgstr "le type %s n'est pas un type composite" -#: utils/cache/typcache.c:321 +#: utils/cache/typcache.c:339 msgid "record type has not been registered" msgstr "le type n'a pas t enregistr" -#: utils/error/elog.c:1133 +#: utils/error/assert.c:37 +msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n" +msgstr "TRAP : ExceptionalCondition : mauvais arguments\n" + +#: utils/error/assert.c:40 +#, c-format +msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n" +msgstr "TRAP : %s( %s , fichier : %s , ligne : %d)\n" + +#: utils/error/elog.c:1213 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" -msgstr "n'a pas pu r-ouvrir le fichier %s comme stderr : %m" +msgstr "n'a pas pu r-ouvrir le fichier %s comme stderr : %m" -#: utils/error/elog.c:1146 +#: utils/error/elog.c:1226 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" -msgstr "n'a pas pu r-ouvrir le fichier %s comme stdout : %m" +msgstr "n'a pas pu r-ouvrir le fichier %s comme stdout : %m" -#: utils/error/elog.c:1403 utils/error/elog.c:1413 +#: utils/error/elog.c:1485 +#: utils/error/elog.c:1495 +#: utils/error/elog.c:1720 +#: utils/error/elog.c:1732 msgid "[unknown]" msgstr "[inconnu]" -#: utils/error/elog.c:1589 utils/error/elog.c:1773 utils/error/elog.c:1849 +#: utils/error/elog.c:1824 +#: utils/error/elog.c:1888 +#: utils/error/elog.c:2140 +#: utils/error/elog.c:2216 msgid "missing error text" msgstr "texte d'erreur manquant" -#: utils/error/elog.c:1592 utils/error/elog.c:1595 utils/error/elog.c:1852 -#: utils/error/elog.c:1855 +#: utils/error/elog.c:1837 +#: utils/error/elog.c:1840 +#: utils/error/elog.c:1891 +#: utils/error/elog.c:1894 +#: utils/error/elog.c:2219 +#: utils/error/elog.c:2222 #, c-format msgid " at character %d" msgstr " au caractre %d" -#: utils/error/elog.c:1605 +#: utils/error/elog.c:1904 msgid "DETAIL: " msgstr "DTAIL: " -#: utils/error/elog.c:1612 +#: utils/error/elog.c:1911 msgid "HINT: " msgstr "ASTUCE : " -#: utils/error/elog.c:1619 +#: utils/error/elog.c:1918 msgid "QUERY: " msgstr "REQUTE : " -#: utils/error/elog.c:1626 +#: utils/error/elog.c:1925 msgid "CONTEXT: " msgstr "CONTEXTE : " -#: utils/error/elog.c:1636 +#: utils/error/elog.c:1935 #, c-format msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" msgstr "EMPLACEMENT : %s, %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:1643 +#: utils/error/elog.c:1942 #, c-format msgid "LOCATION: %s:%d\n" msgstr "EMPLACEMENT : %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:1655 +#: utils/error/elog.c:1956 msgid "STATEMENT: " msgstr "INSTRUCTION : " +#: utils/error/elog.c:2051 +msgid "Not safe to send CSV data\n" +msgstr "Envoi non sr des donnes CSV\n" + #. translator: This string will be truncated at 47 #. characters expanded. -#: utils/error/elog.c:1964 +#: utils/error/elog.c:2331 #, c-format msgid "operating system error %d" msgstr "erreur du systme d'exploitation %d" -#: utils/error/elog.c:1987 +#: utils/error/elog.c:2354 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" -#: utils/error/elog.c:1991 +#: utils/error/elog.c:2358 msgid "LOG" msgstr "LOG" -#: utils/error/elog.c:1994 +#: utils/error/elog.c:2361 msgid "INFO" msgstr "INFO" -#: utils/error/elog.c:1997 +#: utils/error/elog.c:2364 msgid "NOTICE" msgstr "INFO" -#: utils/error/elog.c:2000 +#: utils/error/elog.c:2367 msgid "WARNING" msgstr "ATTENTION" -#: utils/error/elog.c:2003 +#: utils/error/elog.c:2370 msgid "ERROR" msgstr "ERREUR" -#: utils/error/elog.c:2006 +#: utils/error/elog.c:2373 msgid "FATAL" msgstr "FATAL" -#: utils/error/elog.c:2009 +#: utils/error/elog.c:2376 msgid "PANIC" msgstr "PANIC" -#: utils/error/assert.c:34 -msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n" -msgstr "TRAP : ExceptionalCondition : mauvais arguments\n" - -#: utils/error/assert.c:37 -#, c-format -msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n" -msgstr "TRAP : %s(%s, fichier : %s, ligne : %d)\n" - #: utils/fmgr/dfmgr.c:122 #, c-format msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\"" -msgstr "n'a pas pu trouver la fonction %s dans le fichier %s" +msgstr "n'a pas pu trouver la fonction %s dans le fichier %s " -#: utils/fmgr/dfmgr.c:201 utils/fmgr/dfmgr.c:331 utils/fmgr/dfmgr.c:378 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:201 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:331 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:378 #, c-format msgid "could not access file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu accder au fichier %s : %m" +msgstr "n'a pas pu accder au fichier %s : %m" #: utils/fmgr/dfmgr.c:239 #, c-format msgid "could not load library \"%s\": %s" -msgstr "n'a pas pu charger la bibliothque %s: %s" +msgstr "n'a pas pu charger la bibliothque %s : %s" #: utils/fmgr/dfmgr.c:267 #, c-format @@ -11256,14 +12142,12 @@ msgstr "biblioth #: utils/fmgr/dfmgr.c:288 msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro." -msgstr "" -"Les bibliothques tendues ncessitent l'utilisation de la macro " -"PG_MODULE_MAGIC." +msgstr "Les bibliothques tendues ncessitent l'utilisation de la macro PG_MODULE_MAGIC." #: utils/fmgr/dfmgr.c:462 #, c-format msgid "access to library \"%s\" is not allowed" -msgstr "l'accs la bibliothque %s n'est pas autoris" +msgstr "l'accs la bibliothque %s n'est pas autoris" #: utils/fmgr/dfmgr.c:489 #, c-format @@ -11272,1983 +12156,1631 @@ msgstr "nom de macro invalide dans le chemin des biblioth #: utils/fmgr/dfmgr.c:534 msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\"" -msgstr "Composant de longueur zro dans le paramtre dynamic_library_path" +msgstr "Composant de longueur zro dans le paramtre dynamic_library_path " -#: utils/fmgr/dfmgr.c:554 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:553 msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path" -msgstr "" -"Un composant du paramtre dynamic_library_path n'est pas un chemin absolu" +msgstr "Un composant du paramtre dynamic_library_path n'est pas un chemin absolu" -#: utils/fmgr/fmgr.c:245 +#: utils/fmgr/fmgr.c:255 #, c-format msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table" -msgstr "La fonction interne %s n'est pas dans une table de recherche interne" +msgstr "La fonction interne %s n'est pas dans une table de recherche interne" -#: utils/fmgr/fmgr.c:446 +#: utils/fmgr/fmgr.c:456 #, c-format msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\"" -msgstr "Version API %d non reconnue mais rapporte par la fonction info %s" +msgstr "Version API %d non reconnue mais rapporte par la fonction info %s " -#: utils/fmgr/fmgr.c:752 utils/fmgr/fmgr.c:1885 +#: utils/fmgr/fmgr.c:827 +#: utils/fmgr/fmgr.c:2005 #, c-format msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" msgstr "La fonction %u a trop d'arguments (%d, le maximum tant %d)" #: utils/fmgr/funcapi.c:348 #, c-format -msgid "" -"could not determine actual result type for function \"%s\" declared to " -"return type %s" -msgstr "" -"n'a pas pu dterminer le type du rsultat actuel pour la fonction %s " -"dclarant retourner le type %s" +msgid "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to return type %s" +msgstr "n'a pas pu dterminer le type du rsultat actuel pour la fonction %s dclarant retourner le type %s" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1066 utils/fmgr/funcapi.c:1097 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1095 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1126 msgid "number of aliases does not match number of columns" msgstr "le nombre d'alias ne correspond pas au nombre de colonnes" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1091 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1120 msgid "no column alias was provided" msgstr "aucun alias de colonne n'a t fourni" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1115 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1144 msgid "could not determine row description for function returning record" -msgstr "" -"n'a pas pu dterminer la description de la ligne pour la fonction renvoyant " -"l'enregistrement" +msgstr "n'a pas pu dterminer la description de la ligne pour la fonction renvoyant l'enregistrement" -#: utils/init/postinit.c:126 -#, c-format -msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database" -msgstr "la base de donnes %s a disparu de pg_database" - -#: utils/init/postinit.c:128 -#, c-format -msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"." -msgstr "La base d'OID %u semble maintenant appartenir %s ." - -#: utils/init/postinit.c:148 -#, c-format -msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections" -msgstr "La base de donnes %s n'accepte plus les connexions" - -#: utils/init/postinit.c:161 -#, c-format -msgid "permission denied for database \"%s\"" -msgstr "droit refus pour la base de donnes %s " - -#: utils/init/postinit.c:162 -msgid "User does not have CONNECT privilege." -msgstr "L'utilisateur n'a pas le droit CONNECT." - -#: utils/init/postinit.c:179 -#, c-format -msgid "too many connections for database \"%s\"" -msgstr "trop de connexions pour la base de donnes %s" - -#: utils/init/postinit.c:425 -msgid "It seems to have just been dropped or renamed." -msgstr "Cet objet semble avoir t tout juste supprim ou renomm." - -#: utils/init/postinit.c:441 -#, c-format -msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." -msgstr "Le sous-rpertoire de la base de donnes %s est manquant." - -#: utils/init/postinit.c:446 -#, c-format -msgid "could not access directory \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu accder au rpertoire %s : %m" - -#: utils/init/postinit.c:479 -msgid "no roles are defined in this database system" -msgstr "aucun rle n'est dfini dans le systme de bases de donnes" - -#: utils/init/postinit.c:480 -#, c-format -msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;." -msgstr "Vous devez immdiatement excuter CREATE USER %s CREATEUSER;." - -#: utils/init/postinit.c:510 -msgid "connection limit exceeded for non-superusers" -msgstr "Limite de connexions dpasse pour les utilisateurs standards" - -#: utils/init/flatfiles.c:205 utils/init/flatfiles.c:275 -#: utils/init/flatfiles.c:406 utils/init/flatfiles.c:662 +#: utils/init/flatfiles.c:205 +#: utils/init/flatfiles.c:275 +#: utils/init/flatfiles.c:404 +#: utils/init/flatfiles.c:657 #, c-format msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu crire le fichier temporaire %s : %m" +msgstr "n'a pas pu crire le fichier temporaire %s : %m" #: utils/init/flatfiles.c:245 #, c-format msgid "invalid database name \"%s\"" -msgstr "nom de base de donnes invalide %s" +msgstr "nom de base de donnes invalide %s " -#: utils/init/flatfiles.c:496 +#: utils/init/flatfiles.c:499 #, c-format msgid "invalid role name \"%s\"" -msgstr "nom de rle invalide %s" +msgstr "nom de rle invalide %s " -#: utils/init/flatfiles.c:503 +#: utils/init/flatfiles.c:506 #, c-format msgid "invalid role password \"%s\"" -msgstr "mot de passe de l'utilisateur invalide %s" +msgstr "mot de passe de l'utilisateur invalide %s " #: utils/init/miscinit.c:176 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu modifier le rpertoire par %s : %m" +msgstr "n'a pas pu modifier le rpertoire par %s : %m" #: utils/init/miscinit.c:412 #, c-format msgid "role \"%s\" is not permitted to log in" -msgstr "le rle %s n'est pas autoris se connecter" +msgstr "le rle %s n'est pas autoris se connecter" #: utils/init/miscinit.c:430 #, c-format msgid "too many connections for role \"%s\"" -msgstr "trop de connexions pour le rle %s" +msgstr "trop de connexions pour le rle %s " -#: utils/init/miscinit.c:515 +#: utils/init/miscinit.c:520 msgid "permission denied to set session authorization" msgstr "Droit refus pour initialiser une autorisation de session" -#: utils/init/miscinit.c:597 +#: utils/init/miscinit.c:602 #, c-format msgid "invalid role OID: %u" msgstr "OID utilisateur invalide : %u" -#: utils/init/miscinit.c:689 +#: utils/init/miscinit.c:694 #, c-format msgid "could not create lock file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu crer le fichier de verrouilllage %s : %m" +msgstr "n'a pas pu crer le fichier de verrouilllage %s : %m" -#: utils/init/miscinit.c:703 +#: utils/init/miscinit.c:708 #, c-format msgid "could not open lock file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de verrouillage %s : %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de verrouillage %s : %m" -#: utils/init/miscinit.c:709 +#: utils/init/miscinit.c:714 #, c-format msgid "could not read lock file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu lire le fichier de verrouillage %s : %m" +msgstr "n'a pas pu lire le fichier de verrouillage %s : %m" -#: utils/init/miscinit.c:772 +#: utils/init/miscinit.c:777 #, c-format msgid "lock file \"%s\" already exists" -msgstr "Le fichier de verrouillage %s existe dj" - -#: utils/init/miscinit.c:776 -#, c-format -msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?" -msgstr "" -"Un autre postgres (de PID %d) est-il dj lanc avec comme rpertoire de " -"donnes %s ?" - -#: utils/init/miscinit.c:778 -#, c-format -msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?" -msgstr "" -"Un autre postmaster (de PID %d) est-il dj lanc avec comme rpertoire de " -"donnes %s ?" +msgstr "Le fichier de verrouillage %s existe dj" #: utils/init/miscinit.c:781 #, c-format -msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?" -msgstr "" -"Un autre postgres (de PID %d) est-il dj lanc en utilisant la socket %s ?" +msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?" +msgstr "Un autre postgres (de PID %d) est-il dj lanc avec comme rpertoire de donnes %s ?" #: utils/init/miscinit.c:783 #, c-format -msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" -msgstr "" -"Un autre postmaster (de PID %d) est-il dj lanc en utilisant la socket %" -"s ?" +msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?" +msgstr "Un autre postmaster (de PID %d) est-il dj lanc avec comme rpertoire de donnes %s ?" -#: utils/init/miscinit.c:811 +#: utils/init/miscinit.c:786 +#, c-format +msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?" +msgstr "Un autre postgres (de PID %d) est-il dj lanc en utilisant la socket %s ?" + +#: utils/init/miscinit.c:788 +#, c-format +msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" +msgstr "Un autre postmaster (de PID %d) est-il dj lanc en utilisant la socket %s ?" + +#: utils/init/miscinit.c:816 #, c-format msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" -msgstr "" -"Le bloc de mmoire partag pr-existant (cl %lu, ID %lu) est toujours " -"utilis" +msgstr "Le bloc de mmoire partag pr-existant (cl %lu, ID %lu) est toujours utilis" -#: utils/init/miscinit.c:814 +#: utils/init/miscinit.c:819 #, c-format -msgid "" -"If you're sure there are no old server processes still running, remove the " -"shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete " -"the file \"%s\"." -msgstr "" -"Si vous tes sr qu'aucun vieux processus serveur n'est toujours en cours " -"d'excution, supprimez le bloc de mmoire partage avec la commande " -"ipcclean, ipcrm ou supprimez simplement le fichier %s." +msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete the file \"%s\"." +msgstr "Si vous tes sr qu'aucun vieux processus serveur n'est toujours en cours d'excution, supprimez le bloc de mmoire partage avec la commande ipcclean , ipcrm ou supprimez simplement le fichier %s ." -#: utils/init/miscinit.c:832 +#: utils/init/miscinit.c:837 #, c-format msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu supprimer le vieux fichier de verrouillage %s : %m" +msgstr "n'a pas pu supprimer le vieux fichier de verrouillage %s : %m" -#: utils/init/miscinit.c:834 -msgid "" -"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please " -"remove the file by hand and try again." -msgstr "" -"Le fichier semble avoir t oubli accidentellement mais il ne peut pas tre " -"supprim. Merci de supprimer ce fichier manuellement et de r-essayer." +#: utils/init/miscinit.c:839 +msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again." +msgstr "Le fichier semble avoir t oubli accidentellement mais il ne peut pas tre supprim. Merci de supprimer ce fichier manuellement et de r-essayer." -#: utils/init/miscinit.c:856 utils/init/miscinit.c:866 +#: utils/init/miscinit.c:861 +#: utils/init/miscinit.c:871 #, c-format msgid "could not write lock file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu crire le fichier de verrouillage %s : %m" +msgstr "n'a pas pu crire le fichier de verrouillage %s : %m" -#: utils/init/miscinit.c:1065 utils/init/miscinit.c:1078 +#: utils/init/miscinit.c:1070 +#: utils/init/miscinit.c:1083 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid data directory" -msgstr "%s n'est pas un rpertoire de donnes valide" +msgstr " %s n'est pas un rpertoire de donnes valide" -#: utils/init/miscinit.c:1067 +#: utils/init/miscinit.c:1072 #, c-format msgid "File \"%s\" is missing." -msgstr "Le fichier %s est manquant." +msgstr "Le fichier %s est manquant." -#: utils/init/miscinit.c:1080 +#: utils/init/miscinit.c:1085 #, c-format msgid "File \"%s\" does not contain valid data." -msgstr "Le fichier %s ne contient aucune donnes valides." +msgstr "Le fichier %s ne contient aucune donnes valides." -#: utils/init/miscinit.c:1082 -msgid "You may need to initdb." -msgstr "Vous avez peut-tre besoin de lancer initdb." +#: utils/init/miscinit.c:1087 +msgid "You might need to initdb." +msgstr "Vous avez peut-tre besoin d'excuter initdb." -#: utils/init/miscinit.c:1090 +#: utils/init/miscinit.c:1095 #, c-format -msgid "" -"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is " -"not compatible with this version %s." -msgstr "" -"Le rpertoire des donnes a t initialis avec PostgreSQL version %ld.%ld, " -"qui est non compatible avec cette version %s." +msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is not compatible with this version %s." +msgstr "Le rpertoire des donnes a t initialis avec PostgreSQL version %ld.%ld, qui est non compatible avec cette version %s." -#: utils/init/miscinit.c:1134 +#: utils/init/miscinit.c:1139 #, c-format msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramtre %s " -#: utils/init/miscinit.c:1159 +#: utils/init/miscinit.c:1164 #, c-format msgid "loaded library \"%s\"" msgstr "bibliothque %s charge" -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:137 -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:165 +#: utils/init/postinit.c:170 #, c-format -msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets" -msgstr "ID de codage %d inattendu pour les jeux de caractres ISO-8859" +msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database" +msgstr "la base de donnes %s a disparu de pg_database" -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:127 -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:155 +#: utils/init/postinit.c:172 #, c-format -msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets" -msgstr "ID de codage %d inattendu pour les jeux de caractres WIN" +msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"." +msgstr "La base d'OID %u semble maintenant appartenir %s ." -#: utils/mb/conv.c:371 +#: utils/init/postinit.c:192 #, c-format -msgid "invalid encoding number: %d" -msgstr "numro de codage invalide : %d" +msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections" +msgstr "La base de donnes %s n'accepte plus les connexions" -#: utils/mb/wchar.c:1503 +#: utils/init/postinit.c:205 #, c-format -msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s" -msgstr "Squence d'octets invalide pour le codage %s : 0x%s" +msgid "permission denied for database \"%s\"" +msgstr "droit refus pour la base de donnes %s " -#: utils/mb/wchar.c:1506 -msgid "" -"This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding " -"expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"." +#: utils/init/postinit.c:206 +msgid "User does not have CONNECT privilege." +msgstr "L'utilisateur n'a pas le droit CONNECT." + +#: utils/init/postinit.c:223 +#, c-format +msgid "too many connections for database \"%s\"" +msgstr "trop de connexions pour la base de donnes %s " + +#: utils/init/postinit.c:375 +#, c-format +msgid "database %u does not exist" +msgstr "la base de donnes %u n'existe pas" + +#: utils/init/postinit.c:501 +msgid "It seems to have just been dropped or renamed." +msgstr "Cet objet semble avoir t tout juste supprim ou renomm." + +#: utils/init/postinit.c:517 +#, c-format +msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." +msgstr "Le sous-rpertoire de la base de donnes %s est manquant." + +#: utils/init/postinit.c:522 +#, c-format +msgid "could not access directory \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu accder au rpertoire %s : %m" + +#: utils/init/postinit.c:555 +msgid "no roles are defined in this database system" +msgstr "aucun rle n'est dfini dans le systme de bases de donnes" + +#: utils/init/postinit.c:556 +#, c-format +msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;." +msgstr "Vous devez immdiatement excuter CREATE USER %s CREATEUSER;." + +#: utils/init/postinit.c:586 +msgid "connection limit exceeded for non-superusers" +msgstr "Limite de connexions dpasse pour les utilisateurs standards" + +#: guc-file.l:174 +#: utils/misc/guc.c:4407 +#: utils/misc/guc.c:4609 +#, c-format +msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" +msgstr "Valeur invalide pour le paramtre %s : %s " + +#: guc-file.l:213 +#: utils/misc/guc.c:4184 +#: utils/misc/guc.c:4707 +#: utils/misc/guc.c:4751 +#: utils/misc/guc.c:4823 +#: utils/misc/guc.c:5289 +#: utils/misc/guc.c:5430 +#, c-format +msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" +msgstr "Paramtre de configuration %s non reconnu" + +#: guc-file.l:260 +#: utils/misc/guc.c:4228 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start; configuration file change ignored" +msgstr "le paramtre %s ne peut pas tre modifi aprs le lancement du serveur ; changement du fichier de configuration ignor" + +#: guc-file.l:368 +#, c-format +msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de configuration %s : profondeur d'imbrication dpass" + +#: guc-file.l:520 +#, c-format +msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line" +msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier %s ligne %u, prs de la fin de ligne" + +#: guc-file.l:525 +#, c-format +msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" +msgstr "Erreur de syntaxe dans le fichier %s ligne %u, prs du mot cl %s " + +#: utils/misc/guc.c:317 +msgid "Ungrouped" +msgstr "Dgroup" + +#: utils/misc/guc.c:319 +msgid "File Locations" +msgstr "Emplacement des fichiers" + +#: utils/misc/guc.c:321 +msgid "Connections and Authentication" +msgstr "Connexions et authentification" + +#: utils/misc/guc.c:323 +msgid "Connections and Authentication / Connection Settings" +msgstr "Connexions et authentification / Paramtrages de connexion" + +#: utils/misc/guc.c:325 +msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication" +msgstr "Connexions et authentification / Scurit et authentification" + +#: utils/misc/guc.c:327 +msgid "Resource Usage" +msgstr "Utilisation des ressources" + +#: utils/misc/guc.c:329 +msgid "Resource Usage / Memory" +msgstr "Utilisation des ressources / Mmoire" + +#: utils/misc/guc.c:331 +msgid "Resource Usage / Free Space Map" +msgstr "Utilisation des ressources / Free Space Map" + +#: utils/misc/guc.c:333 +msgid "Resource Usage / Kernel Resources" +msgstr "Utilisation des ressources / Ressources noyau" + +#: utils/misc/guc.c:335 +msgid "Write-Ahead Log" +msgstr "Write-Ahead Log" + +#: utils/misc/guc.c:337 +msgid "Write-Ahead Log / Settings" +msgstr "Write-Ahead Log / Paramtrages" + +#: utils/misc/guc.c:339 +msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints" +msgstr "Write-Ahead Log / Points de vrification (Checkpoints)" + +#: utils/misc/guc.c:341 +msgid "Query Tuning" +msgstr "Optimisation des requtes" + +#: utils/misc/guc.c:343 +msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration" +msgstr "Optimisation des requtes / Configuration de la mthode du plannificateur" + +#: utils/misc/guc.c:345 +msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants" +msgstr "Optimisation des requtes / Constantes des cots plannificateur" + +#: utils/misc/guc.c:347 +msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer" +msgstr "Optimisation des requtes / Optimiseur gntique de requtes" + +#: utils/misc/guc.c:349 +msgid "Query Tuning / Other Planner Options" +msgstr "Optimisation des requtes / Autres options du plannificateur" + +#: utils/misc/guc.c:351 +msgid "Reporting and Logging" +msgstr "Rapports et traces" + +#: utils/misc/guc.c:353 +msgid "Reporting and Logging / Where to Log" +msgstr "Rapports et traces / Quand tracer" + +#: utils/misc/guc.c:355 +msgid "Reporting and Logging / When to Log" +msgstr "Rapports et traces / Quand tracer" + +#: utils/misc/guc.c:357 +msgid "Reporting and Logging / What to Log" +msgstr "Rapports et traces / Que tracer" + +#: utils/misc/guc.c:359 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiques" + +#: utils/misc/guc.c:361 +msgid "Statistics / Monitoring" +msgstr "Statistiques / Surveillance" + +#: utils/misc/guc.c:363 +msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector" +msgstr "Statistiques / Collecteur des statistiques sur les requtes et sur les index" + +#: utils/misc/guc.c:365 +msgid "Autovacuum" +msgstr "Autovacuum" + +#: utils/misc/guc.c:367 +msgid "Client Connection Defaults" +msgstr "Valeurs par dfaut pour les connexions client" + +#: utils/misc/guc.c:369 +msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior" +msgstr "Valeurs par dfaut pour les connexions client / Comportement des instructions" + +#: utils/misc/guc.c:371 +msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" +msgstr "Valeurs par dfaut pour les connexions client / Locale et formattage" + +#: utils/misc/guc.c:373 +msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults" +msgstr "Valeurs par dfaut pour les connexions client / Autres valeurs par dfaut" + +#: utils/misc/guc.c:375 +msgid "Lock Management" +msgstr "Gestion des verrous" + +#: utils/misc/guc.c:377 +msgid "Version and Platform Compatibility" +msgstr "Compatibilit des versions et des plateformes" + +#: utils/misc/guc.c:379 +msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions" +msgstr "Compatibilit des versions et des plateformes / Anciennes versions de PostgreSQL" + +#: utils/misc/guc.c:381 +msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients" +msgstr "Compatibilit des versions et des plateformes / Anciennes plateformes et anciens clients" + +#: utils/misc/guc.c:383 +msgid "Preset Options" +msgstr "Options pr-configures" + +#: utils/misc/guc.c:385 +msgid "Customized Options" +msgstr "Options personnalises" + +#: utils/misc/guc.c:387 +msgid "Developer Options" +msgstr "Options pour le dveloppeur" + +#: utils/misc/guc.c:440 +msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans." +msgstr "Active l'utilisation des parcours squentiel par le plannificateur." + +#: utils/misc/guc.c:448 +msgid "Enables the planner's use of index-scan plans." +msgstr "Active l'utilisation des parcours d'index par le plannificateur." + +#: utils/misc/guc.c:456 +msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans." +msgstr "Active l'utilisation des parcours de bitmap par le plannificateur." + +#: utils/misc/guc.c:464 +msgid "Enables the planner's use of TID scan plans." +msgstr "Active l'utilisation de plans de parcours TID par le plannificateur." + +#: utils/misc/guc.c:472 +msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps." +msgstr "Active l'utilisation des tapes de tris explicites par le plannificateur." + +#: utils/misc/guc.c:480 +msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans." +msgstr "Active l'utilisation de plans d'aggrgats hchs par le plannificateur." + +#: utils/misc/guc.c:488 +msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." +msgstr "Active l'utilisation de plans avec des jointures imbriques par le plannificateur." + +#: utils/misc/guc.c:496 +msgid "Enables the planner's use of merge join plans." +msgstr "Active l'utilisation de plans de jointures MERGE par le plannificateur." + +#: utils/misc/guc.c:504 +msgid "Enables the planner's use of hash join plans." +msgstr "Active l'utilisation de plans de jointures hches par le plannificateur." + +#: utils/misc/guc.c:512 +msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries." +msgstr "Active l'utilisation des contraintes par le planificateur pour optimiser les requtes." + +#: utils/misc/guc.c:513 +msgid "Child table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query." +msgstr "Les tables enfants ne seront pas parcourus si leur contraintes garantissent qu'aucune ligne ne correspond la requte." + +#: utils/misc/guc.c:521 +msgid "Enables genetic query optimization." +msgstr "Active l'optimisation gntique des requtes." + +#: utils/misc/guc.c:522 +msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching." +msgstr "Cet algoryhtme essaie de faire une plannification sans recherche exhaustive." + +#: utils/misc/guc.c:531 +msgid "Shows whether the current user is a superuser." +msgstr "Affiche si l'utilisateur actuel est un super-utilisateur." + +#: utils/misc/guc.c:540 +msgid "Enables SSL connections." +msgstr "Active les connexions SSL." + +#: utils/misc/guc.c:548 +msgid "Forces synchronization of updates to disk." +msgstr "Force la synchronisation des mises jour sur le disque." + +#: utils/misc/guc.c:549 +msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash." +msgstr "Le serveur utiliser l'appel systme fsync() diffrents endroits pour s'assurer que les mises jour sont crites physiquement sur le disque. Ceci nous assure qu'un groupe de bases de donnes se retrouvera dans un tat cohrent aprs un arrt brutal d au systme d'exploitation ou au matriel." + +#: utils/misc/guc.c:559 +msgid "Sets immediate fsync at commit." +msgstr "Configure un fsync immdiat lors du commit." + +#: utils/misc/guc.c:567 +msgid "Continues processing past damaged page headers." +msgstr "Continue le travail aprs les en-ttes de page endommags." + +#: utils/misc/guc.c:568 +msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page." +msgstr "La dtection d'une en-tte de page endommage cause normalement le rapport d'une erreur par PostgreSQL, l'annulation de la transaction en cours. Initialiser zero_damaged_pages true fait que le systme ne rapporte qu'un message d'attention et continue travailler. Ce comportement dtruira des donnes, notamment toutes les lignes de la page endommage." + +#: utils/misc/guc.c:580 +msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint." +msgstr "crit des pages compltes dans les WAL lors d'une premire modification aprs un point de vrification." + +#: utils/misc/guc.c:581 +msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover. This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible." +msgstr "Une page crite au moment d'un arrt brutal du systme d'exploitation pourrait tre seulement partiellement crite sur le disque. Lors de la rcupration, les modifications de la ligne, stockes dans le WAL, ne seront pas suffisantes pour terminer la rcupration. Cette option crit les pages lors de la premire modification aprs un point de vrification des WAL pour que la rcupration complte soit possible." + +#: utils/misc/guc.c:592 +msgid "Runs the server silently." +msgstr "Lance le serveur de manire silencieuse." + +#: utils/misc/guc.c:593 +msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated." +msgstr "Si ce paramtre est initialis, le serveur sera lancer automatiquement en tche de fond et les terminaux de contrles seront ds-associs." + +#: utils/misc/guc.c:601 +msgid "Logs each checkpoint." +msgstr "Trace tous les points de vrification." + +#: utils/misc/guc.c:609 +msgid "Logs each successful connection." +msgstr "Trace toutes les connexions russies." + +#: utils/misc/guc.c:617 +msgid "Logs end of a session, including duration." +msgstr "Trace la fin d'une session, avec la dure." + +#: utils/misc/guc.c:625 +msgid "Turns on various assertion checks." +msgstr "Active les diffrentes vrifications des assertions." + +#: utils/misc/guc.c:626 +msgid "This is a debugging aid." +msgstr "C'est une aide de dboguage." + +#: utils/misc/guc.c:640 +#: utils/misc/guc.c:722 +#: utils/misc/guc.c:790 +#: utils/misc/guc.c:799 +#: utils/misc/guc.c:808 +#: utils/misc/guc.c:817 +#: utils/misc/guc.c:1379 +#: utils/misc/guc.c:1388 +msgid "No description available." +msgstr "Aucune description disponible." + +#: utils/misc/guc.c:649 +msgid "Logs the duration of each completed SQL statement." +msgstr "Trace la dure de chaque instruction SQL termine." + +#: utils/misc/guc.c:657 +msgid "Prints the parse tree to the server log." +msgstr "Affiche l'arbre d'analyse dans les traces du serveur." + +#: utils/misc/guc.c:665 +msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log." +msgstr "Affiche l'arbre d'analyse aprs rcriture dans les traces du serveur." + +#: utils/misc/guc.c:673 +msgid "Prints the execution plan to server log." +msgstr "Affiche le plan d'excution dans les traces du serveur." + +#: utils/misc/guc.c:681 +msgid "Indents parse and plan tree displays." +msgstr "Indente l'affichage des arbres d'analyse et de plannification." + +#: utils/misc/guc.c:689 +msgid "Writes parser performance statistics to the server log." +msgstr "Ecrit les statistiques de performance de l'analyseur dans les traces du serveur." + +#: utils/misc/guc.c:697 +msgid "Writes planner performance statistics to the server log." +msgstr "Ecrit les statistiques de performance de plannification dans les traces du serveur." + +#: utils/misc/guc.c:705 +msgid "Writes executor performance statistics to the server log." +msgstr "Ecrit les statistiques de performance de l'excuteur dans les traces du serveur." + +#: utils/misc/guc.c:713 +msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log." +msgstr "Ecrit les statistiques de performance cumulatives dans les traces du serveur." + +#: utils/misc/guc.c:733 +msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE." +msgstr "Utilise le format de sortie indent pour EXPLAIN VERBOSE." + +#: utils/misc/guc.c:742 +msgid "Collects information about executing commands." +msgstr "Rcupre les statistiques sur les commandes en excution." + +#: utils/misc/guc.c:743 +msgid "Enables the collection of information on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution." +msgstr "Active la rcupration d'informations sur la commande en cours d'excution pour chaque session, avec l'heure de dbut de l'excution de la commande." + +#: utils/misc/guc.c:752 +msgid "Collects statistics on database activity." +msgstr "Rcupre les statistiques sur l'activit de la base de donnes." + +#: utils/misc/guc.c:761 +msgid "Updates the process title to show the active SQL command." +msgstr "Met jour le titre du processus pour indiquer la commande SQL en cours d'excution." + +#: utils/misc/guc.c:762 +msgid "Enables updating of the process title every time a new SQL command is received by the server." +msgstr "Active la mise jour du titre du processus chaque fois qu'une nouvelle commande SQL est reue par le serveur." + +#: utils/misc/guc.c:770 +msgid "Starts the autovacuum subprocess." +msgstr "Lance le sous-processus de l'auto vacuum." + +#: utils/misc/guc.c:779 +msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY." +msgstr "Gnre une sortie de dboguage pour LISTEN et NOTIFY." + +#: utils/misc/guc.c:828 +msgid "Logs long lock waits." +msgstr "Journalise les attentes longues de verrou." + +#: utils/misc/guc.c:837 +msgid "Logs the host name in the connection logs." +msgstr "Trace le nom d'hte dans les traces de connexion." + +#: utils/misc/guc.c:838 +msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty." +msgstr "Par dfaut, les traces de connexion n'affichent que l'adresse IP de l'hte se connectant. Si vous voulez que s'affiche le nom de l'hte, vous devez activer cette option mais suivant la configuration de la rsolution de noms pour votre hte, cela pourrait imposer des dgradations de performances non ngligeables." + +#: utils/misc/guc.c:848 +msgid "Causes subtables to be included by default in various commands." +msgstr "Fait que les sous-tables soient incluses par dfaut dans les diffrentes commandes." + +#: utils/misc/guc.c:856 +msgid "Encrypt passwords." +msgstr "Crypte les mots de passe." + +#: utils/misc/guc.c:857 +msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted." +msgstr "Lorsqu'un mot de passe est spcifi dans CREATE USER ou ALTER USER sans indiquer ENCRYPTED ou UNENCRYPTED, ce paramtre dtermine si le mot de passe doit tre crypt." + +#: utils/misc/guc.c:866 +msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"." +msgstr "Traite expr=NULL comme expr IS NULL ." + +#: utils/misc/guc.c:867 +msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)." +msgstr "Une fois activ, les expressions de la forme expr = NULL (ou NULL = expr) sont traites comme expr IS NULL, c'est--dire qu'elles renvoient true si l'expression est value comme tant null et false sinon. Le comportement correct de expr = NULL est de toujours renvoyer null (inconnu)." + +#: utils/misc/guc.c:878 +msgid "Enables per-database user names." +msgstr "Active les noms d'utilisateur par base de donnes." + +#: utils/misc/guc.c:887 +msgid "This parameter doesn't do anything." +msgstr "Ce paramtre ne fait rien." + +#: utils/misc/guc.c:888 +msgid "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-vintage clients." +msgstr "C'est ici uniquement pour ne pas avoir de problmes avec le SET AUTOCOMMIT TO ON des clients 7.3." + +#: utils/misc/guc.c:896 +msgid "Sets the default read-only status of new transactions." +msgstr "Initialise le statut de lecture seule par dfaut des nouvelles transactions." + +#: utils/misc/guc.c:904 +msgid "Sets the current transaction's read-only status." +msgstr "Affiche le statut de lecture seule de la transaction actuelle." + +#: utils/misc/guc.c:913 +msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses." +msgstr "Ajoute automatiquement les rfrences la table manquant dans les clauses FROM." + +#: utils/misc/guc.c:921 +msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION." +msgstr "Vrifie les corps de fonction lors du CREATE FUNCTION." + +#: utils/misc/guc.c:929 +msgid "Enable input of NULL elements in arrays." +msgstr "Active la saisie d'lments NULL dans les tableaux." + +#: utils/misc/guc.c:930 +msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; otherwise it is taken literally." +msgstr "Si activ, un NULL sans guillemet en tant que valeur d'entre dans un tableau signifie une valeur NULL ; sinon, il sera pris littralement." + +#: utils/misc/guc.c:939 +msgid "Create new tables with OIDs by default." +msgstr "Cre des nouvelles tables avec des OID par dfaut." + +#: utils/misc/guc.c:947 +msgid "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files." +msgstr "Lance un sous-processus pour capturer la sortie d'erreurs (stderr) et/ou csvlogs dans des journaux de traces." + +#: utils/misc/guc.c:955 +msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation." +msgstr "Tronque les journaux de traces existants du mme nom lors de la rotation des traces." + +#: utils/misc/guc.c:965 +msgid "Emit information about resource usage in sorting." +msgstr "met des informations sur l'utilisation des ressources lors d'un tri." + +#: utils/misc/guc.c:978 +msgid "Generate debugging output for synchronized scanning." +msgstr "Gnre une sortie de dbogage pour les parcours synchroniss." + +#: utils/misc/guc.c:992 +msgid "Enable bounded sorting using heap sort." +msgstr "Active le tri limit en utilisant le tri de heap." + +#: utils/misc/guc.c:1004 +msgid "Emit WAL-related debugging output." +msgstr "met une sortie de dboguage concernant WAL." + +#: utils/misc/guc.c:1015 +msgid "Datetimes are integer based." +msgstr "Les types datetime sont bass sur des entiers" + +#: utils/misc/guc.c:1029 +msgid "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-insensitive." +msgstr "Indique si les noms d'utilisateurs Kerberos et GSSAPI devraient tre traits sans se soucier de la casse." + +#: utils/misc/guc.c:1038 +msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals." +msgstr "Avertie sur les chappements par antislash dans les littraux de chanes ordinaires." + +#: utils/misc/guc.c:1047 +msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally." +msgstr "Fait que les chanes '...' traitent les antislashs littralement." + +#: utils/misc/guc.c:1057 +msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command." +msgstr "Autorise l'archivage des WAL en utilisant archive_command." + +#: utils/misc/guc.c:1066 +msgid "Allows modifications of the structure of system tables." +msgstr "Permet les modifications de la structure des tables systmes." + +#: utils/misc/guc.c:1076 +msgid "Disables reading from system indexes." +msgstr "Dsactive la lecture des index systme." + +#: utils/misc/guc.c:1077 +msgid "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst consequence is slowness." +msgstr "Cela n'empche pas la mise jour des index, donc vous pouvez l'utiliser en toute scurit. La pire consquence est la lenteur." + +#: utils/misc/guc.c:1096 +msgid "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started within N seconds." +msgstr "Force un changement du journal de transaction si un nouveau fichier n'a pas t cr depuis N secondes." + +#: utils/misc/guc.c:1106 +msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication." +msgstr "Attends N secondes aprs l'authentification." + +#: utils/misc/guc.c:1107 +#: utils/misc/guc.c:1458 +msgid "This allows attaching a debugger to the process." +msgstr "Ceci permet d'attacher un dbogueur au processus." + +#: utils/misc/guc.c:1115 +msgid "Sets the default statistics target." +msgstr "Initialise la cible par dfaut des statistiques." + +#: utils/misc/guc.c:1116 +msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS." +msgstr "Ceci s'applique aux colonnes de tables qui n'ont pas de cible spcifique la colonne initialis via ALTER TABLE SET STATISTICS." + +#: utils/misc/guc.c:1124 +msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed." +msgstr "Initialise la taille de la liste FROM en dehors de laquelle les sous-requtes ne sont pas rassembles." + +#: utils/misc/guc.c:1126 +msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items." +msgstr "Le plannificateur fusionnera les sous-requtes dans des requtes suprieures si la liste FROM rsultante n'aura pas plus de ce nombre d'lments." + +#: utils/misc/guc.c:1135 +msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened." +msgstr "Initialise la taille de la liste FROM en dehors de laquelle les contructions JOIN ne sont pas aplanies." + +#: utils/misc/guc.c:1137 +msgid "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result." +msgstr "La planificateur applanira les constructions JOIN explicites dans des listes d'lments FROM lorsqu'une liste d'au plus ce nombre d'lments en rsulterait." + +#: utils/misc/guc.c:1146 +msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used." +msgstr "Initialise la limite des lments FROM en dehors de laquelle GEQO est utilis." + +#: utils/misc/guc.c:1154 +msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters." +msgstr "GEQO : l'effort est utilis pour initialiser une valeur par dfaut pour les autres paramtres GEQO." + +#: utils/misc/guc.c:1162 +msgid "GEQO: number of individuals in the population." +msgstr "GEQO : nombre d'individus dans une population." + +#: utils/misc/guc.c:1163 +#: utils/misc/guc.c:1171 +msgid "Zero selects a suitable default value." +msgstr "Zro slectionne une valeur par dfaut convenable." + +#: utils/misc/guc.c:1170 +msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm." +msgstr "GEQO : nombre d'itrations dans l'algorithme." + +#: utils/misc/guc.c:1179 +msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock." +msgstr "Temps d'attente du verrou avant de vrifier les verrous bloqus." + +#: utils/misc/guc.c:1203 +msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." +msgstr "Initialise le nombre maximum de connexions simultanes." + +#: utils/misc/guc.c:1212 +msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers." +msgstr "Initialise le nombre de connexions rserves aux super-utilisateurs." + +#: utils/misc/guc.c:1221 +msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server." +msgstr "Initialise le nombe de tampons en mmoire partage utilis par le serveur." + +#: utils/misc/guc.c:1231 +msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session." +msgstr "Initialise le nombre maximum de tampons en mmoire partage utiliss par chaque session." + +#: utils/misc/guc.c:1241 +msgid "Sets the TCP port the server listens on." +msgstr "Initialise le port TCP sur lequel le serveur coutera." + +#: utils/misc/guc.c:1250 +msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." +msgstr "Initialise les droits d'accs au socket domaine Unix." + +#: utils/misc/guc.c:1251 +msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)" +msgstr "Les sockets domaine Unix utilise l'ensemble des droits habituels du systme de fichiers Unix. La valeur de ce paramtre doit tre une spcification en mode numrique de la forme accepte par les appels systme chmod et umask (pour utiliser le format octal, le nombre doit commencer avec un zro)." + +#: utils/misc/guc.c:1263 +msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." +msgstr "Initialise la mmoire maximum utilise pour les espaces de travail des requtes." + +#: utils/misc/guc.c:1264 +msgid "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files." +msgstr "Spcifie la mmoire utiliser par les oprations de tris internes et par les tables de hachage avant de passer sur des fichiers temporaires sur disque." + +#: utils/misc/guc.c:1275 +msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations." +msgstr "Initialise la mmoire maximum utilise pour les oprations de maintenance." + +#: utils/misc/guc.c:1276 +msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX." +msgstr "Ceci inclut les oprations comme VACUUM et CREATE INDEX." + +#: utils/misc/guc.c:1285 +msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes." +msgstr "Initialise la profondeur maximale de la pile, en Ko." + +#: utils/misc/guc.c:1295 +msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache." +msgstr "Cot d'un Vacuum pour une page trouve dans le cache du tampon." + +#: utils/misc/guc.c:1304 +msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache." +msgstr "Cot d'un vacuum pour une page introuvable dans le cache du tampon." + +#: utils/misc/guc.c:1313 +msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum." +msgstr "Cot d'un vacuum pour une page modifie par vacuum." + +#: utils/misc/guc.c:1322 +msgid "Vacuum cost amount available before napping." +msgstr "Cot du vacuum disponible avant un repos." + +#: utils/misc/guc.c:1331 +msgid "Vacuum cost delay in milliseconds." +msgstr "Dlai d'un cot de vacuum en millisecondes." + +#: utils/misc/guc.c:1341 +msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum." +msgstr "Dlai d'un cot de vacuum en millisecondes, pour autovacuum." + +#: utils/misc/guc.c:1351 +msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum." +msgstr "Cot du vacuum disponible avant un repos, pour autovacuum." + +#: utils/misc/guc.c:1360 +msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." +msgstr "Initialise le nombre maximum de fichiers ouverts simultanment pour chaque processus serveur." + +#: utils/misc/guc.c:1369 +msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions." +msgstr "Initialise le nombre maximum de transactions prpares simultanment." + +#: utils/misc/guc.c:1399 +msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement." +msgstr "Initialise la dure maximum permise de toute instruction." + +#: utils/misc/guc.c:1400 +msgid "A value of 0 turns off the timeout." +msgstr "Une valeur de 0 dsactive le timeout." + +#: utils/misc/guc.c:1409 +msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row." +msgstr "ge minimum partir duquel VACUUM devra geler une ligne de table." + +#: utils/misc/guc.c:1418 +msgid "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is tracked." +msgstr "Initialise le nombre maximum de tables et index pour lesquels l'espace libre est trac." + +#: utils/misc/guc.c:1426 +msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked." +msgstr "Initialise le nombre maximum de pages disque pour lesquelles l'espace libre est trac." + +#: utils/misc/guc.c:1435 +msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." +msgstr "Initialise le nombre maximum de verrous par transaction." + +#: utils/misc/guc.c:1436 +msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time." +msgstr "La table des verrous partags est dimensionne sur l'ide qu'au plus max_locks_per_transaction * max_connections objets distincts auront besoin d'tre verrouills tout moment." + +#: utils/misc/guc.c:1446 +msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication." +msgstr "Initialise le temps maximum en secondes pour terminer l'authentification du client." + +#: utils/misc/guc.c:1457 +msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication." +msgstr "Attends N secondes au lancement de la connexion avant l'authentification." + +#: utils/misc/guc.c:1467 +msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints." +msgstr "Initialise la distance maximale dans les segments de trace entre chaque point de vrification (checkpoints) des WAL." + +#: utils/misc/guc.c:1476 +msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints." +msgstr "Initialise le temps maximum entre des points de vrification (checkpoints) pour les WAL." + +#: utils/misc/guc.c:1486 +msgid "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this." +msgstr "Active des messages d'avertissement si les segments des points de vrifications se remplissent plus frquemment que cette dure." + +#: utils/misc/guc.c:1488 +msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning." +msgstr "Ecrit un message dans les traces du serveur si les points de vrifications causes par le remplissage des fichiers segment des points de vrification arrivent plus frquemment que ce nombre de secondes. Une valeur 0 dsactive l'avertissement." + +#: utils/misc/guc.c:1499 +msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL." +msgstr "Initialise le nombre de tampons de pages disque dans la mmoire partage pour les WAL." + +#: utils/misc/guc.c:1509 +msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes." +msgstr "Temps d'endormissement du processus d'criture pendant le vidage des WAL en millisecondes." + +#: utils/misc/guc.c:1519 +msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk." +msgstr "Initialise le dlai en microsecondes entre l'acceptation de la transaction et le vidage du WAL sur disque." + +#: utils/misc/guc.c:1529 +msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay." +msgstr "Initialise le nombre minimum de transactions ouvertes simultanment avant de lancer commit_delay." + +#: utils/misc/guc.c:1539 +msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." +msgstr "Initialise le nombre de chiffres affich pour les valeurs virgule flottante." + +#: utils/misc/guc.c:1540 +msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)." +msgstr "Ceci affecte les types de donnes real, double precision et geometriques. La valeur du paramtre est ajoute au nombre standard de chiffres (FLT_DIG ou DBL_DIG comme appropri)." + +#: utils/misc/guc.c:1550 +msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged." +msgstr "Initialise le temps d'excution minimum au-dessus de lequel les instructions seront traces." + +#: utils/misc/guc.c:1552 +msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off." +msgstr "Le zro affiche toutes les requtes. -1 dsactive cette fonctionnalit." + +#: utils/misc/guc.c:1561 +msgid "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be logged." +msgstr "Initialise le temps d'excution minimum au-dessus duquel les actions autovacuum seront traces." + +#: utils/misc/guc.c:1563 +msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off." +msgstr "Le zro affiche toutes les actions. -1 dsactive cette fonctionnalit." + +#: utils/misc/guc.c:1572 +msgid "Background writer sleep time between rounds." +msgstr "Temps d'endormissement du processus d'criture en tche de fond en millisecondes." + +#: utils/misc/guc.c:1582 +msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round." +msgstr "Nombre de pages LRU maximum nettoyer par le processus d'criture en tche de fond." + +#: utils/misc/guc.c:1591 +msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes." +msgstr "La rotation automatique des journaux de traces s'effectuera toutes les N minutes." + +#: utils/misc/guc.c:1601 +msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes." +msgstr "La rotation automatique des journaux de traces s'effectuera aprs N Ko." + +#: utils/misc/guc.c:1611 +msgid "Shows the maximum number of function arguments." +msgstr "Affiche le nombre maximum d'arguments de fonction." + +#: utils/misc/guc.c:1621 +msgid "Shows the maximum number of index keys." +msgstr "Affiche le nombre maximum de cls d'index." + +#: utils/misc/guc.c:1631 +msgid "Shows the maximum identifier length." +msgstr "Affiche la longueur maximum d'un identifiant" + +#: utils/misc/guc.c:1641 +msgid "Shows the size of a disk block." +msgstr "Affiche la taille d'un bloc de disque." + +#: utils/misc/guc.c:1651 +msgid "Time to sleep between autovacuum runs." +msgstr "Temps d'endormissement entre deux excutions d'autovacuum." + +#: utils/misc/guc.c:1660 +msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum." +msgstr "Nombre minimum de lignes mises jour ou supprimes avant du vacuum." + +#: utils/misc/guc.c:1668 +msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze." +msgstr "Nombre minimum de lignes insres, mises jour ou supprimes avant un ANALYZE." + +#: utils/misc/guc.c:1677 +msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound." +msgstr "ge partir duquel l'autovacuum se dclenche pour empcher la rinitialisation du compteur" + +#: utils/misc/guc.c:1686 +msgid "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker processes." +msgstr "Initialise le nombre maximum de processus autovacuum excuts simultanment." + +#: utils/misc/guc.c:1695 +msgid "Time between issuing TCP keepalives." +msgstr "Secondes entre l'excution de TCP keepalives ." + +#: utils/misc/guc.c:1696 +#: utils/misc/guc.c:1706 +msgid "A value of 0 uses the system default." +msgstr "Une valeur de 0 dsactive la valeur systme par dfaut." + +#: utils/misc/guc.c:1705 +msgid "Time between TCP keepalive retransmits." +msgstr "Secondes entre les retransmissions de TCP keepalive ." + +#: utils/misc/guc.c:1715 +msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits." +msgstr "Nombre maximum de retransmissions de TCP keepalive ." + +#: utils/misc/guc.c:1716 +msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default." +msgstr "Ceci contrle le nombre de retransmissions keepalive conscutives qui peuvent tre perdues avant qu'une connexion ne soit considre morte. Une valeur de 0 utilise la valeur par dfaut du systme." + +#: utils/misc/guc.c:1726 +msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN." +msgstr "Configure le nombre maximum autoris de rsultats lors d'une recherche par GIN." + +#: utils/misc/guc.c:1736 +msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache." +msgstr "Initialise le sentiment du planificateur sur la taille du cache disque." + +#: utils/misc/guc.c:1737 +msgid "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each." +msgstr "C'est--dire, la portion du cache disque du noyau qui sera utilis pour les fichiers de donnes de PostgreSQL. C'est mesur en pages disque, qui font normalement 8 Ko chaque." + +#: utils/misc/guc.c:1749 +msgid "Shows the server version as an integer." +msgstr "Affiche la version du serveur sous la forme d'un entier." + +#: utils/misc/guc.c:1759 +msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes." +msgstr "Journalise l'utilisation de fichiers temporaires plus gros que ce nombre de kilooctets." + +#: utils/misc/guc.c:1760 +msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)." +msgstr "Le zro affiche toutes les requtes. La valeur par dfaut est -1 (dsactivant cette fonctionnalit)." + +#: utils/misc/guc.c:1778 +msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page." +msgstr "Initialise l'estimation du planificateur pour le cot d'une page disque rcupre squentiellement." + +#: utils/misc/guc.c:1787 +msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page." +msgstr "Initialise l'estimation du plannificateur pour le cot d'une page disque rcupre non squentiellement." + +#: utils/misc/guc.c:1796 +msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." +msgstr "Initialise l'estimation du plannificateur pour le cot d'excution sur chaque ligne." + +#: utils/misc/guc.c:1805 +msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan." +msgstr "Initialise l'estimation du planificateur pour le cot de traitement de chaque ligne indexe lors d'un parcours d'index." + +#: utils/misc/guc.c:1814 +msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call." +msgstr "Initialise l'estimation du planificateur pour le cot de traitement de chaque oprateur ou appel de fonction." + +#: utils/misc/guc.c:1824 +msgid "GEQO: selective pressure within the population." +msgstr "GEQO : pression slective dans la population." + +#: utils/misc/guc.c:1834 +msgid "Background writer multiplier on average buffers to scan per round." msgstr "" -"Cette erreur peut aussi survenir si la squence d'octets ne correspond pas " -"au jeu de caractres attendu par le serveur, le jeu tant contrl par " -"client_encoding ." -#: utils/mb/wchar.c:1535 -#, c-format -msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\"" -msgstr "Le caractre 0x%s du codage %s n'a pas d'quivalent dans %s" +#: utils/misc/guc.c:1843 +msgid "Sets the seed for random-number generation." +msgstr "Initialisation la clr pour la gnration de nombres alatoires." -#: utils/mb/encnames.c:493 -msgid "encoding name too long" -msgstr "Nom du codage trop long" +#: utils/misc/guc.c:1853 +msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples." +msgstr "Nombre de lignes modifies ou supprimes avant d'excuter un vacuum comme une fraction de reltuples." -#: utils/mb/mbutils.c:244 +#: utils/misc/guc.c:1861 +msgid "Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples." +msgstr "Nombre de lignes insres, mises jour ou supprimes avant d'analyser comme une fraction de reltuples." + +#: utils/misc/guc.c:1870 +msgid "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of checkpoint interval." +msgstr "Temps passer vider les tampons lors du point de vrification, en tant que fraction de l'intervalle du point de vrification." + +#: utils/misc/guc.c:1888 +msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file." +msgstr "La commande shell qui sera appele pour archiver un fichier WAL." + +#: utils/misc/guc.c:1897 +msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." +msgstr "Indique si \\' est autoris dans une constante de chane." + +#: utils/misc/guc.c:1898 +msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING." +msgstr "Les valeurs valides sont ON, OFF et SAFE_ENCODING." + +#: utils/misc/guc.c:1906 +msgid "Sets the client's character set encoding." +msgstr "Initialise le codage des caractres du client." + +#: utils/misc/guc.c:1916 +msgid "Sets the message levels that are sent to the client." +msgstr "Initialise les niveaux de message envoys au client." + +#: utils/misc/guc.c:1917 +msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent." +msgstr "Les valeurs valides sont DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING et ERROR. Chaque niveau inclut tous les niveaux qui le suivent. Plus loin sera le niveau, moindre sera le nombre de messages envoys." + +#: utils/misc/guc.c:1928 +msgid "Sets the message levels that are logged." +msgstr "Initialise les niveaux de messages tracs." + +#: utils/misc/guc.c:1929 +msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels that follow it." +msgstr "Les valeurs valides sont DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL et PANIC. Chaque niveau incut tous les niveaux qui le suit." + +#: utils/misc/guc.c:1939 +msgid "Sets the verbosity of logged messages." +msgstr "Initialise la verbosit des messages tracs." + +#: utils/misc/guc.c:1940 +msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"." +msgstr "Les valeurs valides sont terse (simple), default (par dfaut) et verbose (verbeux)." + +#: utils/misc/guc.c:1947 +msgid "Sets the type of statements logged." +msgstr "Initialise le type d'instructions traces." + +#: utils/misc/guc.c:1948 +msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"." +msgstr "Les valeurs valides sont none , mod , ddl et all ." + +#: utils/misc/guc.c:1956 +msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged." +msgstr "Fait que toutes les instructions gnrent des erreurs sur ou moindre du niveau trac." + +#: utils/misc/guc.c:1957 +msgid "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher level are logged." +msgstr "Toutes les instructions SQL causant une erreur du niveau spcifi ou d'un niveau suprieur sont traces." + +#: utils/misc/guc.c:1966 +msgid "Controls information prefixed to each log line." +msgstr "Contrle l'information prfixe sur chaque ligne de trace." + +#: utils/misc/guc.c:1967 +msgid "If blank, no prefix is used." +msgstr "Si vide, aucun prfixe n'est utilis." + +#: utils/misc/guc.c:1975 +msgid "Sets the time zone to use in log messages." +msgstr "Initialise le fuseau horaire utiliser pour les journaux de trace." + +#: utils/misc/guc.c:1984 +msgid "Sets the display format for date and time values." +msgstr "Initialise le format d'affichage des valeurs date et time." + +#: utils/misc/guc.c:1985 +msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs." +msgstr "Contrle aussi l'interprtation des dates ambigues en entre." + +#: utils/misc/guc.c:1995 +msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in." +msgstr "Initialise le tablespace par dfaut pour crer les tables et index." + +#: utils/misc/guc.c:1996 +msgid "An empty string selects the database's default tablespace." +msgstr "Une chane vide slectionne le tablespace par dfaut de la base de donnes." + +#: utils/misc/guc.c:2005 +msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files." +msgstr "Initialise le(s) tablespace(s) utiliser pour les tables temporaires et les fichiers de tri." + +#: utils/misc/guc.c:2015 +msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." +msgstr "Initialise le niveau d'isolation des transactions pour chaque nouvelle transaction." + +#: utils/misc/guc.c:2016 +msgid "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"." +msgstr "Chaque transaction SQL a un niveau d'isolation qui peut tre soit read uncommitted , soit read committed , soit repeatable read , soit serializable ." + +#: utils/misc/guc.c:2025 +msgid "Sets the sessions behavior for triggers and rewrite rules." +msgstr "Configure le comportement des sessions pour les triggers et les rgles de r-criture." + +#: utils/misc/guc.c:2026 +msgid "Each session can be either \"origin\", \"replica\" or \"local\"." +msgstr "Chaque session peut valoir soit origin soit replica soit local ." + +#: utils/misc/guc.c:2035 +msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." +msgstr "Initialise le chemin des modules chargeables dynamiquement." + +#: utils/misc/guc.c:2036 +msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file." +msgstr "Si un module chargeable dynaxmiquement a besoin d'tre ouvert et que le nom spcifi n'a pas une composant rpertoire (c'est---dire que le nom ne contient pas un '/'), le sstme cherchera le fichier spcifi sur ce chemin." + +#: utils/misc/guc.c:2048 +msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." +msgstr "Initalise l'emplacement du fichier de la cl serveur pour Kerberos." + +#: utils/misc/guc.c:2058 +msgid "Sets the name of the Kerberos service." +msgstr "Initialise le nom du service Kerberos." + +#: utils/misc/guc.c:2067 +msgid "Sets the hostname of the Kerberos server." +msgstr "Initalise le nom d'hte du serveur Kerberos." + +#: utils/misc/guc.c:2076 +msgid "Sets the Bonjour broadcast service name." +msgstr "Initialise le nom du service broadcast Bonjour." + +#: utils/misc/guc.c:2087 +msgid "Shows the collation order locale." +msgstr "Affiche la locale de tri et de groupement." + +#: utils/misc/guc.c:2097 +msgid "Shows the character classification and case conversion locale." +msgstr "Affiche la classification des caractres et la locale de conversions." + +#: utils/misc/guc.c:2107 +msgid "Sets the language in which messages are displayed." +msgstr "Initialise le langage dans lequel les messages sont affichs." + +#: utils/misc/guc.c:2116 +msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." +msgstr "Initialise la locale pour le formattage des montants montaires." + +#: utils/misc/guc.c:2125 +msgid "Sets the locale for formatting numbers." +msgstr "Initialise la locale pour formatter les nombres." + +#: utils/misc/guc.c:2134 +msgid "Sets the locale for formatting date and time values." +msgstr "Initialise la locale pour formatter les valeurs date et time." + +#: utils/misc/guc.c:2143 +msgid "Lists shared libraries to preload into server." +msgstr "Liste les bibliothques partages prcharger dans le serveur." + +#: utils/misc/guc.c:2153 +msgid "Lists shared libraries to preload into each backend." +msgstr "liste les bibliothques partages prcharger dans chaque processus serveur" + +#: utils/misc/guc.c:2163 +msgid "Sets the regular expression \"flavor\"." +msgstr "Initialise l'expression rationnelle flavor ." + +#: utils/misc/guc.c:2164 +msgid "This can be set to advanced, extended, or basic." +msgstr "Ceci peut tre initialis avec advanced (avanc), extended (tendu), or basic (basique)." + +#: utils/misc/guc.c:2172 +msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." +msgstr "Initialise l'ordre de recherche des schmas pour les noms qui ne prcisent pas le schma." + +#: utils/misc/guc.c:2183 +msgid "Sets the server (database) character set encoding." +msgstr "Initialise le codage des caractres pour le serveur (base de donnes)." + +#: utils/misc/guc.c:2194 +msgid "Shows the server version." +msgstr "Affiche la version du serveur." + +#: utils/misc/guc.c:2205 +msgid "Sets the current role." +msgstr "Initialise le rle courant." + +#: utils/misc/guc.c:2216 +msgid "Sets the session user name." +msgstr "Initialise le nom de l'utilisateur de la session." + +#: utils/misc/guc.c:2226 +msgid "Sets the destination for server log output." +msgstr "Initialise la destination des traces du serveur." + +#: utils/misc/guc.c:2227 +msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and \"eventlog\", depending on the platform." +msgstr "Les valeurs valides sont une combinaison de stderr , syslog , csvlog et eventlog , suivant la plateforme." + +#: utils/misc/guc.c:2237 +msgid "Sets the destination directory for log files." +msgstr "Initialise le rpertoire de destination pour les journaux de traces." + +#: utils/misc/guc.c:2238 +msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path." +msgstr "Accepte un chemin relatif ou absolu pour le rpertoire des donnes." + +#: utils/misc/guc.c:2247 +msgid "Sets the file name pattern for log files." +msgstr "Initialise le modle de nom de fichiers pour les journaux de traces." + +#: utils/misc/guc.c:2258 +msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." +msgstr "Initialise le niveau ( facility ) de syslog tre utilis lors de l'activation de syslog." + +#: utils/misc/guc.c:2259 +msgid "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7." +msgstr "Les valeurs valides sont LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7." + +#: utils/misc/guc.c:2267 +msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." +msgstr "Initialise le nom du programme utilis pour identifier les messages de PostgreSQL dans syslog." + +#: utils/misc/guc.c:2278 +msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." +msgstr "Initialise la zone horaire pour afficher et interprter les dates/heures." + +#: utils/misc/guc.c:2287 +msgid "Selects a file of time zone abbreviations." +msgstr "Slectionne un fichier contenant les abrviations des fuseaux horaires." + +#: utils/misc/guc.c:2296 +msgid "Sets the current transaction's isolation level." +msgstr "Initialise le niveau d'isolation de la transaction courante." + +#: utils/misc/guc.c:2306 +msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." +msgstr "Initialise le groupe d'appartenance du socket domaine Unix." + +#: utils/misc/guc.c:2307 +msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server." +msgstr "Le propritaire du socket est toujours l'utilisateur qui a lanc le serveur." + +#: utils/misc/guc.c:2316 +msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created." +msgstr "Initialise le rpertoire o le socket domaine Unix sera cr." + +#: utils/misc/guc.c:2326 +msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to." +msgstr "Initialise le nom de l'hte ou l'adresse IP couter." + +#: utils/misc/guc.c:2336 +msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk." +msgstr "Slectionne la mthode utilise pour forcer la mise jour des WAL sur le disque." + +#: utils/misc/guc.c:2345 +msgid "Sets the list of known custom variable classes." +msgstr "Initialise la liste des classes variables personnalises connues." + +#: utils/misc/guc.c:2355 +msgid "Sets the server's data directory." +msgstr "Initialise le rpertoire des donnes du serveur." + +#: utils/misc/guc.c:2365 +msgid "Sets the server's main configuration file." +msgstr "Voir le fichier de configuration principal du serveur." + +#: utils/misc/guc.c:2375 +msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file." +msgstr "Initialise le fichier de configuration hba du serveur." + +#: utils/misc/guc.c:2385 +msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file." +msgstr "Initialise le fichier de configuration ident du serveur." + +#: utils/misc/guc.c:2395 +msgid "Writes the postmaster PID to the specified file." +msgstr "crit le PID du postmaster PID dans le fichier spcifi." + +#: utils/misc/guc.c:2405 +msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML." +msgstr "Configure comment les valeurs binaires seront codes en XML." + +#: utils/misc/guc.c:2406 +msgid "Valid values are BASE64 and HEX." +msgstr "Les valeurs valides sont BASE64 et HEX." + +#: utils/misc/guc.c:2414 +msgid "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to be considered as documents or content fragments." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2416 +msgid "Valid values are DOCUMENT and CONTENT." +msgstr "Les valeurs valides sont DOCUMENT et CONTENT." + +#: utils/misc/guc.c:2424 +msgid "Sets default text search configuration." +msgstr "Initialise le configuration par dfaut de la recherche de texte" + +#: utils/misc/guc.c:2434 +msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers." +msgstr "Initialise la liste des chiffrements SSL autoriss." + +#: utils/misc/guc.c:3166 #, c-format msgid "" -"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist" +"%s does not know where to find the server configuration file.\n" +"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA environment variable.\n" msgstr "" -"La fonction de conversion par dfaut pour le codage de %s en %s n'existe " -"pas" +"%s ne sait pas o trouver le fichier de configuration du serveur.\n" +"Vous devez soit spcifier l'option --config-file soit spcifier l'option -D soit initialiser la variable d'environnement.\n" -#: utils/mb/mbutils.c:318 +#: utils/misc/guc.c:3185 #, c-format -msgid "invalid source encoding name \"%s\"" -msgstr "Nom de codage source invalide %s" +msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s n'a pas pu accder au fichier de configuration %s : %s\n" -#: utils/mb/mbutils.c:323 +#: utils/misc/guc.c:3205 #, c-format -msgid "invalid destination encoding name \"%s\"" -msgstr "Nom de codage destination invalide %s" +msgid "" +"%s does not know where to find the database system data.\n" +"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n" +msgstr "" +"%s ne sait pas o trouver les donnes du systme de bases de donnes.\n" +"Il est configurable avec data_directory dans %s ou avec l'option -D ou encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n" -#: utils/mb/mbutils.c:399 +#: utils/misc/guc.c:3236 #, c-format -msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x" -msgstr "Valeur d'octet invalide pour le codage %s : 0x%02x" +msgid "" +"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" +"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n" +msgstr "" +"%s ne sait pas o trouver le fichier de configuration hba .\n" +"Il est configurable avec hba_file dans %s ou avec l'option -D ou encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n" + +#: utils/misc/guc.c:3259 +#, c-format +msgid "" +"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" +"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n" +msgstr "" +"%s ne sait pas o trouver le fichier de configuration hba .\n" +"Il est configurable avec ident_file dans %s ou avec l'option -D ou encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n" + +#: utils/misc/guc.c:3891 +#: utils/misc/guc.c:4059 +msgid "Value exceeds integer range." +msgstr "La valeur dpasse l'chelle des entiers." + +#: utils/misc/guc.c:3914 +msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"." +msgstr "Les units valides pour ce paramtre sont kB , MB et GB ." + +#: utils/misc/guc.c:3973 +msgid "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"." +msgstr "Les units valides pour ce paramtre sont ms , s , min , h et d ." + +#: utils/misc/guc.c:4211 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" +msgstr "Le paramtre %s ne peut pas tre chang" + +#: utils/misc/guc.c:4236 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start" +msgstr "Le paramtre %s ne peut pas tre modifi aprs le lancement du serveur" + +#: utils/misc/guc.c:4246 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" +msgstr "Le paramtre %s ne peut pas tre modifi maintenant" + +#: utils/misc/guc.c:4276 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" +msgstr "Le paramtre %s ne peut pas tre initialis aprs le lancement du serveur" + +#: utils/misc/guc.c:4286 +#, c-format +msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" +msgstr "Droit refus pour initialiser le paramtre %s " + +#: utils/misc/guc.c:4339 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" +msgstr "Le paramtre %s requiert une valeur boolenne" + +#: utils/misc/guc.c:4357 +#: utils/misc/guc.c:4434 +#, c-format +msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" +msgstr "Valeur invalide pour le paramtre %s : %d" + +#: utils/misc/guc.c:4416 +#, c-format +msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" +msgstr "%d est en-dehors des limites valides pour le paramtre %s (%d .. %d)" + +#: utils/misc/guc.c:4482 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" +msgstr "Le paramtre %s requiert une valeur numrique" + +#: utils/misc/guc.c:4490 +#, c-format +msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" +msgstr "%g est en dehors des limites valides pour le paramtre %s (%g .. %g)" + +#: utils/misc/guc.c:4508 +#, c-format +msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" +msgstr "Valeur invalide pour le paramtre %s : %g" + +#: utils/misc/guc.c:4711 +#: utils/misc/guc.c:4755 +#: utils/misc/guc.c:5434 +#, c-format +msgid "must be superuser to examine \"%s\"" +msgstr "doit tre super-utilisateur pour examiner %s " + +#: utils/misc/guc.c:4832 +#, c-format +msgid "SET %s takes only one argument" +msgstr "SET %s prend un seul argument" + +#: utils/misc/guc.c:5041 +msgid "SET requires parameter name" +msgstr "SET requiert le nom du paramtre" + +#: utils/misc/guc.c:5138 +#, c-format +msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" +msgstr "tentative de redfinition du paramtre %s " + +#: utils/misc/guc.c:6206 +#, c-format +msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" +msgstr "n'a pas pu analyser la configuration du paramtre %s " + +#: utils/misc/guc.c:6398 +msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\"" +msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramtre log_destination " + +#: utils/misc/guc.c:6423 +#, c-format +msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\"" +msgstr "mot cl log_destination non reconnu : %s " + +#: utils/misc/guc.c:6711 +msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" +msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF n'est plus support" + +#: utils/misc/guc.c:6782 +msgid "assertion checking is not supported by this build" +msgstr "la vrification de l'assertion n'a pas t intgre lors de la compilation" + +#: utils/misc/guc.c:6794 +msgid "SSL is not supported by this build" +msgstr "SSL n'est pas support dans cette installation" + +#: utils/misc/guc.c:6807 +msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true" +msgstr "n'a pas pu activer le paramtre avec log_statement_stats true" + +#: utils/misc/guc.c:6824 +msgid "cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true" +msgstr "n'a pas pu activer log_statement_stats lorsque log_parser_stats , log_planner_stats ou log_executor_stats est true" + +#: utils/misc/guc.c:6843 +msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction" +msgstr "n'a pas pu initialiser le mode lecture-criture de la transaction l'intrieur d'une transaction en lecture seule" #: utils/misc/help_config.c:124 msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n" msgstr "erreur interne : type de paramtre d'excution non reconnu\n" -#: utils/misc/guc.c:281 -msgid "Ungrouped" -msgstr "Dgroup" - -#: utils/misc/guc.c:283 -msgid "File Locations" -msgstr "Emplacement des fichiers" - -#: utils/misc/guc.c:285 -msgid "Connections and Authentication" -msgstr "Connexions et authentification" - -#: utils/misc/guc.c:287 -msgid "Connections and Authentication / Connection Settings" -msgstr "Connexions et authentification / Paramtrages de connexion" - -#: utils/misc/guc.c:289 -msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication" -msgstr "Connexions et authentification / Scurit et authentification" - -#: utils/misc/guc.c:291 -msgid "Resource Usage" -msgstr "Utilisation des ressources" - -#: utils/misc/guc.c:293 -msgid "Resource Usage / Memory" -msgstr "Utilisation des ressources / Mmoire" - -#: utils/misc/guc.c:295 -msgid "Resource Usage / Free Space Map" -msgstr "Utilisation des ressources / Free Space Map" - -#: utils/misc/guc.c:297 -msgid "Resource Usage / Kernel Resources" -msgstr "Utilisation des ressources / Ressources noyau" - -#: utils/misc/guc.c:299 -msgid "Write-Ahead Log" -msgstr "Write-Ahead Log" - -#: utils/misc/guc.c:301 -msgid "Write-Ahead Log / Settings" -msgstr "Write-Ahead Log / Paramtrages" - -#: utils/misc/guc.c:303 -msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints" -msgstr "Write-Ahead Log / Points de vrification (Checkpoints)" - -#: utils/misc/guc.c:305 -msgid "Query Tuning" -msgstr "Optimisation des requtes" - -#: utils/misc/guc.c:307 -msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration" -msgstr "" -"Optimisation des requtes / Configuration de la mthode du plannificateur" - -#: utils/misc/guc.c:309 -msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants" -msgstr "Optimisation des requtes / Constantes des cots plannificateur" - -#: utils/misc/guc.c:311 -msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer" -msgstr "Optimisation des requtes / Optimiseur gntique de requtes" - -#: utils/misc/guc.c:313 -msgid "Query Tuning / Other Planner Options" -msgstr "Optimisation des requtes / Autres options du plannificateur" - -#: utils/misc/guc.c:315 -msgid "Reporting and Logging" -msgstr "Rapports et traces" - -#: utils/misc/guc.c:317 -msgid "Reporting and Logging / Where to Log" -msgstr "Rapports et traces / Quand tracer" - -#: utils/misc/guc.c:319 -msgid "Reporting and Logging / When to Log" -msgstr "Rapports et traces / Quand tracer" - -#: utils/misc/guc.c:321 -msgid "Reporting and Logging / What to Log" -msgstr "Rapports et traces / Que tracer" - -#: utils/misc/guc.c:323 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiques" - -#: utils/misc/guc.c:325 -msgid "Statistics / Monitoring" -msgstr "Statistiques / Surveillance" - -#: utils/misc/guc.c:327 -msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector" -msgstr "" -"Statistiques / Collecteur des statistiques sur les requtes et sur les index" - -#: utils/misc/guc.c:329 -msgid "Autovacuum" -msgstr "Autovacuum" - -#: utils/misc/guc.c:331 -msgid "Client Connection Defaults" -msgstr "Valeurs par dfaut pour les connexions client" - -#: utils/misc/guc.c:333 -msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior" -msgstr "" -"Valeurs par dfaut pour les connexions client / Comportement des instructions" - -#: utils/misc/guc.c:335 -msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" -msgstr "Valeurs par dfaut pour les connexions client / Locale et formattage" - -#: utils/misc/guc.c:337 -msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults" -msgstr "" -"Valeurs par dfaut pour les connexions client / Autres valeurs par dfaut" - -#: utils/misc/guc.c:339 -msgid "Lock Management" -msgstr "Gestion des verrous" - -#: utils/misc/guc.c:341 -msgid "Version and Platform Compatibility" -msgstr "Compatibilit des versions et des plateformes" - -#: utils/misc/guc.c:343 -msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions" -msgstr "" -"Compatibilit des versions et des plateformes / Anciennes versions de " -"PostgreSQL" - -#: utils/misc/guc.c:345 -msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients" -msgstr "" -"Compatibilit des versions et des plateformes / Anciennes plateformes et " -"anciens clients" - -#: utils/misc/guc.c:347 -msgid "Preset Options" -msgstr "Options pr-configures" - -#: utils/misc/guc.c:349 -msgid "Customized Options" -msgstr "Options personnalises" - -#: utils/misc/guc.c:351 -msgid "Developer Options" -msgstr "Options pour le dveloppeur" - -#: utils/misc/guc.c:406 -msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans." -msgstr "Active l'utilisation des parcours squentiel par le plannificateur." - -#: utils/misc/guc.c:414 -msgid "Enables the planner's use of index-scan plans." -msgstr "Active l'utilisation des parcours d'index par le plannificateur." - -#: utils/misc/guc.c:422 -msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans." -msgstr "Active l'utilisation des parcours de bitmap par le plannificateur." - -#: utils/misc/guc.c:430 -msgid "Enables the planner's use of TID scan plans." -msgstr "Active l'utilisation de plans de parcours TID par le plannificateur." - -#: utils/misc/guc.c:438 -msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps." -msgstr "" -"Active l'utilisation des tapes de tris explicites par le plannificateur." - -#: utils/misc/guc.c:446 -msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans." -msgstr "" -"Active l'utilisation de plans d'aggrgats hchs par le plannificateur." - -#: utils/misc/guc.c:454 -msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." -msgstr "" -"Active l'utilisation de plans avec des jointures imbriques par le " -"plannificateur." - -#: utils/misc/guc.c:462 -msgid "Enables the planner's use of merge join plans." -msgstr "" -"Active l'utilisation de plans de jointures MERGE par le plannificateur." - -#: utils/misc/guc.c:470 -msgid "Enables the planner's use of hash join plans." -msgstr "" -"Active l'utilisation de plans de jointures hches par le plannificateur." - -#: utils/misc/guc.c:478 -msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries." -msgstr "" -"Active l'utilisation des contraintes par le planificateur pour optimiser les " -"requtes." - -#: utils/misc/guc.c:479 -msgid "" -"Child table scans will be skipped if their constraints guarantee that no " -"rows match the query." -msgstr "" -"Les tables enfants ne seront pas parcourus si leur contraintes garantissent " -"qu'aucune ligne ne correspond la requte." - -#: utils/misc/guc.c:487 -msgid "Enables genetic query optimization." -msgstr "Active l'optimisation gntique des requtes." - -#: utils/misc/guc.c:488 -msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching." -msgstr "" -"Cet algoryhtme essaie de faire une plannification sans recherche exhaustive." - -#: utils/misc/guc.c:497 -msgid "Shows whether the current user is a superuser." -msgstr "Affiche si l'utilisateur actuel est un super-utilisateur." - -#: utils/misc/guc.c:506 -msgid "Enables SSL connections." -msgstr "Active les connexions SSL." - -#: utils/misc/guc.c:514 -msgid "Forces synchronization of updates to disk." -msgstr "Force la synchronisation des mises jour sur le disque." - -#: utils/misc/guc.c:515 -msgid "" -"The server will use the fsync() system call in several places to make sure " -"that updates are physically written to disk. This insures that a database " -"cluster will recover to a consistent state after an operating system or " -"hardware crash." -msgstr "" -"Le serveur utiliser l'appel systme fsync() diffrents endroits pour " -"s'assurer que les mises jour sont crites physiquement sur le disque. Ceci " -"nous assure qu'un groupe de bases de donnes se retrouvera dans un tat " -"cohrent aprs un arrt brutal d au systme d'exploitation ou au matriel." - -#: utils/misc/guc.c:525 -msgid "Continues processing past damaged page headers." -msgstr "Continue le travail aprs les en-ttes de page endommags." - -#: utils/misc/guc.c:526 -msgid "" -"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an " -"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true " -"causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, " -"and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the " -"rows on the damaged page." -msgstr "" -"La dtection d'une en-tte de page endommage cause normalement le rapport " -"d'une erreur par PostgreSQL, l'annulation de la transaction en cours. " -"Initialiser zero_damaged_pages true fait que le systme ne rapporte qu'un " -"message d'attention et continue travailler. Ce comportement dtruira des " -"donnes, notamment toutes les lignes de la page endommage." - -#: utils/misc/guc.c:538 -msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint." -msgstr "" -"crit des pages compltes dans les WAL lors d'une premire modification " -"aprs un point de vrification." - -#: utils/misc/guc.c:539 -msgid "" -"A page write in process during an operating system crash might be only " -"partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL " -"are not enough to recover. This option writes pages when first modified " -"after a checkpoint to WAL so full recovery is possible." -msgstr "" -"Une page crite au moment d'un arrt brutal du systme d'exploitation " -"pourrait tre seulement partiellement crite sur le disque. Lors de la " -"rcupration, les modifications de la ligne, stockes dans le WAL, ne seront " -"pas suffisantes pour terminer la rcupration. Cette option crit les pages " -"lors de la premire modification aprs un point de vrification des WAL pour " -"que la rcupration complte soit possible." - -#: utils/misc/guc.c:550 -msgid "Runs the server silently." -msgstr "Lance le serveur de manire silencieuse." - -#: utils/misc/guc.c:551 -msgid "" -"If this parameter is set, the server will automatically run in the " -"background and any controlling terminals are dissociated." -msgstr "" -"Si ce paramtre est initialis, le serveur sera lancer automatiquement en " -"tche de fond et les terminaux de contrles seront ds-associs." - -#: utils/misc/guc.c:559 -msgid "Logs each successful connection." -msgstr "Trace toutes les connexions russies." - -#: utils/misc/guc.c:567 -msgid "Logs end of a session, including duration." -msgstr "Trace la fin d'une session, avec la dure." - -#: utils/misc/guc.c:575 -msgid "Turns on various assertion checks." -msgstr "Active les diffrentes vrifications des assertions." - -#: utils/misc/guc.c:576 -msgid "This is a debugging aid." -msgstr "C'est une aide de dboguage." - -#: utils/misc/guc.c:590 utils/misc/guc.c:672 utils/misc/guc.c:764 -#: utils/misc/guc.c:773 utils/misc/guc.c:782 utils/misc/guc.c:791 -#: utils/misc/guc.c:1305 utils/misc/guc.c:1314 utils/misc/guc.c:1383 -msgid "no description available" -msgstr "Aucune description disponible" - -#: utils/misc/guc.c:599 -msgid "Logs the duration of each completed SQL statement." -msgstr "Trace la dure de chaque instruction SQL termine." - -#: utils/misc/guc.c:607 -msgid "Prints the parse tree to the server log." -msgstr "Affiche l'arbre d'analyse dans les traces du serveur." - -#: utils/misc/guc.c:615 -msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log." -msgstr "Affiche l'arbre d'analyse aprs rcriture dans les traces du serveur." - -#: utils/misc/guc.c:623 -msgid "Prints the execution plan to server log." -msgstr "Affiche le plan d'excution dans les traces du serveur." - -#: utils/misc/guc.c:631 -msgid "Indents parse and plan tree displays." -msgstr "Indente l'affichage des arbres d'analyse et de plannification." - -#: utils/misc/guc.c:639 -msgid "Writes parser performance statistics to the server log." -msgstr "" -"Ecrit les statistiques de performance de l'analyseur dans les traces du " -"serveur." - -#: utils/misc/guc.c:647 -msgid "Writes planner performance statistics to the server log." -msgstr "" -"Ecrit les statistiques de performance de plannification dans les traces du " -"serveur." - -#: utils/misc/guc.c:655 -msgid "Writes executor performance statistics to the server log." -msgstr "" -"Ecrit les statistiques de performance de l'excuteur dans les traces du " -"serveur." - -#: utils/misc/guc.c:663 -msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log." -msgstr "" -"Ecrit les statistiques de performance cumulatives dans les traces du serveur." - -#: utils/misc/guc.c:683 -msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE." -msgstr "Utilise le format de sortie indent pour EXPLAIN VERBOSE." - -#: utils/misc/guc.c:691 -msgid "Starts the server statistics-collection subprocess." -msgstr "Lance le sous-processus de rcupration des statistiques du serveur." - -#: utils/misc/guc.c:699 -msgid "Zeroes collected statistics on server restart." -msgstr "" -"Remplissage avec des zros des statistiques rcupres au relancement du " -"serveur." - -#: utils/misc/guc.c:707 -msgid "Collects row-level statistics on database activity." -msgstr "" -"Rcupre les statistiques au niveau ligne sur l'activit de la base de " -"donnes." - -#: utils/misc/guc.c:715 -msgid "Collects block-level statistics on database activity." -msgstr "" -"Rcupre les statistiques au niveau bloc sur l'activit de la base de " -"donnes." - -#: utils/misc/guc.c:724 -msgid "Collects information about executing commands." -msgstr "Rcupre les statistiques sur les commandes en excution." - -#: utils/misc/guc.c:725 -msgid "" -"Enables the collection of information on the currently executing command of " -"each session, along with the time at which that command began execution." -msgstr "" -"Active la rcupration d'informations sur la commande en cours d'excution " -"pour chaque session, avec l'heure de dbut de l'excution de la commande." - -#: utils/misc/guc.c:735 -msgid "Updates the process title to show the active SQL command." -msgstr "" -"Met jour le titre du processus pour indiquer la commande SQL en cours " -"d'excution." - -#: utils/misc/guc.c:736 -msgid "" -"Enables updating of the process title every time a new SQL command is " -"received by the server." -msgstr "" -"Active la mise jour du titre du processus chaque fois qu'une nouvelle " -"commande SQL est reue par le serveur." - -#: utils/misc/guc.c:744 -msgid "Starts the autovacuum subprocess." -msgstr "Lance le sous-processus de l'auto vacuum." - -#: utils/misc/guc.c:753 -msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY." -msgstr "Gnre une sortie de dboguage pour LISTEN et NOTIFY." - -#: utils/misc/guc.c:802 -msgid "Logs the host name in the connection logs." -msgstr "Trace le nom d'hte dans les traces de connexion." - -#: utils/misc/guc.c:803 -msgid "" -"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. " -"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending " -"on your host name resolution setup it might impose a non-negligible " -"performance penalty." -msgstr "" -"Par dfaut, les traces de connexion n'affichent que l'adresse IP de l'hte " -"se connectant. Si vous voulez que s'affiche le nom de l'hte, vous devez " -"activer cette option mais suivant la configuration de la rsolution de noms " -"pour votre hte, cela pourrait imposer des dgradations de performances non " -"ngligeables." - -#: utils/misc/guc.c:813 -msgid "Causes subtables to be included by default in various commands." -msgstr "" -"Fait que les sous-tables soient incluses par dfaut dans les diffrentes " -"commandes." - -#: utils/misc/guc.c:821 -msgid "Encrypt passwords." -msgstr "Crypte les mots de passe." - -#: utils/misc/guc.c:822 -msgid "" -"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing " -"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the " -"password is to be encrypted." -msgstr "" -"Lorsqu'un mot de passe est spcifi dans CREATE USER ou ALTER USER sans " -"indiquer ENCRYPTED ou UNENCRYPTED, ce paramtre dtermine si le mot de passe " -"doit tre crypt." - -#: utils/misc/guc.c:831 -msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"." -msgstr "Traite expr=NULL comme expr IS NULL." - -#: utils/misc/guc.c:832 -msgid "" -"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are " -"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the " -"null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to " -"always return null (unknown)." -msgstr "" -"Une fois activ, les expressions de la forme expr = NULL (ou NULL = expr) " -"sont traites comme expr IS NULL, c'est--dire qu'elles renvoient true si " -"l'expression est value comme tant null et false sinon. Le comportement " -"correct de expr = NULL est de toujours renvoyer null (inconnu)." - -#: utils/misc/guc.c:843 -msgid "Enables per-database user names." -msgstr "Active les noms d'utilisateur par base de donnes." - -#: utils/misc/guc.c:852 -msgid "This parameter doesn't do anything." -msgstr "Ce paramtre ne fait rien." - -#: utils/misc/guc.c:853 -msgid "" -"It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-" -"vintage clients." -msgstr "" -"C'est ici uniquement pour ne pas avoir de problmes avec le SET AUTOCOMMIT " -"TO ON des clients 7.3." - -#: utils/misc/guc.c:861 -msgid "Sets the default read-only status of new transactions." -msgstr "" -"Initialise le statut de lecture seule par dfaut des nouvelles transactions." - -#: utils/misc/guc.c:869 -msgid "Sets the current transaction's read-only status." -msgstr "Affiche le statut de lecture seule de la transaction actuelle." - -#: utils/misc/guc.c:878 -msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses." -msgstr "" -"Ajoute automatiquement les rfrences la table manquant dans les clauses " -"FROM." - -#: utils/misc/guc.c:886 -msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION." -msgstr "Vrifie les corps de fonction lors du CREATE FUNCTION." - -#: utils/misc/guc.c:894 -msgid "Enable input of NULL elements in arrays." -msgstr "Active la saisie d'lments NULL dans les tableaux." - -#: utils/misc/guc.c:895 -msgid "" -"When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; " -"otherwise it is taken literally." -msgstr "" -"Si activ, un NULL sans guillemet en tant que valeur d'entre dans un " -"tableau signifie une valeur NULL ; sinon, il sera pris littralement." - -#: utils/misc/guc.c:904 -msgid "Create new tables with OIDs by default." -msgstr "Cre des nouvelles tables avec des OID par dfaut." - -#: utils/misc/guc.c:912 -msgid "Start a subprocess to capture stderr output into log files." -msgstr "" -"Lance un sous-processus pour capturer la sortie d'erreurs (stderr) dans des " -"journaux de traces." - -#: utils/misc/guc.c:920 -msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation." -msgstr "" -"Tronque les journaux de traces existants du mme nom lors de la rotation des " -"traces." - -#: utils/misc/guc.c:930 -msgid "Emit information about resource usage in sorting." -msgstr "met des informations sur l'utilisation des ressources lors d'un tri." - -#: utils/misc/guc.c:942 -msgid "Emit WAL-related debugging output." -msgstr "met une sortie de dboguage concernant WAL." - -#: utils/misc/guc.c:953 -msgid "Datetimes are integer based." -msgstr "Les types datetime sont bass sur des entiers" - -#: utils/misc/guc.c:967 -msgid "Sets whether Kerberos user names should be treated as case-insensitive." -msgstr "" -"Indique si les noms d'utilisateurs Kerberos devraient tre traits sans se " -"soucier de la casse." - -#: utils/misc/guc.c:976 -msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals." -msgstr "" -"Avertie sur les chappements par antislash dans les littraux de chanes " -"ordinaires." - -#: utils/misc/guc.c:985 -msgid "'...' strings treat backslashes literally." -msgstr "Les chanes '...' traitent des antislashs littralement." - -#: utils/misc/guc.c:995 -msgid "Allows modifications of the structure of system tables." -msgstr "Permet les modifications de la structure des tables systmes." - -#: utils/misc/guc.c:1005 -msgid "Disables reading from system indexes." -msgstr "Dsactive la lecture des index systme." - -#: utils/misc/guc.c:1006 -msgid "" -"It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst " -"consequence is slowness." -msgstr "" -"Cela n'empche pas la mise jour des index, donc vous pouvez l'utiliser en " -"toute scurit. La pire consquence est la lenteur." - -#: utils/misc/guc.c:1025 -msgid "" -"Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started " -"within N seconds." -msgstr "" -"Force un changement du journal de transaction si un nouveau fichier n'a pas " -"t cr depuis N secondes." - -#: utils/misc/guc.c:1035 -msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication." -msgstr "Attends N secondes aprs l'authentification." - -#: utils/misc/guc.c:1036 -msgid "This allows attaching a debugger to the process." -msgstr "Ceci permet d'attacher un dbogueur au processus." - -#: utils/misc/guc.c:1044 -msgid "Sets the default statistics target." -msgstr "Initialise la cible par dfaut des statistiques." - -#: utils/misc/guc.c:1045 -msgid "" -"This applies to table columns that have not had a column-specific target set " -"via ALTER TABLE SET STATISTICS." -msgstr "" -"Ceci s'applique aux colonnes de tables qui n'ont pas de cible spcifique " -"la colonne initialis via ALTER TABLE SET STATISTICS." - -#: utils/misc/guc.c:1053 -msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed." -msgstr "" -"Initialise la taille de la liste FROM en dehors de laquelle les sous-" -"requtes ne sont pas rassembles." - -#: utils/misc/guc.c:1055 -msgid "" -"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM " -"list would have no more than this many items." -msgstr "" -"Le plannificateur fusionnera les sous-requtes dans des requtes suprieures " -"si la liste FROM rsultante n'aura pas plus de ce nombre d'lments." - -#: utils/misc/guc.c:1064 -msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened." -msgstr "" -"Initialise la taille de la liste FROM en dehors de laquelle les contructions " -"JOIN ne sont pas aplanies." - -#: utils/misc/guc.c:1066 -msgid "" -"The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items " -"whenever a list of no more than this many items would result." -msgstr "" -"La planificateur applanira les constructions JOIN explicites dans des listes " -"d'lments FROM lorsqu'une liste d'au plus ce nombre d'lments en " -"rsulterait." - -#: utils/misc/guc.c:1075 -msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used." -msgstr "" -"Initialise la limite des lments FROM en dehors de laquelle GEQO est " -"utilis." - -#: utils/misc/guc.c:1083 -msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters." -msgstr "" -"GEQO : l'effort est utilis pour initialiser une valeur par dfaut pour les " -"autres paramtres GEQO." - -#: utils/misc/guc.c:1091 -msgid "GEQO: number of individuals in the population." -msgstr "GEQO : nombre d'individus dans une population." - -#: utils/misc/guc.c:1092 utils/misc/guc.c:1100 -msgid "Zero selects a suitable default value." -msgstr "Zro slectionne une valeur par dfaut convenable." - -#: utils/misc/guc.c:1099 -msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm." -msgstr "GEQO : nombre d'itrations dans l'algorithme." - -#: utils/misc/guc.c:1108 -msgid "The time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock." -msgstr "" -"Le temps, en millisecondes, d'attente du verrou avant de vrifier les " -"verrous bloqus." - -#: utils/misc/guc.c:1129 -msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." -msgstr "Initialise le nombre maximum de connexions simultanes." - -#: utils/misc/guc.c:1138 -msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers." -msgstr "Initialise le nombre de connexions rserves aux super-utilisateurs." - -#: utils/misc/guc.c:1147 -msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server." -msgstr "" -"Initialise le nombe de tampons en mmoire partage utilis par le serveur." - -#: utils/misc/guc.c:1157 -msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session." -msgstr "" -"Initialise le nombre maximum de tampons en mmoire partage utiliss par " -"chaque session." - -#: utils/misc/guc.c:1167 -msgid "Sets the TCP port the server listens on." -msgstr "Initialise le port TCP sur lequel le serveur coutera." - -#: utils/misc/guc.c:1176 -msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." -msgstr "Initialise les droits d'accs au socket domaine Unix." - -#: utils/misc/guc.c:1177 -msgid "" -"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The " -"parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form " -"accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal " -"format the number must start with a 0 (zero).)" -msgstr "" -"Les sockets domaine Unix utilise l'ensemble des droits habituels du systme " -"de fichiers Unix. La valeur de ce paramtre doit tre une spcification en " -"mode numrique de la forme accepte par les appels systme chmod et umask " -"(pour utiliser le format octal, le nombre doit commencer avec un zro)." - -#: utils/misc/guc.c:1189 -msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." -msgstr "" -"Initialise la mmoire maximum utilise pour les espaces de travail des " -"requtes." - -#: utils/misc/guc.c:1190 -msgid "" -"This much memory may be used by each internal sort operation and hash table " -"before switching to temporary disk files." -msgstr "" -"Spcifie la mmoire utiliser par les oprations de tris internes et par " -"les tables de hachage avant de passer sur des fichiers temporaires sur " -"disque." - -#: utils/misc/guc.c:1201 -msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations." -msgstr "" -"Initialise la mmoire maximum utilise pour les oprations de maintenance." - -#: utils/misc/guc.c:1202 -msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX." -msgstr "Ceci inclut les oprations comme VACUUM et CREATE INDEX." - -#: utils/misc/guc.c:1211 -msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes." -msgstr "Initialise la profondeur maximale de la pile, en Ko." - -#: utils/misc/guc.c:1221 -msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache." -msgstr "Cot d'un Vacuum pour une page trouve dans le cache du tampon." - -#: utils/misc/guc.c:1230 -msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache." -msgstr "Cot d'un vacuum pour une page introuvable dans le cache du tampon." - -#: utils/misc/guc.c:1239 -msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum." -msgstr "Cot d'un vacuum pour une page modifie par vacuum." - -#: utils/misc/guc.c:1248 -msgid "Vacuum cost amount available before napping." -msgstr "Cot du vacuum disponible avant un repos." - -#: utils/misc/guc.c:1257 -msgid "Vacuum cost delay in milliseconds." -msgstr "Dlai d'un cot de vacuum en millisecondes." - -#: utils/misc/guc.c:1267 -msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum." -msgstr "Dlai d'un cot de vacuum en millisecondes, pour autovacuum." - -#: utils/misc/guc.c:1277 -msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum." -msgstr "Cot du vacuum disponible avant un repos, pour autovacuum." - -#: utils/misc/guc.c:1286 -msgid "" -"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." -msgstr "" -"Initialise le nombre maximum de fichiers ouverts simultanment pour chaque " -"processus serveur." - -#: utils/misc/guc.c:1295 -msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions." -msgstr "Initialise le nombre maximum de transactions prpares simultanment." - -#: utils/misc/guc.c:1325 -msgid "Sets the maximum allowed duration (in milliseconds) of any statement." -msgstr "" -"Initialise la dure maximum permise (en millisecondes) de toute instruction." - -#: utils/misc/guc.c:1326 -msgid "A value of 0 turns off the timeout." -msgstr "Une valeur de 0 dsactive le timeout." - -#: utils/misc/guc.c:1335 -msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row." -msgstr "ge minimum partir duquel VACUUM devra geler une ligne de table." - -#: utils/misc/guc.c:1344 -msgid "" -"Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is " -"tracked." -msgstr "" -"Initialise le nombre maximum de tables et index pour lesquels l'espace libre " -"est trac." - -#: utils/misc/guc.c:1352 -msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked." -msgstr "" -"Initialise le nombre maximum de pages disque pour lesquelles l'espace libre " -"est trac." - -#: utils/misc/guc.c:1361 -msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." -msgstr "Initialise le nombre maximum de verrous par transaction." - -#: utils/misc/guc.c:1362 -msgid "" -"The shared lock table is sized on the assumption that at most " -"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be " -"locked at any one time." -msgstr "" -"La table des verrous partags est dimensionne sur l'ide qu'au plus " -"max_locks_per_transaction * max_connections objets distincts auront besoin " -"d'tre verrouills tout moment." - -#: utils/misc/guc.c:1372 -msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication." -msgstr "" -"Initialise le temps maximum en secondes pour terminer l'authentification du " -"client." - -#: utils/misc/guc.c:1393 -msgid "" -"Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints." -msgstr "" -"Initialise la distance maximale dans les segments de trace entre chaque " -"point de vrification (checkpoints) des WAL." - -#: utils/misc/guc.c:1402 -msgid "Sets the maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints." -msgstr "" -"Initialise le temps maximum en secondes entre les points de vrification " -"(checkpoints) des WAL." - -#: utils/misc/guc.c:1412 -msgid "" -"Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in " -"seconds)." -msgstr "" -"Trace si le remplissage des segments de points de vrification arrivent plus " -"frquemment que ceci (en millisecondes)." - -#: utils/misc/guc.c:1414 -msgid "" -"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of " -"checkpoint segment files happens more frequently than this number of " -"seconds. Zero turns off the warning." -msgstr "" -"Ecrit un message dans les traces du serveur si les points de vrifications " -"causes par le remplissage des fichiers segment des points de vrification " -"arrivent plus frquemment que ce nombre de secondes. Une valeur 0 dsactive " -"l'avertissement." - -#: utils/misc/guc.c:1425 -msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL." -msgstr "" -"Initialise le nombre de tampons de pages disque dans la mmoire partage " -"pour les WAL." - -#: utils/misc/guc.c:1435 -msgid "" -"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL " -"to disk." -msgstr "" -"Initialise le dlai en microsecondes entre l'acceptation de la transaction " -"et le vidage du WAL sur disque." - -#: utils/misc/guc.c:1445 -msgid "" -"Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay." -msgstr "" -"Initialise le nombre minimum de transactions ouvertes simultanment avant de " -"lancer commit_delay." - -#: utils/misc/guc.c:1455 -msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." -msgstr "" -"Initialise le nombre de chiffres affich pour les valeurs virgule " -"flottante." - -#: utils/misc/guc.c:1456 -msgid "" -"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter " -"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as " -"appropriate)." -msgstr "" -"Ceci affecte les types de donnes real, double precision et geometriques. La " -"valeur du paramtre est ajoute au nombre standard de chiffres (FLT_DIG ou " -"DBL_DIG comme appropri)." - -#: utils/misc/guc.c:1466 -msgid "" -"Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will " -"be logged." -msgstr "" -"Initialise le temps d'excution minimum en millisecondes au-dessus de lequel " -"les instructions seront traces." - -#: utils/misc/guc.c:1468 -msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)." -msgstr "" -"Le zro affiche toutes les requtes. La valeur par dfaut est -1 " -"(dsactivant cette fonctionnalit)." - -#: utils/misc/guc.c:1477 -msgid "Background writer sleep time between rounds in milliseconds" -msgstr "" -"Temps d'endormissement du processus d'criture en tche de fond en " -"millisecondes" - -#: utils/misc/guc.c:1487 -msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round" -msgstr "" -"Nombre de pages LRU maximum nettoyer par le processus d'criture en tche " -"de fond" - -#: utils/misc/guc.c:1496 -msgid "Background writer maximum number of all pages to flush per round" -msgstr "" -"Nombre maximum de toutes les pages nettoyer par le processus d'criture en " -"tche de fond" - -#: utils/misc/guc.c:1505 -msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes" -msgstr "" -"La rotation automatique des journaux de traces s'effectuera toutes les N " -"minutes" - -#: utils/misc/guc.c:1515 -msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes" -msgstr "La rotation automatique des journaux de traces s'effectuera aprs N Ko" - -#: utils/misc/guc.c:1525 -msgid "Shows the maximum number of function arguments." -msgstr "Affiche le nombre maximum d'arguments de fonction." - -#: utils/misc/guc.c:1535 -msgid "Shows the maximum number of index keys." -msgstr "Affiche le nombre maximum de cls d'index." - -#: utils/misc/guc.c:1545 -msgid "Shows the maximum identifier length" -msgstr "Affiche la longueur maximum d'un identifiant" - -#: utils/misc/guc.c:1555 -msgid "Shows size of a disk block" -msgstr "Affiche la taille d'un bloc de disque" - -#: utils/misc/guc.c:1565 -msgid "Time to sleep between autovacuum runs, in seconds." -msgstr "Temps pour s'endormir entre deux excutions d'autovacuum, en secondes." - -#: utils/misc/guc.c:1574 -msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum." -msgstr "Nombre minimum de lignes mises jour ou supprimes avant du vacuum." - -#: utils/misc/guc.c:1582 -msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze." -msgstr "" -"Nombre minimum de lignes insres, mises jour ou supprimes avant un " -"ANALYZE." - -#: utils/misc/guc.c:1591 -msgid "" -"Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound." -msgstr "" -"ge partir duquel l'autovacuum se dclenche pour empcher la " -"rinitialisation du compteur" - -#: utils/misc/guc.c:1600 -msgid "Seconds between issuing TCP keepalives." -msgstr "Secondes entre l'excution de TCP keepalives." - -#: utils/misc/guc.c:1601 utils/misc/guc.c:1611 -msgid "A value of 0 uses the system default." -msgstr "Une valeur de 0 dsactive la valeur systme par dfaut." - -#: utils/misc/guc.c:1610 -msgid "Seconds between TCP keepalive retransmits." -msgstr "Secondes entre les retransmissions de TCP keepalive." - -#: utils/misc/guc.c:1620 -msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits." -msgstr "Nombre maximum de retransmissions de TCP keepalive." - -#: utils/misc/guc.c:1621 -msgid "" -"This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be " -"lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system " -"default." -msgstr "" -"Ceci contrle le nombre de retransmissions keepalive conscutives qui " -"peuvent tre perdues avant qu'une connexion ne soit considre morte. Une " -"valeur de 0 utilise la valeur par dfaut du systme." - -#: utils/misc/guc.c:1631 -msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN." -msgstr "" -"Configure le nombre maximum autoris de rsultats lors d'une recherche par " -"GIN." - -#: utils/misc/guc.c:1641 -msgid "Sets the planner's assumption about size of the disk cache." -msgstr "" -"Initialise le sentiment du plannificateur sur la taille du cache disque." - -#: utils/misc/guc.c:1642 -msgid "" -"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for " -"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 " -"kB each." -msgstr "" -"C'est--dire, la portion du cache disque du noyau qui sera utilis pour les " -"fichiers de donnes de PostgreSQL. C'est mesur en pages disque, qui font " -"normalement 8 Ko chaque." - -#: utils/misc/guc.c:1654 -msgid "Shows the server version as an integer." -msgstr "Affiche la version du serveur sous la forme d'un entier." - -#: utils/misc/guc.c:1673 -msgid "" -"Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page." -msgstr "" -"Initialise l'estimation du planificateur pour le cot d'une page disque " -"rcupre squentiellement." - -#: utils/misc/guc.c:1682 -msgid "" -"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk " -"page." -msgstr "" -"Initialise l'estimation du plannificateur pour le cot d'une page disque " -"rcupre non squentiellement." - -#: utils/misc/guc.c:1691 -msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." -msgstr "" -"Initialise l'estimation du plannificateur pour le cot d'excution sur " -"chaque ligne." - -#: utils/misc/guc.c:1700 -msgid "" -"Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry " -"during an index scan." -msgstr "" -"Initialise l'estimation du planificateur pour le cot de traitement de " -"chaque ligne indexe lors d'un parcours d'index." - -#: utils/misc/guc.c:1709 -msgid "" -"Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or " -"function call." -msgstr "" -"Initialise l'estimation du planificateur pour le cot de traitement de " -"chaque oprateur ou appel de fonction." - -#: utils/misc/guc.c:1719 -msgid "GEQO: selective pressure within the population." -msgstr "GEQO : pression slective dans la population." - -#: utils/misc/guc.c:1729 -msgid "Background writer percentage of LRU buffers to flush per round" -msgstr "" -"Pourcentage de tampons LRU par le processus d'criture en tche de fond pour " -"lancer un nettoyage" - -#: utils/misc/guc.c:1738 -msgid "Background writer percentage of all buffers to flush per round" -msgstr "" -"Pourcentage de tous les tampons par le processus d'criture en tche de fond" - -#: utils/misc/guc.c:1747 -msgid "Sets the seed for random-number generation." -msgstr "Initialisation la clr pour la gnration de nombres alatoires." - -#: utils/misc/guc.c:1757 -msgid "" -"Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of " -"reltuples." -msgstr "" -"Nombre de lignes modifies ou supprimes avant d'excuter un vacuum comme " -"une fraction de reltuples." - -#: utils/misc/guc.c:1765 -msgid "" -"Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction " -"of reltuples." -msgstr "" -"Nombre de lignes insres, mises jour ou supprimes avant d'analyser comme " -"une fraction de reltuples." - -#: utils/misc/guc.c:1783 -msgid "WAL archiving command." -msgstr "Commande d'archivage des WAL." - -#: utils/misc/guc.c:1784 -msgid "The shell command that will be called to archive a WAL file." -msgstr "La commande shell qui sera appele pour archiver un fichier WAL." - -#: utils/misc/guc.c:1792 -msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." -msgstr "Indique si \"\\'\" est autoris dans une constante de chane." - -#: utils/misc/guc.c:1793 -msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING." -msgstr "Les valeurs valides sont ON, OFF et SAFE_ENCODING." - -#: utils/misc/guc.c:1801 -msgid "Sets the client's character set encoding." -msgstr "Initialise le codage des caractres du client." - -#: utils/misc/guc.c:1811 -msgid "Sets the message levels that are sent to the client." -msgstr "Initialise les niveaux de message envoys au client." - -#: utils/misc/guc.c:1812 -msgid "" -"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, " -"WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The " -"later the level, the fewer messages are sent." -msgstr "" -"Les valeurs valides sont DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, " -"NOTICE, WARNING et ERROR. Chaque niveau inclut tous les niveaux qui le " -"suivent. Plus loin sera le niveau, moindre sera le nombre de messages " -"envoys." - -#: utils/misc/guc.c:1823 -msgid "Sets the message levels that are logged." -msgstr "Initialise les niveaux de messages tracs." - -#: utils/misc/guc.c:1824 -msgid "" -"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, " -"WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels " -"that follow it." -msgstr "" -"Les valeurs valides sont DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, " -"NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL et PANIC. Chaque niveau incut tous les " -"niveaux qui le suit." - -#: utils/misc/guc.c:1834 -msgid "Sets the verbosity of logged messages." -msgstr "Initialise la verbosit des messages tracs." - -#: utils/misc/guc.c:1835 -msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"." -msgstr "" -"Les valeurs valides sont terse (simple), default (par dfaut) et " -"verbose (verbeux)." - -#: utils/misc/guc.c:1842 -msgid "Sets the type of statements logged." -msgstr "Initialise le type d'instructions traces." - -#: utils/misc/guc.c:1843 -msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"." -msgstr "Les valeurs valides sont none, mod, ddl et all." - -#: utils/misc/guc.c:1851 -msgid "" -"Causes all statements generating error at or above this level to be logged." -msgstr "" -"Fait que toutes les instructions gnrent des erreurs sur ou moindre du " -"niveau trac." - -#: utils/misc/guc.c:1852 -msgid "" -"All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher " -"level are logged." -msgstr "" -"Toutes les instructions SQL causant une erreur du niveau spcifi ou d'un " -"niveau suprieur sont traces." - -#: utils/misc/guc.c:1861 -msgid "Controls information prefixed to each log line" -msgstr "Contrle l'information prfixe sur chaque trace" - -#: utils/misc/guc.c:1862 -msgid "if blank no prefix is used" -msgstr "si vide, aucun prfixe n'est utilis" - -#: utils/misc/guc.c:1871 -msgid "Sets the display format for date and time values." -msgstr "Initialise le format d'affichage des valeurs date et time." - -#: utils/misc/guc.c:1872 -msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs." -msgstr "Contrle aussi l'interprtation des dates ambigues en entre." - -#: utils/misc/guc.c:1882 -msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in." -msgstr "Initialise l'espace logique par dfaut pour crer les tables et index." - -#: utils/misc/guc.c:1883 -msgid "An empty string selects the database's default tablespace." -msgstr "" -"Une chane vide slectionne l'espace logique par dfaut de la base de " -"donnes." - -#: utils/misc/guc.c:1892 -msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." -msgstr "" -"Initialise le niveau d'isolation des transactions pour chaque nouvelle " -"transaction." - -#: utils/misc/guc.c:1893 -msgid "" -"Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read " -"uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"." -msgstr "" -"Chaque transaction SQL a un niveau d'isolation qui peut tre soit read " -"uncommitted, soit read committed, soit repeatable read, soit " -"serializable." - -#: utils/misc/guc.c:1902 -msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." -msgstr "Initialise le chemin des modules chargeables dynamiquement." - -#: utils/misc/guc.c:1903 -msgid "" -"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name " -"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a " -"slash), the system will search this path for the specified file." -msgstr "" -"Si un module chargeable dynaxmiquement a besoin d'tre ouvert et que le nom " -"spcifi n'a pas une composant rpertoire (c'est---dire que le nom ne " -"contient pas un '/'), le sstme cherchera le fichier spcifi sur ce chemin." - -#: utils/misc/guc.c:1915 -msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." -msgstr "Initalise l'emplacement du fichier de la cl serveur pour Kerberos." - -#: utils/misc/guc.c:1925 -msgid "Sets the name of the Kerberos service." -msgstr "Initialise le nom du service Kerberos." - -#: utils/misc/guc.c:1934 -msgid "Sets the hostname of the Kerberos server." -msgstr "Initalise le nom d'hte du serveur Kerberos." - -#: utils/misc/guc.c:1943 -msgid "Sets the Bonjour broadcast service name." -msgstr "Initialise le nom du service broadcast Bonjour." - -#: utils/misc/guc.c:1954 -msgid "Shows the collation order locale." -msgstr "Affiche la locale de tri et de groupement." - -#: utils/misc/guc.c:1964 -msgid "Shows the character classification and case conversion locale." -msgstr "Affiche la classification des caractres et la locale de conversions." - -#: utils/misc/guc.c:1974 -msgid "Sets the language in which messages are displayed." -msgstr "Initialise le langage dans lequel les messages sont affichs." - -#: utils/misc/guc.c:1983 -msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." -msgstr "Initialise la locale pour le formattage des montants montaires." - -#: utils/misc/guc.c:1992 -msgid "Sets the locale for formatting numbers." -msgstr "Initialise la locale pour formatter les nombres." - -#: utils/misc/guc.c:2001 -msgid "Sets the locale for formatting date and time values." -msgstr "Initialise la locale pour formatter les valeurs date et time." - -#: utils/misc/guc.c:2010 -msgid "Lists shared libraries to preload into server." -msgstr "Liste les bibliothques partages prcharger dans le serveur." - -#: utils/misc/guc.c:2020 -msgid "Lists shared libraries to preload into each backend." -msgstr "" -"liste les bibliothques partages prcharger dans chaque processus serveur" - -#: utils/misc/guc.c:2030 -msgid "Sets the regular expression \"flavor\"." -msgstr "Initialise l'expression rationnelle flavor." - -#: utils/misc/guc.c:2031 -msgid "This can be set to advanced, extended, or basic." -msgstr "" -"Ceci peut tre initialis avec advanced (avanc), extended (tendu), or " -"basic (basique)." - -#: utils/misc/guc.c:2039 -msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." -msgstr "" -"Initialise l'ordre de recherche des schmas pour les noms qui ne prcisent " -"pas le schma." - -#: utils/misc/guc.c:2050 -msgid "Sets the server (database) character set encoding." -msgstr "Initialise le codage des caractres pour le serveur (base de donnes)." - -#: utils/misc/guc.c:2061 -msgid "Shows the server version." -msgstr "Affiche la version du serveur." - -#: utils/misc/guc.c:2072 -msgid "Sets the current role." -msgstr "Initialise le rle courant." - -#: utils/misc/guc.c:2083 -msgid "Sets the session user name." -msgstr "Initialise le nom de l'utilisateur de la session." - -#: utils/misc/guc.c:2093 -msgid "Sets the destination for server log output." -msgstr "Initialise la destination des traces du serveur." - -#: utils/misc/guc.c:2094 -msgid "" -"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\", " -"depending on the platform." -msgstr "" -"Les valeurs valides sont une combinaison de stderr, syslog et " -"eventlog, suivant la plateforme." - -#: utils/misc/guc.c:2103 -msgid "Sets the destination directory for log files." -msgstr "Initialise le rpertoire de destination pour les journaux de traces." - -#: utils/misc/guc.c:2104 -msgid "May be specified as relative to the data directory or as absolute path." -msgstr "" -"Pourrait tre spcifi en relatif par rapport au rpertoire des donnes ou " -"en absolu." - -#: utils/misc/guc.c:2113 -msgid "Sets the file name pattern for log files." -msgstr "Initialise le modle de nom de fichiers pour les journaux de traces." - -#: utils/misc/guc.c:2124 -msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." -msgstr "" -"Initialise le niveau (facility) de syslog tre utilis lors de " -"l'activation de syslog." - -#: utils/misc/guc.c:2125 -msgid "" -"Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, " -"LOCAL7." -msgstr "" -"Les valeurs valides sont LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, " -"LOCAL6, LOCAL7." - -#: utils/misc/guc.c:2133 -msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." -msgstr "" -"Initialise le nom du programme utilis pour identifier les messages de " -"PostgreSQL dans syslog." - -#: utils/misc/guc.c:2144 -msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." -msgstr "" -"Initialise la zone horaire pour afficher et interprter les dates/heures." - -#: utils/misc/guc.c:2153 -msgid "Selects a file of time zone abbreviations" -msgstr "Slectionne un fichier d'abrviations des fuseaux horaires." - -#: utils/misc/guc.c:2162 -msgid "Sets the current transaction's isolation level." -msgstr "Initialise le niveau d'isolation de la transaction courante." - -#: utils/misc/guc.c:2172 -msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." -msgstr "Initialise le groupe d'appartenance du socket domaine Unix." - -#: utils/misc/guc.c:2173 -msgid "" -"(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)" -msgstr "" -"(L'utilisateur propritaire du socket est toujours l'utilisateur ayant lanc " -"le serveur.)" - -#: utils/misc/guc.c:2182 -msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created." -msgstr "Initialise le rpertoire o le socket domaine Unix sera cr." - -#: utils/misc/guc.c:2192 -msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to." -msgstr "Initialise le nom de l'hte ou l'adresse IP couter." - -#: utils/misc/guc.c:2202 -msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk." -msgstr "" -"Slectionne la mthode utilise pour forcer la mise jour des WAL sur le " -"disque." - -#: utils/misc/guc.c:2211 -msgid "Sets the list of known custom variable classes." -msgstr "Initialise la liste des classes variables personnalises connues." - -#: utils/misc/guc.c:2221 -msgid "Sets the server's data directory." -msgstr "Initialise le rpertoire des donnes du serveur." - -#: utils/misc/guc.c:2231 -msgid "Sets the server's main configuration file." -msgstr "Voir le fichier de configuration principal du serveur." - -#: utils/misc/guc.c:2241 -msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file" -msgstr "Initialise le fichier de configuration hba du serveur" - -#: utils/misc/guc.c:2251 -msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file" -msgstr "Initialise le fichier de configuration ident du serveur" - -#: utils/misc/guc.c:2261 -msgid "Writes the postmaster PID to the specified file." -msgstr "crit le PID du postmaster PID dans le fichier spcifi." - -#: utils/misc/guc.c:2924 -#, c-format -msgid "" -"%s does not know where to find the server configuration file.\n" -"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA " -"environment variable.\n" -msgstr "" -"%s ne sait pas o trouver le fichier de configuration du serveur.\n" -"Vous devez soit spcifier l'option --config-file soit spcifier l'option -D " -"soit initialiser la variable d'environnement.\n" - -#: utils/misc/guc.c:2943 -#, c-format -msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s n'a pas pu accder au fichier de configuration %s : %s\n" - -#: utils/misc/guc.c:2963 -#, c-format -msgid "" -"%s does not know where to find the database system data.\n" -"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D " -"invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n" -msgstr "" -"%s ne sait pas o trouver les donnes du systme de bases de donnes.\n" -"Il est configurable avec data_directory dans %s ou avec l'option -D ou " -"encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n" - -#: utils/misc/guc.c:2994 -#, c-format -msgid "" -"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" -"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation " -"option, or by the PGDATA environment variable.\n" -msgstr "" -"%s ne sait pas o trouver le fichier de configuration hba.\n" -"Il est configurable avec hba_file dans %s ou avec l'option -D ou encore " -"avec la variable d'environnement PGDATA.\n" - -#: utils/misc/guc.c:3017 -#, c-format -msgid "" -"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" -"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation " -"option, or by the PGDATA environment variable.\n" -msgstr "" -"%s ne sait pas o trouver le fichier de configuration hba.\n" -"Il est configurable avec ident_file dans %s ou avec l'option -D ou " -"encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n" - -#: utils/misc/guc.c:3835 utils/misc/guc.c:4367 utils/misc/guc.c:4407 -#: utils/misc/guc.c:4482 utils/misc/guc.c:4819 utils/misc/guc.c:4977 -#, c-format -msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" -msgstr "Paramtre de configuration %s non reconnu" - -#: utils/misc/guc.c:3853 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" -msgstr "Le paramtre %s ne peut pas tre chang" - -#: utils/misc/guc.c:3864 -#, c-format -msgid "" -"parameter \"%s\" cannot be changed after server start; configuration file " -"change ignored" -msgstr "" -"le paramtre %s ne peut pas tre modifi aprs le lancement du serveur ; " -"changement du fichier de configuration ignor" - -#: utils/misc/guc.c:3873 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start" -msgstr "" -"Le paramtre %s ne peut pas tre modifi aprs le lancement du serveur" - -#: utils/misc/guc.c:3883 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" -msgstr "Le paramtre %s ne peut pas tre modifi maintenant" - -#: utils/misc/guc.c:3913 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" -msgstr "" -"Le paramtre %s ne peut pas tre initialis aprs le lancement du serveur" - -#: utils/misc/guc.c:3923 -#, c-format -msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" -msgstr "Droit refus pour initialiser le paramtre %s" - -#: utils/misc/guc.c:3973 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" -msgstr "Le paramtre %s requiert une valeur boolenne" - -#: utils/misc/guc.c:3989 utils/misc/guc.c:4073 -#, c-format -msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" -msgstr "Valeur invalide pour le paramtre %s: %d" - -#: utils/misc/guc.c:4049 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" requires an integer value" -msgstr "Le paramtre %s requiert une valeur entire" - -#: utils/misc/guc.c:4057 -#, c-format -msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" -msgstr "%d est en-dehors des limites valides pour le paramtre %s (%d .. %d)" - -#: utils/misc/guc.c:4133 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" -msgstr "Le paramtre %s requiert une valeur numrique" - -#: utils/misc/guc.c:4141 -#, c-format -msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" -msgstr "%g est en dehors des limites valides pour le paramtre %s (%g .. %g)" - -#: utils/misc/guc.c:4157 -#, c-format -msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" -msgstr "Valeur invalide pour le paramtre %s: %g" - -#: utils/misc/guc.c:4258 -#, c-format -msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" -msgstr "Valeur invalide pour le paramtre %s: %s" - -#: utils/misc/guc.c:4371 utils/misc/guc.c:4411 utils/misc/guc.c:4981 -#, c-format -msgid "must be superuser to examine \"%s\"" -msgstr "doit tre super-utilisateur pour examiner %s" - -#: utils/misc/guc.c:4491 -#, c-format -msgid "SET %s takes only one argument" -msgstr "SET %s prend un seul argument" - -#: utils/misc/guc.c:4593 -msgid "SET requires parameter name" -msgstr "SET requiert le nom du paramtre" - -#: utils/misc/guc.c:4657 -#, c-format -msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" -msgstr "tentative de redfinition du paramtre %s" - -#: utils/misc/guc.c:5738 -#, c-format -msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" -msgstr "n'a pas pu analyser la configuration du paramtre %s" - -#: utils/misc/guc.c:5934 -msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\"" -msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramtre log_destination" - -#: utils/misc/guc.c:5957 -#, c-format -msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\"" -msgstr "mot cl log_destination non reconnu : %s" - -#: utils/misc/guc.c:6219 -msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" -msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF n'est plus support" - -#: utils/misc/guc.c:6267 -#, c-format -msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\"" -msgstr "syntaxe invalide pour custom_variable_classes : %s" - -#: utils/misc/guc.c:6295 -msgid "assertion checking is not supported by this build" -msgstr "" -"la vrification de l'assertion n'a pas t intgre lors de la compilation" - -#: utils/misc/guc.c:6307 -msgid "SSL is not supported by this build" -msgstr "SSL n'est pas support dans cette installation" - -#: utils/misc/guc.c:6320 -msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true" -msgstr "n'a pas pu activer le paramtre avec log_statement_stats true" - -#: utils/misc/guc.c:6337 -msgid "" -"cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", " -"\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true" -msgstr "" -"n'a pas pu activer log_statement_stats lorsque log_parser_stats, " -"log_planner_stats ou log_executor_stats est true" - -#: utils/misc/guc.c:6356 -msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction" -msgstr "" -"n'a pas pu initialiser le mode lecture-criture de la transaction " -"l'intrieur d'une transaction en lecture seule" - #: utils/misc/tzparser.c:63 #, c-format -msgid "" -"time zone abbreviation \"%s\" is too long (maximum %d characters) in time " -"zone file \"%s\", line %d" -msgstr "" -"l'abrviation %s du fuseau horaire est trop long (maximum %d caractres) " -"dans le fichier de fuseaux horaires %s , ligne %d" +msgid "time zone abbreviation \"%s\" is too long (maximum %d characters) in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "l'abrviation %s du fuseau horaire est trop long (maximum %d caractres) dans le fichier de fuseaux horaires %s , ligne %d" #: utils/misc/tzparser.c:72 #, c-format -msgid "" -"time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file " -"\"%s\", line %d" -msgstr "" -"le dcalage %d du fuseau horaire n'est pas un multiples de 900 secondes (15 " -"minutes) dans le fichier des fuseaux horaires %s , ligne %d" +msgid "time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "le dcalage %d du fuseau horaire n'est pas un multiples de 900 secondes (15 minutes) dans le fichier des fuseaux horaires %s , ligne %d" #: utils/misc/tzparser.c:86 #, c-format msgid "time zone offset %d is out of range in time zone file \"%s\", line %d" -msgstr "" -"le dcalage %d du fuseau horaire est en dehors des limites dans le fichier " -"des fuseaux horaires %s , ligne %d" +msgstr "le dcalage %d du fuseau horaire est en dehors des limites dans le fichier des fuseaux horaires %s , ligne %d" #: utils/misc/tzparser.c:123 #, c-format msgid "missing time zone abbreviation in time zone file \"%s\", line %d" -msgstr "" -"abrviation du fuseau horaire manquant dans le fichier %s , ligne %d" +msgstr "abrviation du fuseau horaire manquant dans le fichier %s , ligne %d" #: utils/misc/tzparser.c:134 #, c-format @@ -13258,9 +13790,7 @@ msgstr "d #: utils/misc/tzparser.c:143 #, c-format msgid "invalid number for time zone offset in time zone file \"%s\", line %d" -msgstr "" -"nombre invalide pour le dcalage du fuseau horaire dans le fichier des " -"fuseaux horaires %s , ligne %d" +msgstr "nombre invalide pour le dcalage du fuseau horaire dans le fichier des fuseaux horaires %s , ligne %d" #: utils/misc/tzparser.c:168 #, c-format @@ -13274,12 +13804,8 @@ msgstr "l'abr #: utils/misc/tzparser.c:236 #, c-format -msgid "" -"Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file \"%s" -"\", line %d." -msgstr "" -"L'entre dans le fichier des fuseaux horaires %s , ligne %d, est en " -"conflit avec l'entre du fichier %s , ligne %d." +msgid "Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file \"%s\", line %d." +msgstr "L'entre dans le fichier des fuseaux horaires %s , ligne %d, est en conflit avec l'entre du fichier %s , ligne %d." #: utils/misc/tzparser.c:303 #, c-format @@ -13289,11 +13815,10 @@ msgstr "nom du fichier de fuseaux horaires invalide : #: utils/misc/tzparser.c:318 #, c-format msgid "time zone file recursion limit exceeded in file \"%s\"" -msgstr "" -"limite de rcursion dpasse dans le fichier %s (fichier des fuseaux " -"horaires)" +msgstr "limite de rcursion dpasse dans le fichier %s (fichier des fuseaux horaires)" -#: utils/misc/tzparser.c:333 utils/misc/tzparser.c:347 +#: utils/misc/tzparser.c:333 +#: utils/misc/tzparser.c:347 #, c-format msgid "could not read time zone file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier des fuseaux horaires %s : %m" @@ -13301,60 +13826,39 @@ msgstr "n'a pas pu lire le fichier des fuseaux horaires #: utils/misc/tzparser.c:359 #, c-format msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d" -msgstr "" -"une ligne est trop longue dans le fichier des fuseaux horaires %s , ligne " -"%d" +msgstr "une ligne est trop longue dans le fichier des fuseaux horaires %s , ligne %d" #: utils/misc/tzparser.c:384 #, c-format -msgid "@INCLUDE without filename in time zone file \"%s\", line %d" -msgstr "" -"@INCLUDE sans nom de fichier dans le fichier des fuseaux horaires %s , " -"ligne %d" +msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "@INCLUDE sans nom de fichier dans le fichier des fuseaux horaires %s , ligne %d" -#: guc-file.l:209 -#, c-format -msgid "" -"could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded" -msgstr "" -"n'a pas pu ouvrir le fichier de configuration %s : profondeur " -"d'imbrication dpass" - -#: guc-file.l:350 -#, c-format -msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line" -msgstr "" -"erreur de syntaxe dans le fichier %s ligne %u, prs de la fin de ligne" - -#: guc-file.l:355 -#, c-format -msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" -msgstr "Erreur de syntaxe dans le fichier %s ligne %u, prs du mot cl %s" - -#: utils/mmgr/portalmem.c:193 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" already exists" -msgstr "Le curseur %s existe dj" - -#: utils/mmgr/portalmem.c:197 -#, c-format -msgid "closing existing cursor \"%s\"" -msgstr "Fermeture du curseur existant %s" - -#: utils/mmgr/portalmem.c:532 -msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD" -msgstr "ne peut pas prparer une transaction qui a cr un curseur WITH HOLD" - -#: utils/mmgr/aset.c:346 +#: utils/mmgr/aset.c:361 #, c-format msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." -msgstr "Echec lors de la cration du contexte mmoire %s." +msgstr "Echec lors de la cration du contexte mmoire %s ." -#: utils/mmgr/aset.c:526 utils/mmgr/aset.c:711 utils/mmgr/aset.c:906 +#: utils/mmgr/aset.c:540 +#: utils/mmgr/aset.c:715 +#: utils/mmgr/aset.c:910 #, c-format msgid "Failed on request of size %lu." msgstr "Echec d'une requte de taille %lu." +#: utils/mmgr/portalmem.c:208 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" already exists" +msgstr "Le curseur %s existe dj" + +#: utils/mmgr/portalmem.c:212 +#, c-format +msgid "closing existing cursor \"%s\"" +msgstr "Fermeture du curseur existant %s " + +#: utils/mmgr/portalmem.c:575 +msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD" +msgstr "ne peut pas prparer une transaction qui a cr un curseur WITH HOLD" + #: utils/sort/logtape.c:213 #, c-format msgid "could not write block %ld of temporary file: %m" @@ -13369,85 +13873,298 @@ msgstr "Peut- msgid "could not read block %ld of temporary file: %m" msgstr "n'a pas pu lire le bloc %ld du fichier temporaire : %m" -#: utils/sort/tuplesort.c:2514 +#: utils/sort/tuplesort.c:2723 msgid "could not create unique index" msgstr "n'a pas pu crer l'index unique" -#: utils/sort/tuplesort.c:2515 +#: utils/sort/tuplesort.c:2724 msgid "Table contains duplicated values." msgstr "La table contient des valeurs dupliques." -#: ../port/dirmod.c:75 ../port/dirmod.c:88 ../port/dirmod.c:101 +#: snowball/dict_snowball.c:182 +#, c-format +msgid "no Snowball stemmer available for language \"%s\" and encoding \"%s\"" +msgstr "aucun stemmer Snowball disponible pour la langue %s et l'encodage %s " + +#: snowball/dict_snowball.c:205 +#: tsearch/dict_ispell.c:74 +#: tsearch/dict_simple.c:46 +msgid "multiple StopWords parameters" +msgstr "plusieurs paramtres StopWords" + +#: snowball/dict_snowball.c:214 +msgid "multiple Language parameters" +msgstr "multiples paramtres Language" + +#: snowball/dict_snowball.c:221 +#, c-format +msgid "unrecognized Snowball parameter: \"%s\"" +msgstr "paramtre Snowball non reconnu : %s " + +#: snowball/dict_snowball.c:229 +msgid "missing Language parameter" +msgstr "paramtre Language manquant" + +#: tsearch/dict_ispell.c:52 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:614 +msgid "multiple DictFile parameters" +msgstr "multiples paramtres DictFile" + +#: tsearch/dict_ispell.c:63 +msgid "multiple AffFile parameters" +msgstr "multiples paramtres AffFile" + +#: tsearch/dict_ispell.c:82 +#, c-format +msgid "unrecognized ISpell parameter: \"%s\"" +msgstr "paramtre ISpell non reconnu : %s " + +#: tsearch/dict_ispell.c:96 +msgid "missing AffFile parameter" +msgstr "paramtre AffFile manquant" + +#: tsearch/dict_ispell.c:102 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:638 +msgid "missing DictFile parameter" +msgstr "paramtre DictFile manquant" + +#: tsearch/dict_simple.c:54 +#, c-format +msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\"" +msgstr "paramtre de dictionnaire simple non reconnu : %s " + +#: tsearch/dict_synonym.c:96 +#, c-format +msgid "unrecognized synonym parameter: \"%s\"" +msgstr "paramtre synonyme non reconnu : %s " + +#: tsearch/dict_synonym.c:103 +msgid "missing Synonyms parameter" +msgstr "paramtre Synonyms manquant" + +#: tsearch/dict_synonym.c:110 +#, c-format +msgid "could not open synonym file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier synonyme %s : %m" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:183 +#, c-format +msgid "could not open thesaurus file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le thsaurus %s : %m" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:220 +#, c-format +msgid "unexpected delimiter at line %d of thesaurus file \"%s\"" +msgstr "dlimiteur inattendu sur la ligne %d du thesaurus %s " + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:272 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:289 +#, c-format +msgid "unexpected end of line or lexeme at line %d of thesaurus file \"%s\"" +msgstr "fin de ligne ou lexeme inattendu sur la ligne %d du thesaurus %s " + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:301 +#, c-format +msgid "unexpected end of line at line %d of thesaurus file \"%s\"" +msgstr "fin de ligne inattendue la ligne %d du thsaurus %s " + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:623 +msgid "multiple Dictionary parameters" +msgstr "multiples paramtres Dictionary" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:630 +#, c-format +msgid "unrecognized Thesaurus parameter: \"%s\"" +msgstr "paramtre Thesaurus non reconnu : %s " + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:642 +msgid "missing Dictionary parameter" +msgstr "paramtre Dictionary manquant" + +#: tsearch/regis.c:89 +#: tsearch/regis.c:108 +#: tsearch/regis.c:123 +#, c-format +msgid "invalid regis pattern: \"%s\"" +msgstr "modle regis invalide : %s " + +#: tsearch/spell.c:204 +#, c-format +msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier dictionnaire %s : %m" + +#: tsearch/spell.c:444 +#: tsearch/spell.c:462 +#: tsearch/spell.c:480 +#: tsearch/spell.c:498 +#: tsearch/spell.c:522 +#, c-format +msgid "syntax error at line %d of affix file \"%s\"" +msgstr "erreur de syntaxe la ligne %d du fichier affixe %s " + +#: tsearch/spell.c:528 +#: tsearch/spell.c:787 +#: tsearch/spell.c:808 +#, c-format +msgid "multibyte flag character is not allowed at line %d of affix file \"%s\"" +msgstr "" + +#: tsearch/spell.c:565 +#: tsearch/spell.c:627 +#: tsearch/spell.c:724 +#, c-format +msgid "could not open affix file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier affixe %s : %m" + +#: tsearch/spell.c:613 +#, c-format +msgid "Ispell dictionary supports only default flag value at line %d of affix file \"%s\"" +msgstr "" + +#: tsearch/spell.c:820 +#, c-format +msgid "wrong affix file format for flag at line %d of affix file \"%s\"" +msgstr "mauvais format de fichier affixe pour l'option de la ligne %d du fichier d'affixe %s " + +#: tsearch/to_tsany.c:174 +msgid "string is too long for tsvector" +msgstr "La chane est trop longue pour un tsvector" + +#: tsearch/ts_locale.c:218 +msgid "translation failed from server encoding to wchar_t" +msgstr "chec de l'encodage (de l'encodage serveur wchar_t)" + +#: tsearch/ts_locale.c:244 +#, c-format +msgid "translation failed from wchar_t to server encoding %d" +msgstr "chec de l'encodage de wchar_t vers l'encodage du serveur %d" + +#: tsearch/ts_parse.c:384 +#: tsearch/ts_parse.c:391 +#: tsearch/ts_parse.c:551 +#: tsearch/ts_parse.c:558 +msgid "word is too long to be indexed" +msgstr "le mot est trop long pour tre index" + +#: tsearch/ts_parse.c:385 +#: tsearch/ts_parse.c:552 +#, c-format +msgid "Words longer than %d characters are ignored." +msgstr "Les mots de plus de %d caractres sont ignors." + +#: tsearch/ts_utils.c:55 +#, c-format +msgid "invalid text search configuration file name \"%s\"" +msgstr "nom du fichier de configuration de la recherche de texte invalide : %s " + +#: tsearch/ts_utils.c:93 +#, c-format +msgid "could not open stopword file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier stopword %s : %m" + +#: tsearch/wparser_def.c:1716 +#, c-format +msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\"" +msgstr "paramtre headline %s non reconnu" + +#: tsearch/wparser_def.c:1725 +msgid "MinWords should be less than MaxWords" +msgstr "MinWords doit avoir une valeur plus petite que celle de MaxWords" + +#: tsearch/wparser_def.c:1729 +msgid "MinWords should be positive" +msgstr "MinWords doit tre positif" + +#: tsearch/wparser_def.c:1733 +msgid "ShortWord should be >= 0" +msgstr "ShortWord devrait tre positif ou nul" + +#: ../port/dirmod.c:75 +#: ../port/dirmod.c:88 +#: ../port/dirmod.c:101 #, c-format msgid "out of memory\n" -msgstr "mmoire insuffisante\n" +msgstr "mmoire puise\n" -#: ../port/dirmod.c:262 +#: ../port/dirmod.c:269 #, c-format msgid "could not set junction for \"%s\": %s" -msgstr "n'a pas pu configurer la jonction pour %s : %s" +msgstr "n'a pas pu configurer la jonction pour %s : %s" -#: ../port/dirmod.c:265 +#: ../port/dirmod.c:272 #, c-format msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" -msgstr "n'a pas pu configurer la jonction pour %s : %s\n" +msgstr "n'a pas pu configurer la jonction pour %s : %s\n" -#: ../port/dirmod.c:309 +#: ../port/dirmod.c:312 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" -msgstr "n'a pas pu ouvrir le rpertoire %s : %s\n" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le rpertoire %s : %s\n" -#: ../port/dirmod.c:346 +#: ../port/dirmod.c:349 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" -msgstr "n'a pas pu lire le rpertoire %s : %s\n" +msgstr "n'a pas pu lire le rpertoire %s : %s\n" -#: ../port/dirmod.c:444 +#: ../port/dirmod.c:447 #, c-format msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" -msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier ou rpertoire %s : %s\n" +msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier ou rpertoire %s : %s\n" -#: ../port/exec.c:191 ../port/exec.c:305 ../port/exec.c:348 +#: ../port/exec.c:192 +#: ../port/exec.c:306 +#: ../port/exec.c:349 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" -msgstr "n'a pas pu identifier le rpertoire : %s" +msgstr "n'a pas pu identifier le rpertoire : %s " -#: ../port/exec.c:210 +#: ../port/exec.c:211 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" -msgstr "binaire %s invalide" +msgstr "binaire %s invalide" -#: ../port/exec.c:259 +#: ../port/exec.c:260 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" -msgstr "n'a pas pu lire le binaire %s" +msgstr "n'a pas pu lire le binaire %s " -#: ../port/exec.c:266 +#: ../port/exec.c:267 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" -msgstr "n'a pas pu un %s pour excuter" +msgstr "n'a pas pu un %s pour excuter" -#: ../port/exec.c:321 ../port/exec.c:357 +#: ../port/exec.c:322 +#: ../port/exec.c:358 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "n'a pas pu aller dans le rpertoire %s" +msgstr "n'a pas pu aller dans le rpertoire %s " -#: ../port/exec.c:336 +#: ../port/exec.c:337 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" -msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique %s" +msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique %s " -#: ../port/exec.c:582 +#: ../port/exec.c:583 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "le processus fils a quitt avec le code de sortie %d" -#: ../port/exec.c:585 +#: ../port/exec.c:587 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "le processus fils a t termin par l'exception 0x%X" + +#: ../port/exec.c:596 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %s" +msgstr "le processus fils a t termin par le signal %s" + +#: ../port/exec.c:599 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "le processus fils a t termin par le signal %d" -#: ../port/exec.c:588 +#: ../port/exec.c:603 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "le processus fils a quitt avec le statut non reconnu %d" @@ -13466,3 +14183,219 @@ msgstr "correspondance du code d'erreur win32 %lu en %d" #, c-format msgid "unrecognized win32 error code: %lu" msgstr "code d'erreur win32 non reconnu : %lu" + +#: ../port/chklocale.c:314 +#: ../port/chklocale.c:320 +#, c-format +msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\"" +msgstr "n'a pas pu dterminer l'encodage pour la locale %s : le codeset vaut %s " + +#: ../port/chklocale.c:322 +msgid "Please report this to ." +msgstr "Veuillez rapporter ceci ." + +#~ msgid "\"%s\" is a TOAST relation" +#~ msgstr " %s est une relation TOAST" +#~ msgid "\"%s\" is a table's row type" +#~ msgstr " %s est du type ligne de table" +#~ msgid "Enable options \"stats_start_collector\" and \"stats_row_level\"." +#~ msgstr "" +#~ "Activez les options stats_start_collector et stats_row_level ." +#~ msgid "statistics collector startup skipped" +#~ msgstr "Laisse de ct le lancement du rcuprateur de statistiques" +#~ msgid "Starts the server statistics-collection subprocess." +#~ msgstr "" +#~ "Lance le sous-processus de rcupration des statistiques du serveur." +#~ msgid "Zeroes collected statistics on server restart." +#~ msgstr "" +#~ "Remplissage avec des zros des statistiques rcupres au relancement du " +#~ "serveur." +#~ msgid "Collects block-level statistics on database activity." +#~ msgstr "" +#~ "Rcupre les statistiques au niveau bloc sur l'activit de la base de " +#~ "donnes." +#~ msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\"" +#~ msgstr "syntaxe invalide pour custom_variable_classes : %s " +#~ msgid "unquoted carriage return found in data" +#~ msgstr "retour chariot littral trouv dans la donne" +#~ msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return." +#~ msgstr "" +#~ "Utilisez le champ CSV entre guillemets pour reprsenter un retour chariot." +#~ msgid "unquoted newline found in data" +#~ msgstr "retour la ligne littral trouv dans les donnes" +#~ msgid "Use quoted CSV field to represent newline." +#~ msgstr "" +#~ "Utilisez un champ CSV entre guillemets pour reprsenter une nouvelle " +#~ "ligne." +#~ msgid "Must provide \"relationname.columnname\"." +#~ msgstr "Doit fournir nom_relation.nom_colonne ." +#~ msgid "checkpoint starting" +#~ msgstr "dbut du point de vrification" +#~ msgid "" +#~ "checkpoint complete; %d transaction log file(s) added, %d removed, %d " +#~ "recycled" +#~ msgstr "" +#~ "point de vrification termine ; %d journaux de transactions ajouts, %d " +#~ "supprims, %d recycls" +#~ msgid "LIKE INCLUDING INDEXES is not implemented" +#~ msgstr "LIKE INCLUDING INDEXES n'est pas implment" +#~ msgid "could not fork new process for autovacuum: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour l'autovacuum : %m" +#~ msgid "statement waiting for lock for at least %d ms" +#~ msgstr "instruction attendant un verrou depuis au moins %d ms" +#~ msgid "Background writer maximum number of all pages to flush per round." +#~ msgstr "" +#~ "Nombre maximum de toutes les pages nettoyer par le processus d'criture " +#~ "en tche de fond." +#~ msgid "Background writer percentage of all buffers to flush per round." +#~ msgstr "" +#~ "Pourcentage de tous les tampons nettoyer par le processus d'criture en " +#~ "tche de fond." +#~ msgid "parameter \"%s\" requires an integer value" +#~ msgstr "Le paramtre %s requiert une valeur entire" +#~ msgid "" +#~ "ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result " +#~ "columns" +#~ msgstr "" +#~ "Les colonnes du ORDER BY pour le rsultat d'un UNION/INTERSECT/EXCEPT " +#~ "doiventtre comprises dans les colonnes du rsultat" +#~ msgid "argument of %s must be type integer, not type %s" +#~ msgstr "L'argument de %s doit tre de type integer, et non du type %s" +#~ msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d" +#~ msgstr "La prcision DECIMAL %d doit tre compris entre 1 et %d" +#~ msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d" +#~ msgstr "L'chelle DECIMAL %d doit tre compris entre 0 et %d" +#~ msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative" +#~ msgstr "La prcision de CURRENT_TIME(%d) ne doit pas tre ngative" +#~ msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" +#~ msgstr "" +#~ "La prcision de CURRENT_TIME(%d) a t rduit au maximum autoris, %d" +#~ msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative" +#~ msgstr "La prcision de CURRENT_TIMESTAMP(%d) ne doit pas tre ngative" +#~ msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" +#~ msgstr "" +#~ "La prcision de CURRENT_TIMESTAMP(%d) a t rduit au maximum autoris, %d" +#~ msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative" +#~ msgstr "La prcision de LOCALTIME(%d) ne doit pas tre ngative" +#~ msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" +#~ msgstr "La prcision de LOCALTIME(%d) a t rduit au maximum autoris, %d" +#~ msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative" +#~ msgstr "La prciszion de LOCALTIMESTAMP(%d) ne doit pas tre ngative" +#~ msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" +#~ msgstr "" +#~ "La prcision de LOCALTIMESTAMP(%d) a t rduit au maximum autoris, %d" +#~ msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m" +#~ msgstr "" +#~ "n'a pas pu lire le journal de traces %u, segment %u au dcalage %u : %m" +#~ msgid "database system is ready" +#~ msgstr "le systme de bases de donnes est prt" +#~ msgid "column name \"%s\" is duplicated" +#~ msgstr "Le nom de la colonne %s est dupliqu" +#~ msgid "" +#~ "A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least " +#~ "one argument of either type." +#~ msgstr "" +#~ "Une fonction renvoyant \"anyarray\" ou \"anyelement\" doit avoir au moins " +#~ "un argument du mme type." +#~ msgid "%d objects in this database" +#~ msgstr "%d objets dans cette base de donnes" +#~ msgid "%d shared objects" +#~ msgstr "%d objets partags" +#~ msgid "column \"%s\" duplicated" +#~ msgstr "colonne %s duplique" +#~ msgid "inherited relation \"%s\" duplicated" +#~ msgstr "relation hrite %s duplique" +#~ msgid "duplicate check constraint name \"%s\"" +#~ msgstr "nom de contrainte de vrification %s dupliqu" +#~ msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans" +#~ msgstr "" +#~ "la contrainte de cl trangre %s demandera des parcours squentieux " +#~ "coteux" +#~ msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s." +#~ msgstr "" +#~ "les colonnes cls %s et %s sont de types diffrents : %s et %s." +#~ msgid "btree operators must have index type as left input" +#~ msgstr "" +#~ "les oprateurs btree doivent avoir un type index comme oprande gauche" +#~ msgid "btree procedures must have index type as first input" +#~ msgstr "" +#~ "les procdures btree doivent avoir un type index comme premire entre" +#~ msgid "must be superuser to drop procedural language" +#~ msgstr "doit tre super-utilisateur pour supprimer le langage procdural" +#~ msgid "must be superuser to rename procedural language" +#~ msgstr "doit tre super-utilisateur pour renommer le langage procdural" +#~ msgid "could not delete directory \"%s\": %m" +#~ msgstr "n'a pas pu supprimer le rpertoire %s : %m" +#~ msgid "type names must be %d characters or less" +#~ msgstr "les noms de type doivent avoir au plus %d caractres" +#~ msgid "" +#~ "Consider compacting this relation or increasing the configuration " +#~ "parameter \"max_fsm_pages\"." +#~ msgstr "" +#~ "Pensez compacter cette relation ou augmenter le paramtre de " +#~ "configuration max_fsm_pages ." +#~ msgid "Function's final statement must not be a SELECT." +#~ msgstr "L'instruction finale de la fonction ne doit pas tre un SELECT." +#~ msgid "cannot open empty query as cursor" +#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir la requte vide comme curseur" +#~ msgid "SSL SYSCALL error: %m" +#~ msgstr "Erreur SSL SYSCALL : %m" +#~ msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected" +#~ msgstr "Erreur du SSL SYSCALL : EOF dtecte" +#~ msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s" +#~ msgstr "n'a pas pu identifier l'oprateur d'galit pour les types %s et %s" +#~ msgid "" +#~ "equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't" +#~ msgstr "" +#~ "L'oprateur d'galit pour les types %s et %s devraient tre compris dans " +#~ "un MERGE JOIN mais ce n'est pas le cas" +#~ msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu fermer la relation %u/%u/%u : %m" +#~ msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu compter les blocs de la relation %u/%u/%u : %m" +#~ msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu synchroniser la relation %u/%u/%u : %m" +#~ msgid "WAL archiving command." +#~ msgstr "Commande d'archivage des WAL." +#~ msgid "could not determine target array type" +#~ msgstr "n'a pas pu dterminer le type de tableau cible" +#~ msgid "array coercion to domain type elements not currently supported" +#~ msgstr "" +#~ "La coercion du tableau vers les lments de type domaine n'est pas " +#~ "actuellement supporte" +#~ msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\"" +#~ msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type date : %s " +#~ msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\"" +#~ msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type time : %s " +#~ msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxe en entre invalide pour le type time with time zone : %s " +#~ msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow" +#~ msgstr "" +#~ "Valeur du type double precision en dehors des limites : dpassement" +#~ msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow" +#~ msgstr "" +#~ "Valeur du type double precision en dehors des limites : trop petit" +#~ msgid "text too long to convert to MAC address" +#~ msgstr "Texte trop long pour tre convertie en adresse MAC" +#~ msgid "result out of range" +#~ msgstr "rsultat hors des limites" +#~ msgid "invalid option of regexp_replace: %c" +#~ msgstr "option invalide pour regexp_replace : %c" +#~ msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments" +#~ msgstr "" +#~ "La fonction \"%s\" est appele avec le mauvais nombre d'arguments triggers" +#~ msgid "" +#~ "table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "La table %s n'a pas de colonne %s rfrence par la contrainte %" +#~ "s " +#~ msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\"" +#~ msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type timestamp : %s " +#~ msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxe en entre invalide pour le type timestamp with time zone : %" +#~ "s " +#~ msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\"" +#~ msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type interval : %s " + diff --git a/src/backend/po/ko.po b/src/backend/po/ko.po index 8cea481b24a..71a62c4fb55 100644 --- a/src/backend/po/ko.po +++ b/src/backend/po/ko.po @@ -3,16 +3,17 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-15 01:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-15 13:36+0900\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-09 01:01-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-10 01:42+0900\n" "Last-Translator: Ioseph Kim \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: access/common/indextuple.c:57 +#: access/common/indextuple.c:56 #, c-format msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)" msgstr "인덱스 칼럼수(%d)가 최대값(%d)을 초과했습니다" @@ -22,1660 +23,2116 @@ msgstr "인덱스 칼럼수(%d)가 최대값(%d)을 초과했습니다" msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu" msgstr "인덱스 로우(row)는 %lu byte를 필요로 함, 최대 크기는 %lu" -#: access/common/heaptuple.c:580 +#: access/common/heaptuple.c:684 access/common/heaptuple.c:791 +#: access/common/heaptuple.c:1556 #, c-format msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" msgstr "칼럼수(%d)가 최대값(%d)을 초과했습니다" -#: access/common/printtup.c:296 tcop/fastpath.c:186 tcop/fastpath.c:511 -#: tcop/postgres.c:1490 -#, c-format -msgid "unsupported format code: %d" -msgstr "지원하지 않는 포맷 코드: %d" - -#: access/common/tupdesc.c:511 +#: access/common/tupdesc.c:544 parser/parse_relation.c:902 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" msgstr "\"%s\" 칼럼은 SETOF를 지정할 수 없습니다" -#: access/common/tupdesc.c:630 access/common/tupdesc.c:661 -msgid "number of aliases does not match number of columns" -msgstr "alias 수가 칼럼수와 틀립니다" +#: access/common/printtup.c:266 tcop/fastpath.c:179 tcop/fastpath.c:551 +#: tcop/postgres.c:1514 +#, c-format +msgid "unsupported format code: %d" +msgstr "지원하지 않는 포맷 코드: %d" -#: access/common/tupdesc.c:655 -msgid "no column alias was provided" +#: access/common/reloptions.c:112 +msgid "RESET must not include values for parameters" +msgstr "매개변수의 값으로 RESET은 올 수 없음" + +#: access/common/reloptions.c:209 +#, c-format +msgid "duplicate parameter \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 설정값이 중복 되었습니다" + +#: access/common/reloptions.c:230 +#, c-format +msgid "unrecognized parameter \"%s\"" +msgstr "알 수 없는 환경 설정 이름입니다 \"%s\"" + +#: access/common/reloptions.c:264 +#, c-format +msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)" msgstr "" -#: access/common/tupdesc.c:679 -msgid "could not determine row description for function returning record" -msgstr "레코드를 리턴하는 함수를 위한 로우(row) 구성 정보를 구할 수 없음" +#: access/gist/gistvacuum.c:570 +#, c-format +msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" +msgstr "" +"\"%s\" 인덱스에서 이 문제를 복구하려면 VACUUM FULL 또는 REINDEX 명령을 사용하" +"세요" -#: access/hash/hashinsert.c:90 +#: access/gist/gistutil.c:405 +#, c-format +msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery" +msgstr "" +"\"%s\" 인덱스에서 이 문제를 복구하려면 VACUUM 또는 REINDEX 명령을 사용하세요" + +#: access/gist/gistutil.c:585 access/hash/hashutil.c:155 +#: access/nbtree/nbtpage.c:429 +#, c-format +msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u" +msgstr "\"%s\" 인덱스의 %u번째 블럭에서 예상치 않은 zero page가 있습니다" + +#: access/gist/gistutil.c:588 access/gist/gistutil.c:600 +#: access/hash/hashutil.c:158 access/hash/hashutil.c:170 +#: access/hash/hashutil.c:182 access/hash/hashutil.c:203 +#: access/nbtree/nbtpage.c:432 access/nbtree/nbtpage.c:444 +msgid "Please REINDEX it." +msgstr "REINDEX 명령으로 다시 인덱스를 만드세요" + +#: access/gist/gistutil.c:597 access/hash/hashutil.c:167 +#: access/hash/hashutil.c:179 access/nbtree/nbtpage.c:441 +#, c-format +msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u" +msgstr "\"%s\" 인덱스트 %u번째 블럭이 속상되었습니다" + +#: access/gist/gistxlog.c:797 +#, c-format +msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" +msgstr "" +"%u/%u/%u 인덱스에서 이 문제를 복구하려면 VACUUM FULL 또는 REINDEX 명령을 사용" +"하세요" + +#: access/gist/gistxlog.c:799 +msgid "Incomplete insertion detected during crash replay." +msgstr "" + +#: access/hash/hashinsert.c:81 #, c-format msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu" msgstr "인덱스 로우 크기가 초과됨: 현재값 %lu, 최대값 %lu" -#: access/hash/hashsearch.c:146 +#: access/hash/hashinsert.c:84 +msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed." +msgstr "" + +#: access/hash/hashsearch.c:145 msgid "hash indexes do not support whole-index scans" msgstr "해시 인덱스는 whole-index scan을 지원하지 않음" -#: access/hash/hashovfl.c:522 +#: access/hash/hashovfl.c:546 #, c-format msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\"" msgstr "\"%s\" 해시 인덱스에서 오버플로우 페이지 초과" -#: access/hash/hashutil.c:46 -msgid "hash indexes cannot contain null keys" -msgstr "해시 인덱스는 null key를 포함할 수 없음" - -#: access/hash/hashutil.c:127 +#: access/hash/hashutil.c:195 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a hash index" msgstr "\"%s\" 인덱스는 해시 인덱스가 아님" -#: access/hash/hashutil.c:133 +#: access/hash/hashutil.c:201 #, c-format msgid "index \"%s\" has wrong hash version" msgstr "\"%s\" 인덱스는 잘못된 해시 버전임" -#: access/hash/hashutil.c:134 -msgid "Please REINDEX it." -msgstr "REINDEX 명령으로 다시 인덱스를 만드세요" - -#: access/heap/heapam.c:487 +#: access/heap/heapam.c:774 #, c-format msgid "could not obtain lock on relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" 릴레이션의 잠금 정보를 구할 수 없음" -#: access/heap/heapam.c:610 access/heap/heapam.c:645 access/heap/heapam.c:680 -#: catalog/aclchk.c:286 +#: access/heap/heapam.c:779 +#, c-format +msgid "could not obtain lock on relation with OID %u" +msgstr "%u OID 릴레이션의 잠금 정보를 구할 수 없음" + +#: access/heap/heapam.c:868 access/heap/heapam.c:898 catalog/aclchk.c:571 #, c-format msgid "\"%s\" is an index" msgstr "\"%s\"은(는) 인덱스임" -#: access/heap/heapam.c:615 access/heap/heapam.c:650 access/heap/heapam.c:685 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a special relation" -msgstr "\"%s\"은(는) 특수 릴레이션(relation)임" - -#: access/heap/heapam.c:620 access/heap/heapam.c:655 access/heap/heapam.c:690 -#: catalog/aclchk.c:293 +#: access/heap/heapam.c:873 access/heap/heapam.c:903 catalog/aclchk.c:578 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "\"%s\"은(는) 복합 자료형입니다" -#: access/heap/hio.c:109 +#: access/heap/heapam.c:2457 access/heap/heapam.c:2488 +#: access/heap/heapam.c:2523 +#, c-format +msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 릴레이션의 잠금 정보를 구할 수 없음" + +#: access/heap/hio.c:124 #, c-format msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu" msgstr "열(row)이 너무 큽니다: 크기 %lu, 최대값 %lu" -#: access/index/indexam.c:139 access/index/indexam.c:164 -#: access/index/indexam.c:189 commands/comment.c:327 commands/indexcmds.c:887 -#: commands/indexcmds.c:917 tcop/utility.c:93 +#: access/index/indexam.c:145 commands/comment.c:480 commands/indexcmds.c:1134 +#: commands/indexcmds.c:1164 tcop/utility.c:95 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "\"%s\"은(는) 인덱스가 아닙니다" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:254 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:276 #, c-format msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\"" msgstr "중복된 키값이 \"%s\" 유니크 제약조건을 위반했습니다" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:398 access/nbtree/nbtsort.c:499 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:421 access/nbtree/nbtsort.c:501 #, c-format msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu" msgstr "인덱스 열(row) 크기 %lu, btree 최대값(%lu)을 초과함" -#: access/nbtree/nbtpage.c:169 access/nbtree/nbtpage.c:350 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:424 access/nbtree/nbtsort.c:504 +msgid "" +"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n" +"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text " +"indexing." +msgstr "" + +#: access/nbtree/nbtpage.c:157 access/nbtree/nbtpage.c:361 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a btree" msgstr "\"%s\" 인덱스는 btree 인덱스가 아닙니다" -#: access/nbtree/nbtpage.c:175 access/nbtree/nbtpage.c:356 +#: access/nbtree/nbtpage.c:163 access/nbtree/nbtpage.c:367 #, c-format msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d" msgstr "\"%s\" 인덱스의 버전이 틀립니다: 파일 버전 %d, 코드 버전 %d" -#: access/rtree/rtree.c:646 -msgid "variable-length rtree keys are not supported" -msgstr "가변길이 rtree 키는 지원하지 않습니다" - -#: access/rtree/rtree.c:786 +#: access/transam/slru.c:567 #, c-format -msgid "index row size %lu exceeds rtree maximum, %lu" -msgstr "인덱스 열(row) 크기 %lu, rtree 최대값(%lu)을 초과함" +msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes" +msgstr "\"%s\" 파일 없음, 0으로 읽음" -#: access/transam/xlog.c:907 +#: access/transam/slru.c:755 access/transam/slru.c:761 +#: access/transam/slru.c:768 access/transam/slru.c:775 +#: access/transam/slru.c:782 access/transam/slru.c:789 +#, c-format +msgid "could not access status of transaction %u" +msgstr "%u 트랜잭션의 상태를 접근할 수 없음" + +#: access/transam/slru.c:756 +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\": %m." +msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없음: %m." + +#: access/transam/slru.c:762 +#, c-format +msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m." +msgstr "\"%s\" 파일에서 %u 위치를 찾을 수 없음: %m." + +#: access/transam/slru.c:769 +#, c-format +msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m." +msgstr "\"%s\" 파일에서 %u 위치를 읽을 수 없음: %m." + +#: access/transam/slru.c:776 +#, c-format +msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m." +msgstr "\"%s\" 파일에서 %u 위치에 쓸 수 없음: %m." + +#: access/transam/slru.c:783 +#, c-format +msgid "Could not fsync file \"%s\": %m." +msgstr "\"%s\" 파일 fsync 실패: %m." + +#: access/transam/slru.c:790 +#, c-format +msgid "Could not close file \"%s\": %m." +msgstr "\"%s\" 파일을 닫을 수 없음: %m." + +#: access/transam/slru.c:1017 +#, c-format +msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound" +msgstr "\"%s\" 디렉토리를 비울 수 없음: 랩어라운드 발생" + +#: access/transam/slru.c:1098 +#, c-format +msgid "removing file \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 파일 삭제 중" + +#: access/transam/twophase.c:224 +#, c-format +msgid "transaction identifier \"%s\" is too long" +msgstr "트랜잭션 식별자가 너무 깁니다: \"%s\"" + +#: access/transam/twophase.c:258 +#, c-format +msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use" +msgstr "\"%s\" 이름의 트랜잭션 식별자가 이미 사용 중입니다" + +#: access/transam/twophase.c:267 +msgid "maximum number of prepared transactions reached" +msgstr "prepared 트랜잭션의 최대 개수를 모두 사용했습니다" + +#: access/transam/twophase.c:268 +#, c-format +msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)." +msgstr "max_prepared_transactions 값을 늘려주세요 (현재 %d)." + +#: access/transam/twophase.c:385 +#, c-format +msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy" +msgstr "\"%s\" 이름의 prepared 트랜잭션 식별자가 여러 곳에서 쓰이고 있습니다" + +#: access/transam/twophase.c:393 +msgid "permission denied to finish prepared transaction" +msgstr "prepared 트랜잭션 끝내기 작업 권한 없음" + +#: access/transam/twophase.c:394 +msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction." +msgstr "해당 prepared 트랜잭션의 소유주이거나 슈퍼유저여야합니다" + +#: access/transam/twophase.c:408 +#, c-format +msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" 이름의 prepared 트랜잭션이 없습니다" + +#: access/transam/twophase.c:870 +#, c-format +msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 이름의 two-phase 상태정보 파일을 만들 수 없음: %m" + +#: access/transam/twophase.c:884 access/transam/twophase.c:901 +#: access/transam/twophase.c:950 access/transam/twophase.c:1292 +#: access/transam/twophase.c:1299 +#, c-format +msgid "could not write two-phase state file: %m" +msgstr "two-phase 상태정보 파일을 쓸 수 없음: %m" + +#: access/transam/twophase.c:910 +#, c-format +msgid "could not seek in two-phase state file: %m" +msgstr "two-phase 상태정보 파일에서 seek 작업을 할 수 없음: %m" + +#: access/transam/twophase.c:956 access/transam/twophase.c:1317 +#, c-format +msgid "could not close two-phase state file: %m" +msgstr "two-phase 상태정보 파일을 닫을 수 없음: %m" + +#: access/transam/twophase.c:1026 access/transam/twophase.c:1394 +#, c-format +msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 이름의 two-phase 상태정보 파일을 열 수 없음: %m" + +#: access/transam/twophase.c:1040 +#, c-format +msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 이름의 two-phase 상태정보 파일의 파일정보를 알 수 없음: %m" + +#: access/transam/twophase.c:1071 +#, c-format +msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 이름의 two-phase 상태정보 파일을 읽을 수 없음: %m" + +#: access/transam/twophase.c:1132 +#, c-format +msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt" +msgstr "%u 트랜잭션을 위한 two-phase 상태정보 파일이 손상 되었습니다" + +#: access/transam/twophase.c:1254 +#, c-format +msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 이름의 two-phase 상태정보 파일을 삭제 할 수 없음: %m" + +#: access/transam/twophase.c:1283 +#, c-format +msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 이름의 two-phase 상태정보 파일을 다시 만들 수 없음: %m" + +#: access/transam/twophase.c:1311 +#, c-format +msgid "could not fsync two-phase state file: %m" +msgstr "two-phase 상태정보 파일의 fsync 작업 실패: %m" + +#: access/transam/twophase.c:1403 +#, c-format +msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 이름의 two-phase 상태정보 파일의 fsync 작업 실패: %m" + +#: access/transam/twophase.c:1410 +#, c-format +msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 이름의 two-phase 상태정보 파일을 닫을 수 없음: %m" + +#: access/transam/twophase.c:1466 +#, c-format +msgid "removing future two-phase state file \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 이름의 future two-phase 상태정보 파일을 삭제함" + +#: access/transam/twophase.c:1482 access/transam/twophase.c:1493 +#: access/transam/twophase.c:1581 +#, c-format +msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 이름의 잘못된 two-phase 상태정보 파일을 삭제함" + +#: access/transam/twophase.c:1570 +#, c-format +msgid "removing stale two-phase state file \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 이름의 오래된 two-phase 상태정보 파일을 삭제함" + +#: access/transam/twophase.c:1588 +#, c-format +msgid "recovering prepared transaction %u" +msgstr "%u prepared 트랜잭션을 복구함" + +#: access/transam/xlog.c:1201 #, c-format msgid "could not create archive status file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" archive status 파일을 만들 수 없습니다: %m" -#: access/transam/xlog.c:915 +#: access/transam/xlog.c:1209 #, c-format msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" archive status 파일에 쓸 수 없습니다: %m" -#: access/transam/xlog.c:1180 access/transam/xlog.c:1304 -#: access/transam/xlog.c:5192 -#, c-format -msgid "could not close log file %u, segment %u: %m" -msgstr "%u log file을 닫을 수 없음, 세그먼트 %u: %m" - -#: access/transam/xlog.c:1238 access/transam/xlog.c:2416 +#: access/transam/xlog.c:1584 access/transam/xlog.c:2956 #, c-format msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" msgstr "%u 로그 파일에서 세그먼트 %u, 위치 %u 찾을 수 없음: %m" -#: access/transam/xlog.c:1252 +#: access/transam/xlog.c:1601 #, c-format -msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u: %m" -msgstr "%u 로그 파일에서 세그먼트 %u, 위치 %u 쓰기 실패: %m" +msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m" +msgstr "%u 로그 파일 쓰기 실패, 세그먼트 %u, 위치 %u, 길이 %lu: %m" -#: access/transam/xlog.c:1504 access/transam/xlog.c:1595 -#: access/transam/xlog.c:1808 access/transam/xlog.c:1862 -#: access/transam/xlog.c:1871 +#: access/transam/xlog.c:1907 access/transam/xlog.c:2000 +#: access/transam/xlog.c:2233 access/transam/xlog.c:2287 +#: access/transam/xlog.c:2296 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" msgstr "\"%s\" 파일을 열기 실패 (로그파일 %u, 세그먼트 %u): %m" -#: access/transam/slru.c:645 access/transam/xlog.c:1527 -#: access/transam/xlog.c:1647 access/transam/xlog.c:2922 -#: access/transam/xlog.c:5340 access/transam/xlog.c:5458 -#: postmaster/postmaster.c:2907 +#: access/transam/xlog.c:1930 access/transam/xlog.c:2052 +#: access/transam/xlog.c:3536 access/transam/xlog.c:6220 +#: access/transam/xlog.c:6351 postmaster/postmaster.c:3041 +#: ../port/copydir.c:126 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 파일을 만들 수 없음: %m" -#: access/transam/xlog.c:1556 access/transam/xlog.c:1680 -#: access/transam/xlog.c:2975 access/transam/xlog.c:3013 commands/copy.c:1118 -#: commands/tablespace.c:664 commands/tablespace.c:670 -#: postmaster/postmaster.c:2917 postmaster/postmaster.c:2927 -#: utils/init/miscinit.c:832 utils/init/miscinit.c:841 utils/misc/guc.c:4798 -#: utils/misc/guc.c:4862 +#: access/transam/xlog.c:1958 access/transam/xlog.c:2084 +#: access/transam/xlog.c:3588 access/transam/xlog.c:3626 commands/copy.c:1273 +#: commands/tablespace.c:666 commands/tablespace.c:672 +#: postmaster/postmaster.c:3051 postmaster/postmaster.c:3061 +#: utils/init/miscinit.c:1014 utils/init/miscinit.c:1023 utils/misc/guc.c:5549 +#: utils/misc/guc.c:5612 ../port/copydir.c:148 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 파일 쓰기 실패: %m" -#: access/transam/slru.c:673 access/transam/xlog.c:1563 -#: access/transam/xlog.c:1687 access/transam/xlog.c:3019 +#: access/transam/xlog.c:1965 access/transam/xlog.c:2091 +#: access/transam/xlog.c:3632 ../port/copydir.c:158 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 파일 fsync 실패: %m" -#: access/transam/slru.c:680 access/transam/xlog.c:1568 -#: access/transam/xlog.c:1692 access/transam/xlog.c:3024 +#: access/transam/xlog.c:1970 access/transam/xlog.c:2096 +#: access/transam/xlog.c:3637 ../port/copydir.c:163 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 파일을 닫을 수 없음: %m" -#: access/transam/slru.c:638 access/transam/xlog.c:1632 -#: access/transam/xlog.c:2753 access/transam/xlog.c:2843 -#: access/transam/xlog.c:2941 libpq/hba.c:912 libpq/hba.c:936 -#: utils/error/elog.c:1118 utils/init/miscinit.c:783 utils/init/miscinit.c:889 -#: utils/misc/database.c:68 +#: access/transam/xlog.c:2037 access/transam/xlog.c:3367 +#: access/transam/xlog.c:3457 access/transam/xlog.c:3555 libpq/hba.c:950 +#: postmaster/autovacuum.c:471 utils/error/elog.c:1101 +#: utils/init/postinit.c:87 utils/init/miscinit.c:965 +#: utils/init/miscinit.c:1071 ../port/copydir.c:119 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없음: %m" -#: access/transam/xlog.c:1660 access/transam/xlog.c:2953 -#: access/transam/xlog.c:5429 access/transam/xlog.c:5480 -#: access/transam/xlog.c:5552 access/transam/xlog.c:5577 -#: access/transam/xlog.c:5615 +#: access/transam/xlog.c:2065 access/transam/xlog.c:3567 +#: access/transam/xlog.c:6323 access/transam/xlog.c:6373 +#: access/transam/xlog.c:6648 access/transam/xlog.c:6673 +#: access/transam/xlog.c:6711 utils/adt/genfile.c:136 ../port/copydir.c:137 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 파일을 읽을 수 없음: %m" -#: access/transam/xlog.c:1663 +#: access/transam/xlog.c:2068 #, c-format msgid "not enough data in file \"%s\"" msgstr "\"%s\" 파일에 자료가 불충분합니다" -#: access/transam/xlog.c:1775 +#: access/transam/xlog.c:2185 #, c-format msgid "" "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment " "%u): %m" -msgstr "\"%s\" 파일을 \"%s\" 파일로 링크하기 실패 (%u 로그 파일 초기화, 세그먼트 %u): %m" +msgstr "" +"\"%s\" 파일을 \"%s\" 파일로 링크하기 실패 (%u 로그 파일 초기화, 세그먼트 %" +"u): %m" -#: access/transam/xlog.c:1782 +#: access/transam/xlog.c:2206 #, c-format msgid "" "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, " "segment %u): %m" -msgstr "\"%s\" 파일을 \"%s\" 파일로 이름바꾸기 실패 (%u 로그 파일 초기화,세그먼트 %u): %m" +msgstr "" +"\"%s\" 파일을 \"%s\" 파일로 이름바꾸기 실패 (%u 로그 파일 초기화,세그먼트 %" +"u): %m" -#: access/transam/xlog.c:1937 access/transam/xlog.c:2039 -#: access/transam/xlog.c:5323 +#: access/transam/xlog.c:2337 +#, c-format +msgid "could not close log file %u, segment %u: %m" +msgstr "%u log file을 닫을 수 없음, 세그먼트 %u: %m" + +#: access/transam/xlog.c:2402 access/transam/xlog.c:2504 +#: access/transam/xlog.c:6203 utils/adt/dbsize.c:57 utils/adt/dbsize.c:179 +#: utils/adt/dbsize.c:247 utils/adt/genfile.c:170 ../port/copydir.c:81 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 파일의 상태값을 알 수 없음: %m" -#: access/transam/xlog.c:1945 access/transam/xlog.c:5485 -#: access/transam/xlog.c:5639 commands/tablespace.c:589 +#: access/transam/xlog.c:2410 access/transam/xlog.c:6378 +#: commands/tablespace.c:591 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 파일을 삭제할 수 없음: %m" -#: access/transam/xlog.c:2020 +#: access/transam/xlog.c:2485 #, c-format msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" msgstr "\"%s\" 기록 파일의 크기가 이상합니다: 현재값 %lu, 원래값 %lu" -#: access/transam/xlog.c:2027 +#: access/transam/xlog.c:2492 #, c-format msgid "restored log file \"%s\" from archive" msgstr "아카이브에서 \"%s\" 로그파일을 복구했음" -#: access/transam/xlog.c:2052 +#: access/transam/xlog.c:2532 #, c-format msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d" msgstr "아카이브에서 \"%s\" 복구 실패: 리턴값 %d" -#: access/transam/xlog.c:2120 +#: access/transam/xlog.c:2605 access/transam/xlog.c:2684 #, c-format msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 트랜잭션 로그 디렉토리 열기 실패: %m" -#: access/transam/xlog.c:2165 +#: access/transam/xlog.c:2640 #, c-format msgid "recycled transaction log file \"%s\"" msgstr "\"%s\" 트랜잭션 로그 파일 재활용함" -#: access/transam/xlog.c:2173 +#: access/transam/xlog.c:2654 #, c-format msgid "removing transaction log file \"%s\"" msgstr "\"%s\" 트랜잭션 로그 파일 삭제 중" -#: access/transam/xlog.c:2196 +#: access/transam/xlog.c:2697 #, c-format -msgid "could not read transaction log directory \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" 트랜잭션 로그 디렉토리 읽기 실패: %m" +msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 트랜잭션 로그 백업 히스토리 파일 삭제 중" -#: access/transam/xlog.c:2280 +#: access/transam/xlog.c:2803 +#, c-format +msgid "incorrect hole size in record at %X/%X" +msgstr "%X/%X 위치의 레코드의 hole 크기가 잘못되었음" + +#: access/transam/xlog.c:2816 +#, c-format +msgid "incorrect total length in record at %X/%X" +msgstr "잘못된 전체 길이, 위치: %X/%X 레코드" + +#: access/transam/xlog.c:2829 #, c-format msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" msgstr "잘못된 자원관리자 데이터 체크섬, 위치: %X/%X 레코드" -#: access/transam/xlog.c:2303 -#, c-format -msgid "incorrect checksum of backup block %d in record at %X/%X" -msgstr "%d 백업 블럭의 잘못된 체크섬, 위치: %X/%X 레코드" - -#: access/transam/xlog.c:2376 access/transam/xlog.c:2446 +#: access/transam/xlog.c:2898 access/transam/xlog.c:2986 #, c-format msgid "invalid record offset at %X/%X" msgstr "잘못된 레코드 위치: %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:2424 -#, c-format -msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m" -msgstr "%u 로그 파일을 읽을 수 없음, 세그먼트 %u, 오프셋 %u: %m" - -#: access/transam/xlog.c:2454 -#, c-format -msgid "contrecord is requested by %X/%X" -msgstr "%X/%X에서 contrecord를 필요로 함" - -#: access/transam/xlog.c:2469 -#, c-format -msgid "record with zero length at %X/%X" -msgstr "%X/%X에는 길이가 0인 레코드임" - -#: access/transam/xlog.c:2476 -#, c-format -msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" -msgstr "잘못된 자원 관리 ID %u, 위치: %X/%X" - -#: access/transam/xlog.c:2514 -#, c-format -msgid "record length %u at %X/%X too long" -msgstr "너무 긴 길이(%u)의 레코드가 %X/%X에 있음" - -#: access/transam/xlog.c:2550 +#: access/transam/xlog.c:2940 access/transam/xlog.c:3129 #, c-format msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m" msgstr "%u 로그 파일 읽기 실패, 세그먼트 %u, 오프셋 %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:2559 +#: access/transam/xlog.c:2964 +#, c-format +msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m" +msgstr "%u 로그 파일을 읽을 수 없음, 세그먼트 %u, 오프셋 %u: %m" + +#: access/transam/xlog.c:2994 +#, c-format +msgid "contrecord is requested by %X/%X" +msgstr "%X/%X에서 contrecord를 필요로 함" + +#: access/transam/xlog.c:3011 +#, c-format +msgid "invalid xlog switch record at %X/%X" +msgstr "%X/%X 에서 잘못된 xlog 변경 레코드" + +#: access/transam/xlog.c:3019 +#, c-format +msgid "record with zero length at %X/%X" +msgstr "%X/%X에는 길이가 0인 레코드임" + +#: access/transam/xlog.c:3028 +#, c-format +msgid "invalid record length at %X/%X" +msgstr "잘못된 레코드 길이: %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:3035 +#, c-format +msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" +msgstr "잘못된 자원 관리 ID %u, 위치: %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:3048 access/transam/xlog.c:3064 +#, c-format +msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" +msgstr "레코드의 잘못된 프리링크 %X/%X, 해당 레코드 %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:3093 +#, c-format +msgid "record length %u at %X/%X too long" +msgstr "너무 긴 길이(%u)의 레코드가 %X/%X에 있음" + +#: access/transam/xlog.c:3138 #, c-format msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "%u 로그파일에 contrecord 플래그가 없음, 세그먼트 %u, 오프셋 %u" -#: access/transam/xlog.c:2569 +#: access/transam/xlog.c:3148 #, c-format msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "%u 길이의 잘못된 contrecord가 %u 로그 파일에 있음, 세그먼트 %u, 오프셋 %u" +msgstr "" +"%u 길이의 잘못된 contrecord가 %u 로그 파일에 있음, 세그먼트 %u, 오프셋 %u" -#: access/transam/xlog.c:2636 +#: access/transam/xlog.c:3234 #, c-format msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "잘못된 magic number %04X, 로그파일: %u, 세그먼트 %u, 오프셋 %u" -#: access/transam/xlog.c:2643 +#: access/transam/xlog.c:3241 access/transam/xlog.c:3287 #, c-format msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "잘못된 info bits %04X, 로그파일: %u, 세그먼트 %u, 오프셋 %u" -#: access/transam/xlog.c:2665 access/transam/xlog.c:2673 +#: access/transam/xlog.c:3263 access/transam/xlog.c:3271 +#: access/transam/xlog.c:3278 msgid "WAL file is from different system" msgstr "WAL 파일이 이 시스템의 것이 아닙니다" -#: access/transam/xlog.c:2666 +#: access/transam/xlog.c:3264 #, c-format msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s" msgstr "WAL 파일의 SYSID는 %s이며, pg_control SYSID는 %s임" -#: access/transam/xlog.c:2674 +#: access/transam/xlog.c:3272 msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." msgstr "페이이 핸들러에서 잘못된 XLOG_SEG_SIZE 값이 있음" -#: access/transam/xlog.c:2683 +#: access/transam/xlog.c:3279 +msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." +msgstr "페이지 헤더의 XLOG_BLCKSZ 값이 잘못 되었습니다" + +#: access/transam/xlog.c:3297 #, c-format msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "예상치 못한 페이지 주소 %X/%X, 로그파일: %u, 세그먼트 %u, 오프셋 %u" -#: access/transam/xlog.c:2695 +#: access/transam/xlog.c:3309 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "예상치 못한 타임라인 ID %u, 로그파일: %u, 세그먼트 %u, 오프셋 %u" -#: access/transam/xlog.c:2713 +#: access/transam/xlog.c:3327 #, c-format msgid "" "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset " "%u" -msgstr "범위를 벗어난 타임라인 ID %u (이전값 %u), 로그파일: %u, 세그먼트 %u, 오프셋 %u" +msgstr "" +"범위를 벗어난 타임라인 ID %u (이전값 %u), 로그파일: %u, 세그먼트 %u, 오프셋 %" +"u" -#: access/transam/xlog.c:2782 +#: access/transam/xlog.c:3396 #, c-format msgid "syntax error in history file: %s" msgstr "히스토리 파일에서 문법오류: %s" -#: access/transam/xlog.c:2783 +#: access/transam/xlog.c:3397 msgid "Expected a numeric timeline ID." msgstr "" -#: access/transam/xlog.c:2788 +#: access/transam/xlog.c:3402 #, c-format msgid "invalid data in history file: %s" msgstr "작업내역 파일에 잘못된 자료가 있음: %s" -#: access/transam/xlog.c:2789 +#: access/transam/xlog.c:3403 msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence." msgstr "타임라인 ID 값은 그 값이 증가하는 순번값이어야합니다." -#: access/transam/xlog.c:2802 +#: access/transam/xlog.c:3416 #, c-format msgid "invalid data in history file \"%s\"" msgstr "작업내역 파일에 잘못된 자료가 있음: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:2803 +#: access/transam/xlog.c:3417 msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." msgstr "" -#: access/transam/xlog.c:3041 +#: access/transam/xlog.c:3654 #, c-format msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 파일을 \"%s\" 파일로 링크할 수 없음: %m" -#: access/transam/xlog.c:3048 access/transam/xlog.c:3830 -#: access/transam/xlog.c:3873 commands/user.c:282 commands/user.c:412 -#: postmaster/pgarch.c:596 +#: access/transam/xlog.c:3661 access/transam/xlog.c:4467 +#: access/transam/xlog.c:4508 access/transam/xlog.c:4874 +#: postmaster/pgarch.c:588 utils/init/flatfiles.c:285 +#: utils/init/flatfiles.c:672 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 파일을 \"%s\" 파일로 이름을 바꿀 수 없음: %m" -#: access/transam/xlog.c:3109 +#: access/transam/xlog.c:3718 msgid "invalid LC_COLLATE setting" msgstr "잘못된 LC_COLLATE 설정" -#: access/transam/xlog.c:3114 +#: access/transam/xlog.c:3723 msgid "invalid LC_CTYPE setting" msgstr "잘못된 LC_CTYPE 설정" -#: access/transam/xlog.c:3133 -msgid "sizeof(ControlFileData) is larger than BLCKSZ; fix either one" -msgstr "sizeof(ControlFileData) 값이 BLCKSZ 보다 큽니다; 둘 중 하나를 조정해 주십시오" - -#: access/transam/xlog.c:3143 +#: access/transam/xlog.c:3752 #, c-format msgid "could not create control file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 컨트롤 파일 만들 수 없음: %m" -#: access/transam/xlog.c:3154 access/transam/xlog.c:3341 +#: access/transam/xlog.c:3763 access/transam/xlog.c:3972 #, c-format msgid "could not write to control file: %m" msgstr "컨트롤 파일을 쓸 수 없음: %m" -#: access/transam/xlog.c:3160 access/transam/xlog.c:3347 +#: access/transam/xlog.c:3769 access/transam/xlog.c:3978 #, c-format msgid "could not fsync control file: %m" msgstr "컨트롤 파일 fsync 실패: %m" -#: access/transam/xlog.c:3165 access/transam/xlog.c:3352 +#: access/transam/xlog.c:3774 access/transam/xlog.c:3983 #, c-format msgid "could not close control file: %m" msgstr "컨트롤 파일 닫기 실패: %m" -#: access/transam/xlog.c:3181 access/transam/xlog.c:3330 +#: access/transam/xlog.c:3792 access/transam/xlog.c:3961 #, c-format msgid "could not open control file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 컨트롤 파일 열기 실패: %m" -#: access/transam/xlog.c:3187 +#: access/transam/xlog.c:3798 #, c-format msgid "could not read from control file: %m" msgstr "컨트롤 파일 읽기 실패: %m" -#: access/transam/xlog.c:3199 access/transam/xlog.c:3229 -#: access/transam/xlog.c:3236 access/transam/xlog.c:3243 -#: access/transam/xlog.c:3250 access/transam/xlog.c:3257 -#: access/transam/xlog.c:3264 access/transam/xlog.c:3273 -#: access/transam/xlog.c:3280 access/transam/xlog.c:3288 -#: utils/init/miscinit.c:907 +#: access/transam/xlog.c:3810 access/transam/xlog.c:3839 +#: access/transam/xlog.c:3846 access/transam/xlog.c:3853 +#: access/transam/xlog.c:3858 access/transam/xlog.c:3865 +#: access/transam/xlog.c:3872 access/transam/xlog.c:3879 +#: access/transam/xlog.c:3886 access/transam/xlog.c:3893 +#: access/transam/xlog.c:3902 access/transam/xlog.c:3909 +#: access/transam/xlog.c:3917 utils/init/miscinit.c:1089 msgid "database files are incompatible with server" msgstr "데이터베이스 파일들이 서버와 호환성이 없습니다" -#: access/transam/xlog.c:3200 +#: access/transam/xlog.c:3811 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the " "server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." -msgstr "이 데이터베이스 클러스터는 PG_CONTROL_VERSION %d 버전으로 초기화 되었지만, 서버는 PG_CONTROL_VERSION %d 버전으로 컴파일 되어있습니다." +msgstr "" +"이 데이터베이스 클러스터는 PG_CONTROL_VERSION %d 버전으로 초기화 되었지만, 서" +"버는 PG_CONTROL_VERSION %d 버전으로 컴파일 되어있습니다." -#: access/transam/xlog.c:3203 access/transam/xlog.c:3233 +#: access/transam/xlog.c:3814 access/transam/xlog.c:3843 +#: access/transam/xlog.c:3850 access/transam/xlog.c:3855 msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "initdb 명령이 필요한 듯 합니다" -#: access/transam/xlog.c:3213 +#: access/transam/xlog.c:3824 msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "컨트롤 파일에 잘못된 체크섬 값이 있습니다" -#: access/transam/xlog.c:3230 +#: access/transam/xlog.c:3840 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the " "server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." -msgstr "이 데이터베이스 클러스터는 CATALOG_VERSION_NO %d 버전으로 초기화 되었지만, 서버는 CATALOG_VERSION_NO %d 버전으로 컴파일 되어있습니다." +msgstr "" +"이 데이터베이스 클러스터는 CATALOG_VERSION_NO %d 버전으로 초기화 되었지만, 서" +"버는 CATALOG_VERSION_NO %d 버전으로 컴파일 되어있습니다." -#: access/transam/xlog.c:3237 +#: access/transam/xlog.c:3847 +#, c-format +msgid "" +"The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was " +"compiled with MAXALIGN %d." +msgstr "" +"이 데이터베이스 클러스터는 MAXALIGN %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 " +"MAXALIGN %d (으)로 컴파일 되어있습니다." + +#: access/transam/xlog.c:3854 +msgid "" +"The database cluster appears to use a different floating-point number format " +"than the server executable." +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:3859 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was " "compiled with BLCKSZ %d." -msgstr "이 데이터베이스 클러스터는 BLCKSZ %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 BLCKSZ %d (으)로 컴파일 되어있습니다." +msgstr "" +"이 데이터베이스 클러스터는 BLCKSZ %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 BLCKSZ %" +"d (으)로 컴파일 되어있습니다." -#: access/transam/xlog.c:3240 access/transam/xlog.c:3247 -#: access/transam/xlog.c:3254 access/transam/xlog.c:3261 -#: access/transam/xlog.c:3268 access/transam/xlog.c:3276 -#: access/transam/xlog.c:3283 access/transam/xlog.c:3292 +#: access/transam/xlog.c:3862 access/transam/xlog.c:3869 +#: access/transam/xlog.c:3876 access/transam/xlog.c:3883 +#: access/transam/xlog.c:3890 access/transam/xlog.c:3897 +#: access/transam/xlog.c:3905 access/transam/xlog.c:3912 +#: access/transam/xlog.c:3921 msgid "It looks like you need to recompile or initdb." -msgstr "서버를 새로 컴파일 하거나 initdb 명령을 사용해 새로 데이터베이스 클러스터를 다시 만들거나 해야할 것 같습니다." +msgstr "" +"서버를 새로 컴파일 하거나 initdb 명령을 사용해 새로 데이터베이스 클러스터를 " +"다시 만들거나 해야할 것 같습니다." -#: access/transam/xlog.c:3244 +#: access/transam/xlog.c:3866 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was " "compiled with RELSEG_SIZE %d." -msgstr "이 데이터베이스 클러스터는 RELSEG_SIZE %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 RELSEG_SIZE %d (으)로 컴파일 되어있습니다." +msgstr "" +"이 데이터베이스 클러스터는 RELSEG_SIZE %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 " +"RELSEG_SIZE %d (으)로 컴파일 되어있습니다." -#: access/transam/xlog.c:3251 +#: access/transam/xlog.c:3873 +#, c-format +msgid "" +"The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was " +"compiled with XLOG_BLCKSZ %d." +msgstr "" +"이 데이터베이스 클러스터는 XLOG_BLCKSZ %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 " +"XLOG_BLCKSZ %d (으)로 컴파일 되어있습니다." + +#: access/transam/xlog.c:3880 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server " "was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d." -msgstr "이 데이터베이스 클러스터는 XLOG_SEG_SIZE %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 XLOG_SEG_SIZE %d (으)로 컴파일 되어있습니다." +msgstr "" +"이 데이터베이스 클러스터는 XLOG_SEG_SIZE %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 " +"XLOG_SEG_SIZE %d (으)로 컴파일 되어있습니다." -#: access/transam/xlog.c:3258 +#: access/transam/xlog.c:3887 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was " "compiled with NAMEDATALEN %d." -msgstr "이 데이터베이스 클러스터는 NAMEDATALEN %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 NAMEDATALEN %d (으)로 컴파일 되어있습니다." +msgstr "" +"이 데이터베이스 클러스터는 NAMEDATALEN %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 " +"NAMEDATALEN %d (으)로 컴파일 되어있습니다." -#: access/transam/xlog.c:3265 +#: access/transam/xlog.c:3894 #, c-format msgid "" -"The database cluster was initialized with FUNC_MAX_ARGS %d, but the server " -"was compiled with FUNC_MAX_ARGS %d." -msgstr "이 데이터베이스 클러스터는 FUNC_MAX_ARGS %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 FUNC_MAX_ARGS %d (으)로 컴파일 되어있습니다." +"The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server " +"was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." +msgstr "" +"이 데이터베이스 클러스터는 INDEX_MAX_KEYS %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 " +"INDEX_MAX_KEYS %d (으)로 컴파일 되어있습니다." -#: access/transam/xlog.c:3274 +#: access/transam/xlog.c:3903 msgid "" "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " "server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." -msgstr "이 데이터베이스 클러스터는 HAVE_INT64_TIMESTAMP 값이 false로 초기화 되었지만, 서버는 HAVE_INT64_TIMESTAMP 값이 true로 컴파일 되어있습니다." +msgstr "" +"이 데이터베이스 클러스터는 HAVE_INT64_TIMESTAMP 값이 false로 초기화 되었지" +"만, 서버는 HAVE_INT64_TIMESTAMP 값이 true로 컴파일 되어있습니다." -#: access/transam/xlog.c:3281 +#: access/transam/xlog.c:3910 msgid "" "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " "server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." -msgstr "이 데이터베이스 클러스터는 HAVE_INT64_TIMESTAMP 값이 true로 초기화 되었지만, 서버는 HAVE_INT64_TIMESTAMP 값이 false로 컴파일 되어있습니다." +msgstr "" +"이 데이터베이스 클러스터는 HAVE_INT64_TIMESTAMP 값이 true로 초기화 되었지만, " +"서버는 HAVE_INT64_TIMESTAMP 값이 false로 컴파일 되어있습니다." -#: access/transam/xlog.c:3289 +#: access/transam/xlog.c:3918 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the " "server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d." -msgstr "이 데이터베이스 클러스터는 LOCALE_NAME_BUFLEN %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 LOCALE_NAME_BUFLEN %d (으)로 컴파일 되어있습니다." +msgstr "" +"이 데이터베이스 클러스터는 LOCALE_NAME_BUFLEN %d (으)로 초기화 되었지만, 서버" +"는 LOCALE_NAME_BUFLEN %d (으)로 컴파일 되어있습니다." -#: access/transam/xlog.c:3295 access/transam/xlog.c:3302 +#: access/transam/xlog.c:3924 access/transam/xlog.c:3931 msgid "database files are incompatible with operating system" msgstr "데이터베이스 파일이 운영체제와 호환성이 없습니다" -#: access/transam/xlog.c:3296 +#: access/transam/xlog.c:3925 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not " "recognized by setlocale()." -msgstr "이 데이터베이스 클러스터는 LC_COLLATE 값이 \"%s\" (으)로 초기화 되었지만, setlocale() 에서 이 값을 사용할 수 없습니다." +msgstr "" +"이 데이터베이스 클러스터는 LC_COLLATE 값이 \"%s\" (으)로 초기화 되었지만, " +"setlocale() 에서 이 값을 사용할 수 없습니다." -#: access/transam/xlog.c:3299 access/transam/xlog.c:3306 +#: access/transam/xlog.c:3928 access/transam/xlog.c:3935 msgid "It looks like you need to initdb or install locale support." -msgstr "OS에 이 로케일을 설치하든지, initdb 명령으로 새 데이터베이스 클러스터를 만들든지 해야할 것 같습니다" +msgstr "" +"OS에 이 로케일을 설치하든지, initdb 명령으로 새 데이터베이스 클러스터를 만들" +"든지 해야할 것 같습니다" -#: access/transam/xlog.c:3303 +#: access/transam/xlog.c:3932 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not " "recognized by setlocale()." -msgstr "이 데이터베이스 클러스터는 LC_CTYPE 값이 \"%s\" (으)로 초기화 되었지만, setlocale() 에서 이 값을 사용할 수 없습니다." +msgstr "" +"이 데이터베이스 클러스터는 LC_CTYPE 값이 \"%s\" (으)로 초기화 되었지만, " +"setlocale() 에서 이 값을 사용할 수 없습니다." -#: access/transam/xlog.c:3529 +#: access/transam/xlog.c:4169 #, c-format msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" msgstr "bootstrap 트랜잭션 로그 파일을 쓸 수 없음: %m" -#: access/transam/xlog.c:3535 +#: access/transam/xlog.c:4175 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" msgstr "bootstrap 트랜잭션 로그 파일을 fsync 할 수 없음: %m" -#: access/transam/xlog.c:3540 +#: access/transam/xlog.c:4180 #, c-format msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m" msgstr "bootstrap 트랜잭션 로그 파일을 닫을 수 없음: %m" -#: access/transam/xlog.c:3602 +#: access/transam/xlog.c:4241 #, c-format msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" msgstr "복구명령 파일 \"%s\"을 열 수 없습니다: %m" -#: access/transam/xlog.c:3607 +#: access/transam/xlog.c:4246 msgid "starting archive recovery" -msgstr "" +msgstr "자료 복구 작업을 시작합니다" -#: access/transam/xlog.c:3652 +#: access/transam/xlog.c:4291 #, c-format msgid "restore_command = \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "restore_command = \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:3666 +#: access/transam/xlog.c:4305 #, c-format msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "recovery_target_timeline 값으로 잘못된 숫자: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:3671 +#: access/transam/xlog.c:4310 #, c-format msgid "recovery_target_timeline = %u" -msgstr "" +msgstr "recovery_target_timeline = %u" -#: access/transam/xlog.c:3674 +#: access/transam/xlog.c:4313 msgid "recovery_target_timeline = latest" -msgstr "" +msgstr "recovery_target_timeline = latest" -#: access/transam/xlog.c:3682 +#: access/transam/xlog.c:4321 #, c-format msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "recovery_target_xid 값으로 잘못된 숫자: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:3685 +#: access/transam/xlog.c:4324 #, c-format msgid "recovery_target_xid = %u" -msgstr "" +msgstr "recovery_target_xid = %u" -#: access/transam/xlog.c:3710 +#: access/transam/xlog.c:4349 #, c-format msgid "recovery_target_time = %s" -msgstr "" +msgstr "recovery_target_time = %s" -#: access/transam/xlog.c:3727 +#: access/transam/xlog.c:4366 #, c-format msgid "recovery_target_inclusive = %s" -msgstr "" +msgstr "recovery_target_inclusive = %s" -#: access/transam/xlog.c:3731 +#: access/transam/xlog.c:4370 #, c-format msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" msgstr "알 수 없는 복구 매개변수 이름: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:3739 +#: access/transam/xlog.c:4378 #, c-format msgid "syntax error in recovery command file: %s" -msgstr "" +msgstr "recovery command 파일의 구문 오류: %s" -#: access/transam/xlog.c:3741 +#: access/transam/xlog.c:4380 msgid "Lines should have the format parameter = 'value'." msgstr "" -#: access/transam/xlog.c:3746 +#: access/transam/xlog.c:4385 #, c-format msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command" msgstr "" -#: access/transam/xlog.c:3765 +#: access/transam/xlog.c:4404 #, c-format msgid "recovery_target_timeline %u does not exist" msgstr "%u recovery_target_timeline 없음" -#: access/transam/xlog.c:3877 +#: access/transam/xlog.c:4512 msgid "archive recovery complete" -msgstr "" +msgstr "자료 복구 완료" -#: access/transam/xlog.c:3961 +#: access/transam/xlog.c:4596 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "" -#: access/transam/xlog.c:3965 +#: access/transam/xlog.c:4600 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "" -#: access/transam/xlog.c:3972 +#: access/transam/xlog.c:4607 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "" -#: access/transam/xlog.c:3976 +#: access/transam/xlog.c:4611 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "" -#: access/transam/xlog.c:4018 +#: access/transam/xlog.c:4653 msgid "control file contains invalid data" msgstr "컨트롤 파일에 잘못된 데이터가 있습니다" -#: access/transam/xlog.c:4022 +#: access/transam/xlog.c:4657 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "데이터베이스 시스템 마지막 가동 중지 시각: %s" -#: access/transam/xlog.c:4026 +#: access/transam/xlog.c:4661 #, c-format -msgid "database system shutdown was interrupted at %s" -msgstr "데이터베이스 시스템 셧다운이 비정상적으로 간섭받은 시각: %s" +msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" +msgstr "" +"데이터베이스 시스템 셧다운 작업이 비정상적으로 종료되었음; 마지막 운영시간: %" +"s" -#: access/transam/xlog.c:4030 +#: access/transam/xlog.c:4665 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "데이터베이스 시스템 복구하는 도중 비정상적으로 가동 중지된 시각: %s" -#: access/transam/xlog.c:4032 +#: access/transam/xlog.c:4667 msgid "" "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the " "last backup for recovery." -msgstr "이 사태는 몇몇 데이터가 손상되었을 의미할 수도 있습니다. 확인해 보고, 필요하다면, 마지막 백업 자료로 복구해서 사용하세요." +msgstr "" +"이 사태는 몇몇 데이터가 손상되었을 의미할 수도 있습니다. 확인해 보고, 필요하" +"다면, 마지막 백업 자료로 복구해서 사용하세요." -#: access/transam/xlog.c:4036 +#: access/transam/xlog.c:4671 #, c-format -msgid "database system was interrupted at %s" -msgstr "데이터베이스 시스템이 비정상적으로 가동 중지된 시각: %s" +msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" +msgstr "데이터베이스 시스템이 로그 시간 %s에 복구 도중 중지 되었음" -#: access/transam/xlog.c:4068 +#: access/transam/xlog.c:4673 +msgid "" +"If this has occurred more than once some data might be corrupted and you " +"might need to choose an earlier recovery target." +msgstr "" +"이 사태로 몇몇 자료가 손상되었을 수도 있는데, 이런 경우라면,확인해 보고, 필요" +"하다면, 마지막 백업 자료로 복구해서 사용하세요." + +#: access/transam/xlog.c:4677 +#, c-format +msgid "database system was interrupted; last known up at %s" +msgstr "데이터베이스 시스템이 비정상적으로 종료되었음; 마지막 운영시간: %s" + +#: access/transam/xlog.c:4709 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "" -#: access/transam/xlog.c:4083 access/transam/xlog.c:4105 +#: access/transam/xlog.c:4723 access/transam/xlog.c:4747 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "체크포인트 레코드 위치: %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:4090 +#: access/transam/xlog.c:4730 msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "요청된 체크포인트 레코드의 위치를 바르게 잡을 수 없음" -#: access/transam/xlog.c:4091 +#: access/transam/xlog.c:4731 #, c-format msgid "" "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/" "backup_label\"." msgstr "" +"실시간 백업 자료로부터 복구 작업을 하지 않으려면, \"%s/backup_lable\" 파일을 " +"삭제 하세요." -#: access/transam/xlog.c:4115 +#: access/transam/xlog.c:4757 #, c-format msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" msgstr "이전 체크포인트 레코드를 사용함, 위치: %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:4122 +#: access/transam/xlog.c:4763 msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "체크포인트 레코드의 위치를 바르게 잡을 수 없음" -#: access/transam/xlog.c:4131 +#: access/transam/xlog.c:4772 #, c-format msgid "redo record is at %X/%X; undo record is at %X/%X; shutdown %s" msgstr "redo 레코드 위치 %X/%X; undo 레코드 위치 %X/%X; 가동 중지 시각 %s" -#: access/transam/xlog.c:4136 +#: access/transam/xlog.c:4777 #, c-format -msgid "next transaction ID: %u; next OID: %u" -msgstr "다음 트랜잭션 ID: %u; 다음 OID: %u" +msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u" +msgstr "다음 트랜잭션 ID: %u/%u; 다음 OID: %u" -#: access/transam/xlog.c:4140 +#: access/transam/xlog.c:4781 +#, c-format +msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u" +msgstr "다음 MultiXactId: %u; 다음 MultiXactOffset: %u" + +#: access/transam/xlog.c:4785 msgid "invalid next transaction ID" msgstr "잘못된 다음 트랜잭션 ID" -#: access/transam/xlog.c:4157 +#: access/transam/xlog.c:4803 msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "체크포인트 레코드 안에 잘못된 redo 정보가 있음" -#: access/transam/xlog.c:4171 +#: access/transam/xlog.c:4817 msgid "invalid redo/undo record in shutdown checkpoint" msgstr "체크포인트 셧다운 안에 잘못된 redo/undo recode 발견" -#: access/transam/xlog.c:4189 +#: access/transam/xlog.c:4842 msgid "automatic recovery in progress" msgstr "" -#: access/transam/xlog.c:4192 +#: access/transam/xlog.c:4848 msgid "" "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" -msgstr "데이터베이스 시스템이 정상적으로 종료되지 못했습니다, 자동 복구 작업을 진행합니다" +msgstr "" +"데이터베이스 시스템이 정상적으로 종료되지 못했습니다, 자동 복구 작업을 진행합" +"니다" -#: access/transam/xlog.c:4229 +#: access/transam/xlog.c:4910 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "%X/%X에서 redo 작업 시작됨" -#: access/transam/xlog.c:4287 +#: access/transam/xlog.c:4980 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "%X/%X에서 redo 작업 완료" -#: access/transam/xlog.c:4295 +#: access/transam/xlog.c:4988 msgid "redo is not required" msgstr "redo 필요 없음" -#: access/transam/xlog.c:4315 +#: access/transam/xlog.c:5008 msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump" msgstr "" -#: access/transam/xlog.c:4319 +#: access/transam/xlog.c:5012 msgid "WAL ends before end time of backup dump" msgstr "" -#: access/transam/xlog.c:4334 +#: access/transam/xlog.c:5027 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" -msgstr "" +msgstr "지정한 새 타임라인 ID: %u" -#: access/transam/xlog.c:4416 -#, c-format -msgid "undo starts at %X/%X" -msgstr "%X/%X에서 undo 작업 시작" - -#: access/transam/xlog.c:4427 -#, c-format -msgid "undo done at %X/%X" -msgstr "%X/%X에서 undo 작업 완료" - -#: access/transam/xlog.c:4432 -msgid "undo is not required" -msgstr "undo 필요 없음" - -#: access/transam/xlog.c:4500 -msgid "database system is ready" -msgstr "데이터베이스 시스템 서비스 시작됨" - -#: access/transam/xlog.c:4539 +#: access/transam/xlog.c:5207 msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "컨트롤 파일에서 잘못된 primary checkpoint 링크 발견" -#: access/transam/xlog.c:4543 +#: access/transam/xlog.c:5211 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" msgstr "컨트롤 파일에서 잘못된 secondary checkpoint 링크 발견" -#: access/transam/xlog.c:4547 +#: access/transam/xlog.c:5215 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "백업 라벨 파일에서 잘못된 체크포인트 링크 발견" -#: access/transam/xlog.c:4561 +#: access/transam/xlog.c:5229 msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "잘못된 primary checkpoint 레코드" -#: access/transam/xlog.c:4565 +#: access/transam/xlog.c:5233 msgid "invalid secondary checkpoint record" msgstr "잘못된 secondary checkpoint 레코드" -#: access/transam/xlog.c:4569 +#: access/transam/xlog.c:5237 msgid "invalid checkpoint record" msgstr "잘못된 checkpoint 레코드" -#: access/transam/xlog.c:4580 +#: access/transam/xlog.c:5248 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "primary checkpoint 레코드에서 잘못된 자원 관리자 ID 발견" -#: access/transam/xlog.c:4584 +#: access/transam/xlog.c:5252 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" msgstr "secondary checkpoint 레코드에서 잘못된 자원 관리자 ID 발견" -#: access/transam/xlog.c:4588 +#: access/transam/xlog.c:5256 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "checkpoint 레코드에서 잘못된 자원 관리자 ID 발견" -#: access/transam/xlog.c:4600 +#: access/transam/xlog.c:5268 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "primary checkpoint 레코드에서 잘못된 xl_info 발견" -#: access/transam/xlog.c:4604 +#: access/transam/xlog.c:5272 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" msgstr "secondary checkpoint 레코드에서 잘못된 xl_info 발견" -#: access/transam/xlog.c:4608 +#: access/transam/xlog.c:5276 msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "checkpoint 레코드에서 잘못된 xl_info 발견" -#: access/transam/xlog.c:4619 +#: access/transam/xlog.c:5288 msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "primary checkpoint 레코드 길이가 잘못되었음" -#: access/transam/xlog.c:4623 +#: access/transam/xlog.c:5292 msgid "invalid length of secondary checkpoint record" msgstr "secondary checkpoint 레코드 길이가 잘못되었음" -#: access/transam/xlog.c:4627 +#: access/transam/xlog.c:5296 msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "checkpoint 레코드 길이가 잘못되었음" -#: access/transam/xlog.c:4680 +#: access/transam/xlog.c:5405 msgid "shutting down" msgstr "서비스를 멈추고 있습니다" -#: access/transam/xlog.c:4689 +#: access/transam/xlog.c:5413 msgid "database system is shut down" msgstr "데이터베이스 시스템 서비스를 중지했습니다" -#: access/transam/xlog.c:4880 +#: access/transam/xlog.c:5554 msgid "checkpoint starting" msgstr "체크포인트 시작됨" -#: access/transam/xlog.c:4909 +#: access/transam/xlog.c:5613 msgid "" "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" msgstr "데이터베이스 시스템이 중지되는 동안 현재 트랜잭션 로그가 활성화 되었음" -#: access/transam/xlog.c:4981 +#: access/transam/xlog.c:5681 #, c-format msgid "" "checkpoint complete; %d transaction log file(s) added, %d removed, %d " "recycled" msgstr "" -#: access/transam/xlog.c:5041 +#: access/transam/xlog.c:5762 +#, c-format +msgid "recovery restart point at %X/%X" +msgstr "%X/%X에서 복구 작업 시작됨" + +#: access/transam/xlog.c:5871 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "" -#: access/transam/xlog.c:5064 +#: access/transam/xlog.c:5903 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "" -#: access/transam/xlog.c:5185 access/transam/xlog.c:5217 +#: access/transam/xlog.c:6033 access/transam/xlog.c:6058 #, c-format msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m" msgstr "%u 로그파일을 fsync 할 수 없음, 세그먼트 %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:5225 +#: access/transam/xlog.c:6066 +#, c-format +msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m" +msgstr "write-through 로그 파일(%u)을 fsync 할 수 없음, 세그먼트 %u: %m" + +#: access/transam/xlog.c:6075 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m" msgstr "%u 로그파일을 fdatasync 할 수 없음, 세그먼트 %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:5268 access/transam/xlog.c:5395 +#: access/transam/xlog.c:6117 access/transam/xlog.c:6284 msgid "must be superuser to run a backup" msgstr "슈퍼유저만이 백업 작업을 할 수 있습니다" -#: access/transam/xlog.c:5273 +#: access/transam/xlog.c:6122 msgid "WAL archiving is not active" msgstr "" -#: access/transam/xlog.c:5274 +#: access/transam/xlog.c:6123 msgid "" "archive_command must be defined before online backups can be made safely." msgstr "" -#: access/transam/xlog.c:5329 +#: access/transam/xlog.c:6152 access/transam/xlog.c:6209 msgid "a backup is already in progress" msgstr "이미 백업 작업이 진행 중입니다" -#: access/transam/xlog.c:5330 +#: access/transam/xlog.c:6153 +msgid "Run pg_stop_backup() and try again." +msgstr "pg_stop_backup() 함수를 실행하고 나서 다시 시도하세요." + +#: access/transam/xlog.c:6210 #, c-format msgid "" "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try " "again." -msgstr "실재로는 백업 작업을 안하고 있다고 확신한다면, \"%s\" 파일을 삭제하고 다시 시도해 보십시오." +msgstr "" +"실재로는 백업 작업을 안하고 있다고 확신한다면, \"%s\" 파일을 삭제하고 다시 시" +"도해 보십시오." -#: access/transam/xlog.c:5351 access/transam/xlog.c:5471 +#: access/transam/xlog.c:6231 access/transam/xlog.c:6364 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 파일 쓰기 실패: %m" -#: access/transam/xlog.c:5433 +#: access/transam/xlog.c:6327 msgid "a backup is not in progress" msgstr "현재 백업 작업을 하지 않고 있습니다" -#: access/transam/xlog.c:5446 access/transam/xlog.c:5567 -#: access/transam/xlog.c:5573 access/transam/xlog.c:5604 -#: access/transam/xlog.c:5610 +#: access/transam/xlog.c:6339 access/transam/xlog.c:6663 +#: access/transam/xlog.c:6669 access/transam/xlog.c:6700 +#: access/transam/xlog.c:6706 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "\"%s\" 파일에 유효하지 않은 자료가 있습니다" -#: access/transam/slru.c:452 -#, c-format -msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes" -msgstr "\"%s\" 파일 없음, 0으로 읽음" +#: access/transam/xlog.c:6411 +msgid "must be superuser to switch transaction log files" +msgstr "트랜잭션 로그 파일을 바꾸려면 슈퍼유저여야 합니다" -#: access/transam/slru.c:637 access/transam/slru.c:644 -#: access/transam/slru.c:651 access/transam/slru.c:658 -#: access/transam/slru.c:665 access/transam/slru.c:672 -#: access/transam/slru.c:679 +#: access/transam/xlog.c:6519 access/transam/xlog.c:6588 #, c-format -msgid "could not access status of transaction %u" -msgstr "%u 트랜잭션의 상태를 접근할 수 없음" +msgid "could not parse transaction log location \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 트랜잭션 로그 위치를 분석할 수 없음" -#: access/transam/slru.c:652 +#: access/transam/xlog.c:6734 #, c-format -msgid "could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m" -msgstr "\"%s\" 파일에서 %u 위치를 찾을 수 없음: %m" +msgid "xlog redo %s" +msgstr "xlog redo %s" -#: access/transam/slru.c:659 +#: access/transam/varsup.c:81 #, c-format -msgid "could not read from file \"%s\" at offset %u: %m" -msgstr "\"%s\" 파일에서 %u 위치를 읽을 수 없음: %m" +msgid "" +"database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database " +"\"%s\"" +msgstr "" -#: access/transam/slru.c:666 +#: access/transam/varsup.c:83 #, c-format -msgid "could not write to file \"%s\" at offset %u: %m" -msgstr "\"%s\" 파일에서 %u 위치에 쓸 수 없음: %m" +msgid "" +"Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum database \"%s\"." +msgstr "" -#: access/transam/slru.c:862 +#: access/transam/varsup.c:87 access/transam/varsup.c:294 #, c-format -msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound" -msgstr "\"%s\" 디렉토리를 비울 수 없음: 랩어라운드 발생" +msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions" +msgstr "" +"\"%s\" 데이터베이스는 %u번의 트랜잭션이 발생되기 전에 vacuum 작업을 해야합니" +"다" -#: ../port/copydir.c:55 access/transam/slru.c:930 commands/tablespace.c:525 -#: commands/tablespace.c:692 utils/adt/misc.c:174 +#: access/transam/varsup.c:90 access/transam/varsup.c:297 #, c-format -msgid "could not open directory \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" 디렉토리 열 수 없음: %m" +msgid "To avoid a database shutdown, execute a full-database VACUUM in \"%s\"." +msgstr "" -#: access/transam/slru.c:948 +#: access/transam/varsup.c:277 #, c-format -msgid "removing file \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 파일 삭제 중" +msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database \"%s\"" +msgstr "" -#: access/transam/slru.c:967 commands/tablespace.c:573 -#: commands/tablespace.c:719 -#, c-format -msgid "could not read directory \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" 디렉토리를 읽을 수 없음: %m" - -#: access/transam/xact.c:510 +#: access/transam/xact.c:526 msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction" msgstr "하나의 트랜잭션 안에서는 2^32-1 개의 명령을 초과 할 수 없음" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2178 +#: access/transam/xact.c:2519 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s 명령은 트랜잭션 블럭안에서 실행할 수 없음" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2188 +#: access/transam/xact.c:2529 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s 서브트랜잭션 블럭안에서 실행할 수 없음" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2200 +#: access/transam/xact.c:2541 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function" msgstr "%s 명령으로 함수에서 실행할 수 없음" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2251 +#: access/transam/xact.c:2592 #, c-format -msgid "%s may only be used in transaction blocks" -msgstr "%s 명령은 트랜잭션 블럭에서 한번만 사용될 수 있음" +msgid "%s can only be used in transaction blocks" +msgstr "%s 명령은 트랜잭션 블럭에서만 사용될 수 있음" -#: access/transam/xact.c:2434 +#: access/transam/xact.c:2774 msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "이미 트랜잭션 작업이 진행 중입니다" -#: access/transam/xact.c:2549 access/transam/xact.c:2640 +#: access/transam/xact.c:2941 access/transam/xact.c:3033 msgid "there is no transaction in progress" msgstr "현재 트랜잭션 작업을 하지 않고 있습니다" -#: access/transam/xact.c:2732 access/transam/xact.c:2781 -#: access/transam/xact.c:2787 access/transam/xact.c:2831 -#: access/transam/xact.c:2878 access/transam/xact.c:2884 +#: access/transam/xact.c:3127 access/transam/xact.c:3177 +#: access/transam/xact.c:3183 access/transam/xact.c:3227 +#: access/transam/xact.c:3275 access/transam/xact.c:3281 msgid "no such savepoint" msgstr "그런 savepoint가 없습니다" -#: access/transam/xact.c:3522 +#: access/transam/xact.c:3923 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "하나의 트랜잭션 안에서는 2^32-1 개의 하위트랜잭션을 초과 할 수 없음" -#: bootstrap/bootstrap.c:299 postmaster/postmaster.c:549 tcop/postgres.c:2533 +#: access/gin/ginarrayproc.c:30 +msgid "array must not contain null values" +msgstr "배열에는 null 값을 포함 할 수 없습니다" + +#: access/gin/ginscan.c:146 +msgid "GIN indexes do not support whole-index scans" +msgstr "GIN 인덱스는 전체 인덱스 검색(whole-index scan)을 지원하지 않습니다" + +#: access/gin/ginscan.c:190 +msgid "GIN index does not support search with void query" +msgstr "" + +#: bootstrap/bootstrap.c:300 postmaster/postmaster.c:567 tcop/postgres.c:2927 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s 옵션은 해당 값을 지정해야합니다" -#: bootstrap/bootstrap.c:304 postmaster/postmaster.c:554 tcop/postgres.c:2538 +#: bootstrap/bootstrap.c:305 postmaster/postmaster.c:572 tcop/postgres.c:2932 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s 옵션은 해당 값을 지정해야합니다" -#: bootstrap/bootstrap.c:481 -msgid "" -"Usage:\n" -" postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n" -" -c NAME=VALUE set run-time parameter\n" -" -d 1-5 debug level\n" -" -D datadir data directory\n" -" -F turn off fsync\n" -" -o file send debug output to file\n" -" -x num internal use\n" -msgstr "" -"사용법:\n" -" postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n" -" -c NAME=VALUE 실시간 매개변수값 지정\n" -" -d 1-5 디버그 수위\n" -" -D datadir 데이터 디렉토리\n" -" -F fsync 끔\n" -" -o file 디버그 출력은 file 파일로 기록\n" -" -x num 내부적으로 사용\n" +#: bootstrap/bootstrap.c:316 postmaster/postmaster.c:584 +#: postmaster/postmaster.c:597 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "자제한 사항은 \"%s --help\" 명령으로 살펴보십시오.\n" -#: catalog/dependency.c:152 +#: bootstrap/bootstrap.c:330 +#, c-format +msgid "%s: invalid command-line arguments\n" +msgstr "%s: 잘못된 명령행 인자\n" + +#: y.tab.c:626 y.tab.c:12841 +msgid "syntax error: cannot back up" +msgstr "구문 오류: 백업 할 수 없음" + +#: y.tab.c:1550 y.tab.c:23653 +msgid "syntax error; also virtual memory exhausted" +msgstr "구문 오류; 가상 메모리 없음" + +#: y.tab.c:1554 y.tab.c:23657 gram.y:9241 gram.y:9243 gram.y:9260 gram.y:9262 +msgid "syntax error" +msgstr "구문 오류" + +#: y.tab.c:1668 y.tab.c:23773 +msgid "parser stack overflow" +msgstr "구문분석기 스택 오버플로우" + +#: catalog/dependency.c:181 catalog/dependency.c:234 #, c-format msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" msgstr "기타 다른 객체들이 이 객체에 의존하고 있어, %s 삭제할 수 없음" -#: catalog/dependency.c:154 +#: catalog/dependency.c:183 catalog/dependency.c:236 msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." -msgstr "이 객체와 관계된 모든 객체들을 함께 삭제하려면 DROP ... CASCADE 명령을 사용하십시오" +msgstr "" +"이 객체와 관계된 모든 객체들을 함께 삭제하려면 DROP ... CASCADE 명령을 사용하" +"십시오" -#: catalog/dependency.c:212 +#: catalog/dependency.c:367 #, c-format msgid "failed to drop all objects depending on %s" msgstr "%s 객체에 의존된 모든 객체를 삭제하는데 실패했음" -#: catalog/dependency.c:312 catalog/dependency.c:717 +#: catalog/dependency.c:468 catalog/dependency.c:887 catalog/pg_shdepend.c:517 #, c-format msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" msgstr "%s 객체는 데이터베이스 시스템에서 필요하기 때문에 삭제 될 수 없음" -#: catalog/dependency.c:451 +#: catalog/dependency.c:608 #, c-format msgid "cannot drop %s because %s requires it" msgstr "%s 삭제 할 수 없음, %s에서 필요로함" -#: catalog/dependency.c:453 +#: catalog/dependency.c:610 #, c-format -msgid "You may drop %s instead." -msgstr "대신에, %s 삭제(drop)할 수는 있음." +msgid "You can drop %s instead." +msgstr "대신에, drop %s 명령을 사용할 수 있음." -#: catalog/dependency.c:521 catalog/dependency.c:674 catalog/dependency.c:702 +#: catalog/dependency.c:679 catalog/dependency.c:844 catalog/dependency.c:872 #, c-format msgid "drop auto-cascades to %s" msgstr "%s 객체가 자동으로 덩달아 삭제됨" -#: catalog/dependency.c:526 catalog/dependency.c:679 +#: catalog/dependency.c:684 catalog/dependency.c:849 #, c-format msgid "%s depends on %s" msgstr "%s 의존대상: %s" -#: catalog/dependency.c:533 catalog/dependency.c:686 +#: catalog/dependency.c:691 catalog/dependency.c:856 #, c-format msgid "drop cascades to %s" msgstr "%s 객체가 덩달아 삭제됨" -#: catalog/dependency.c:1427 +#: catalog/dependency.c:1709 #, c-format msgid " column %s" msgstr " %s 칼럼" -#: catalog/dependency.c:1433 +#: catalog/dependency.c:1715 #, c-format msgid "function %s" msgstr "%s 함수" -#: catalog/dependency.c:1438 +#: catalog/dependency.c:1720 #, c-format msgid "type %s" msgstr "%s 자료형" -#: catalog/dependency.c:1468 +#: catalog/dependency.c:1750 #, c-format msgid "cast from %s to %s" msgstr "%s 자료형을 %s 자료형으로 바꾸는 작업" -#: catalog/dependency.c:1505 +#: catalog/dependency.c:1787 #, c-format msgid "constraint %s on " msgstr "%s 제약조건, 해당 테이블: " -#: catalog/dependency.c:1511 +#: catalog/dependency.c:1793 #, c-format msgid "constraint %s" msgstr "제약조건 %s" -#: catalog/dependency.c:1530 +#: catalog/dependency.c:1812 #, c-format msgid "conversion %s" msgstr "%s 문자코드변환규칙" -#: catalog/dependency.c:1567 +#: catalog/dependency.c:1849 #, c-format msgid "default for %s" msgstr "default for %s" -#: catalog/dependency.c:1585 +#: catalog/dependency.c:1867 #, c-format msgid "language %s" msgstr "프로시주얼 언어 %s" -#: catalog/dependency.c:1592 +#: catalog/dependency.c:1874 #, c-format msgid "operator %s" msgstr "%s 연산자" -#: catalog/dependency.c:1626 +#: catalog/dependency.c:1908 #, c-format msgid "operator class %s for access method %s" msgstr "%s 연산자 클래스, %s 인덱스 접근 방법" -#: catalog/dependency.c:1662 +#: catalog/dependency.c:1949 +#, c-format +msgid "operator %d %s of " +msgstr "%d %s 연산자" + +#: catalog/dependency.c:1986 +#, c-format +msgid "function %d %s of " +msgstr "%d %s 함수" + +#: catalog/dependency.c:2022 #, c-format msgid "rule %s on " msgstr "%s 룰(rule), 해당 테이블: " -#: catalog/dependency.c:1697 +#: catalog/dependency.c:2057 #, c-format msgid "trigger %s on " msgstr "%s 트리거, 해당 테이블: " -#: catalog/dependency.c:1714 +#: catalog/dependency.c:2074 #, c-format msgid "schema %s" msgstr "%s 스키마" -#: catalog/dependency.c:1758 +#: catalog/dependency.c:2080 +#, c-format +msgid "role %s" +msgstr "%s 롤" + +#: catalog/dependency.c:2093 +#, c-format +msgid "database %s" +msgstr "%s 데이터베이스" + +#: catalog/dependency.c:2105 +#, c-format +msgid "tablespace %s" +msgstr "%s 테이블스페이스" + +#: catalog/dependency.c:2149 #, c-format msgid "table %s" msgstr "%s 테이블" -#: catalog/dependency.c:1762 +#: catalog/dependency.c:2153 #, c-format msgid "index %s" msgstr "%s 인덱스" -#: catalog/dependency.c:1766 -#, c-format -msgid "special system relation %s" -msgstr "%s 특수 시스템 릴레이션" - -#: catalog/dependency.c:1770 +#: catalog/dependency.c:2157 #, c-format msgid "sequence %s" msgstr "%s 시퀀스" -#: catalog/dependency.c:1774 +#: catalog/dependency.c:2161 #, c-format msgid "uncataloged table %s" msgstr "%s 카타로그가 아닌 테이블" -#: catalog/dependency.c:1778 +#: catalog/dependency.c:2165 #, c-format msgid "toast table %s" msgstr "%s 토스트 테이블" -#: catalog/dependency.c:1782 +#: catalog/dependency.c:2169 #, c-format msgid "view %s" msgstr "%s 뷰" -#: catalog/dependency.c:1786 +#: catalog/dependency.c:2173 #, c-format msgid "composite type %s" msgstr "%s 복합 자료형" -#: catalog/dependency.c:1791 +#: catalog/dependency.c:2178 #, c-format msgid "relation %s" -msgstr "" +msgstr "%s 릴레이션" -#: catalog/aclchk.c:158 -msgid "grant options can only be granted to individual users" -msgstr "_^_ 권한 선택사항은 개별 사용자에게만 권한 부여될 수 있습니다" +#: catalog/dependency.c:2219 +#, fuzzy, c-format +msgid "operator family %s for access method %s" +msgstr "%s 연산자 클래스, %s 인덱스 접근 방법" -#: catalog/aclchk.c:246 +#: catalog/aclchk.c:122 +msgid "grant options can only be granted to roles" +msgstr "grant 옵션들은 롤에서만 지정될 수 있습니다" + +#: catalog/aclchk.c:218 #, c-format -msgid "invalid privilege type %s for table" -msgstr "%s 권한은 테이블에는 사용할 수 없은 권한 형태임" - -#: catalog/aclchk.c:334 catalog/aclchk.c:492 catalog/aclchk.c:646 -#: catalog/aclchk.c:809 catalog/aclchk.c:962 catalog/aclchk.c:1121 -msgid "no privileges were granted" +msgid "no privileges were granted for \"%s\"" msgstr "" -#: catalog/aclchk.c:338 catalog/aclchk.c:496 catalog/aclchk.c:650 -#: catalog/aclchk.c:813 catalog/aclchk.c:966 catalog/aclchk.c:1125 -msgid "not all privileges were granted" +#: catalog/aclchk.c:222 +#, c-format +msgid "not all privileges were granted for \"%s\"" msgstr "" -#: catalog/aclchk.c:345 catalog/aclchk.c:503 catalog/aclchk.c:657 -#: catalog/aclchk.c:820 catalog/aclchk.c:973 catalog/aclchk.c:1132 -msgid "no privileges could be revoked" +#: catalog/aclchk.c:229 +#, c-format +msgid "no privileges could be revoked for \"%s\"" msgstr "" -#: catalog/aclchk.c:349 catalog/aclchk.c:507 catalog/aclchk.c:661 -#: catalog/aclchk.c:824 catalog/aclchk.c:977 catalog/aclchk.c:1136 -msgid "not all privileges could be revoked" +#: catalog/aclchk.c:233 +#, c-format +msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\"" msgstr "" -#: catalog/aclchk.c:414 +#: catalog/aclchk.c:295 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for relation" +msgstr "릴레이션의 %s 권한은 잘못된 종류임" + +#: catalog/aclchk.c:299 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for sequence" +msgstr "시퀀스의 %s 권한은 잘못된 종류임" + +#: catalog/aclchk.c:303 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for database" msgstr "%s 권한은 데이터베이스에는 사용할 수 없은 권한 형태임" -#: catalog/aclchk.c:451 commands/comment.c:458 commands/dbcommands.c:550 -#: commands/dbcommands.c:679 commands/dbcommands.c:779 -#: commands/dbcommands.c:866 utils/adt/acl.c:1661 utils/init/postinit.c:271 -#: utils/init/postinit.c:283 -#, c-format -msgid "database \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" 데이터베이스 없음" - -#: catalog/aclchk.c:572 +#: catalog/aclchk.c:307 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for function" msgstr "%s 권한은 함수에는 사용할 수 없은 권한 형태임" -#: catalog/aclchk.c:726 +#: catalog/aclchk.c:311 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for language" msgstr "%s 권한은 프로시주얼 언어에는 사용할 수 없은 권한 형태임" -#: catalog/aclchk.c:758 commands/comment.c:1001 commands/functioncmds.c:451 -#: commands/proclang.c:202 commands/proclang.c:257 utils/adt/acl.c:2079 -#, c-format -msgid "language \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" 프로시주얼 언어 없음" - -#: catalog/aclchk.c:764 -#, c-format -msgid "language \"%s\" is not trusted" -msgstr "\"%s\" 프로시주얼 언어는 안전하지 못합니다" - -#: catalog/aclchk.c:765 -msgid "Only superusers may use untrusted languages." -msgstr "" - -#: catalog/aclchk.c:889 +#: catalog/aclchk.c:315 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for schema" msgstr "%s 권한은 스키마(schema)에는 사용할 수 없은 권한 형태임" -#: catalog/aclchk.c:921 catalog/namespace.c:255 catalog/namespace.c:1229 -#: catalog/namespace.c:1267 catalog/namespace.c:1866 commands/comment.c:509 -#: commands/schemacmds.c:181 commands/schemacmds.c:243 -#: commands/schemacmds.c:298 utils/adt/acl.c:2283 -#, c-format -msgid "schema \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" 스키마(schema) 없음" - -#: catalog/aclchk.c:1043 +#: catalog/aclchk.c:319 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for tablespace" msgstr "%s 권한은 테이블스페이스에는 사용할 수 없은 권한 형태임" -#: catalog/aclchk.c:1080 commands/dbcommands.c:277 commands/indexcmds.c:171 -#: commands/tablecmds.c:324 commands/tablecmds.c:5435 -#: commands/tablespace.c:425 commands/tablespace.c:750 -#: commands/tablespace.c:817 commands/tablespace.c:896 utils/adt/acl.c:2489 +#: catalog/aclchk.c:433 commands/comment.c:604 commands/dbcommands.c:572 +#: commands/dbcommands.c:699 commands/dbcommands.c:817 +#: commands/dbcommands.c:889 commands/dbcommands.c:974 utils/adt/acl.c:1748 +#: utils/adt/dbsize.c:132 utils/init/postinit.c:317 utils/init/postinit.c:423 +#: utils/init/postinit.c:439 +#, c-format +msgid "database \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" 데이터베이스 없음" + +#: catalog/aclchk.c:461 commands/comment.c:1173 commands/functioncmds.c:599 +#: commands/proclang.c:405 commands/proclang.c:471 utils/adt/acl.c:2171 +#, c-format +msgid "language \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" 프로시주얼 언어 없음" + +#: catalog/aclchk.c:481 catalog/namespace.c:255 catalog/namespace.c:1308 +#: catalog/namespace.c:1336 catalog/namespace.c:1377 catalog/namespace.c:1981 +#: commands/comment.c:714 commands/schemacmds.c:174 commands/schemacmds.c:246 +#: commands/schemacmds.c:322 utils/adt/acl.c:2375 +#, c-format +msgid "schema \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" 스키마(schema) 없음" + +#: catalog/aclchk.c:510 commands/tablecmds.c:334 commands/tablecmds.c:5856 +#: commands/comment.c:643 commands/dbcommands.c:281 commands/indexcmds.c:207 +#: commands/tablespace.c:412 commands/tablespace.c:730 +#: commands/tablespace.c:797 commands/tablespace.c:892 +#: commands/tablespace.c:978 executor/execMain.c:2410 utils/adt/acl.c:2581 +#: utils/adt/dbsize.c:209 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 테이블스페이스 없음" -#: catalog/aclchk.c:1229 commands/user.c:1535 commands/user.c:1772 -#: commands/user.c:1807 libpq/pqcomm.c:499 +#: catalog/aclchk.c:586 commands/comment.c:487 commands/sequence.c:909 +#: tcop/utility.c:83 #, c-format -msgid "group \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" 그룹 없음" +msgid "\"%s\" is not a sequence" +msgstr "\"%s\" 시퀀스가 아님" -#: catalog/aclchk.c:1264 +#: catalog/aclchk.c:624 +#, c-format +msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE" +msgstr "" + +#: catalog/aclchk.c:641 +msgid "invalid privilege type USAGE for table" +msgstr "테이블에서 USAGE 권한은 잘못되었음" + +#: catalog/aclchk.c:999 +#, c-format +msgid "language \"%s\" is not trusted" +msgstr "\"%s\" 프로시주얼 언어는 안전하지 못합니다" + +#: catalog/aclchk.c:1001 +msgid "Only superusers can use untrusted languages." +msgstr "" + +#: catalog/aclchk.c:1353 +#, c-format +msgid "unrecognized privilege type \"%s\"" +msgstr "알 수 없는 권한 타입 \"%s\"" + +#: catalog/aclchk.c:1400 #, c-format msgid "permission denied for relation %s" msgstr "%s 릴레이션(relation) 접근 권한 없음" -#: catalog/aclchk.c:1266 +#: catalog/aclchk.c:1402 commands/sequence.c:440 commands/sequence.c:632 +#: commands/sequence.c:676 commands/sequence.c:712 +#, c-format +msgid "permission denied for sequence %s" +msgstr "%s 시퀀스 접근권한 없음" + +#: catalog/aclchk.c:1404 #, c-format msgid "permission denied for database %s" msgstr "%s 데이터베이스 접근 권한 없음" -#: catalog/aclchk.c:1268 +#: catalog/aclchk.c:1406 #, c-format msgid "permission denied for function %s" msgstr "%s 함수 접근 권한 없음" -#: catalog/aclchk.c:1270 +#: catalog/aclchk.c:1408 #, c-format msgid "permission denied for operator %s" msgstr "%s 연산자 접근 권한 없음" -#: catalog/aclchk.c:1272 +#: catalog/aclchk.c:1410 #, c-format msgid "permission denied for type %s" msgstr "%s 자료형 접근 권한 없음" -#: catalog/aclchk.c:1274 +#: catalog/aclchk.c:1412 #, c-format msgid "permission denied for language %s" msgstr "%s 프로시주얼 언어 접근 권한 없음" -#: catalog/aclchk.c:1276 +#: catalog/aclchk.c:1414 #, c-format msgid "permission denied for schema %s" msgstr "%s 스키마(schema) 접근 권한 없음" -#: catalog/aclchk.c:1278 +#: catalog/aclchk.c:1416 #, c-format msgid "permission denied for operator class %s" msgstr "%s 연산자 클래스 접근 권한 없음" -#: catalog/aclchk.c:1280 +#: catalog/aclchk.c:1418 +#, fuzzy, c-format +msgid "permission denied for operator family %s" +msgstr "%s 연산자 접근 권한 없음" + +#: catalog/aclchk.c:1420 #, c-format msgid "permission denied for conversion %s" msgstr "%s 문자코드변환규칙(conversion) 접근 권한 없음" -#: catalog/aclchk.c:1282 +#: catalog/aclchk.c:1422 #, c-format msgid "permission denied for tablespace %s" msgstr "%s 테이블스페이스 접근 권한 없음" -#: catalog/aclchk.c:1288 +#: catalog/aclchk.c:1428 #, c-format msgid "must be owner of relation %s" msgstr "%s 릴레이션(relation)의 소유주여야만 합니다" -#: catalog/aclchk.c:1290 +#: catalog/aclchk.c:1430 +#, c-format +msgid "must be owner of sequence %s" +msgstr "%s 시퀀스의 소유주여야만 합니다" + +#: catalog/aclchk.c:1432 #, c-format msgid "must be owner of database %s" msgstr "%s 데이터베이스의 소유주여야만 합니다" -#: catalog/aclchk.c:1292 +#: catalog/aclchk.c:1434 #, c-format msgid "must be owner of function %s" msgstr "%s 함수의 소유주여야만 합니다" -#: catalog/aclchk.c:1294 +#: catalog/aclchk.c:1436 #, c-format msgid "must be owner of operator %s" msgstr "%s 연산자의 소유주여야만 합니다" -#: catalog/aclchk.c:1296 +#: catalog/aclchk.c:1438 #, c-format msgid "must be owner of type %s" msgstr "%s 자료형의 소유주여야만 합니다" -#: catalog/aclchk.c:1298 +#: catalog/aclchk.c:1440 #, c-format msgid "must be owner of language %s" msgstr "%s 프로시주얼 언어의 소유주여야만 합니다" -#: catalog/aclchk.c:1300 +#: catalog/aclchk.c:1442 #, c-format msgid "must be owner of schema %s" msgstr "%s 스키마(schema)의 소유주여야만 합니다" -#: catalog/aclchk.c:1302 +#: catalog/aclchk.c:1444 #, c-format msgid "must be owner of operator class %s" msgstr "%s 연산자 클래스의 소유주여야만 합니다" -#: catalog/aclchk.c:1304 +#: catalog/aclchk.c:1446 +#, fuzzy, c-format +msgid "must be owner of operator family %s" +msgstr "%s 연산자의 소유주여야만 합니다" + +#: catalog/aclchk.c:1448 #, c-format msgid "must be owner of conversion %s" msgstr "%s 문자코드변환규칙(conversion)의 소유주여야만 합니다" -#: catalog/aclchk.c:1306 +#: catalog/aclchk.c:1450 #, c-format msgid "must be owner of tablespace %s" msgstr "%s 테이블스페이스의 소유주여야만 합니다" -#: catalog/aclchk.c:1369 +#: catalog/aclchk.c:1493 #, c-format -msgid "user with ID %u does not exist" -msgstr "ID %u 사용자 없음" +msgid "role with OID %u does not exist" +msgstr "%u OID 롤이 없음" -#: catalog/aclchk.c:1386 catalog/aclchk.c:1889 +#: catalog/aclchk.c:1563 catalog/aclchk.c:2057 #, c-format msgid "relation with OID %u does not exist" msgstr "OID %u 릴레이션(relation) 없음" -#: catalog/aclchk.c:1490 catalog/aclchk.c:2107 +#: catalog/aclchk.c:1659 catalog/aclchk.c:2295 utils/adt/dbsize.c:110 #, c-format msgid "database with OID %u does not exist" msgstr "OID %u 데이터베이스 없음" -#: catalog/aclchk.c:1548 catalog/aclchk.c:1973 tcop/fastpath.c:230 +#: catalog/aclchk.c:1715 catalog/aclchk.c:2141 tcop/fastpath.c:222 #, c-format msgid "function with OID %u does not exist" msgstr "OID %u 함수 없음" -#: catalog/aclchk.c:1604 +#: catalog/aclchk.c:1771 #, c-format msgid "language with OID %u does not exist" msgstr "OID %u 언어 없음" -#: catalog/aclchk.c:1689 catalog/aclchk.c:2001 +#: catalog/aclchk.c:1856 catalog/aclchk.c:2169 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "OID %u 스키마 없음" -#: catalog/aclchk.c:1761 catalog/aclchk.c:2039 +#: catalog/aclchk.c:1929 catalog/aclchk.c:2208 #, c-format msgid "tablespace with OID %u does not exist" msgstr "OID %u 테이블스페이스 없음" -#: catalog/aclchk.c:1917 +#: catalog/aclchk.c:2085 #, c-format msgid "type with OID %u does not exist" msgstr "OID %u 자료형 없음" -#: catalog/aclchk.c:1945 +#: catalog/aclchk.c:2113 #, c-format msgid "operator with OID %u does not exist" msgstr "OID %u 연산자 없음" -#: catalog/aclchk.c:2068 +#: catalog/aclchk.c:2237 #, c-format msgid "operator class with OID %u does not exist" msgstr "OID %u 연산자 클래스 없음" -#: catalog/aclchk.c:2136 +#: catalog/aclchk.c:2266 +#, fuzzy, c-format +msgid "operator family with OID %u does not exist" +msgstr "OID %u 연산자 없음" + +#: catalog/aclchk.c:2323 #, c-format msgid "conversion with OID %u does not exist" msgstr "OID %u 인코딩 변환규칙(conversion) 없음" -#: catalog/pg_aggregate.c:80 +#: catalog/pg_aggregate.c:99 msgid "cannot determine transition data type" msgstr "처리할(변환할) 자료형을 결정할 수 없음" -#: catalog/pg_aggregate.c:81 +#: catalog/pg_aggregate.c:100 msgid "" "An aggregate using \"anyarray\" or \"anyelement\" as transition type must " -"have one of them as its base type." -msgstr "_^_ transition 자료형으로 \"anyarray\" 또는 \"anyelement\" 자료형을 사용하는 집계 함수는 그 기반 자료형이 기본 자료형 중 하나여야만 합니다" +"have at least one argument of either type." +msgstr "" +"transition 자료형으로 \"anyarray\" 또는 \"anyelement\" 자료형을 사용하는 집" +"계 함수는 적어도 하나 이상의 인자가 이들 자료형여야합니다." -#: catalog/pg_aggregate.c:110 +#: catalog/pg_aggregate.c:123 #, c-format msgid "return type of transition function %s is not %s" msgstr "%s 이름의 transition 함수의 리턴 자료형이 %s 자료형이어야합니다" -#: catalog/pg_aggregate.c:132 +#: catalog/pg_aggregate.c:145 msgid "" "must not omit initial value when transition function is strict and " "transition type is not compatible with input type" msgstr "" -#: catalog/pg_aggregate.c:165 catalog/pg_proc.c:124 executor/functions.c:1082 +#: catalog/pg_aggregate.c:177 catalog/pg_proc.c:185 executor/functions.c:1056 msgid "cannot determine result data type" msgstr "결과 자료형을 결정할 수 없음" -#: catalog/pg_aggregate.c:166 +#: catalog/pg_aggregate.c:178 msgid "" -"An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have one of them " -"as its base type." -msgstr "_^_ return 자료형으로 \"anyarray\" 또는 \"anyelement\" 자료형을 사용하는 집계 함수는 그 기반 자료형이 기본 자료형 중 하나여야만 합니다" +"An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one " +"argument of either type." +msgstr "" +" \"anyarray\" or \"anyelement\" 자료형을 리턴하는 집계함수는 적어도 하나 이상" +"의 인자에서 그 자료형이 지정되어야합니다." -#: catalog/pg_aggregate.c:281 commands/typecmds.c:919 commands/typecmds.c:989 -#: commands/typecmds.c:1021 commands/typecmds.c:1053 commands/typecmds.c:1077 -#: parser/parse_func.c:203 parser/parse_func.c:1364 +#: catalog/pg_aggregate.c:187 +msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates" +msgstr "" + +#: catalog/pg_aggregate.c:318 commands/typecmds.c:997 commands/typecmds.c:1048 +#: commands/typecmds.c:1079 commands/typecmds.c:1102 commands/typecmds.c:1123 +#: commands/typecmds.c:1150 commands/typecmds.c:1177 parser/parse_func.c:221 +#: parser/parse_func.c:1157 #, c-format msgid "function %s does not exist" msgstr "%s 이름의 함수가 없음" -#: catalog/pg_aggregate.c:286 +#: catalog/pg_aggregate.c:323 #, c-format msgid "function %s returns a set" msgstr "_^_ %s 함수는 한 set을 리턴함" -#: catalog/pg_aggregate.c:317 catalog/pg_aggregate.c:326 +#: catalog/pg_aggregate.c:359 #, c-format msgid "function %s requires run-time type coercion" msgstr "_^_ %s 함수는 run-time type coercion을 필요로 함" -#: catalog/heap.c:221 +#: catalog/heap.c:224 #, c-format msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" 만들 권한이 없음" -#: catalog/heap.c:223 +#: catalog/heap.c:226 msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "시스템 카타로그 변경은 현재 허용하지 않습니다." -#: catalog/heap.c:382 commands/tablecmds.c:697 commands/tablecmds.c:1007 -#: commands/tablecmds.c:2927 +#: catalog/heap.c:343 commands/tablecmds.c:779 commands/tablecmds.c:1093 +#: commands/tablecmds.c:3220 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "한 테이블에 지정할 수 있는 최대 칼럼수는 %d 입니다" -#: catalog/heap.c:399 +#: catalog/heap.c:360 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "\"%s\" 칼럼 이름은 시스템 칼럼 이름과 충돌합니다" -#: catalog/heap.c:415 +#: catalog/heap.c:376 #, c-format msgid "column name \"%s\" is duplicated" msgstr "\"%s\" 칼럼 이름이 중복 되었습니다" -#: catalog/heap.c:452 +#: catalog/heap.c:413 #, c-format msgid "column \"%s\" has type \"unknown\"" msgstr "\"%s\" 칼럼의 자료형이 \"unknown\" 입니다" -#: catalog/heap.c:453 +#: catalog/heap.c:414 msgid "Proceeding with relation creation anyway." msgstr "" -#: catalog/heap.c:460 +#: catalog/heap.c:421 #, c-format msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "\"%s\" 칼럼은 %s 의사 자료형(pseudo-type)을 사용합니다" -#: catalog/heap.c:732 catalog/index.c:514 commands/tablecmds.c:1501 +#: catalog/heap.c:779 catalog/index.c:542 commands/tablecmds.c:1688 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" 이름의 릴레이션(relation)이 이미 있습니다" -#: catalog/heap.c:1586 +#: catalog/heap.c:1629 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "\"%s\" 테이블만이 체크 제약조건에서 참조될 수 있습니다" -#: catalog/heap.c:1595 commands/typecmds.c:1872 +#: catalog/heap.c:1638 commands/typecmds.c:1933 msgid "cannot use subquery in check constraint" msgstr "체크 제약조건에서는 서브쿼리를 사용할 수 없습니다" -#: catalog/heap.c:1599 +#: catalog/heap.c:1642 commands/typecmds.c:1937 msgid "cannot use aggregate function in check constraint" msgstr "체크 제약조건에서는 집계 함수를 사용할 수 없습니다" -#: catalog/heap.c:1616 commands/tablecmds.c:3722 +#: catalog/heap.c:1659 commands/tablecmds.c:4024 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" 제약조건이 이미 \"%s\" 릴레이션(relation)에서 사용되고 있습니다" -#: catalog/heap.c:1625 +#: catalog/heap.c:1668 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" 이름의 체크 제약조건이 이미 있습니다" -#: catalog/heap.c:1774 +#: catalog/heap.c:1816 msgid "cannot use column references in default expression" msgstr "default 표현식에서는 칼럼 reference를 사용할 수 없음" -#: catalog/heap.c:1782 +#: catalog/heap.c:1824 msgid "default expression must not return a set" msgstr "_^_ default 표현식은 하나의 set을 리터하면 안됩니다" -#: catalog/heap.c:1790 +#: catalog/heap.c:1832 msgid "cannot use subquery in default expression" msgstr "default 표현식에서는 서브쿼리를 사용할 수 없습니다" -#: catalog/heap.c:1794 +#: catalog/heap.c:1836 msgid "cannot use aggregate function in default expression" msgstr "default 표현식에서는 집계 함수를 사용할 수 없습니다" -#: catalog/heap.c:1812 rewrite/rewriteHandler.c:647 +#: catalog/heap.c:1854 rewrite/rewriteHandler.c:891 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" -msgstr "\"%s\" 칼럼의 자료형은 %s 인데, default 표현식에서는 %s 자료형을 사용했습니다" +msgstr "" +"\"%s\" 칼럼의 자료형은 %s 인데, default 표현식에서는 %s 자료형을 사용했습니다" -#: catalog/heap.c:1817 parser/analyze.c:2701 parser/parse_node.c:247 -#: parser/parse_target.c:362 parser/parse_target.c:572 -#: parser/parse_target.c:581 rewrite/rewriteHandler.c:652 +#: catalog/heap.c:1859 parser/analyze.c:3345 parser/parse_node.c:280 +#: parser/parse_target.c:439 parser/parse_target.c:690 +#: parser/parse_target.c:700 rewrite/rewriteHandler.c:896 msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "다시 정의하거나 형변화자를 사용해보십시오" -#: catalog/heap.c:2078 -msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" -msgstr "_^_ 테이블 내용을 모두 삭제할 수 없음, 참조키(foreign key) 제약조건 안에서" +#: catalog/heap.c:2136 +msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" +msgstr "" -#: catalog/heap.c:2079 +#: catalog/heap.c:2137 #, c-format -msgid "Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\"." -msgstr "_^_ \"%s\" 테이블은 \"%s\" 참조하고 있음 - \"%s\" 참조키(foreign key) 제약조건을 통해서" +msgid "" +"Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT " +"setting." +msgstr "" -#: catalog/index.c:495 +#: catalog/heap.c:2142 +msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" +msgstr "" +"_^_ 테이블 내용을 모두 삭제할 수 없음, 참조키(foreign key) 제약조건 안에서" + +#: catalog/heap.c:2143 +#, c-format +msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." +msgstr "\"%s\" 테이블은 \"%s\" 객체를 참조합니다." + +#: catalog/heap.c:2145 +#, c-format +msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." +msgstr "" +"\"%s\" 테이블도 함께 자료를 지우거나, TRUNCATE ... CASCADE 구문을 사용하세요." + +#: catalog/index.c:518 msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" msgstr "시스템 카타로그 테이블에는 사용자 정의 인덱스를 지정할 수 없습니다" -#: catalog/index.c:509 -msgid "shared indexes cannot be created after initdb" -msgstr "공유되는 인덱스들은 initdb 명령으로 데이터베이스 클러스터를 만든 다음에는 만들 수 없습니다" +#: catalog/index.c:528 +msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" +msgstr "시스템 카타로그 테이블에서 공존하는 인덱스 만들기는 지원하지 않습니다" -#: catalog/index.c:1638 +#: catalog/index.c:537 +msgid "shared indexes cannot be created after initdb" +msgstr "" +"공유되는 인덱스들은 initdb 명령으로 데이터베이스 클러스터를 만든 다음에는 만" +"들 수 없습니다" + +#: catalog/index.c:1933 #, c-format msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" -msgstr "\"%s\" 이름의 공유되는 인덱스는 단일사용자 모드에서만 reindex 할 수 있습니다" +msgstr "" +"\"%s\" 이름의 공유되는 인덱스는 단일사용자 모드에서만 reindex 할 수 있습니다" -#: catalog/namespace.c:173 catalog/namespace.c:228 +#: catalog/namespace.c:173 catalog/namespace.c:228 commands/trigger.c:2981 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "서로 다른 데이터베이스간의 참조는 구현되어있지 않습니다: \"%s.%s.%s\"" @@ -1685,295 +2142,1108 @@ msgstr "서로 다른 데이터베이스간의 참조는 구현되어있지 않 msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "\"%s.%s\" 이름의 릴레이션(relation)이 없습니다" -#: catalog/namespace.c:200 utils/adt/regproc.c:837 +#: catalog/namespace.c:200 utils/adt/regproc.c:816 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 이름의 릴레이션(relation)이 없습니다" #: catalog/namespace.c:239 -msgid "temporary tables may not specify a schema name" +#, fuzzy +msgid "temporary tables cannot specify a schema name" msgstr "임시 테이블에는 스키마 이름을 지정할 수 없습니다" -#: catalog/namespace.c:267 catalog/namespace.c:1278 +#: catalog/namespace.c:267 catalog/namespace.c:1388 msgid "no schema has been selected to create in" msgstr "_^_ 선택된 스키마 없음, 대상:" -#: catalog/namespace.c:1195 parser/parse_expr.c:1158 parser/parse_target.c:727 +#: catalog/namespace.c:1274 parser/parse_expr.c:494 parser/parse_target.c:868 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "서로 다른 데이터베이스간의 참조는 구현되어있지 않습니다: %s" -#: catalog/namespace.c:1201 gram.y:2515 gram.y:7425 parser/parse_expr.c:1184 -#: parser/parse_target.c:736 +#: catalog/namespace.c:1280 parser/parse_expr.c:525 parser/parse_target.c:878 +#: gram.y:2860 gram.y:8439 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "적당하지 않은 qualified 이름 입니다 (너무 많은 점이 있네요): %s" -#: catalog/namespace.c:1313 +#: catalog/namespace.c:1421 #, c-format msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" -msgstr "적당하지 않은 릴레이션(relation) 이름 입니다 (너무 많은 점이 있네요): %s" +msgstr "" +"적당하지 않은 릴레이션(relation) 이름 입니다 (너무 많은 점이 있네요): %s" -#: catalog/namespace.c:1659 +#: catalog/namespace.c:1777 #, c-format msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" msgstr "\"%s\" 데이터베이스에서 임시 파일을 만들 권한이 없음" -#: catalog/pg_largeobject.c:107 commands/comment.c:1151 -#: storage/large_object/inv_api.c:197 storage/large_object/inv_api.c:312 +#: catalog/pg_depend.c:205 +#, c-format +msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object" +msgstr "%s 의존객체들은 시스템 객체이기 때문에 삭제 될 수 없습니다" + +#: catalog/pg_largeobject.c:105 commands/comment.c:1401 +#: storage/large_object/inv_api.c:253 storage/large_object/inv_api.c:353 #, c-format msgid "large object %u does not exist" msgstr "%u large object 없음" -#: catalog/pg_conversion.c:66 +#: catalog/pg_conversion.c:64 #, c-format msgid "conversion \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" 이름의 변환규칙(conversion)이 이미 있음" -#: catalog/pg_conversion.c:79 +#: catalog/pg_conversion.c:77 #, c-format msgid "default conversion for %s to %s already exists" msgstr "%s 코드에서 %s 코드로 변환하는 기본 변환규칙(conversion)은 이미 있음" -#: catalog/pg_conversion.c:307 commands/comment.c:958 -#: commands/conversioncmds.c:109 commands/conversioncmds.c:133 -#: commands/conversioncmds.c:192 +#: catalog/pg_conversion.c:313 commands/comment.c:1134 +#: commands/conversioncmds.c:112 commands/conversioncmds.c:146 +#: commands/conversioncmds.c:202 #, c-format msgid "conversion \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 문자코드변환규칙(conversion) 없음" -#: catalog/pg_namespace.c:51 commands/schemacmds.c:252 +#: catalog/pg_namespace.c:51 commands/schemacmds.c:255 #, c-format msgid "schema \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" 이름의 스키마(schema)가 이미 있음" -#: catalog/pg_operator.c:217 catalog/pg_operator.c:406 +#: catalog/pg_operator.c:219 catalog/pg_operator.c:394 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid operator name" msgstr "\"%s\" 타당한 연산자 이름이 아님" -#: catalog/pg_operator.c:412 +#: catalog/pg_operator.c:400 msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified" msgstr "왼쪽 이나 오른쪽 중 적어도 하나의 인자는 지정해야 합니다" -#: catalog/pg_operator.c:420 +#: catalog/pg_operator.c:408 msgid "only binary operators can have commutators" msgstr "_^_ 바이너리 연산자만이 commutator를 가질 수 있음" -#: catalog/pg_operator.c:424 +#: catalog/pg_operator.c:412 msgid "only binary operators can have join selectivity" msgstr "_^_ 바이너리 연산자만이 join selectivity를 가질 수 있음" -#: catalog/pg_operator.c:428 +#: catalog/pg_operator.c:416 +msgid "only binary operators can merge join" +msgstr "_^_ 바이너리 연산자만이 merge join 할 수 있음" + +#: catalog/pg_operator.c:420 msgid "only binary operators can hash" msgstr "_^_ 바이너리 연산자만이 해시할 수 있음" #: catalog/pg_operator.c:432 -msgid "only binary operators can merge join" -msgstr "_^_ 바이너리 연산자만이 merge join 할 수 있음" - -#: catalog/pg_operator.c:444 #, c-format msgid "operator %s already exists" msgstr "%s 연산자가 이미 있음" -#: catalog/pg_operator.c:726 +#: catalog/pg_operator.c:660 msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" msgstr "연산자는 자신의 negator나 sort 연산자가 될 수 없습니다" -#: catalog/pg_proc.c:100 commands/functioncmds.c:154 parser/parse_func.c:1388 +#: catalog/pg_proc.c:110 parser/parse_func.c:1180 parser/parse_func.c:1225 #, c-format msgid "functions cannot have more than %d arguments" msgstr "함수에서 지정할 수 있는 인자의 갯수는 최대 %d 개입니다" -#: catalog/pg_proc.c:125 executor/functions.c:1083 +#: catalog/pg_proc.c:186 executor/functions.c:1057 msgid "" "A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one " "argument of either type." -msgstr " \"anyarray\" or \"anyelement\" 자료형을 리턴하는 함수는 적어도 하나 이상의 인자에서 그 자료형이 지정되어야합니다." +msgstr "" +" \"anyarray\" or \"anyelement\" 자료형을 리턴하는 함수는 적어도 하나 이상의 " +"인자에서 그 자료형이 지정되어야합니다." -#: catalog/pg_proc.c:145 +#: catalog/pg_proc.c:191 +msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\"" +msgstr "\"internal\" 의사-자료형의 사용이 안전하지 않습니다" + +#: catalog/pg_proc.c:192 +msgid "" +"A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" " +"argument." +msgstr "" +"\"internal\" 자료형을 리턴하는 함수는 적어도 하나 이상의 인자가 \"internal\" " +"자료형이어야합니다." + +#: catalog/pg_proc.c:204 #, c-format msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s" msgstr "" -#: catalog/pg_proc.c:200 +#: catalog/pg_proc.c:271 #, c-format msgid "function \"%s\" already exists with same argument types" msgstr "이미 같은 인자 자료형을 사용하는 \"%s\" 함수가 있습니다" -#: catalog/pg_proc.c:214 +#: catalog/pg_proc.c:285 catalog/pg_proc.c:307 msgid "cannot change return type of existing function" msgstr "이미 있는 함수의 리턴 자료형은 바꿀 수 없습니다" -#: catalog/pg_proc.c:215 +#: catalog/pg_proc.c:286 catalog/pg_proc.c:309 msgid "Use DROP FUNCTION first." msgstr "먼저 DROP FUNCTION 명령으로 함수를 삭제부터 하세요" -#: catalog/pg_proc.c:223 +#: catalog/pg_proc.c:308 +msgid "Row type defined by OUT parameters is different." +msgstr "" + +#: catalog/pg_proc.c:318 #, c-format msgid "function \"%s\" is an aggregate" msgstr "\"%s\" 함수는 집계 함수입니다" -#: catalog/pg_proc.c:228 +#: catalog/pg_proc.c:323 #, c-format msgid "function \"%s\" is not an aggregate" msgstr "\"%s\" 함수는 집계 함수가 아닙니다" -#: catalog/pg_proc.c:387 +#: catalog/pg_proc.c:448 #, c-format msgid "there is no built-in function named \"%s\"" msgstr "\"%s\" 이름의 내장 함수가 없음" -#: catalog/pg_proc.c:487 +#: catalog/pg_proc.c:544 #, c-format msgid "SQL functions cannot return type %s" msgstr "SQL 함수는 %s 자료형을 리턴할 수 없음" -#: catalog/pg_proc.c:503 +#: catalog/pg_proc.c:560 #, c-format msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" msgstr "SQL 함수의 인자료 %s 자료형은 사용될 수 없습니다" -#: catalog/pg_proc.c:574 executor/functions.c:803 +#: catalog/pg_proc.c:631 executor/functions.c:797 #, c-format msgid "SQL function \"%s\"" +msgstr "\"%s\" SQL 함수" + +#: catalog/pg_shdepend.c:596 +#, c-format +msgid "%d objects in this database" +msgstr "%d개의 객체가 이 데이터베이스 안에 있음" + +#: catalog/pg_shdepend.c:602 +#, c-format +msgid "%d shared objects" +msgstr "%d개의 공유되는 객체들" + +#: catalog/pg_shdepend.c:909 +#, c-format +msgid "role %u was concurrently dropped" msgstr "" -#: catalog/pg_type.c:198 +#: catalog/pg_shdepend.c:928 +#, c-format +msgid "tablespace %u was concurrently dropped" +msgstr "%u 테이블스페이스는 현재 삭제되었습니다" + +#: catalog/pg_shdepend.c:972 +#, c-format +msgid "owner of %s" +msgstr "%s 객체의 소유주" + +#: catalog/pg_shdepend.c:974 +#, c-format +msgid "access to %s" +msgstr "%s 객체의 접근권한" + +#. translator: %s will always be "database %s" +#: catalog/pg_shdepend.c:982 +#, c-format +msgid "%d objects in %s" +msgstr "%d개의 객체들, 해당 DB: %s" + +#: catalog/pg_shdepend.c:1085 catalog/pg_shdepend.c:1212 +#, c-format +msgid "" +"cannot drop objects owned by %s because they are required by the database " +"system" +msgstr "" +"%s 소유주의 객체 삭제는 그 데이터베이스 시스템에서 필요하기 때문에 삭제 될 " +"수 없음" + +#: catalog/pg_type.c:208 #, c-format msgid "invalid type internal size %d" msgstr "잘못된 자료형의 내부 크기 %d" -#: catalog/pg_type.c:204 +#: catalog/pg_type.c:214 #, c-format msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type" msgstr "" -#: catalog/pg_type.c:211 +#: catalog/pg_type.c:221 msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" msgstr "_^_ 고정크기 자료형은 PLAIN 저장방법을 가져야만 합니다" -#: catalog/pg_type.c:293 catalog/pg_type.c:525 +#: catalog/pg_type.c:304 catalog/pg_type.c:559 commands/typecmds.c:172 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" 자료형이 이미 있습니다" -#: catalog/pg_type.c:517 commands/functioncmds.c:110 commands/tablecmds.c:4632 -#: commands/typecmds.c:423 commands/typecmds.c:809 commands/typecmds.c:1167 -#: commands/typecmds.c:1288 commands/typecmds.c:1400 commands/typecmds.c:1487 -#: commands/typecmds.c:2072 parser/parse_func.c:1401 parser/parse_type.c:201 -#: parser/parse_type.c:227 tcop/utility.c:97 utils/adt/regproc.c:1003 +#: catalog/pg_type.c:551 commands/functioncmds.c:111 commands/typecmds.c:488 +#: commands/typecmds.c:881 commands/typecmds.c:2130 parser/parse_func.c:1193 +#: parser/parse_func.c:1237 parser/parse_type.c:239 parser/parse_type.c:340 +#: tcop/utility.c:99 utils/adt/regproc.c:981 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 자료형 없음" -#: commands/aggregatecmds.c:97 +#: catalog/toasting.c:82 commands/tablecmds.c:660 commands/tablecmds.c:2874 +#: commands/comment.c:494 commands/indexcmds.c:169 commands/indexcmds.c:1198 +#: commands/lockcmds.c:71 commands/trigger.c:142 commands/trigger.c:558 +#: tcop/utility.c:77 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a table" +msgstr "\"%s\" 테이블이 아님" + +#: catalog/toasting.c:129 +msgid "shared tables cannot be toasted after initdb" +msgstr "공유되는 테이블은 initdb 뒤에는 toast 될 수 없습니다" + +#: commands/tablecmds.c:304 executor/execMain.c:2386 +msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" +msgstr "ON COMMIT 옵션은 임시 테이블에서만 사용될 수 있습니다" + +#: commands/tablecmds.c:584 +#, c-format +msgid "truncate cascades to table \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 객체의 자료도 함께 삭제됨" + +#: commands/tablecmds.c:671 commands/tablecmds.c:1464 +#: commands/tablecmds.c:1668 commands/tablecmds.c:2886 +#: commands/tablecmds.c:2915 commands/tablecmds.c:4100 commands/trigger.c:148 +#: commands/trigger.c:564 tcop/utility.c:205 tcop/utility.c:242 +#, c-format +msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" +msgstr "접근권한 없음: \"%s\" 시스템 카타로그임" + +#: commands/tablecmds.c:681 +#, c-format +msgid "cannot truncate system relation \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 시스템 릴레이션의 자료는 비울(truncate) 수 없습니다" + +#: commands/tablecmds.c:691 +msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" +msgstr "다른 세션의 임시 테이블 자료는 비울(truncate) 수 없습니다" + +#: commands/tablecmds.c:801 +#, c-format +msgid "column \"%s\" duplicated" +msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼이 중복되었습니다" + +#: commands/tablecmds.c:826 parser/analyze.c:1303 parser/analyze.c:1568 +#, c-format +msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" +msgstr "상속할 \"%s\" 릴레이션(relation)은 테이블이 아닙니다" + +#: commands/tablecmds.c:832 commands/tablecmds.c:6200 +#, c-format +msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 임시 테이블입니다, 그래서 상속 대상이 될 수 없습니다" + +#: commands/tablecmds.c:849 commands/tablecmds.c:6228 +#, c-format +msgid "inherited relation \"%s\" duplicated" +msgstr "상속할 테이블 이름 (\"%s\")이 중복되었습니다" + +#: commands/tablecmds.c:904 +#, c-format +msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 칼럼이 중복되어 상속됩니다." + +#: commands/tablecmds.c:913 +#, c-format +msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" +msgstr "상위 테이블에서 지정한 \"%s\" 칼럼의 자료형들이 일치하지 않습니다" + +#: commands/tablecmds.c:915 commands/tablecmds.c:1061 +#: parser/parse_coerce.c:261 parser/parse_coerce.c:1165 +#: parser/parse_coerce.c:1182 parser/parse_coerce.c:1227 +#, c-format +msgid "%s versus %s" +msgstr "%s 형과 %s 형" + +#: commands/tablecmds.c:1049 +#, c-format +msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:1059 +#, c-format +msgid "column \"%s\" has a type conflict" +msgstr "\"%s\" 칼럼의 자료형이 충돌합니다" + +#: commands/tablecmds.c:1110 +#, c-format +msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" +msgstr "" +"상속 받는 \"%s\" 칼럼 자료형과 이 칼럼에 지정한 default 값의 자료형이 서로 다" +"릅니다" + +#: commands/tablecmds.c:1112 +msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." +msgstr "이 충돌을 피하려면, default 값을 바르게 지정하십시오." + +#: commands/tablecmds.c:1149 +#, c-format +msgid "duplicate check constraint name \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 이름의 체크 제약조건이 중복되었습니다" + +#: commands/tablecmds.c:1508 +#, c-format +msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:1518 commands/copy.c:3312 commands/indexcmds.c:649 +#: parser/parse_expr.c:412 +#, c-format +msgid "column \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼이 없습니다" + +#: commands/tablecmds.c:1526 +#, c-format +msgid "cannot rename system column \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼은 시스템 칼럼입니다, 이름을 바꿀 수 없습니다" + +#: commands/tablecmds.c:1536 +#, c-format +msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼은 상속 받은 칼럼입니다, 이름을 바꿀 수 없습니다" + +#: commands/tablecmds.c:1547 commands/tablecmds.c:3212 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼이 \"%s\" 릴레이션(relation)에 이미 있습니다" + +#: commands/tablecmds.c:1986 commands/tablecmds.c:2961 +#: commands/tablecmds.c:2998 commands/tablecmds.c:3809 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" is being used by active queries in this session" +msgstr "\"%s\" 릴레이션이 현재 세션의 활성 쿼리들에 의해서 사용되고 있습니다." + +#: commands/tablecmds.c:2440 +#, c-format +msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 시스템 릴레이션을 다시 쓰기(rewrite) 할 수 없음" + +#: commands/tablecmds.c:2450 +msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" +msgstr "다른 세션의 임시 테이블을 다시 쓰기(rewrite) 할 수 없음" + +#: commands/tablecmds.c:2771 +#, c-format +msgid "column \"%s\" contains null values" +msgstr "\"%s\" 칼럼에는 null 값 자료가 있습니다" + +#: commands/tablecmds.c:2785 +#, c-format +msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" +msgstr "\"%s\" 체크 제약조건을 위반하는 몇몇 자료가 이미 있습니다" + +#: commands/tablecmds.c:2868 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a table or view" +msgstr "\"%s\" 객체는 테이블도 뷰도 아닙니다" + +#: commands/tablecmds.c:2904 commands/tablecmds.c:3590 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a table or index" +msgstr "\"%s\" 객체는 테이블도 인덱스도 아닙니다" + +#: commands/tablecmds.c:3062 +#, c-format +msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:3125 +msgid "column must be added to child tables too" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:3174 commands/tablecmds.c:6359 +#, c-format +msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" +msgstr "" +"\"%s\" 상속된 테이블의 \"%s\" 칼럼 자료형이 상위 테이블의 자료형과 틀립니다" + +#: commands/tablecmds.c:3186 +#, c-format +msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:3401 commands/tablecmds.c:3493 +#: commands/tablecmds.c:3540 commands/tablecmds.c:3636 +#: commands/tablecmds.c:3697 commands/tablecmds.c:3763 +#: commands/tablecmds.c:4952 commands/tablecmds.c:5086 commands/analyze.c:218 +#: commands/comment.c:557 commands/copy.c:3307 commands/sequence.c:1223 +#: parser/analyze.c:2929 parser/parse_relation.c:1598 +#: parser/parse_relation.c:1653 parser/parse_type.c:96 +#: parser/parse_target.c:764 utils/adt/ruleutils.c:1298 utils/adt/not_in.c:78 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" 칼럼은 \"%s\" 릴레이션(relation)에 없음" + +#: commands/tablecmds.c:3410 commands/tablecmds.c:3502 +#: commands/tablecmds.c:3547 commands/tablecmds.c:3643 +#: commands/tablecmds.c:3704 commands/tablecmds.c:4961 +#, c-format +msgid "cannot alter system column \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 칼럼은 시스템 칼럼입니다. 그래서 변경될 수 없습니다" + +#: commands/tablecmds.c:3446 +#, c-format +msgid "column \"%s\" is in a primary key" +msgstr "\"%s\" 칼럼은 기본키 칼럼입니다" + +#: commands/tablecmds.c:3617 +#, c-format +msgid "statistics target %d is too low" +msgstr "대상 통계값(%d)이 너무 낮습니다" + +#: commands/tablecmds.c:3625 +#, c-format +msgid "lowering statistics target to %d" +msgstr "%d 값으로 대상 통계값을 낮춥니다" + +#: commands/tablecmds.c:3685 +#, c-format +msgid "invalid storage type \"%s\"" +msgstr "잘못된 STORAGE 값: \"%s\"" + +#: commands/tablecmds.c:3716 +#, c-format +msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" +msgstr "%s 자료형의 column의 STORAGE 값은 반드시 PLAIN 이어야합니다" + +#: commands/tablecmds.c:3773 +#, c-format +msgid "cannot drop system column \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 칼럼은 시스템 칼럼입니다, 삭제될 수 없습니다" + +#: commands/tablecmds.c:3780 +#, c-format +msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 칼럼은 상속받은 칼럼입니다, 삭제될 수 없습니다" + +#: commands/tablecmds.c:4088 commands/sequence.c:1205 +#, c-format +msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" +msgstr "참조되는 \"%s\" 릴레이션(relation)은 테이블이 아닙니다" + +#: commands/tablecmds.c:4122 +msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint" +msgstr "일반 테이블 제약조건에서 임시 테이블을 참조할 수는 없습니다" + +#: commands/tablecmds.c:4129 +msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint" +msgstr "임시 테이블 제약조건에서 일반 테이블을 참조할 수는 없습니다" + +#: commands/tablecmds.c:4173 commands/tablecmds.c:4665 +msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" +msgstr "참조키(foreign key) disagree를 위한 참조 하는, 또는 참조 되는 칼럼수" + +#: commands/tablecmds.c:4195 +#, c-format +msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" +msgstr "\"%s\" 참조키(foreign key) 제약조건은 구현되어질 수 없습니다" + +#: commands/tablecmds.c:4198 +#, c-format +msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." +msgstr "" +"\"%s\" 칼럼과 \"%s\" 칼럼 인덱스는 함께 사용할 수 없는 자료형입니다: %s and %" +"s." + +#: commands/tablecmds.c:4212 +#, c-format +msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans" +msgstr "" +"\"%s\" 참조키(foreign key) 제약조건은 비용이 많이 드는 순차 검색을 요구할 것" +"입니다." + +#: commands/tablecmds.c:4215 +#, c-format +msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s." +msgstr "\"%s\", \"%s\" 두 칼럼은 자료형이 서로 틀립니다: %s, %s." + +#: commands/tablecmds.c:4300 +#, c-format +msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" +msgstr "참조키(foreign key) 제약조건에서 참조하는 \"%s\" 칼럼이 없음" + +#: commands/tablecmds.c:4305 +#, c-format +msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" +msgstr "참조키(foreign key)에서 %d 키 개수보다 많이 가질 수 없음" + +#: commands/tablecmds.c:4378 +#, c-format +msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" +msgstr "참조되는 \"%s\" 테이블에는 기본키(primary key)가 없습니다" + +#: commands/tablecmds.c:4512 +#, c-format +msgid "" +"there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" +msgstr "" +"참조되는 \"%s\" 테이블을 위한 주워진 키와 일치하는 유니크 제약조건이 없습니다" + +#: commands/tablecmds.c:4917 commands/trigger.c:3101 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" 이름의 제약조건이 없음" + +#: commands/tablecmds.c:4922 +#, c-format +msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped" +msgstr "\"%s\" 이름의 제약조건이 여러개 함께 삭제되었습니다" + +#: commands/tablecmds.c:4968 +#, c-format +msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼은 상속 받은 칼럼입니다, 이름을 바꿀 수 없습니다" + +#: commands/tablecmds.c:5004 +msgid "transform expression must not return a set" +msgstr "_^_ transform 표현식은 하나의 set을 리터하면 안됩니다" + +#: commands/tablecmds.c:5010 +msgid "cannot use subquery in transform expression" +msgstr "transform 식(expression)에 서브쿼리를 사용할 수 없습니다" + +#: commands/tablecmds.c:5014 +msgid "cannot use aggregate function in transform expression" +msgstr "transform 식(expression)에 집계함수를 사용할 수 없습니다" + +#: commands/tablecmds.c:5031 +#, c-format +msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 칼럼은 \"%s\" 자료형으로 형변환을 할 수 없습니다" + +#: commands/tablecmds.c:5057 +#, c-format +msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:5096 +#, c-format +msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" +msgstr "\"%s\" 칼럼은 시스템 칼럼입니다. 그래서 변경될 수 없습니다" + +#: commands/tablecmds.c:5130 +#, c-format +msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 칼럼을 위한 초기값은 \"%s\" 자료형으로 형변환을 할 수 없습니다" + +#: commands/tablecmds.c:5256 +msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:5257 +#, c-format +msgid "%s depends on column \"%s\"" +msgstr "%s 의존대상 칼럼: \"%s\"" + +#: commands/tablecmds.c:5585 +#, c-format +msgid "cannot change owner of index \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 인덱스의 소유주를 바꿀 수 없음" + +#: commands/tablecmds.c:5587 +msgid "Change the ownership of the index's table, instead." +msgstr "대신에 그 인덱스의 해당 테이블 소유자을 변경하세요." + +#: commands/tablecmds.c:5603 +#, c-format +msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 시퀀스의 소유주를 바꿀 수 없음" + +#: commands/tablecmds.c:5605 commands/tablecmds.c:6685 +#, c-format +msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." +msgstr "\"%s\" 시퀀스는 \"%s\" 테이블에 종속되어 있습니다." + +#: commands/tablecmds.c:5617 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence" +msgstr "\"%s\" 객체는 테이블, 뷰, 시퀀스 그 어느 것도 아닙니다" + +#: commands/tablecmds.c:5820 commands/cluster.c:148 +#, c-format +msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" 인덱스는 \"%s\" 테이블에 없음" + +#: commands/tablecmds.c:5867 +msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" +msgstr "SET TABLESPACE 구문이 중복 사용되었습니다" + +#: commands/tablecmds.c:5920 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table" +msgstr "\"%s\" 객체는 테이블, 인덱스, TOAST 테이블 그 어느 것도 아닙니다." + +#: commands/tablecmds.c:5983 +#, c-format +msgid "cannot move system relation \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 시스템 릴레이션입니다. 이동할 수 없습니다" + +#: commands/tablecmds.c:5993 +msgid "cannot move temporary tables of other sessions" +msgstr "다른 세션의 임시 테이블들은 이동할 수 없습니다" + +#: commands/tablecmds.c:6252 +msgid "circular inheritance not allowed" +msgstr "순환 되는 상속은 허용하지 않습니다" + +#: commands/tablecmds.c:6253 +#, c-format +msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." +msgstr "\"%s\" 객체는 이미 \"%s\" 객체로부터 상속받은 상태입니다." + +#: commands/tablecmds.c:6261 +#, c-format +msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" +msgstr "" +"\"%s\" 테이블이 OID 칼럼 없이 OID 있는 \"%s\" 테이블에서 상속 될 수 없습니다." + +#: commands/tablecmds.c:6366 +#, c-format +msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" +msgstr "자식 테이블의 \"%s\" 칼럼은 NOT NULL 속성이 있어야합니다" + +#: commands/tablecmds.c:6382 +#, c-format +msgid "child table is missing column \"%s\"" +msgstr "자식 테이블에는 \"%s\" 칼럼이 없습니다" + +#: commands/tablecmds.c:6474 +#, c-format +msgid "child table is missing constraint \"%s\"" +msgstr "자식 테이블에 \"%s\" 제약조건이 없습니다" + +#: commands/tablecmds.c:6483 +#, c-format +msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match" +msgstr "\"%s\" 체크 제약조건의 정의가 바르지 않습니다" + +#: commands/tablecmds.c:6564 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 릴레이션은 \"%s\" 릴레이션의 부모가 아닙니다" + +#: commands/tablecmds.c:6672 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a TOAST relation" +msgstr "\"%s\" 릴레이션은 TOAST 릴레이션입니다" + +#: commands/tablecmds.c:6684 +msgid "cannot move an owned sequence into another schema" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:6696 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 릴레이션이 \"%s\" 스키마에 이미 있습니다" + +#: commands/tablecmds.c:6704 commands/functioncmds.c:1608 +#: commands/typecmds.c:2304 +msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" +msgstr "임시 스키마로(에서) 객체를 이동할 수 없습니다" + +#: commands/tablecmds.c:6710 commands/functioncmds.c:1614 +#: commands/typecmds.c:2310 +msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" +msgstr "TOAST 스키마로(에서) 객체를 이동할 수 없습니다" + +#: commands/tablecmds.c:6761 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 릴레이션이 \"%s\" 스키마에 이미 있습니다" + +#: commands/user.c:133 commands/user.c:150 commands/user.c:158 +#: commands/user.c:166 commands/user.c:174 commands/user.c:182 +#: commands/user.c:190 commands/user.c:198 commands/user.c:206 +#: commands/user.c:214 commands/user.c:222 commands/user.c:444 +#: commands/user.c:456 commands/user.c:464 commands/user.c:472 +#: commands/user.c:480 commands/user.c:488 commands/user.c:496 +#: commands/user.c:505 commands/user.c:513 commands/copy.c:746 +#: commands/copy.c:754 commands/copy.c:762 commands/copy.c:770 +#: commands/copy.c:778 commands/copy.c:786 commands/copy.c:794 +#: commands/copy.c:802 commands/copy.c:810 commands/copy.c:818 +#: commands/dbcommands.c:112 commands/dbcommands.c:120 +#: commands/dbcommands.c:128 commands/dbcommands.c:136 +#: commands/dbcommands.c:144 commands/dbcommands.c:790 +#: commands/functioncmds.c:324 commands/functioncmds.c:378 +#: commands/functioncmds.c:386 commands/sequence.c:979 commands/sequence.c:992 +#: commands/sequence.c:1000 commands/sequence.c:1008 commands/sequence.c:1016 +#: commands/sequence.c:1024 commands/sequence.c:1032 +msgid "conflicting or redundant options" +msgstr "상충하거나 중복된 옵션들" + +#: commands/user.c:143 +msgid "SYSID can no longer be specified" +msgstr "SYSID는 더 이상 지정할 수 없음" + +#: commands/user.c:259 +msgid "must be superuser to create superusers" +msgstr "새 슈퍼유저를 만드려면 슈퍼유저여야만 합니다" + +#: commands/user.c:266 +msgid "permission denied to create role" +msgstr "롤 만들 권한 없음" + +#: commands/user.c:273 commands/user.c:1028 +#, c-format +msgid "role name \"%s\" is reserved" +msgstr "\"%s\" 롤 이름은 내부적으로 사용되고 있습니다" + +#: commands/user.c:289 commands/user.c:1022 +#, c-format +msgid "role \"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\" 롤 이름이 이미 있습니다" + +#: commands/user.c:552 commands/user.c:735 commands/user.c:843 +#: commands/user.c:995 commands/variable.c:641 commands/variable.c:754 +#: utils/cache/lsyscache.c:2652 utils/init/miscinit.c:382 +#, c-format +msgid "role \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" 롤(role) 없음" + +#: commands/user.c:565 commands/user.c:746 commands/user.c:1266 +#: commands/user.c:1405 +msgid "must be superuser to alter superusers" +msgstr "슈퍼유저의 속성을 변경하련 슈퍼유져여야만 합니다" + +#: commands/user.c:580 commands/user.c:754 +msgid "permission denied" +msgstr "접근 권한 없음" + +#: commands/user.c:815 +msgid "permission denied to drop role" +msgstr "롤을 삭제할 권한이 없습니다" + +#: commands/user.c:848 +#, c-format +msgid "role \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "\"%s\" 룰(rule) 없음, 건너 뜀" + +#: commands/user.c:860 commands/user.c:864 +msgid "current user cannot be dropped" +msgstr "현재 사용자는 삭제 될 수 없습니다" + +#: commands/user.c:868 +msgid "session user cannot be dropped" +msgstr "세션 사용자는 삭제 될 수 없습니다" + +#: commands/user.c:879 +msgid "must be superuser to drop superusers" +msgstr "슈퍼유저를 사용자를 삭제하려면 슈퍼유저여야만 합니다" + +#: commands/user.c:891 +#, c-format +msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it" +msgstr "기타 다른 객체들이 이 롤에 의존하고 있어, \"%s\" 롤을 삭제할 수 없음" + +#: commands/user.c:893 nodes/print.c:84 storage/lmgr/deadlock.c:942 +#: tcop/postgres.c:3805 utils/adt/xml.c:1192 utils/adt/xml.c:1193 +#: utils/adt/xml.c:1199 utils/adt/xml.c:1270 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: commands/user.c:1010 +msgid "session user cannot be renamed" +msgstr "세션 사용자의 이름은 바꿀 수 없습니다" + +#: commands/user.c:1014 +msgid "current user cannot be renamed" +msgstr "현재 사용자의 이름은 바꿀 수 없습니다" + +#: commands/user.c:1039 +msgid "must be superuser to rename superusers" +msgstr "슈퍼유저의 이름을 바꾸려면 슈퍼유저여야 합니다" + +#: commands/user.c:1046 +msgid "permission denied to rename role" +msgstr "롤 이름 바꾸기 권한 없음" + +#: commands/user.c:1067 +msgid "MD5 password cleared because of role rename" +msgstr "롤 이름이 변경 되어 MD5 비밀번호를 지웠습니다" + +#: commands/user.c:1165 +msgid "permission denied to drop objects" +msgstr "객체를 삭제할 권한이 없음" + +#: commands/user.c:1192 commands/user.c:1201 +msgid "permission denied to reassign objects" +msgstr "객체 권한을 재 지정할 권한이 없음" + +#: commands/user.c:1274 commands/user.c:1413 +#, c-format +msgid "must have admin option on role \"%s\"" +msgstr "" + +#: commands/user.c:1282 +msgid "must be superuser to set grantor" +msgstr "grantor(?)를 지정하려면 슈퍼유져여야합니다" + +#: commands/user.c:1307 +#, c-format +msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 롤은 \"%s\" 롤의 구성원입니다" + +#: commands/user.c:1323 +#, c-format +msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\"" +msgstr "role \"%s\" is already a member of role \"%s\"" + +#: commands/user.c:1436 +#, c-format +msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 롤은 \"%s\"롤의 구성원이 아닙니다" + +#: commands/aggregatecmds.c:103 #, c-format msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized" msgstr "\"%s\" 속성을 aggregate에서 알 수 없음" -#: commands/aggregatecmds.c:107 -msgid "aggregate basetype must be specified" -msgstr "aggregate basetype 값을 지정하셔야합니다" - -#: commands/aggregatecmds.c:111 +#: commands/aggregatecmds.c:113 msgid "aggregate stype must be specified" msgstr "aggregate stype 값을 지정하셔야합니다" -#: commands/aggregatecmds.c:115 +#: commands/aggregatecmds.c:117 msgid "aggregate sfunc must be specified" msgstr "aggregate sfunc 값을 지정하셔야합니다" -#: commands/aggregatecmds.c:138 +#: commands/aggregatecmds.c:134 +msgid "aggregate input type must be specified" +msgstr "aggregate 입력 자료형을 지정해야 합니다" + +#: commands/aggregatecmds.c:159 +msgid "basetype is redundant with aggregate input type specification" +msgstr "" + +#: commands/aggregatecmds.c:184 #, c-format msgid "aggregate transition data type cannot be %s" msgstr "%s 자료형은 aggregate transition 자료형으로 사용할 수 없습니다" -#: commands/aggregatecmds.c:258 +#: commands/aggregatecmds.c:222 #, c-format -msgid "function %s(*) already exists in schema \"%s\"" -msgstr "%s(*) 함수는 이미 \"%s\" 스키마안에 있습니다" +msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping" +msgstr "%s(%s) 집계 함수 없음, 건너 뜀" -#: commands/aggregatecmds.c:264 commands/functioncmds.c:699 +#: commands/aggregatecmds.c:289 commands/functioncmds.c:908 #, c-format msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" msgstr "%s 함수는 이미 \"%s\" 스키마안에 있습니다" -#: commands/aggregatecmds.c:335 commands/conversioncmds.c:213 -#: commands/dbcommands.c:890 commands/functioncmds.c:773 -#: commands/opclasscmds.c:954 commands/operatorcmds.c:303 -#: commands/schemacmds.c:319 commands/tablecmds.c:5228 -#: commands/tablespace.c:839 commands/typecmds.c:2103 -msgid "must be superuser to change owner" -msgstr "소유주를 변경하려면 슈퍼유저여야 합니다." - -#: commands/analyze.c:153 +#: commands/analyze.c:151 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it" msgstr "\"%s\" 건너뜀 --- 테이블이나 데이터베이스 소유주만이 분석할 수 있음" -#: commands/analyze.c:168 +#: commands/analyze.c:166 #, c-format msgid "" "skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables" msgstr "\"%s\" 건너뜀 --- 인덱스, 뷰, 특수 시스템 테이블들은 분석할 수 없음" -#: commands/analyze.c:198 +#: commands/analyze.c:194 #, c-format msgid "analyzing \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" 분석중" -#: commands/analyze.c:912 +#: commands/analyze.c:922 #, c-format msgid "" "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead " "rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows" -msgstr "\"%s\": %d개의 페이지 검색함, 전체 %u 페이지, 실자료: %.0f, 쓰레기자료: %.0f, %d 로우(row) 샘플추출, %.0f 개의 분석된 전체 로우(row)" +msgstr "" +"\"%s\": %d개의 페이지 검색함, 전체 %u 페이지, 실자료: %.0f, 쓰레기자료: " +"%.0f, %d 로우(row) 샘플추출, %.0f 개의 분석된 전체 로우(row)" -#: commands/cluster.c:133 +#: commands/cluster.c:134 #, c-format msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "\"%s\" 테이블을 위한 previously clustered 인덱스가 없음" -#: commands/cluster.c:147 commands/tablecmds.c:5377 -#, c-format -msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" 인덱스는 \"%s\" 테이블에 없음" - -#: commands/cluster.c:326 +#: commands/cluster.c:337 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "\"%s\" 객체는 \"%s\" 테이블을 위한 인덱스가 아님" -#: commands/cluster.c:339 -msgid "cannot cluster on partial index" -msgstr "인덱스가 부분인덱스(partial index)라서 cluster 작업을 할 수 없습니다" - -#: commands/cluster.c:357 -msgid "cannot cluster when index access method does not handle null values" -msgstr "인덱스 접근방법이 null 값을 다룰 수 없을 때는 cluster 작업을 할 수 없습니다" - -#: commands/cluster.c:358 +#: commands/cluster.c:350 #, c-format -msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL." -msgstr "먼저 \"%s\" 칼럼의 속성으로 NOT NULL을 지정하고, NULL 자료들을 적당한 값으로 바꾸고 다시 시도해 보십시오" +msgid "cannot cluster on partial index \"%s\"" +msgstr "" +"\"%s\" 인덱스가 부분인덱스(partial index)라서 cluster 작업을 할 수 없습니다" -#: commands/cluster.c:370 +#: commands/cluster.c:356 +#, c-format msgid "" -"cannot cluster on expressional index when index access method does not " -"handle null values" -msgstr "인덱스 접근방법이 null 값을 다룰 수 없을 때는 expressional index를 이용한 cluster 작업을 할 수 없습니다" +"cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support " +"clustering" +msgstr "\"%s\" 인덱스는 자료접근방법이 cluster 작업을 할 수 없는 방법입니다." -#: commands/cluster.c:384 +#: commands/cluster.c:376 +#, c-format +msgid "" +"cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null " +"values" +msgstr "" +"\"%s\" 인덱스는 null 값을 처리하지 못하는 자료접근 방법을 사용하기 때문에 " +"cluster 작업을 할 수 없습니다." + +#: commands/cluster.c:379 +#, c-format +msgid "" +"You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or " +"use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification " +"from the table." +msgstr "" + +#: commands/cluster.c:381 +#, c-format +msgid "" +"You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL." +msgstr "" +"먼저 \"%s\" 칼럼의 NULL 자료들을 적당한 값으로 바꾸고, 속성으로 NOT NULL을 지" +"정해야 합니다." + +#: commands/cluster.c:392 +#, c-format +msgid "" +"cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method " +"does not handle null values" +msgstr "" +"\"%s\" expressional 인덱스는 null 값을 처리하지 못하는 자료접근 방법을 사용하" +"기 때문에 cluster 작업을 할 수 없습니다." + +#: commands/cluster.c:406 #, c-format msgid "\"%s\" is a system catalog" msgstr "\"%s\" 객체는 시스템 카타로그입니다" -#: commands/cluster.c:394 +#: commands/cluster.c:416 msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions" msgstr "다른 세션의 임시 테이블은 cluster 작업을 할 수 없습니다" +#: commands/comment.c:501 commands/view.c:161 tcop/utility.c:89 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a view" +msgstr "\"%s\" 뷰(view)가 아님" + +#: commands/comment.c:587 +msgid "database name cannot be qualified" +msgstr "데이터베이스 이름이 적당치 않습니다" + +#: commands/comment.c:635 +msgid "tablespace name cannot be qualified" +msgstr "테이블스페이스 이름으로 적당하지 않습니다" + +#: commands/comment.c:672 +msgid "role name cannot be qualified" +msgstr "롤(role)이름으로 적당하지 않습니다" + +#: commands/comment.c:681 +#, c-format +msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it" +msgstr "" + +#: commands/comment.c:705 commands/schemacmds.c:162 +msgid "schema name cannot be qualified" +msgstr "스키마 이름이 적당치 않습니다" + +#: commands/comment.c:782 +#, c-format +msgid "rule \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" 룰(rule) 없음" + +#: commands/comment.c:790 +#, c-format +msgid "there are multiple rules named \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 이름의 룰(rule)이 여러개 있습니다" + +#: commands/comment.c:791 +msgid "Specify a relation name as well as a rule name." +msgstr "룰(rule) 이름과 함께 릴레이션(relation) 이름도 지정하십시오" + +#: commands/comment.c:819 rewrite/rewriteDefine.c:621 +#: rewrite/rewriteRemove.c:60 +#, c-format +msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" +msgstr " \"%s\" 룰(rule)이 \"%s\" 관계(relation)에 지정된 것이 없음" + +#: commands/comment.c:1014 commands/trigger.c:486 commands/trigger.c:707 +#: commands/trigger.c:816 +#, c-format +msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" 트리거는 \"%s\" 테이블에 없음" + +#: commands/comment.c:1093 +#, c-format +msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 테이블에는 \"%s\" 이름의 제약조건이 여러개 있습니다" + +#: commands/comment.c:1105 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" 제약조건은 \"%s\" 테이블에 없음" + +#: commands/comment.c:1164 +msgid "language name cannot be qualified" +msgstr "프로시주얼 언어 이름이 적당치 않습니다" + +#: commands/comment.c:1179 +msgid "must be superuser to comment on procedural language" +msgstr "프로시주얼 언어에 대한 코멘트는 슈퍼유저만 할 수 있습니다" + +#: commands/comment.c:1216 commands/comment.c:1302 commands/indexcmds.c:287 +#: commands/opclasscmds.c:288 commands/opclasscmds.c:679 +#: commands/opclasscmds.c:782 commands/opclasscmds.c:1516 +#: commands/opclasscmds.c:1579 commands/opclasscmds.c:1747 +#: commands/opclasscmds.c:1847 commands/opclasscmds.c:1944 +#: commands/opclasscmds.c:2071 +#, c-format +msgid "access method \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" 인덱스 접근 방법이 없습니다" + +#: commands/comment.c:1245 commands/comment.c:1255 commands/indexcmds.c:826 +#: commands/indexcmds.c:836 commands/opclasscmds.c:1528 +#: commands/opclasscmds.c:1532 commands/opclasscmds.c:1769 +#: commands/opclasscmds.c:1780 commands/opclasscmds.c:1968 +#: commands/opclasscmds.c:1979 +#, c-format +msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 연산자 클래스는 \"%s\" 인덱스 접근 방법에서 사용할 수 없습니다" + +#: commands/comment.c:1331 commands/comment.c:1341 commands/opclasscmds.c:350 +#: commands/opclasscmds.c:802 commands/opclasscmds.c:1591 +#: commands/opclasscmds.c:1595 commands/opclasscmds.c:1869 +#: commands/opclasscmds.c:1880 commands/opclasscmds.c:2095 +#: commands/opclasscmds.c:2106 +#, fuzzy, c-format +msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 연산자 클래스는 \"%s\" 인덱스 접근 방법에서 사용할 수 없습니다" + +#: commands/comment.c:1444 commands/functioncmds.c:1496 +#, c-format +msgid "cast from type %s to type %s does not exist" +msgstr "%s 형에서 %s 형으로 바꾸는 형변환 규칙(cast)가 없음" + +#: commands/comment.c:1456 commands/functioncmds.c:1279 +#: commands/functioncmds.c:1513 +#, c-format +msgid "must be owner of type %s or type %s" +msgstr "%s, %s 자료형의 소유주여야합니다" + #: commands/conversioncmds.c:66 #, c-format msgid "source encoding \"%s\" does not exist" @@ -1984,1451 +3254,1447 @@ msgstr "\"%s\" 원본 인코딩 없음" msgid "destination encoding \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 대상 인코딩 없음" -#: commands/conversioncmds.c:151 +#: commands/conversioncmds.c:118 +#, c-format +msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "\"%s\" 문자코드변환규칙(conversion) 없음, 건너 뜀" + +#: commands/conversioncmds.c:164 #, c-format msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "\"%s\" 이름의 변환규칙(conversin)이 \"%s\" 스키마에 이미 있습니다" -#: commands/comment.c:334 commands/sequence.c:767 tcop/utility.c:83 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a sequence" -msgstr "\"%s\" 시퀀스가 아님" - -#: commands/comment.c:341 commands/indexcmds.c:137 commands/indexcmds.c:951 -#: commands/lockcmds.c:68 commands/tablecmds.c:544 commands/tablecmds.c:2624 -#: commands/trigger.c:141 commands/trigger.c:546 tcop/utility.c:78 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a table" -msgstr "\"%s\" 테이블이 아님" - -#: commands/comment.c:348 commands/view.c:113 tcop/utility.c:88 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a view" -msgstr "\"%s\" 뷰(view)가 아님" - -#: commands/comment.c:404 commands/tablecmds.c:3100 commands/tablecmds.c:3193 -#: commands/tablecmds.c:3245 commands/tablecmds.c:3341 -#: commands/tablecmds.c:3402 commands/tablecmds.c:3468 -#: commands/tablecmds.c:4608 commands/tablecmds.c:4745 -#: parser/parse_relation.c:1641 parser/parse_relation.c:1700 -#: parser/parse_relation.c:1913 parser/parse_type.c:94 -#: utils/adt/ruleutils.c:1257 -#, c-format -msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" 칼럼은 \"%s\" 릴레이션(relation)에 없음" - -#: commands/comment.c:435 -msgid "database name may not be qualified" -msgstr "데이터베이스 이름이 적당치 않습니다" - -#: commands/comment.c:468 -msgid "database comments may only be applied to the current database" -msgstr "데이터베이스 코멘트는 현재 데이터베이스만 지정할 수 있습니다" - -#: commands/comment.c:500 commands/schemacmds.c:172 -msgid "schema name may not be qualified" -msgstr "스키마 이름이 적당치 않습니다" - -#: commands/comment.c:582 -#, c-format -msgid "rule \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" 룰(rule) 없음" - -#: commands/comment.c:590 -#, c-format -msgid "there are multiple rules named \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 이름의 룰(rule)이 여러개 있습니다" - -#: commands/comment.c:591 -msgid "Specify a relation name as well as a rule name." -msgstr "룰(rule) 이름과 함께 릴레이션(relation) 이름도 지정하십시오" - -#: commands/comment.c:619 rewrite/rewriteDefine.c:582 -#: rewrite/rewriteRemove.c:59 -#, c-format -msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" -msgstr " \"%s\" 룰(rule)이 \"%s\" 관계(relation)에 지정된 것이 없음" - -#: commands/comment.c:836 commands/trigger.c:483 commands/trigger.c:697 -#, c-format -msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" 트리거는 \"%s\" 테이블에 없음" - -#: commands/comment.c:916 -#, c-format -msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 테이블에는 \"%s\" 이름의 제약조건이 여러개 있습니다" - -#: commands/comment.c:928 -#, c-format -msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" 제약조건은 \"%s\" 테이블에 없음" - -#: commands/comment.c:992 -msgid "language name may not be qualified" -msgstr "프로시주얼 언어 이름이 적당치 않습니다" - -#: commands/comment.c:1007 -msgid "must be superuser to comment on procedural language" -msgstr "프로시주얼 언어에 대한 코멘트는 슈퍼유저만 할 수 있습니다" - -#: commands/comment.c:1048 commands/indexcmds.c:230 commands/opclasscmds.c:108 -#: commands/opclasscmds.c:648 commands/opclasscmds.c:800 -#: commands/opclasscmds.c:900 -#, c-format -msgid "access method \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" 인덱스 접근 방법이 없습니다" - -#: commands/comment.c:1077 commands/comment.c:1087 commands/indexcmds.c:614 -#: commands/indexcmds.c:624 commands/opclasscmds.c:677 -#: commands/opclasscmds.c:687 commands/opclasscmds.c:822 -#: commands/opclasscmds.c:833 commands/opclasscmds.c:922 -#: commands/opclasscmds.c:932 -#, c-format -msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 연산자 클래스는 \"%s\" 인덱스 접근 방법에서 사용할 수 없습니다" - -#: commands/comment.c:1192 commands/functioncmds.c:908 -#: commands/functioncmds.c:1156 -#, c-format -msgid "source data type %s does not exist" -msgstr "%s 원본 자료형 없음" - -#: commands/comment.c:1199 commands/functioncmds.c:915 -#: commands/functioncmds.c:1163 -#, c-format -msgid "target data type %s does not exist" -msgstr "%s 대상 자료형 없음" - -#: commands/comment.c:1209 commands/functioncmds.c:1173 -#, c-format -msgid "cast from type %s to type %s does not exist" -msgstr "%s 형에서 %s 형으로 바꾸는 형변환 규칙(cast)가 없음" - -#: commands/comment.c:1221 commands/functioncmds.c:948 -#: commands/functioncmds.c:1182 -#, c-format -msgid "must be owner of type %s or type %s" -msgstr "%s, %s 자료형의 소유주여야합니다" - -#: commands/copy.c:721 commands/copy.c:729 commands/copy.c:737 -#: commands/copy.c:745 commands/copy.c:753 commands/copy.c:761 -#: commands/copy.c:769 commands/copy.c:777 commands/copy.c:785 -#: commands/dbcommands.c:108 commands/dbcommands.c:116 -#: commands/dbcommands.c:124 commands/dbcommands.c:132 -#: commands/functioncmds.c:228 commands/functioncmds.c:236 -#: commands/functioncmds.c:244 commands/functioncmds.c:252 -#: commands/functioncmds.c:260 commands/sequence.c:896 commands/sequence.c:909 -#: commands/sequence.c:917 commands/sequence.c:925 commands/sequence.c:933 -#: commands/sequence.c:941 commands/user.c:576 commands/user.c:588 -#: commands/user.c:596 commands/user.c:604 commands/user.c:612 -#: commands/user.c:620 commands/user.c:826 commands/user.c:838 -#: commands/user.c:846 commands/user.c:854 commands/user.c:1356 -#: commands/user.c:1364 -msgid "conflicting or redundant options" -msgstr "상충하거나 중복된 옵션들" - -#: commands/dbcommands.c:139 -msgid "LOCATION is not supported anymore" -msgstr "LOCATION 예약어는 이제 더이상 지원하지 않습니다" - -#: commands/dbcommands.c:140 -msgid "Consider using tablespaces instead." -msgstr "" - -#: commands/dbcommands.c:163 -#, c-format -msgid "%d is not a valid encoding code" -msgstr "%d 값은 잘못된 인코딩 코드임" - -#: commands/dbcommands.c:172 -#, c-format -msgid "%s is not a valid encoding name" -msgstr "%s 이름은 잘못된 인코딩 이름임" - -#: commands/dbcommands.c:193 -msgid "permission denied to create database" -msgstr "데이터베이스를 만들 권한이 없음" - -#: commands/dbcommands.c:202 -msgid "must be superuser to create database for another user" -msgstr "슈퍼유저만이 데이터베이스를 만들 수 있습니다" - -#: commands/dbcommands.c:216 commands/dbcommands.c:458 -#: commands/dbcommands.c:712 -#, c-format -msgid "database \"%s\" already exists" -msgstr "\"%s\" 이름의 데이터베이스는 이미 있음" - -#: commands/dbcommands.c:229 -#, c-format -msgid "template database \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" 템플릿 데이터베이스 없음" - -#: commands/dbcommands.c:240 -#, c-format -msgid "permission denied to copy database \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 데이터베이스를 복사할 권한이 없음" - -#: commands/dbcommands.c:253 -#, c-format -msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users" -msgstr "\"%s\" 원본 데이터베이스를 다른 사용자가 접근하기 시작했습니다" - -#: commands/dbcommands.c:264 -#, c-format -msgid "invalid server encoding %d" -msgstr "잘못된 서버 인코딩 %d" - -#: commands/dbcommands.c:310 -#, c-format -msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\"" -msgstr "새 \"%s\" 테이블스페이스를 지정할 수 없습니다." - -#: commands/dbcommands.c:312 -#, c-format -msgid "" -"There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this " -"tablespace." -msgstr "" - -#: commands/dbcommands.c:382 commands/dbcommands.c:404 -#: commands/dbcommands.c:414 commands/dbcommands.c:1226 -#: commands/dbcommands.c:1234 -msgid "could not initialize database directory" -msgstr "데이터베이스 디렉토리를 초기화 할 수 없음" - -#: commands/dbcommands.c:383 -#, c-format -msgid "Directory \"%s\" already exists." -msgstr "\"%s\" 디렉토리가 이미 있습니다." - -#: commands/dbcommands.c:405 commands/dbcommands.c:1227 -#, c-format -msgid "Failing system command was: %s" -msgstr "시스템 명령 실행 실패: %s" - -#: commands/dbcommands.c:406 commands/dbcommands.c:1228 -msgid "Look in the postmaster's stderr log for more information." -msgstr "자세한 사항은 postmaster 프로그램이 stderr 로그를 남겼습니다. 살펴보세요." - -#: commands/dbcommands.c:533 -msgid "cannot drop the currently open database" -msgstr "현재 열려 있는 데이터베이스는 삭제할 수 없습니다" - -#: commands/dbcommands.c:564 -msgid "cannot drop a template database" -msgstr "템플릿 데이터베이스는 삭제할 수 없습니다" - -#: commands/dbcommands.c:572 commands/dbcommands.c:699 -#, c-format -msgid "database \"%s\" is being accessed by other users" -msgstr "\"%s\" 데이터베이스를 다른 사용자가 접근하기 시작했습니다" - -#: commands/dbcommands.c:690 -msgid "current database may not be renamed" -msgstr "현재 데이터베이스는 이름을 바꿀 수 없습니다" - -#: commands/dbcommands.c:724 -msgid "permission denied to rename database" -msgstr "데이터베이스 이름을 바꿀 권한이 없습니다" - -#: commands/dbcommands.c:1063 commands/dbcommands.c:1200 -#: commands/dbcommands.c:1250 -#, c-format -msgid "could not remove database directory \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 데이터베이스 디렉토리를 삭제할 수 없음" - -#: commands/copy.c:205 commands/copy.c:217 commands/copy.c:250 -#: commands/copy.c:260 +#: commands/copy.c:310 commands/copy.c:322 commands/copy.c:356 +#: commands/copy.c:366 msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin" msgstr "COPY BINARY 명령은 stdout, stdin 입출력을 지원하지 않습니다" -#: commands/copy.c:313 +#: commands/copy.c:444 #, c-format msgid "could not write to COPY file: %m" msgstr "COPY 명령으로 파일을 쓸 수 없습니다: %m" -#: commands/copy.c:321 +#: commands/copy.c:456 msgid "connection lost during COPY to stdout" msgstr "COPY 명령에서 stdout으로 자료를 내보내는 동안 연결이 끊겼습니다" -#: commands/copy.c:404 commands/copy.c:422 commands/copy.c:426 -#: commands/copy.c:487 commands/copy.c:536 tcop/fastpath.c:291 -#: tcop/postgres.c:287 tcop/postgres.c:310 +#: commands/copy.c:499 +#, c-format +msgid "could not read from COPY file: %m" +msgstr "COPY 명령에 사용할 파일을 읽을 수 없습니다: %m" + +#: commands/copy.c:515 commands/copy.c:534 commands/copy.c:538 +#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:307 tcop/postgres.c:330 msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "클라이언트 연결에서 예상치 않은 EOF 발견됨" -#: commands/copy.c:438 +#: commands/copy.c:550 #, c-format msgid "COPY from stdin failed: %s" msgstr "COPY 명령에서 stdin으로 자료 가져오기 실패: %s" -#: commands/copy.c:454 +#: commands/copy.c:566 #, c-format msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin" -msgstr "COPY 명령으로 stdin으로 자료를 가져오는 동안 예상치 않은 메시지 타입 0x%02X 발견됨" +msgstr "" +"COPY 명령으로 stdin으로 자료를 가져오는 동안 예상치 않은 메시지 타입 0x%02X " +"발견됨" -#: commands/copy.c:796 +#: commands/copy.c:830 msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode" msgstr "BINARY 모드에서는 DELIMITER 값을 지정할 수 없음" -#: commands/copy.c:801 +#: commands/copy.c:835 msgid "cannot specify CSV in BINARY mode" msgstr "BINARY 모드에서는 CSV 파일을 지정할 수 없음" -#: commands/copy.c:806 +#: commands/copy.c:840 msgid "cannot specify NULL in BINARY mode" msgstr "BINARY 모드에서는 NULL 값을 지정할 수 없음" -#: commands/copy.c:829 +#: commands/copy.c:862 msgid "COPY delimiter must be a single character" msgstr "COPY 명령에서 사용하는 필드 구분자 (delimiter)는 하나의 글자여야합니다" -#: commands/copy.c:837 +#: commands/copy.c:869 +msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return" +msgstr "" +"COPY 명령에서 사용할 칼럼 구분자(delimiter)로 줄바꿈 문자들을 사용할 수 없습" +"니다" + +#: commands/copy.c:875 +msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return" +msgstr "" + +#: commands/copy.c:881 +msgid "COPY delimiter cannot be backslash" +msgstr "" +"COPY 명령에서 사용할 칼럼 구분자(delimiter)로 백슬레쉬를 사용할 수 없습니다" + +#: commands/copy.c:887 +msgid "COPY HEADER available only in CSV mode" +msgstr "" + +#: commands/copy.c:893 msgid "COPY quote available only in CSV mode" msgstr "" -#: commands/copy.c:842 +#: commands/copy.c:898 msgid "COPY quote must be a single character" msgstr "" -#: commands/copy.c:850 +#: commands/copy.c:904 msgid "COPY escape available only in CSV mode" msgstr "" -#: commands/copy.c:855 +#: commands/copy.c:909 msgid "COPY escape must be a single character" msgstr "" -#: commands/copy.c:863 +#: commands/copy.c:915 msgid "COPY force quote available only in CSV mode" msgstr "" -#: commands/copy.c:867 +#: commands/copy.c:919 msgid "COPY force quote only available using COPY TO" msgstr "" -#: commands/copy.c:875 +#: commands/copy.c:925 msgid "COPY force not null available only in CSV mode" msgstr "" -#: commands/copy.c:879 +#: commands/copy.c:929 msgid "COPY force not null only available using COPY FROM" msgstr "" -#: commands/copy.c:887 +#: commands/copy.c:935 msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification" msgstr "" -#: commands/copy.c:895 +#: commands/copy.c:942 msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification" msgstr "" -#: commands/copy.c:906 executor/execMain.c:443 tcop/utility.c:323 -msgid "transaction is read-only" -msgstr "트랜잭션이 읽기전용입니다" - -#: commands/copy.c:917 +#: commands/copy.c:948 msgid "must be superuser to COPY to or from a file" -msgstr "COPY 명령으로 자료를 파일로 내보내거나 파일에서 가져오려면, 슈퍼유저여야만 합니다" +msgstr "" +"COPY 명령으로 자료를 파일로 내보내거나 파일에서 가져오려면, 슈퍼유저여야만 합" +"니다" -#: commands/copy.c:918 +#: commands/copy.c:949 msgid "" "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works " "for anyone." msgstr "일반 사용자인데, 이 작업이 필요하면, psql의 \\copy 명령을 이용하세요" -#: commands/copy.c:927 +#: commands/copy.c:974 executor/execMain.c:457 tcop/utility.c:352 +msgid "transaction is read-only" +msgstr "트랜잭션이 읽기전용입니다" + +#: commands/copy.c:980 #, c-format msgid "table \"%s\" does not have OIDs" -msgstr "\"%s\" 테이블은 without oids 속성으로 만들어졌기에 OID 값을 구할 수 없습니다" +msgstr "" +"\"%s\" 테이블은 without oids 속성으로 만들어졌기에 OID 값을 구할 수 없습니다" -#: commands/copy.c:953 +#: commands/copy.c:1000 +msgid "COPY (SELECT) WITH OIDS is not supported" +msgstr "COPY (SELECT) WITH OIDS 지원하지 않음" + +#: commands/copy.c:1005 +msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported" +msgstr "COPY (SELECT INTO) 지원하지 않음" + +#: commands/copy.c:1089 #, c-format msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "" -#: commands/copy.c:976 +#: commands/copy.c:1111 #, c-format msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "" -#: commands/copy.c:1003 -#, c-format -msgid "cannot copy to view \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 뷰(view)에 복사할 수 없음" - -#: commands/copy.c:1008 -#, c-format -msgid "cannot copy to sequence \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 시퀀스에 복사할 수 없음" - -#: commands/copy.c:1013 -#, c-format -msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 객체는 테이블이 아닌 릴레이션(relation)이기에 복사할 수 없음" - -#: commands/copy.c:1032 -#, c-format -msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" -msgstr "\"%s\" 파일 열기 실패: %m" - -#: commands/copy.c:1041 commands/copy.c:1104 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a directory" -msgstr "\"%s\" 디렉토리임" - -#: commands/copy.c:1054 +#: commands/copy.c:1189 #, c-format msgid "cannot copy from view \"%s\"" msgstr "\"%s\" 이름의 객체는 뷰(view)입니다. 자료를 내보낼 수 없습니다" -#: commands/copy.c:1059 +#: commands/copy.c:1191 +msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant." +msgstr "" + +#: commands/copy.c:1195 #, c-format msgid "cannot copy from sequence \"%s\"" msgstr "\"%s\" 이름의 객체는 시퀀스입니다. 자료를 내보낼 수 없습니다" -#: commands/copy.c:1064 +#: commands/copy.c:1200 #, c-format msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 객체는 테이블이 아닌 릴레이션(relation)이기에 자료를 내보낼 수 없습니다" +msgstr "" +"\"%s\" 객체는 테이블이 아닌 릴레이션(relation)이기에 자료를 내보낼 수 없습니" +"다" -#: commands/copy.c:1086 +#: commands/copy.c:1224 msgid "relative path not allowed for COPY to file" msgstr "COPY 명령에 사용할 파일 이름으로 상대경로는 사용할 수 없습니다" -#: commands/copy.c:1095 +#: commands/copy.c:1233 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" msgstr "\"%s\" 파일 열기 실패: %m" -#: commands/copy.c:1388 +#: commands/copy.c:1242 commands/copy.c:1703 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a directory" +msgstr "\"%s\" 디렉토리임" + +#: commands/copy.c:1529 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s" msgstr "%s 복사, %d 줄, %s 칼럼" -#: commands/copy.c:1391 commands/copy.c:1424 +#: commands/copy.c:1533 commands/copy.c:1578 #, c-format msgid "COPY %s, line %d" msgstr "%s 복사, %d 줄" -#: commands/copy.c:1399 +#: commands/copy.c:1544 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\"" msgstr "%s 복사, %d 줄, %s 칼럼: \"%s\"" -#: commands/copy.c:1410 +#: commands/copy.c:1552 +#, c-format +msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input" +msgstr "COPY %s, %d행, %s 칼럼: null 입력" + +#: commands/copy.c:1564 #, c-format msgid "COPY %s, line %d: \"%s\"" msgstr "%s 복사, %d 줄: \"%s\"" -#: commands/copy.c:1636 +#: commands/copy.c:1664 +#, c-format +msgid "cannot copy to view \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 뷰(view)에 복사할 수 없음" + +#: commands/copy.c:1669 +#, c-format +msgid "cannot copy to sequence \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 시퀀스에 복사할 수 없음" + +#: commands/copy.c:1674 +#, c-format +msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 객체는 테이블이 아닌 릴레이션(relation)이기에 복사할 수 없음" + +#: commands/copy.c:1694 utils/adt/genfile.c:109 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" +msgstr "\"%s\" 파일 열기 실패: %m" + +#: commands/copy.c:1805 msgid "COPY file signature not recognized" msgstr "file signature 복사는 인식되지 않았음" -#: commands/copy.c:1642 +#: commands/copy.c:1810 msgid "invalid COPY file header (missing flags)" msgstr "COPY 명령에서 잘못된 파일 헤더를 사용함(플래그 빠졌음)" -#: commands/copy.c:1648 +#: commands/copy.c:1816 msgid "unrecognized critical flags in COPY file header" msgstr "_^_ 복사 파일 헤더안에 critical flags 값들을 인식할 수 없음" -#: commands/copy.c:1654 +#: commands/copy.c:1822 msgid "invalid COPY file header (missing length)" msgstr "복사 파일 헤더에 length 값이 빠졌음" -#: commands/copy.c:1662 +#: commands/copy.c:1829 msgid "invalid COPY file header (wrong length)" msgstr "복사 파일 헤더에 length 값이 잘못되었음" -#: commands/copy.c:1741 +#: commands/copy.c:1940 +msgid "missing data for OID column" +msgstr "OID 칼럼에 자료가 없음" + +#: commands/copy.c:1946 msgid "null OID in COPY data" msgstr "복사 데이터에 null OID 값이 있음" -#: commands/copy.c:1750 commands/copy.c:1847 +#: commands/copy.c:1956 commands/copy.c:2028 msgid "invalid OID in COPY data" msgstr "복사 데이터에 잘못된 OID 값이 있음" -#: commands/copy.c:1770 +#: commands/copy.c:1971 #, c-format msgid "missing data for column \"%s\"" msgstr "\"%s\" 칼럼의 자료가 빠졌음" -#: commands/copy.c:1780 -msgid "unterminated CSV quoted field" -msgstr "" - -#: commands/copy.c:1815 -msgid "extra data after last expected column" -msgstr "마지막 칼럼을 초과해서 또 다른 데이터가 있음" - -#: commands/copy.c:1833 +#: commands/copy.c:2012 #, c-format msgid "row field count is %d, expected %d" msgstr "로우(row) 필드 갯수가 %d 임, 예상값은 %d" -#: commands/copy.c:2055 commands/copy.c:2073 +#: commands/copy.c:2176 utils/init/miscinit.c:974 utils/misc/guc.c:5680 +#, c-format +msgid "could not read from file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 파일을 읽을 수 없음: %m" + +#: commands/copy.c:2449 commands/copy.c:2466 msgid "literal carriage return found in data" msgstr "데이터에 carriage return 값이 잘못되었음" -#: commands/copy.c:2056 commands/copy.c:2074 +#: commands/copy.c:2450 commands/copy.c:2467 +msgid "unquoted carriage return found in data" +msgstr "데이터에 carriage return 값 표기가 잘못 되었음" + +#: commands/copy.c:2452 commands/copy.c:2469 msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return." msgstr "carriage return값으로 \"\\r\" 문자를 사용하세요" -#: commands/copy.c:2091 +#: commands/copy.c:2453 commands/copy.c:2470 +msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return." +msgstr "" +"carriage return 문자를 그대로 적용하려면, quoted CSV 필드를 사용하세요." + +#: commands/copy.c:2482 msgid "literal newline found in data" msgstr "데이터에 newline 값이 잘못되었음" -#: commands/copy.c:2092 +#: commands/copy.c:2483 +msgid "unquoted newline found in data" +msgstr "데이터에 newline 값이 잘못 되었음" + +#: commands/copy.c:2485 msgid "Use \"\\n\" to represent newline." msgstr "newline 값으로 \"\\n\" 문자를 사용하세요" -#: commands/copy.c:2112 commands/copy.c:2128 +#: commands/copy.c:2486 +msgid "Use quoted CSV field to represent newline." +msgstr "newline 문자를 그대로 적용하려면, quoted CSV 필드를 사용하세요." + +#: commands/copy.c:2532 commands/copy.c:2568 msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" msgstr "end-of-copy 마크는 이전 newline 모양가 틀립니다" -#: commands/copy.c:2116 commands/copy.c:2122 +#: commands/copy.c:2541 commands/copy.c:2557 msgid "end-of-copy marker corrupt" msgstr "end-of-copy 마크가 잘못되었음" -#: commands/copy.c:2487 commands/copy.c:2509 +#: commands/copy.c:2684 commands/copy.c:2720 commands/copy.c:2884 +#: commands/copy.c:2922 +msgid "extra data after last expected column" +msgstr "마지막 칼럼을 초과해서 또 다른 데이터가 있음" + +#: commands/copy.c:2992 +msgid "unterminated CSV quoted field" +msgstr "" + +#: commands/copy.c:3030 commands/copy.c:3052 msgid "unexpected EOF in COPY data" msgstr "복사 자료 안에 예상치 않은 EOF 발견" -#: commands/copy.c:2496 +#: commands/copy.c:3039 msgid "invalid field size" msgstr "잘못된 필드 크기" -#: commands/copy.c:2523 +#: commands/copy.c:3065 msgid "incorrect binary data format" msgstr "잘못된 이진 자료 포맷" -#: commands/copy.c:2728 parser/parse_target.c:650 parser/parse_target.c:660 +#: commands/copy.c:3319 parser/parse_target.c:780 parser/parse_target.c:791 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "\"%s\" 칼럼을 하나 이상 지정했음" -#: commands/functioncmds.c:84 +#: commands/dbcommands.c:151 +msgid "LOCATION is not supported anymore" +msgstr "LOCATION 예약어는 이제 더이상 지원하지 않습니다" + +#: commands/dbcommands.c:152 +msgid "Consider using tablespaces instead." +msgstr "대신에 테이블스페이스를 이용하세요." + +#: commands/dbcommands.c:175 #, c-format -msgid "SQL function cannot return shell type %s" -msgstr "SQL 함수는 shell type %s 리턴할 수 없음" +msgid "%d is not a valid encoding code" +msgstr "%d 값은 잘못된 인코딩 코드임" -#: commands/functioncmds.c:89 +#: commands/dbcommands.c:184 #, c-format -msgid "return type %s is only a shell" -msgstr "_^_ %s 리턴 자료형은 하나의 shell만 있습니다" +msgid "%s is not a valid encoding name" +msgstr "%s 이름은 잘못된 인코딩 이름임" -#: commands/functioncmds.c:115 +#: commands/dbcommands.c:211 +msgid "permission denied to create database" +msgstr "데이터베이스를 만들 권한이 없음" + +#: commands/dbcommands.c:233 #, c-format -msgid "type \"%s\" is not yet defined" -msgstr "\"%s\" 자료형이 아직 정의되지 않았음" +msgid "template database \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" 템플릿 데이터베이스 없음" -#: commands/functioncmds.c:116 -msgid "Creating a shell type definition." -msgstr "쉘 타입 정의를 만들고 있습니다" - -#: commands/functioncmds.c:166 +#: commands/dbcommands.c:245 #, c-format -msgid "SQL function cannot accept shell type %s" -msgstr "SQL 함수는 쉘 타입 %s 수용할 수 없음" +msgid "permission denied to copy database \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 데이터베이스를 복사할 권한이 없음" -#: commands/functioncmds.c:171 +#: commands/dbcommands.c:257 #, c-format -msgid "argument type %s is only a shell" -msgstr "%s 인자 자료형은 단지 쉘입니다" +msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users" +msgstr "\"%s\" 원본 데이터베이스를 다른 사용자가 접근하기 시작했습니다" -#: commands/functioncmds.c:179 parser/parse_oper.c:113 parser/parse_oper.c:124 +#: commands/dbcommands.c:268 #, c-format -msgid "type %s does not exist" -msgstr "%s 자료형 없음" +msgid "invalid server encoding %d" +msgstr "잘못된 서버 인코딩 %d" -#: commands/functioncmds.c:186 -msgid "functions cannot accept set arguments" -msgstr "함수는 set argument 들을 받아들일 수 없음" - -#: commands/functioncmds.c:273 -msgid "no function body specified" -msgstr "함수 본문(body) 부분이 빠졌습니다" - -#: commands/functioncmds.c:280 -msgid "no language specified" -msgstr "처리할 프로시주얼 언어를 지정하지 않았습니다" - -#: commands/functioncmds.c:342 +#: commands/dbcommands.c:314 #, c-format -msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored" -msgstr "알수 없는 함수 속성 \"%s\" 무시됨" +msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\"" +msgstr "새 \"%s\" 테이블스페이스를 지정할 수 없습니다." -#: commands/functioncmds.c:386 +#: commands/dbcommands.c:316 #, c-format -msgid "only one AS item needed for language \"%s\"" +msgid "" +"There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this " +"tablespace." msgstr "" +"\"%s\" 데이터베이스 소속 몇몇 테이블들이 이 테이블스페이스안에 있어서 충돌이 " +"일어납니다." -#: commands/functioncmds.c:458 -msgid "You need to use \"createlang\" to load the language into the database." -msgstr "데이터베이스 내에서 프로시주얼 언어를 사용하려면 먼저 \"createlang\" 쉘 명령어를 이용해서 언어를 등록하세요" - -#: commands/functioncmds.c:578 commands/functioncmds.c:684 -#: commands/functioncmds.c:751 +#: commands/dbcommands.c:336 commands/dbcommands.c:726 #, c-format -msgid "\"%s\" is an aggregate function" -msgstr "\"%s\" 함수는 집계함수입니다" +msgid "database \"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\" 이름의 데이터베이스는 이미 있음" -#: commands/functioncmds.c:580 -msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." -msgstr "집계함수는 DROP AGGREGATE 명령으로 삭제할 수 있습니다" +#: commands/dbcommands.c:554 +msgid "cannot drop the currently open database" +msgstr "현재 열려 있는 데이터베이스는 삭제할 수 없습니다" -#: commands/functioncmds.c:587 +#: commands/dbcommands.c:579 #, c-format -msgid "removing built-in function \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 내장 함수를 삭제 중" +msgid "database \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "\"%s\" 데이터베이스 없음, 건너 뜀" -#: commands/functioncmds.c:686 -msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." -msgstr "집계함수의 이름을 바꾸려면, ALTER AGGREGATE 명령을 사용하세요" +#: commands/dbcommands.c:600 +msgid "cannot drop a template database" +msgstr "템플릿 데이터베이스는 삭제할 수 없습니다" -#: commands/functioncmds.c:753 -msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions." -msgstr "집계함수의 소유주를 바꾸려면, ALTER AGGREGATE 명령을 사용하세요" - -#: commands/functioncmds.c:922 +#: commands/dbcommands.c:609 commands/dbcommands.c:719 #, c-format -msgid "source data type %s is only a shell" -msgstr "" +msgid "database \"%s\" is being accessed by other users" +msgstr "\"%s\" 데이터베이스를 다른 사용자가 접근하기 시작했습니다" -#: commands/functioncmds.c:928 +#: commands/dbcommands.c:710 +#, fuzzy +msgid "current database cannot be renamed" +msgstr "현재 데이터베이스는 이름을 바꿀 수 없습니다" + +#: commands/dbcommands.c:737 +msgid "permission denied to rename database" +msgstr "데이터베이스 이름을 바꿀 권한이 없습니다" + +#: commands/dbcommands.c:1013 +msgid "permission denied to change owner of database" +msgstr "데이터베이스 소유주를 바꿀 권한이 없습니다" + +#: commands/dbcommands.c:1241 commands/dbcommands.c:1410 +#: commands/dbcommands.c:1447 #, c-format -msgid "target data type %s is only a shell" -msgstr "" +msgid "could not remove database directory \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 데이터베이스 디렉토리를 삭제할 수 없음" -#: commands/functioncmds.c:934 -#, c-format -msgid "source data type %s is a pseudo-type" -msgstr "%s 원본 자료형이 의사자료형(pseudo-type) 입니다" - -#: commands/functioncmds.c:940 -#, c-format -msgid "target data type %s is a pseudo-type" -msgstr "%s 대상 자료형이 의사자료형(pseudo-type) 입니다" - -#: commands/functioncmds.c:971 -msgid "cast function must take one to three arguments" -msgstr "형변환 함수는 1-3개의 인자만 지정할 수 있습니다" - -#: commands/functioncmds.c:975 -msgid "argument of cast function must match source data type" -msgstr "형변환 함수의 인자는 원본 자료형과 같아야합니다" - -#: commands/functioncmds.c:979 -msgid "second argument of cast function must be type integer" -msgstr "형변화 함수의 두번째 인자 자료형은 반드시 integer여야합니다" - -#: commands/functioncmds.c:983 -msgid "third argument of cast function must be type boolean" -msgstr "형변화 함수의 세번째 인자 자료형은 반드시 boolean이여야합니다" - -#: commands/functioncmds.c:987 -msgid "return data type of cast function must match target data type" -msgstr "형변환 함수에서 리턴되는 자료형은 대상 자료형과 같아야합니다" - -#: commands/functioncmds.c:998 -msgid "cast function must not be volatile" -msgstr "형변환 함수는 volatile 특성이 없어야합니다" - -#: commands/functioncmds.c:1003 -msgid "cast function must not be an aggregate function" -msgstr "형변환 함수는 집계함수가 아니여야합니다" - -#: commands/functioncmds.c:1007 -msgid "cast function must not return a set" -msgstr "형변환 함수는 세트(set)를 리턴할 수 없습니다" - -#: commands/functioncmds.c:1031 -msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" -msgstr "CREATE CAST ... WITHOUT FUNCTION 명령은 슈퍼유저만 실행할 수 있습니다" - -#: commands/functioncmds.c:1046 -msgid "source and target data types are not physically compatible" -msgstr "원본 자료형과 대상 자료형이 서로 논리적인 호환성이 없습니다" - -#: commands/functioncmds.c:1056 -msgid "source data type and target data type are the same" -msgstr "원본 자료형과 대상 자료형의 형태가 같습니다" - -#: commands/functioncmds.c:1090 -#, c-format -msgid "cast from type %s to type %s already exists" -msgstr "%s 형에서 %s 형으로 변환하는 형변환 규칙(cast)이 이미 있습니다" - -#: commands/define.c:66 commands/define.c:183 commands/define.c:215 -#: commands/define.c:249 +#: commands/define.c:67 commands/define.c:213 commands/define.c:245 +#: commands/define.c:273 #, c-format msgid "%s requires a parameter" msgstr "%s 인자를 필요로 함" -#: commands/define.c:105 commands/define.c:116 commands/define.c:150 -#: commands/define.c:168 +#: commands/define.c:106 commands/define.c:117 commands/define.c:180 +#: commands/define.c:198 #, c-format msgid "%s requires a numeric value" msgstr "%s 숫자값을 필요로 함" -#: commands/define.c:136 +#: commands/define.c:166 #, c-format -msgid "%s does not take a parameter" -msgstr "%s 인자를 지정하지 않았음" +msgid "%s requires a Boolean value" +msgstr "%s 값은 boolean 값이어야합니다." -#: commands/define.c:197 +#: commands/define.c:227 #, c-format msgid "argument of %s must be a name" msgstr "%s의 인자값은 이름이어야합니다" -#: commands/define.c:233 +#: commands/define.c:257 #, c-format msgid "argument of %s must be a type name" msgstr "%s의 인자값은 자료형이름이어야합니다" -#: commands/define.c:258 +#: commands/define.c:282 #, c-format msgid "%s requires an integer value" msgstr "%s 하나의 정수값이 필요함" -#: commands/define.c:279 +#: commands/define.c:303 #, c-format msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" msgstr "%s의 잘못된 인자: \"%s\"" -#: commands/opclasscmds.c:129 -msgid "must be superuser to create an operator class" -msgstr "연산자 클래스는 슈퍼유저만 만들 수 있습니다" - -#: commands/opclasscmds.c:166 +#: commands/functioncmds.c:85 #, c-format -msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d" -msgstr "잘못된 연산자 번호: %d, 타당한 번호는 1부터 %d까지 입니다" +msgid "SQL function cannot return shell type %s" +msgstr "SQL 함수는 shell type %s 리턴할 수 없음" -#: commands/opclasscmds.c:204 +#: commands/functioncmds.c:90 #, c-format -msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d" -msgstr "잘못된 프로시져 번호 %d, 이 번호는 1부터 %d까지입니다" +msgid "return type %s is only a shell" +msgstr "_^_ %s 리턴 자료형은 하나의 shell만 있습니다" -#: commands/opclasscmds.c:226 -msgid "storage type specified more than once" -msgstr "저장 방법이 중복되었습니다" - -#: commands/opclasscmds.c:253 +#: commands/functioncmds.c:116 #, c-format -msgid "" -"storage type may not be different from data type for access method \"%s\"" -msgstr "보관 자료형태(storage type)는 \"%s\" 접근 방법을 위한 자료형과 같아야합니다" +msgid "type \"%s\" is not yet defined" +msgstr "\"%s\" 자료형이 아직 정의되지 않았음" -#: commands/opclasscmds.c:271 +#: commands/functioncmds.c:117 +msgid "Creating a shell type definition." +msgstr "쉘 타입 정의를 만들고 있습니다" + +#: commands/functioncmds.c:184 #, c-format -msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists" -msgstr "\"%s\" 연산자 클래스에는 이미 \"%s\" 접근 방법이 사용되고 있습니다" +msgid "SQL function cannot accept shell type %s" +msgstr "SQL 함수는 쉘 타입 %s 수용할 수 없음" -#: commands/opclasscmds.c:300 +#: commands/functioncmds.c:189 #, c-format -msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s" -msgstr "\"%s\" 연산자 클래스를 %s 자료형의 기본값으로 지정할 수 없습니다" +msgid "argument type %s is only a shell" +msgstr "%s 인자 자료형은 단지 쉘입니다" -#: commands/opclasscmds.c:303 +#: commands/functioncmds.c:197 #, c-format -msgid "Operator class \"%s\" already is the default." -msgstr "\"%s\" 연산자 클래스는 이미 기본 연산자 클래스입니다" +msgid "type %s does not exist" +msgstr "%s 자료형 없음" -#: commands/opclasscmds.c:430 -msgid "btree operators must be binary" +#: commands/functioncmds.c:204 +msgid "functions cannot accept set arguments" +msgstr "함수는 set argument 들을 받아들일 수 없음" + +#: commands/functioncmds.c:411 +msgid "no function body specified" +msgstr "함수 본문(body) 부분이 빠졌습니다" + +#: commands/functioncmds.c:421 +msgid "no language specified" +msgstr "처리할 프로시주얼 언어를 지정하지 않았습니다" + +#: commands/functioncmds.c:438 commands/functioncmds.c:1141 +msgid "COST must be positive" msgstr "" -#: commands/opclasscmds.c:434 -msgid "btree operators must return boolean" -msgstr "btree 연산자는 반드시 boolean 자료형을 return 해야만 합니다" - -#: commands/opclasscmds.c:438 -msgid "btree operators must have index type as left input" +#: commands/functioncmds.c:446 commands/functioncmds.c:1149 +msgid "ROWS must be positive" msgstr "" -#: commands/opclasscmds.c:484 -msgid "btree procedures must have two arguments" +#: commands/functioncmds.c:485 +#, c-format +msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored" +msgstr "알수 없는 함수 속성 \"%s\" 무시됨" + +#: commands/functioncmds.c:527 +#, c-format +msgid "only one AS item needed for language \"%s\"" msgstr "" -#: commands/opclasscmds.c:488 -msgid "btree procedures must return integer" -msgstr "btree 프로시져는 반드시 integer 자료형을 리턴해야만합니다." +#: commands/functioncmds.c:601 +msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database." +msgstr "" +"데이터베이스 내에서 프로시주얼 언어를 사용하려면 먼저 CREATE LANGUAGE 명령으" +"로 사용할 언어를 등록하세요." -#: commands/opclasscmds.c:492 -msgid "btree procedures must have index type as first input" +#: commands/functioncmds.c:647 +#, c-format +msgid "function result type must be %s because of OUT parameters" msgstr "" -#: commands/opclasscmds.c:525 -#, c-format -msgid "procedure number %d appears more than once" -msgstr "%d 프로시져 번호는 중복 되었습니다" +#: commands/functioncmds.c:660 +msgid "function result type must be specified" +msgstr "함수의 리턴 자료형을 지정해야 합니다" -#: commands/opclasscmds.c:530 -#, c-format -msgid "operator number %d appears more than once" -msgstr "%d번 연산자가 하나 이상 있습니다" +#: commands/functioncmds.c:716 commands/functioncmds.c:1153 +#, fuzzy +msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set" +msgstr "형변환 함수는 세트(set)를 리턴할 수 없습니다" -#: commands/opclasscmds.c:854 +#: commands/functioncmds.c:765 #, c-format -msgid "" -"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s" -"\"" -msgstr "\"%s\" 연산자 클래스(\"%s\" 접근 방법을 사용하는)는 이미 \"%s\" 스키마 안에 있습니다" +msgid "function %s(%s) does not exist, skipping" +msgstr "%s(%s) 함수가 없습니다, 건너 뜀" -#: commands/indexcmds.c:120 +#: commands/functioncmds.c:787 commands/functioncmds.c:893 +#: commands/functioncmds.c:958 commands/functioncmds.c:1112 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an aggregate function" +msgstr "\"%s\" 함수는 집계함수입니다" + +#: commands/functioncmds.c:789 +msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." +msgstr "집계함수는 DROP AGGREGATE 명령으로 삭제할 수 있습니다" + +#: commands/functioncmds.c:796 +#, c-format +msgid "removing built-in function \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 내장 함수를 삭제 중" + +#: commands/functioncmds.c:895 +msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." +msgstr "집계함수의 이름을 바꾸려면, ALTER AGGREGATE 명령을 사용하세요" + +#: commands/functioncmds.c:960 +msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions." +msgstr "집계함수의 소유주를 바꾸려면, ALTER AGGREGATE 명령을 사용하세요" + +#: commands/functioncmds.c:1265 +#, c-format +msgid "source data type %s is a pseudo-type" +msgstr "%s 원본 자료형이 의사자료형(pseudo-type) 입니다" + +#: commands/functioncmds.c:1271 +#, c-format +msgid "target data type %s is a pseudo-type" +msgstr "%s 대상 자료형이 의사자료형(pseudo-type) 입니다" + +#: commands/functioncmds.c:1302 +msgid "cast function must take one to three arguments" +msgstr "형변환 함수는 1-3개의 인자만 지정할 수 있습니다" + +#: commands/functioncmds.c:1306 +msgid "argument of cast function must match source data type" +msgstr "형변환 함수의 인자는 원본 자료형과 같아야합니다" + +#: commands/functioncmds.c:1310 +msgid "second argument of cast function must be type integer" +msgstr "형변화 함수의 두번째 인자 자료형은 반드시 integer여야합니다" + +#: commands/functioncmds.c:1314 +msgid "third argument of cast function must be type boolean" +msgstr "형변화 함수의 세번째 인자 자료형은 반드시 boolean이여야합니다" + +#: commands/functioncmds.c:1318 +msgid "return data type of cast function must match target data type" +msgstr "형변환 함수에서 리턴되는 자료형은 대상 자료형과 같아야합니다" + +#: commands/functioncmds.c:1329 +msgid "cast function must not be volatile" +msgstr "형변환 함수는 volatile 특성이 없어야합니다" + +#: commands/functioncmds.c:1334 +msgid "cast function must not be an aggregate function" +msgstr "형변환 함수는 집계함수가 아니여야합니다" + +#: commands/functioncmds.c:1338 +msgid "cast function must not return a set" +msgstr "형변환 함수는 세트(set)를 리턴할 수 없습니다" + +#: commands/functioncmds.c:1362 +msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" +msgstr "CREATE CAST ... WITHOUT FUNCTION 명령은 슈퍼유저만 실행할 수 있습니다" + +#: commands/functioncmds.c:1377 +msgid "source and target data types are not physically compatible" +msgstr "원본 자료형과 대상 자료형이 서로 논리적인 호환성이 없습니다" + +#: commands/functioncmds.c:1387 +msgid "source data type and target data type are the same" +msgstr "원본 자료형과 대상 자료형의 형태가 같습니다" + +#: commands/functioncmds.c:1421 +#, c-format +msgid "cast from type %s to type %s already exists" +msgstr "%s 형에서 %s 형으로 변환하는 형변환 규칙(cast)이 이미 있습니다" + +#: commands/functioncmds.c:1501 +#, c-format +msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping" +msgstr "%s 형에서 %s 형으로 바꾸는 형변환 규칙(cast)이 없음, 건너 뜀" + +#: commands/functioncmds.c:1600 +#, c-format +msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 함수는 이미 \"%s\" 스키마 안에 있습니다" + +#: commands/functioncmds.c:1624 +#, c-format +msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 함수는 이미 \"%s\" 스키마 안에 있습니다" + +#: commands/indexcmds.c:144 msgid "must specify at least one column" msgstr "적어도 하나 이상의 칼럼을 지정해 주십시오" -#: commands/indexcmds.c:124 +#: commands/indexcmds.c:148 #, c-format msgid "cannot use more than %d columns in an index" msgstr "하나의 인덱스에서는 %d개보다 많은 칼럼을 사용할 수 없습니다" -#: commands/indexcmds.c:238 +#: commands/indexcmds.c:178 +msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" +msgstr "다른 세션의 임시 테이블에 인덱스를 만들 수는 없습니다" + +#: commands/indexcmds.c:277 +msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\"" +msgstr "" + +#: commands/indexcmds.c:296 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes" msgstr "\"%s\" 인덱스 접근 방법은 유니크 인덱스를 지원하지 않습니다" -#: commands/indexcmds.c:243 +#: commands/indexcmds.c:301 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" msgstr "\"%s\" 인덱스 접근 방법은 다중칼럼 인덱스를 지원하지 않습니다" -#: commands/indexcmds.c:257 +#: commands/indexcmds.c:318 msgid "" -"index expressions and predicates may refer only to the table being indexed" +"index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" msgstr "" -#: commands/indexcmds.c:285 parser/analyze.c:1197 +#: commands/indexcmds.c:346 parser/analyze.c:1490 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" msgstr "\"%s\" 테이블에는 이미 기본키가 있습니다" -#: commands/indexcmds.c:302 +#: commands/indexcmds.c:363 msgid "primary keys cannot be expressions" msgstr "기본기(primary key)를 표현할 수 없음" -#: commands/indexcmds.c:332 commands/indexcmds.c:470 parser/analyze.c:1311 +#: commands/indexcmds.c:393 commands/indexcmds.c:644 parser/analyze.c:1605 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" -msgstr "" +msgstr "키에서 지정한 \"%s\" 칼럼이 없습니다" -#: commands/indexcmds.c:377 +#: commands/indexcmds.c:447 #, c-format msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "%s %s 명령으로 \"%s\" 인덱스를 \"%s\" 테이블에 자동으로 만들었음" -#: commands/indexcmds.c:420 +#: commands/indexcmds.c:585 msgid "cannot use subquery in index predicate" msgstr "인덱스 술어(predicate)에 서브쿼리를 사용할 수 없습니다" -#: commands/indexcmds.c:424 +#: commands/indexcmds.c:589 msgid "cannot use aggregate in index predicate" msgstr "인덱스 술어(predicate)에 집계함수를 사용할 수 없습니다" -#: commands/indexcmds.c:433 +#: commands/indexcmds.c:598 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" -msgstr "인덱스 술어(predicate)에서 사용하는 함수는 IMMUTABLE 특성이 있어야합니다" +msgstr "" +"인덱스 술어(predicate)에서 사용하는 함수는 IMMUTABLE 특성이 있어야합니다" -#: commands/indexcmds.c:475 commands/tablecmds.c:1329 parser/parse_expr.c:1085 -#, c-format -msgid "column \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼이 없습니다" - -#: commands/indexcmds.c:508 +#: commands/indexcmds.c:682 msgid "cannot use subquery in index expression" msgstr "인덱스 식(expression)에 서브쿼리를 사용할 수 없습니다" -#: commands/indexcmds.c:512 +#: commands/indexcmds.c:686 msgid "cannot use aggregate function in index expression" msgstr "인덱스 식(expression)에 집계함수를 사용할 수 없습니다" -#: commands/indexcmds.c:523 +#: commands/indexcmds.c:696 msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "인덱스 식(expression)에 사용하는 함수는 IMMUTABLE 특성이 있어야합니다" -#: commands/indexcmds.c:582 +#: commands/indexcmds.c:733 +#, fuzzy, c-format +msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" +msgstr "\"%s\" 인덱스 접근 방법은 유니크 인덱스를 지원하지 않습니다" + +#: commands/indexcmds.c:738 +#, fuzzy, c-format +msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" +msgstr "\"%s\" 인덱스 접근 방법은 유니크 인덱스를 지원하지 않습니다" + +#: commands/indexcmds.c:794 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" -msgstr "%s 자료형은 \"%s\" 인덱스 접근 방법을 위한 기본 연산자 클래스(operator class)가 없습니다. " +msgstr "" +"%s 자료형은 \"%s\" 인덱스 접근 방법을 위한 기본 연산자 클래스(operator class)" +"가 없습니다. " -#: commands/indexcmds.c:584 +#: commands/indexcmds.c:796 msgid "" "You must specify an operator class for the index or define a default " "operator class for the data type." -msgstr "이 인덱스를 위한 연산자 클래스를 지정하거나 먼저 이 자료형을 위한 기본 연산자 클래스를 정의해 두어야합니다" +msgstr "" +"이 인덱스를 위한 연산자 클래스를 지정하거나 먼저 이 자료형을 위한 기본 연산" +"자 클래스를 정의해 두어야합니다" -#: commands/indexcmds.c:637 +#: commands/indexcmds.c:849 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "\"%s\" 연산자 클래스는 %s 자료형을 사용할 수 없습니다" -#: commands/indexcmds.c:694 utils/cache/typcache.c:369 +#: commands/indexcmds.c:939 #, c-format msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "%s 자료형을 위한 기본 연산자 클래스가 여러개 있습니다" -#: commands/indexcmds.c:963 +#: commands/indexcmds.c:1210 #, c-format msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" -msgstr "\"%s\" 테이블은 공통으로 사용하기 때문에 단일 사용자 모드에서만 reindex 명령을 사용할 수 있습니다" +msgstr "" +"\"%s\" 테이블은 공통으로 사용하기 때문에 단일 사용자 모드에서만 reindex 명령" +"을 사용할 수 있습니다" -#: commands/indexcmds.c:970 +#: commands/indexcmds.c:1217 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes" msgstr "\"%s\" 테이블에는 사용할 수 있는 인덱스가 없습니다" -#: commands/indexcmds.c:998 +#: commands/indexcmds.c:1244 msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "열려있는 현재 데이터베이스에서만 reindex 명령을 사용할 수 있습니다" -#: commands/indexcmds.c:1081 +#: commands/indexcmds.c:1336 #, c-format msgid "table \"%s\" was reindexed" msgstr "\"%s\" 테이블의 인덱스들을 다시 만들었습니다." -#: commands/prepare.c:62 -msgid "invalid statement name: must not be empty" -msgstr "잘못된 명령문 이름: 비어있으면 안됩니다" +#: commands/opclasscmds.c:195 commands/opclasscmds.c:712 +#, fuzzy, c-format +msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\" 연산자 클래스에는 이미 \"%s\" 접근 방법이 사용되고 있습니다" -#: commands/prepare.c:81 -msgid "utility statements cannot be prepared" -msgstr "utility 명령문들은 미리 준비할 수 없습니다" +#: commands/opclasscmds.c:327 +msgid "must be superuser to create an operator class" +msgstr "연산자 클래스는 슈퍼유저만 만들 수 있습니다" -#: commands/prepare.c:179 commands/prepare.c:184 commands/prepare.c:544 -msgid "prepared statement is not a SELECT" -msgstr "준비된 명령문이 SELECT 구문이 아닙니다." - -#: commands/prepare.c:317 +#: commands/opclasscmds.c:409 commands/opclasscmds.c:862 +#: commands/opclasscmds.c:985 #, c-format -msgid "prepared statement \"%s\" already exists" -msgstr "\"%s\" 이름의 준비된 명령문(prepared statement)이 이미 있습니다" +msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d" +msgstr "잘못된 연산자 번호: %d, 타당한 번호는 1부터 %d까지 입니다" -#: commands/prepare.c:396 +#: commands/opclasscmds.c:453 commands/opclasscmds.c:906 +#: commands/opclasscmds.c:1000 #, c-format -msgid "prepared statement \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" 이름의 준비된 명령문(prepared statement) 없음" +msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d" +msgstr "잘못된 프로시져 번호 %d, 이 번호는 1부터 %d까지입니다" -#: commands/operatorcmds.c:107 commands/operatorcmds.c:115 +#: commands/opclasscmds.c:483 +msgid "storage type specified more than once" +msgstr "저장 방법이 중복되었습니다" + +#: commands/opclasscmds.c:511 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"storage type cannot be different from data type for access method \"%s\"" +msgstr "" +"보관 자료형태(storage type)는 \"%s\" 접근 방법을 위한 자료형과 같아야합니다" + +#: commands/opclasscmds.c:528 +#, c-format +msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\" 연산자 클래스에는 이미 \"%s\" 접근 방법이 사용되고 있습니다" + +#: commands/opclasscmds.c:556 +#, c-format +msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s" +msgstr "\"%s\" 연산자 클래스를 %s 자료형의 기본값으로 지정할 수 없습니다" + +#: commands/opclasscmds.c:559 +#, c-format +msgid "Operator class \"%s\" already is the default." +msgstr "\"%s\" 연산자 클래스는 이미 기본 연산자 클래스입니다" + +#: commands/opclasscmds.c:697 +#, fuzzy +msgid "must be superuser to create an operator family" +msgstr "연산자 클래스는 슈퍼유저만 만들 수 있습니다" + +#: commands/opclasscmds.c:815 +#, fuzzy +msgid "must be superuser to alter an operator family" +msgstr "연산자 클래스는 슈퍼유저만 만들 수 있습니다" + +#: commands/opclasscmds.c:878 +msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" +msgstr "" + +#: commands/opclasscmds.c:935 +msgid "STORAGE cannot be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" +msgstr "" + +#: commands/opclasscmds.c:1051 +#, fuzzy +msgid "one or two argument types must be specified" +msgstr "함수의 리턴 자료형을 지정해야 합니다" + +#: commands/opclasscmds.c:1079 +#, fuzzy +msgid "index operators must be binary" +msgstr "btree 연산자는 바이너리여야합니다" + +#: commands/opclasscmds.c:1083 +#, fuzzy +msgid "index operators must return boolean" +msgstr "btree 연산자는 반드시 boolean 자료형을 return 해야만 합니다" + +#: commands/opclasscmds.c:1123 +msgid "btree procedures must have two arguments" +msgstr "" + +#: commands/opclasscmds.c:1127 +msgid "btree procedures must return integer" +msgstr "btree 프로시져는 반드시 integer 자료형을 리턴해야만합니다." + +#: commands/opclasscmds.c:1142 +#, fuzzy +msgid "hash procedures must have one argument" +msgstr "btree 프로시져는 반드시 integer 자료형을 리턴해야만합니다." + +#: commands/opclasscmds.c:1146 +#, fuzzy +msgid "hash procedures must return integer" +msgstr "btree 프로시져는 반드시 integer 자료형을 리턴해야만합니다." + +#: commands/opclasscmds.c:1171 +msgid "associated data types must be specified for index support procedure" +msgstr "" + +#: commands/opclasscmds.c:1197 +#, fuzzy, c-format +msgid "procedure number %d for (%s,%s) appears more than once" +msgstr "%d 프로시져 번호는 중복 되었습니다" + +#: commands/opclasscmds.c:1204 +#, fuzzy, c-format +msgid "operator number %d for (%s,%s) appears more than once" +msgstr "%d번 연산자가 하나 이상 있습니다" + +#: commands/opclasscmds.c:1252 +#, fuzzy, c-format +msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 릴레이션이 \"%s\" 스키마에 이미 있습니다" + +#: commands/opclasscmds.c:1353 +#, fuzzy, c-format +msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" +msgstr "%s 함수는 이미 \"%s\" 스키마안에 있습니다" + +#: commands/opclasscmds.c:1440 +#, fuzzy, c-format +msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 연산자 클래스는 \"%s\" 인덱스 접근 방법에서 사용할 수 없습니다" + +#: commands/opclasscmds.c:1480 +#, fuzzy, c-format +msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" +msgstr "%s(%s) 함수가 없습니다, 건너 뜀" + +#: commands/opclasscmds.c:1801 +#, c-format +msgid "" +"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s" +"\"" +msgstr "" +"\"%s\" 연산자 클래스(\"%s\" 접근 방법을 사용하는)는 이미 \"%s\" 스키마 안에 " +"있습니다" + +#: commands/opclasscmds.c:1901 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s" +"\"" +msgstr "" +"\"%s\" 연산자 클래스(\"%s\" 접근 방법을 사용하는)는 이미 \"%s\" 스키마 안에 " +"있습니다" + +#: commands/operatorcmds.c:102 commands/operatorcmds.c:110 msgid "setof type not allowed for operator argument" msgstr "setof 지정한 자료형은 연산자 인자를 위해 허락되지 않았음" -#: commands/operatorcmds.c:142 +#: commands/operatorcmds.c:138 #, c-format msgid "operator attribute \"%s\" not recognized" msgstr "\"%s\" 연산자 속성을 처리할 수 없음" -#: commands/operatorcmds.c:152 +#: commands/operatorcmds.c:148 msgid "operator procedure must be specified" msgstr "연산자 프로시져는 반드시 지정해 주어야합니다" -#: commands/portalcmds.c:54 commands/portalcmds.c:183 -#: commands/portalcmds.c:228 +#: commands/operatorcmds.c:195 +#, c-format +msgid "operator %s does not exist, skipping" +msgstr "%s 연산자가 없음, 건너 뜀" + +#: commands/portalcmds.c:56 commands/portalcmds.c:188 +#: commands/portalcmds.c:233 msgid "invalid cursor name: must not be empty" msgstr "잘못된 커서 이름: 비어있으면 안됩니다" -#: commands/portalcmds.c:89 -msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO" +#: commands/portalcmds.c:91 parser/analyze.c:3209 +#, fuzzy +msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO" msgstr "DECLARE CURSOR 구문에서는 INTO 예약어를 사용할 수 없습니다" -#: commands/portalcmds.c:93 -msgid "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE is not supported" -msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE 구문은 현재 지원하지 않습니다" +#: commands/portalcmds.c:95 +msgid "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" +msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE 구문은 현재 지원하지 않습니다" -#: commands/portalcmds.c:94 +#: commands/portalcmds.c:96 msgid "Cursors must be READ ONLY." msgstr "커서는 READ ONLY 기능만 지원합니다." -#: commands/portalcmds.c:191 commands/portalcmds.c:238 +#: commands/portalcmds.c:196 commands/portalcmds.c:243 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 이름의 커서가 없음" -#: commands/portalcmds.c:346 tcop/pquery.c:523 tcop/pquery.c:1096 +#: commands/portalcmds.c:351 tcop/pquery.c:618 tcop/pquery.c:1226 #, c-format msgid "portal \"%s\" cannot be run" msgstr "\"%s\" portal 실행 할 수 없음" -#: commands/portalcmds.c:404 +#: commands/portalcmds.c:418 msgid "could not reposition held cursor" msgstr "WITH HOLD 옵션으로 만든 커서는 위치를 재지정할 수 없습니다" -#: commands/tablecmds.c:294 -msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" -msgstr "ON COMMIT 옵션은 임시 테이블에서만 사용될 수 있습니다" +#: commands/prepare.c:64 +msgid "invalid statement name: must not be empty" +msgstr "잘못된 명령문 이름: 비어있으면 안됩니다" -#: commands/tablecmds.c:399 +#: commands/prepare.c:83 +msgid "utility statements cannot be prepared" +msgstr "utility 명령문들은 미리 준비할 수 없습니다" + +#: commands/prepare.c:188 commands/prepare.c:193 commands/prepare.c:633 +msgid "prepared statement is not a SELECT" +msgstr "준비된 명령문이 SELECT 구문이 아닙니다." + +#: commands/prepare.c:329 #, c-format -msgid "duplicate check constraint name \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 이름의 체크 제약조건이 중복되었습니다" +msgid "prepared statement \"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\" 이름의 준비된 명령문(prepared statement)이 이미 있습니다" -#: commands/tablecmds.c:555 commands/tablecmds.c:1274 -#: commands/tablecmds.c:1480 commands/tablecmds.c:2636 -#: commands/tablecmds.c:3798 commands/tablecmds.c:5427 commands/trigger.c:147 -#: commands/trigger.c:552 tcop/utility.c:182 tcop/utility.c:217 +#: commands/prepare.c:400 #, c-format -msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" -msgstr "접근권한 없음: \"%s\" 시스템 카타로그임" +msgid "prepared statement \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" 이름의 준비된 명령문(prepared statement) 없음" -#: commands/tablecmds.c:566 -#, c-format -msgid "cannot truncate system relation \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 시스템 릴레이션의 자료는 비울(truncate) 수 없습니다" - -#: commands/tablecmds.c:576 -msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" -msgstr "다른 세션의 임시 테이블 자료는 비울(truncate) 수 없습니다" - -#: commands/tablecmds.c:719 -#, c-format -msgid "column \"%s\" duplicated" -msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼이 중복되었습니다" - -#: commands/tablecmds.c:744 parser/analyze.c:1067 parser/analyze.c:1273 -#, c-format -msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" -msgstr "상속할 \"%s\" 릴레이션(relation)은 테이블이 아닙니다" - -#: commands/tablecmds.c:750 -#, c-format -msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 임시 테이블입니다, 그래서 상속 대상이 될 수 없습니다" - -#: commands/tablecmds.c:767 -#, c-format -msgid "inherited relation \"%s\" duplicated" -msgstr "상속할 테이블 이름 (\"%s\")이 중복되었습니다" - -#: commands/tablecmds.c:821 -#, c-format -msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" -msgstr "" - -#: commands/tablecmds.c:828 -#, c-format -msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" -msgstr "" - -#: commands/tablecmds.c:830 commands/tablecmds.c:975 parser/parse_coerce.c:239 -#: parser/parse_coerce.c:1130 parser/parse_coerce.c:1147 -#: parser/parse_coerce.c:1193 -#, c-format -msgid "%s versus %s" -msgstr "" - -#: commands/tablecmds.c:966 -#, c-format -msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" -msgstr "" - -#: commands/tablecmds.c:973 -#, c-format -msgid "column \"%s\" has a type conflict" -msgstr "\"%s\" 칼럼의 자료형이 충돌합니다" - -#: commands/tablecmds.c:1024 -#, c-format -msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" -msgstr "상속 받는 \"%s\" 칼럼 자료형과 이 칼럼에 지정한 default 값의 자료형이 서로 다릅니다" - -#: commands/tablecmds.c:1026 -msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." -msgstr "이 충돌을 피하려면, default 값을 바르게 지정하십시오." - -#: commands/tablecmds.c:1319 -#, c-format -msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" -msgstr "" - -#: commands/tablecmds.c:1337 -#, c-format -msgid "cannot rename system column \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼은 시스템 칼럼입니다, 이름을 바꿀 수 없습니다" - -#: commands/tablecmds.c:1347 -#, c-format -msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼은 상속 받은 칼럼입니다, 이름을 바꿀 수 없습니다" - -#: commands/tablecmds.c:1358 commands/tablecmds.c:2919 -#, c-format -msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" -msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼이 \"%s\" 릴레이션(relation)에 이미 있습니다" - -#: commands/tablecmds.c:2219 -#, c-format -msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 시스템 릴레이션을 다시 쓰기(rewrite) 할 수 없음" - -#: commands/tablecmds.c:2229 -msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" -msgstr "다른 세션의 임시 테이블을 다시 쓰기(rewrite) 할 수 없음" - -#: commands/tablecmds.c:2520 -#, c-format -msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" -msgstr "\"%s\" 체크 제약조건을 위반하는 몇몇 자료가 이미 있습니다" - -#: commands/tablecmds.c:2533 -#, c-format -msgid "column \"%s\" contains null values" -msgstr "\"%s\" 칼럼에는 null 값 자료가 있습니다" - -#: commands/tablecmds.c:2618 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a table or view" -msgstr "\"%s\" 객체는 테이블도 뷰도 아닙니다" - -#: commands/tablecmds.c:2771 -#, c-format -msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype" -msgstr "" - -#: commands/tablecmds.c:2837 -msgid "column must be added to child tables too" -msgstr "" - -#: commands/tablecmds.c:2880 -#, c-format -msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" -msgstr "" - -#: commands/tablecmds.c:2892 -#, c-format -msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" -msgstr "" - -#: commands/tablecmds.c:3109 commands/tablecmds.c:3202 -#: commands/tablecmds.c:3252 commands/tablecmds.c:3348 -#: commands/tablecmds.c:3409 commands/tablecmds.c:4617 -#, c-format -msgid "cannot alter system column \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 칼럼은 시스템 칼럼입니다. 그래서 변경될 수 없습니다" - -#: commands/tablecmds.c:3145 -#, c-format -msgid "column \"%s\" is in a primary key" -msgstr "\"%s\" 칼럼은 기본키 칼럼입니다" - -#: commands/tablecmds.c:3295 commands/tablecmds.c:5416 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a table or index" -msgstr "\"%s\" 객체는 테이블도 인덱스도 아닙니다" - -#: commands/tablecmds.c:3322 -#, c-format -msgid "statistics target %d is too low" -msgstr "대상 통계값(%d)이 너무 낮습니다" - -#: commands/tablecmds.c:3330 -#, c-format -msgid "lowering statistics target to %d" -msgstr "%d 값으로 대상 통계값을 낮춥니다" - -#: commands/tablecmds.c:3390 -#, c-format -msgid "invalid storage type \"%s\"" -msgstr "잘못된 STORAGE 값: \"%s\"" - -#: commands/tablecmds.c:3421 -#, c-format -msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" -msgstr "%s 자료형의 column의 STORAGE 값은 반드시 PLAIN 이어야합니다" - -#: commands/tablecmds.c:3478 -#, c-format -msgid "cannot drop system column \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 칼럼은 시스템 칼럼입니다, 삭제될 수 없습니다" - -#: commands/tablecmds.c:3485 -#, c-format -msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 칼럼은 상속받은 칼럼입니다, 삭제될 수 없습니다" - -#: commands/tablecmds.c:3786 -#, c-format -msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" -msgstr "참조되는 \"%s\" 릴레이션(relation)은 테이블이 아닙니다" - -#: commands/tablecmds.c:3820 -msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint" -msgstr "일반 테이블 제약조건에서 임시 테이블을 참조할 수는 없습니다" - -#: commands/tablecmds.c:3827 -msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint" -msgstr "임시 테이블 제약조건에서 일반 테이블을 참조할 수는 없습니다" - -#: commands/tablecmds.c:3872 commands/tablecmds.c:4362 -msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" -msgstr "참조키(foreign key) disagree를 위한 참조 하는, 또는 참조 되는 칼럼수" - -#: commands/tablecmds.c:3893 -#, c-format -msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" -msgstr "\"%s\" 참조키(foreign key) 제약조건은 구현되어질 수 없습니다" - -#: commands/tablecmds.c:3896 -#, c-format -msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." -msgstr "\"%s\" 칼럼과 \"%s\" 칼럼 인덱스는 함께 사용할 수 없는 자료형입니다: %s and %s." - -#: commands/tablecmds.c:3910 -#, c-format -msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans" -msgstr "\"%s\" 참조키(foreign key) 제약조건은 비용이 많이 드는 순차 검색을 요구할 것입니다." - -#: commands/tablecmds.c:3913 -#, c-format -msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s." -msgstr "\"%s\", \"%s\" 두 칼럼은 자료형이 서로 틀립니다: %s, %s." - -#: commands/tablecmds.c:3998 -#, c-format -msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" -msgstr "참조키(foreign key) 제약조건에서 참조하는 \"%s\" 칼럼이 없음" - -#: commands/tablecmds.c:4003 -#, c-format -msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" -msgstr "참조키(foreign key)에서 %d 키 개수보다 많이 가질 수 없음" - -#: commands/tablecmds.c:4072 -#, c-format -msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" -msgstr "참조되는 \"%s\" 테이블에는 기본키(primary key)가 없습니다" - -#: commands/tablecmds.c:4190 -#, c-format -msgid "" -"there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" -msgstr "참조되는 \"%s\" 테이블을 위한 주워진 키와 일치하는 유니크 제약조건이 없습니다" - -#: commands/tablecmds.c:4574 commands/trigger.c:2785 -#, c-format -msgid "constraint \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" 이름의 제약조건이 없음" - -#: commands/tablecmds.c:4579 -#, c-format -msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped" -msgstr "\"%s\" 이름의 제약조건이 여러개 함께 삭제되었습니다" - -#: commands/tablecmds.c:4624 -#, c-format -msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼은 상속 받은 칼럼입니다, 이름을 바꿀 수 없습니다" - -#: commands/tablecmds.c:4664 -msgid "transform expression must not return a set" -msgstr "_^_ transform 표현식은 하나의 set을 리터하면 안됩니다" - -#: commands/tablecmds.c:4670 -msgid "cannot use subquery in transform expression" -msgstr "transform 식(expression)에 서브쿼리를 사용할 수 없습니다" - -#: commands/tablecmds.c:4674 -msgid "cannot use aggregate function in transform expression" -msgstr "transform 식(expression)에 집계함수를 사용할 수 없습니다" - -#: commands/tablecmds.c:4691 -#, c-format -msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 칼럼은 \"%s\" 자료형으로 형변환을 할 수 없습니다" - -#: commands/tablecmds.c:4717 -#, c-format -msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" -msgstr "" - -#: commands/tablecmds.c:4755 -#, c-format -msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" -msgstr "\"%s\" 칼럼은 시스템 칼럼입니다. 그래서 변경될 수 없습니다" - -#: commands/tablecmds.c:4789 -#, c-format -msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 칼럼을 위한 초기값은 \"%s\" 자료형으로 형변환을 할 수 없습니다" - -#: commands/tablecmds.c:4889 -msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" -msgstr "" - -#: commands/tablecmds.c:4890 -#, c-format -msgid "%s depends on column \"%s\"" -msgstr "%s 의존대상 칼럼: \"%s\"" - -#: commands/tablecmds.c:5206 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a table, TOAST table, index, view, or sequence" -msgstr "\"%s\" 객체는 테이블, TOAST 테이블, 인덱스, 뷰, 시퀀스 그 어느 것도 아닙니다" - -#: commands/tablecmds.c:5446 -msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" -msgstr "" - -#: commands/tablecmds.c:5476 -#, c-format -msgid "cannot move system relation \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 시스템 릴레이션입니다. 이동할 수 없습니다" - -#: commands/tablecmds.c:5486 -msgid "cannot move temporary tables of other sessions" -msgstr "다른 세션의 임시 테이블들은 이동할 수 없습니다" - -#: commands/tablecmds.c:5696 -msgid "shared tables cannot be toasted after initdb" -msgstr "공유되는 테이블은 initdb 뒤에는 toast 될 수 없습니다" - -#: commands/tablecmds.c:5711 -#, c-format -msgid "table \"%s\" already has a TOAST table" -msgstr "\"%s\" 테이블은 이미 TOAST 테이블입니다" - -#: commands/tablecmds.c:5728 -#, c-format -msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table" -msgstr "\"%s\" 테이블은 TOAST 테이블이 필요 없습니다" - -#: commands/proclang.c:64 +#: commands/proclang.c:69 msgid "must be superuser to create procedural language" msgstr "프로시주얼 언어를 만드려면 슈퍼유저여야 합니다" -#: commands/proclang.c:77 commands/proclang.c:265 +#: commands/proclang.c:82 commands/proclang.c:479 #, c-format msgid "language \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" 프로시주얼 언어가 이미 있습니다" #: commands/proclang.c:97 -#, c-format -msgid "" -"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\"" -msgstr "%s 함수에서 \"opaque\" 자료형을 \"language_handler\" 자료형으로 리턴 자료형을 바꿉니다" +msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters" +msgstr "CREATE LANGUAGE 의 매개변수 대신에 pg_pltemplate 정보를 이용하세요" -#: commands/proclang.c:104 +#: commands/proclang.c:112 commands/proclang.c:215 #, c-format msgid "function %s must return type \"language_handler\"" msgstr "%s 함수는 \"language_handler\" 자료형을 리턴해야합니다" -#: commands/proclang.c:188 +#: commands/proclang.c:187 +#, c-format +msgid "unsupported language \"%s\"" +msgstr "지원하지 않는 프로시져 언어 \"%s\"" + +#: commands/proclang.c:189 +msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog." +msgstr "지원하는 언어 목록은 pg_pltemplate 시스템 카타로그에 있습니다." + +#: commands/proclang.c:208 +#, c-format +msgid "" +"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\"" +msgstr "" +"%s 함수에서 \"opaque\" 자료형을 \"language_handler\" 자료형으로 리턴 자료형" +"을 바꿉니다" + +#: commands/proclang.c:390 msgid "must be superuser to drop procedural language" msgstr "프로시주얼 언어를 삭제하려면 슈퍼유저여야합니다" -#: commands/proclang.c:271 +#: commands/proclang.c:408 +#, c-format +msgid "language \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "\"%s\" 프로시주얼 언어 없음, 건너 뜀" + +#: commands/proclang.c:485 msgid "must be superuser to rename procedural language" msgstr "프로시주얼 언어의 이름을 바꾸려면 슈퍼유저여야합니다" -#: commands/schemacmds.c:84 commands/user.c:883 commands/user.c:1018 -msgid "permission denied" -msgstr "접근 권한 없음" - -#: commands/schemacmds.c:85 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a superuser, so cannot create a schema for \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 사용자는 슈퍼유저가 아닙니다, 그래서, \"%s\" 스키마를 만들 수 없습니다" - -#: commands/schemacmds.c:100 commands/schemacmds.c:268 +#: commands/schemacmds.c:80 commands/schemacmds.c:271 #, c-format msgid "unacceptable schema name \"%s\"" msgstr "\"%s\" 스키마 이름이 적당하지 못합니다" -#: commands/schemacmds.c:101 commands/schemacmds.c:269 +#: commands/schemacmds.c:81 commands/schemacmds.c:272 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas." -msgstr "\"pg_\" 문자로 시작하는 스키마는 시스템에서 사용하는 예약된 스키마입니다." +msgstr "" +"\"pg_\" 문자로 시작하는 스키마는 시스템에서 사용하는 예약된 스키마입니다." -#: commands/sequence.c:399 commands/sequence.c:591 commands/sequence.c:634 +#: commands/schemacmds.c:179 #, c-format -msgid "permission denied for sequence %s" -msgstr "%s 시퀀스 접근권한 없음" +msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "\"%s\" 스키마(schema) 없음, 건너 뜀" -#: commands/sequence.c:476 +#: commands/sequence.c:518 #, c-format msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)" msgstr "nextval: \"%s\" 시퀀스의 최대값(%s)이 되었습니다" -#: commands/sequence.c:499 +#: commands/sequence.c:541 #, c-format msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)" msgstr "nextval: \"%s\" 시퀀스의 최소값(%s)이 되었습니다" -#: commands/sequence.c:597 +#: commands/sequence.c:638 #, c-format msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session" msgstr "\"%s\" 시퀀스의 currval 값이 현재 세션에 지정되어 있지 않습니다" -#: commands/sequence.c:651 +#: commands/sequence.c:657 commands/sequence.c:665 +msgid "lastval is not yet defined in this session" +msgstr "이 세션에는 lastval 값이 아직까지 지정되지 않았습니다" + +#: commands/sequence.c:729 #, c-format msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)" msgstr "setval: %s 값은 \"%s\" 시퀀스의 범위(%s..%s)를 벗어났습니다" -#: commands/sequence.c:794 executor/execGrouping.c:384 lib/dllist.c:43 -#: lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:637 postmaster/pgstat.c:2432 -#: postmaster/pgstat.c:2499 postmaster/postmaster.c:809 -#: postmaster/postmaster.c:1679 postmaster/postmaster.c:2398 -#: storage/buffer/localbuf.c:139 storage/file/fd.c:587 storage/file/fd.c:620 -#: storage/file/fd.c:766 storage/ipc/sinval.c:789 storage/lmgr/lock.c:494 -#: storage/smgr/md.c:844 storage/smgr/smgr.c:213 utils/adt/cash.c:297 -#: utils/adt/cash.c:312 utils/adt/oracle_compat.c:73 -#: utils/adt/oracle_compat.c:125 utils/adt/regexp.c:200 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3472 utils/cache/relcache.c:169 -#: utils/cache/relcache.c:183 utils/cache/relcache.c:1135 -#: utils/cache/typcache.c:165 utils/cache/typcache.c:487 -#: utils/fmgr/dfmgr.c:127 utils/fmgr/fmgr.c:528 utils/hash/dynahash.c:178 -#: utils/hash/dynahash.c:248 utils/init/miscinit.c:213 -#: utils/init/miscinit.c:234 utils/init/miscinit.c:244 utils/misc/guc.c:1909 -#: utils/misc/guc.c:1922 utils/misc/guc.c:1935 utils/mmgr/aset.c:337 -#: utils/mmgr/aset.c:503 utils/mmgr/aset.c:700 utils/mmgr/aset.c:893 -#: utils/mmgr/portalmem.c:78 +#: commands/sequence.c:892 lib/dllist.c:43 lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:600 +#: postmaster/postmaster.c:853 postmaster/postmaster.c:1707 +#: postmaster/postmaster.c:2548 storage/buffer/buf_init.c:162 +#: storage/buffer/localbuf.c:298 storage/file/fd.c:321 storage/file/fd.c:680 +#: storage/file/fd.c:815 storage/ipc/procarray.c:539 +#: storage/ipc/procarray.c:546 utils/adt/oracle_compat.c:76 +#: utils/adt/oracle_compat.c:128 utils/adt/oracle_compat.c:176 +#: utils/adt/regexp.c:167 utils/adt/varlena.c:2810 utils/adt/varlena.c:2833 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:221 utils/hash/dynahash.c:356 utils/hash/dynahash.c:426 +#: utils/hash/dynahash.c:915 utils/init/miscinit.c:211 +#: utils/init/miscinit.c:232 utils/init/miscinit.c:242 utils/misc/guc.c:2379 +#: utils/misc/guc.c:2392 utils/misc/guc.c:2405 utils/mmgr/aset.c:360 +#: utils/mmgr/aset.c:540 utils/mmgr/aset.c:725 utils/mmgr/aset.c:920 msgid "out of memory" msgstr "메모리 부족" -#: commands/sequence.c:956 +#: commands/sequence.c:1047 msgid "INCREMENT must not be zero" msgstr "INCREMENT 값은 0(zero)이 될 수 없습니다" -#: commands/sequence.c:1002 +#: commands/sequence.c:1093 #, c-format msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)" msgstr "MINVALUE (%s) 값은 MAXVALUE (%s) 값보다 작아야합니다" -#: commands/sequence.c:1033 -#, c-format -msgid "START value (%s) can't be less than MINVALUE (%s)" +#: commands/sequence.c:1124 +#, fuzzy, c-format +msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" msgstr "START (%s) 값은 MINVALUE (%s) 값보다 작을 수 없습니다" -#: commands/sequence.c:1045 -#, c-format -msgid "START value (%s) can't be greater than MAXVALUE (%s)" +#: commands/sequence.c:1136 +#, fuzzy, c-format +msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" msgstr "START (%s) 값은 MAXVALUE (%s) 값보다 클 수 없습니다" -#: commands/sequence.c:1060 +#: commands/sequence.c:1151 #, c-format msgid "CACHE (%s) must be greater than zero" msgstr "CACHE (%s) 값은 0(zero)보다 커야합니다" -#: commands/trigger.c:134 +#: commands/sequence.c:1182 +msgid "invalid OWNED BY option" +msgstr "" + +#: commands/sequence.c:1183 +msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE." +msgstr "" + +#: commands/sequence.c:1212 +msgid "sequence must have same owner as table it is linked to" +msgstr "" + +#: commands/sequence.c:1216 +msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to" +msgstr "" + +# # search5 부분 +#: commands/vacuum.c:620 +msgid "oldest xmin is far in the past" +msgstr "가장 오래된 xmin이 너무 옛날 것입니다." + +#: commands/vacuum.c:621 +msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems." +msgstr "" +"트랜잭션ID 최대값 초과로 자료가 겹쳐지는 문제를 피하기 위해서는 지금 즉시 열" +"려 있는 모든 트랜잭션을 닫으십시오." + +#: commands/vacuum.c:907 +msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" +msgstr "" +"몇몇 데이터베이스가 20억 이상의 트랜잭션을 처리했음에도 불구하고 자료정리" +"(vacuum)가 되지 않았습니다" + +#: commands/vacuum.c:908 +#, fuzzy +msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." +msgstr "" +"트랜잭션ID 최대값 초과로 자료가 겹쳐지는 문제(transaction-wraparound)로 인해 " +"자료가 이미 손상을 입었을지도 모르겠습니다." + +#: commands/vacuum.c:1023 +#, c-format +msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it" +msgstr "" +"\"%s\" 통과 --- 이 테이블이나 데이터베이스의 소유주만인 vacuum 작업을 할 수 " +"있음" + +#: commands/vacuum.c:1037 +#, c-format +msgid "" +"skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables" +msgstr "" +"\"%s\" 통과 --- 인덱스, 뷰, 특별 시스템 테이블 등은 vacuum 작업을 할 수 없음" + +#: commands/vacuum.c:1251 commands/vacuumlazy.c:229 +#, c-format +msgid "vacuuming \"%s.%s\"" +msgstr "\"%s.%s\" 자료정리중" + +#: commands/vacuum.c:1304 commands/vacuumlazy.c:314 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" +msgstr "\"%s\" 릴레이션 %u 페이지는 초기화되지 않았음 --- 수정함" + +#: commands/vacuum.c:1410 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot shrink " +"relation" +msgstr "" +"\"%s\" 릴레이션 %u/%u TID: %u InsertTransactionInProgress --- 릴레이션 크기" +"를 줄일 수 없음" + +#: commands/vacuum.c:1423 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot shrink " +"relation" +msgstr "" +"\"%s\" 릴레이션 %u/%u TID: %u DeleteTransactionInProgress --- 릴레이션 크기" +"를 줄일 수 없음" + +#: commands/vacuum.c:1600 commands/vacuumlazy.c:497 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" +msgstr "" +"\"%s\": 삭제가능한 %.0f개, 삭제불가능한 %.0f개의 로우 버전을 %u 페이지에서 발" +"견했음." + +#: commands/vacuum.c:1603 +#, c-format +msgid "" +"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" +"Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n" +"There were %.0f unused item pointers.\n" +"Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n" +"%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n" +"%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n" +"%s." +msgstr "" +"%.0f개의 사용하지 않는 로우 버전을 아직 삭제할 수 없음.\n" +"삭제가 불가능한 로우 버전이 %lu에서 %lu 바이트에 걸쳐 길게 차지하고 있기 때문" +"입니다.\n" +"%.0f개의 사용하지 않는 아이템 포인터가 있습니다.\n" +"(삭제가능한 로우 버전을 포함해서) 전체 비할당공간(free space)은 %.0f 바이트입" +"니다.\n" +"%u 페이지가 (테이블 끝에 %u 페이지를 포함해서) 정리됩니다.\n" +"%u 페이지(%.0f 프리 바이트)가 새로운 위치로 지정됩니다.\n" +"%s" + +#: commands/vacuum.c:2360 +#, c-format +msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages" +msgstr "\"%s\": %u 로우 버전 이동했음, %u 에서 %u 페이지로 정리함" + +#: commands/vacuum.c:2363 commands/vacuumlazy.c:566 commands/vacuumlazy.c:658 +#: commands/vacuumlazy.c:804 +#, c-format +msgid "%s." +msgstr "%s." + +#: commands/vacuum.c:2888 commands/vacuumlazy.c:801 +#, c-format +msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" +msgstr "\"%s\": %u 에서 %u 페이지로 정지했음" + +#: commands/vacuum.c:2974 commands/vacuum.c:3043 commands/vacuumlazy.c:691 +#, c-format +msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" +msgstr "\"%s\" 인덱스는 %.0f 로우 버전을 %u 페이지에서 포함하고 있습니다." + +#: commands/vacuum.c:2978 +#, c-format +msgid "" +"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" +"%s." +msgstr "" +"%u개 인덱스 페이지가 삭제되었습니다. %u개 페이지를 다시 사용할 수 있습니다.\n" +"%s." + +#: commands/vacuum.c:2992 commands/vacuum.c:3063 +#, c-format +msgid "" +"index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions" +msgstr "" +"\"%s\" 인덱스는 %.0f 로우 버전을 포함하고 있지만, 테이블은 %.0f 로우 버전을 " +"포함하고 있습니다." + +#: commands/vacuum.c:2995 commands/vacuum.c:3066 +msgid "Rebuild the index with REINDEX." +msgstr "REINDEX 명령으로 인덱스를 새로 만드십시오." + +#: commands/vacuum.c:3047 commands/vacuumlazy.c:695 +#, c-format +msgid "" +"%.0f index row versions were removed.\n" +"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" +"%s." +msgstr "" +"%.0f개의 인덱스 로우 버전을 삭제했습니다.\n" +"%u개 인덱스 페이지를 삭제해서, %u개 페이지를 다시 사용합니다.\n" +"%s." + +#: commands/tablespace.c:143 commands/tablespace.c:151 +#: commands/tablespace.c:157 ../port/copydir.c:59 +#, c-format +msgid "could not create directory \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 디렉토리를 만들 수 없음: %m" + +#: commands/tablespace.c:168 +#, c-format +msgid "could not stat directory \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 디렉토리 상태를 파악할 수 없음: %m" + +#: commands/tablespace.c:177 +#, c-format +msgid "\"%s\" exists but is not a directory" +msgstr "\"%s\" 파일이 존재하지만 디렉토리가 아닙니다" + +#: commands/tablespace.c:213 +#, c-format +msgid "permission denied to create tablespace \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 테이블스페이스를 만들 권한이 없습니다" + +#: commands/tablespace.c:215 +msgid "Must be superuser to create a tablespace." +msgstr "테이블스페이스는 슈퍼유저만 만들 수 있습니다." + +#: commands/tablespace.c:231 +#, fuzzy +msgid "tablespace location cannot contain single quotes" +msgstr "테이블스페이스 경로에는 작은 따옴표 문자를 사용할 수 없습니다" + +#: commands/tablespace.c:241 +msgid "tablespace location must be an absolute path" +msgstr "테이블스페이스 경로는 절대경로여야합니다" + +#: commands/tablespace.c:251 +#, c-format +msgid "tablespace location \"%s\" is too long" +msgstr "테이블스페이스 경로가 너무 깁니다: \"%s\"" + +#: commands/tablespace.c:261 commands/tablespace.c:746 +#, c-format +msgid "unacceptable tablespace name \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 테이블스페이스 이름은 적당치 않습니다" + +#: commands/tablespace.c:263 commands/tablespace.c:747 +msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces." +msgstr "\"pg_\" 문자로 시작하는 테이블스페이스는 시스템 테이블스페이스입니다." + +#: commands/tablespace.c:273 commands/tablespace.c:759 +#, c-format +msgid "tablespace \"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\" 이름의 테이블스페이스는 이미 있음" + +#: commands/tablespace.c:311 commands/tablespace.c:1166 +#, c-format +msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 디렉토리 접근권한을 지정할 수 없음: %m" + +#: commands/tablespace.c:320 +#, c-format +msgid "directory \"%s\" is not empty" +msgstr "\"%s\" 디렉토리는 비어있지 않습니다" + +#: commands/tablespace.c:341 commands/tablespace.c:1181 +#, c-format +msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 심벌릭 링크를 만들 수 없음: %m" + +#: commands/tablespace.c:371 commands/tablespace.c:502 +msgid "tablespaces are not supported on this platform" +msgstr "테이블스페이스 기능은 이 플랫폼에서는 지원하지 않습니다." + +#: commands/tablespace.c:418 +#, c-format +msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "\"%s\" 테이블스페이스 없음, 건너 뜀" + +#: commands/tablespace.c:469 +#, c-format +msgid "tablespace \"%s\" is not empty" +msgstr "\"%s\" 테이블스페이스는 비어있지 않음" + +#: commands/tablespace.c:571 +#, c-format +msgid "could not delete directory \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 디렉토리를 삭제 할 수 없음: %m" + +#: commands/tablespace.c:608 +#, c-format +msgid "could not remove directory \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 디렉토리를 삭제할 수 없음: %m" + +#: commands/tablespace.c:616 +#, c-format +msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 심벌릭 링크를 삭제 할 수 없음: %m" + +#: commands/tablespace.c:1194 +#, c-format +msgid "tablespace %u is not empty" +msgstr "%u 테이블스페이스는 비어있지 않음" + +#: commands/trigger.c:135 #, c-format msgid "could not determine referenced table for constraint \"%s\"" msgstr "\"%s\" 제약조건에서 지정한 참조되는 테이블을 결정할 수 없습니다" -#: commands/trigger.c:219 +#: commands/trigger.c:221 msgid "multiple INSERT events specified" msgstr "INSERT 이벤트가 중복되었습니다" -#: commands/trigger.c:226 +#: commands/trigger.c:228 msgid "multiple DELETE events specified" msgstr "DELETE 이벤트가 중복되었습니다" -#: commands/trigger.c:233 +#: commands/trigger.c:235 msgid "multiple UPDATE events specified" msgstr "UPDATE 이벤트가 중복되었습니다" -#: commands/trigger.c:266 commands/trigger.c:654 +#: commands/trigger.c:267 commands/trigger.c:665 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" 이름의 트리거가 \"%s\" 테이블에 이미 있습니다" @@ -3443,760 +4709,507 @@ msgstr "%s 함수의 리턴 자료형을 \"opaque\"에서 \"trigger\"로 바꿉 msgid "function %s must return type \"trigger\"" msgstr "%s 함수는 리턴 자료형으로 \"trigger\"를 사용해야합니다" -#: commands/trigger.c:1160 +#: commands/trigger.c:490 +#, c-format +msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "\"%s\" 트리거는 \"%s\" 테이블에 없음, 건너 뜀" + +#: commands/trigger.c:784 +#, c-format +msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" +msgstr "접근권한 없음: \"%s\" 객체는 시스템 트리거임" + +#: commands/trigger.c:1309 #, c-format msgid "trigger function %u returned null value" msgstr "%u 트리거 함수가 null 값을 리턴했습니다" -#: commands/trigger.c:1214 commands/trigger.c:1331 commands/trigger.c:1464 +#: commands/trigger.c:1367 commands/trigger.c:1478 commands/trigger.c:1609 msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "BEFORE STATEMENT 트리거는 리턴값이 있으면 안됩니다" -#: commands/trigger.c:1593 executor/execMain.c:1151 executor/execMain.c:1457 -#: executor/execMain.c:1598 +#: commands/trigger.c:1740 executor/execMain.c:1211 executor/execMain.c:1501 +#: executor/execMain.c:1681 msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "동시 업데이트 때문에 순차적 접근이 불가능합니다" -#: commands/trigger.c:2731 -msgid "unnamed constraints cannot be set explicitly" -msgstr "이름없는 제약조건(unnamed constraint)은 분명하게 지정할 수 없습니다." - -#: commands/trigger.c:2770 +#: commands/trigger.c:3075 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" 제약조건은 DEFERRABLE 속성으로 만들어지지 않았습니다" -#: ../port/copydir.c:47 commands/tablespace.c:150 commands/tablespace.c:158 -#: commands/tablespace.c:164 +#: commands/trigger.c:3203 commands/trigger.c:3224 #, c-format -msgid "could not create directory \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" 디렉토리를 만들 수 없음: %m" +msgid "cannot truncate table \"%s\" because it has pending trigger events" +msgstr "\"%s\" 테이블의 자료는 트리거 이벤트 처리 때문에 삭제할 수 없습니다" -#: commands/tablespace.c:177 -#, c-format -msgid "could not stat directory \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" 디렉토리 상태를 파악할 수 없음: %m" - -#: commands/tablespace.c:186 -#, c-format -msgid "\"%s\" exists but is not a directory" -msgstr "\"%s\" 파일이 존재하지만 디렉토리가 아닙니다" - -#: commands/tablespace.c:223 -#, c-format -msgid "permission denied to create tablespace \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 테이블스페이스를 만들 권한이 없습니다" - -#: commands/tablespace.c:225 -msgid "Must be superuser to create a tablespace." -msgstr "테이블스페이스는 슈퍼유저만 만들 수 있습니다." - -#: commands/tablespace.c:244 -msgid "tablespace location may not contain single quotes" -msgstr "테이블스페이스 경로에는 작은 따옴표 문자를 사용할 수 없습니다" - -#: commands/tablespace.c:254 -msgid "tablespace location must be an absolute path" -msgstr "테이블스페이스 경로는 절대경로여야합니다" - -#: commands/tablespace.c:264 -#, c-format -msgid "tablespace location \"%s\" is too long" -msgstr "테이블스페이스 경로가 너무 깁니다: \"%s\"" - -#: commands/tablespace.c:274 commands/tablespace.c:766 -#, c-format -msgid "unacceptable tablespace name \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 테이블스페이스 이름은 적당치 않습니다" - -#: commands/tablespace.c:276 commands/tablespace.c:767 -msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces." -msgstr "\"pg_\" 문자로 시작하는 테이블스페이스는 시스템 테이블스페이스입니다." - -#: commands/tablespace.c:286 commands/tablespace.c:779 -#, c-format -msgid "tablespace \"%s\" already exists" -msgstr "\"%s\" 이름의 테이블스페이스는 이미 있음" - -#: commands/tablespace.c:321 commands/tablespace.c:1033 -#, c-format -msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" 디렉토리 접근권한을 지정할 수 없음: %m" - -#: commands/tablespace.c:330 -#, c-format -msgid "directory \"%s\" is not empty" -msgstr "\"%s\" 디렉토리는 비어있지 않습니다" - -#: commands/tablespace.c:351 commands/tablespace.c:1048 -#, c-format -msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" 심벌릭 링크를 만들 수 없음: %m" - -#: commands/tablespace.c:382 commands/tablespace.c:479 -msgid "tablespaces are not supported on this platform" -msgstr "테이블스페이스 기능은 이 플랫폼에서는 지원하지 않습니다." - -#: commands/tablespace.c:456 -#, c-format -msgid "tablespace \"%s\" is not empty" -msgstr "\"%s\" 테이블스페이스는 비어있지 않음" - -#: commands/tablespace.c:555 -#, c-format -msgid "could not delete directory \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" 디렉토리를 삭제 할 수 없음: %m" - -#: commands/tablespace.c:606 -#, c-format -msgid "could not remove directory \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" 디렉토리를 삭제할 수 없음: %m" - -#: commands/tablespace.c:614 -#, c-format -msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" 심벌릭 링크를 삭제 할 수 없음: %m" - -#: commands/tablespace.c:1061 -#, c-format -msgid "tablespace %u is not empty" -msgstr "%u 테이블스페이스는 비어있지 않음" - -#: commands/vacuum.c:286 -msgid "VACUUM FULL FREEZE is not supported" -msgstr "VACUUM FULL FREEZE 명령은 지원되지 않습니다." - -#: commands/vacuum.c:287 -msgid "Use VACUUM FULL, then VACUUM FREEZE." -msgstr "VACUUM FREEZE 대신에, VACUUM FULL 명령을 사용하세요." - -# # search5 부분 -#: commands/vacuum.c:607 -msgid "oldest xmin is far in the past" -msgstr "가장 오래된 xmin이 너무 옛날 것입니다." - -#: commands/vacuum.c:608 -msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems." -msgstr "트랜잭션ID 최대값 초과로 자료가 겹쳐지는 문제를 피하기 위해서는 지금 즉시 열려 있는 모든 트랜잭션을 닫으십시오." - -#: commands/vacuum.c:825 -msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" -msgstr "몇몇 데이터베이스가 20억 이상의 트랜잭션을 처리했음에도 불구하고 자료정리(vacuum)가 되지 않았습니다" - -#: commands/vacuum.c:826 -msgid "You may have already suffered transaction-wraparound data loss." -msgstr "트랜잭션ID 최대값 초과로 자료가 겹쳐지는 문제(transaction-wraparound)로 인해 자료가 이미 손상을 입었을지도 모르겠습니다." - -#: commands/vacuum.c:837 -msgid "some databases have not been vacuumed in over 1 billion transactions" -msgstr "몇몇 데이터베이스가 10억 이상의 트랜잭션을 처리했음에도 불구하고 자료정리(vacuum)가 되지 않았습니다" - -#: commands/vacuum.c:838 -msgid "Better vacuum them soon, or you may have a wraparound failure." -msgstr "최대한 빨리 vacuum 작업을 진행하십시오. 그렇지 않으면, 트랜잭션 ID 중복지정되는 오류가 발생할 수도 있을 것입니다." - -#: commands/vacuum.c:845 -#, c-format -msgid "some databases have not been vacuumed in %d transactions" -msgstr "몇몇 데이터베이스는 %d 트랜잭션에서 vacuum 작업을 한 적이 없었습니다." - -#: commands/vacuum.c:847 -#, c-format -msgid "" -"Better vacuum them within %d transactions, or you may have a wraparound " -"failure." -msgstr "%d 트랜잭션에서 vacuum 작업을 진행하십시오. 그렇지 않으면, 트랜잭션 ID 중복지정되는 오류가 발생할 수도 있을 것입니다." - -#: commands/vacuum.c:943 -#, c-format -msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it" -msgstr "\"%s\" 통과 --- 이 테이블이나 데이터베이스의 소유주만인 vacuum 작업을 할 수 있음" - -#: commands/vacuum.c:958 -#, c-format -msgid "" -"skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables" -msgstr "\"%s\" 통과 --- 인덱스, 뷰, 특별 시스템 테이블 등은 vacuum 작업을 할 수 없음" - -#: commands/vacuum.c:1181 commands/vacuumlazy.c:221 -#, c-format -msgid "vacuuming \"%s.%s\"" -msgstr "\"%s.%s\" 자료정리중" - -#: commands/vacuum.c:1229 commands/vacuumlazy.c:293 -#, c-format -msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" -msgstr "\"%s\" 릴레이션 %u 페이지는 초기화되지 않았음 --- 수정함" - -#: commands/vacuum.c:1352 -#, c-format -msgid "" -"relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink " -"relation" -msgstr "\"%s\" 릴레이션 %u/%u TID: %u InsertTransactionInProgress --- 릴레이션 크기를 줄일 수 없음" - -#: commands/vacuum.c:1365 -#, c-format -msgid "" -"relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink " -"relation" -msgstr "\"%s\" 릴레이션 %u/%u TID: %u DeleteTransactionInProgress --- 릴레이션 크기를 줄일 수 없음" - -#: commands/vacuum.c:1518 commands/vacuumlazy.c:456 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" -msgstr "\"%s\": 삭제가능한 %.0f개, 삭제불가능한 %.0f개의 로우 버전을 %u 페이지에서 발견했음." - -#: commands/vacuum.c:1521 -#, c-format -msgid "" -"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" -"Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n" -"There were %.0f unused item pointers.\n" -"Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n" -"%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n" -"%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n" -"%s" -msgstr "" -"%.0f개의 사용하지 않는 로우 버전을 아직 삭제할 수 없음.\n" -"삭제가 불가능한 로우 버전이 %lu에서 %lu 바이트에 걸쳐 길게 차지하고 있기 때문입니다.\n" -"그냥 %.0f개의 사용하지 않는 아이템 포인터로 표시되었습니다.\n" -"(삭제가능한 로우 버전을 포함해서) 전체 비할당공간(free space)은 %.0f 바이트입니다.\n" -"%u 페이지가 (테이블 끝에 %u 페이지를 포함해서) 정리됩니다.\n" -"%u 페이지(%.0f 비할당공간(free space)을 포함한)가 새로운 위치로 지정됩니다.\n" -"%s" - -#: commands/vacuum.c:2270 -#, c-format -msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages" -msgstr "\"%s\": %u 로우 버전 이동했음, %u 에서 %u 페이지로 정리함" - -#: commands/vacuum.c:2273 commands/vacuumlazy.c:517 commands/vacuumlazy.c:820 -#: nodes/print.c:86 storage/lmgr/deadlock.c:888 tcop/postgres.c:3341 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: commands/vacuum.c:2810 commands/vacuumlazy.c:817 -#, c-format -msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" -msgstr "\"%s\": %u 에서 %u 페이지로 정지했음" - -#: commands/vacuum.c:2900 commands/vacuum.c:2967 commands/vacuumlazy.c:630 -#: commands/vacuumlazy.c:705 -#, c-format -msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" -msgstr "\"%s\" 인덱스는 %.0f 로우 버전을 %u 페이지에서 포함하고 있습니다." - -#: commands/vacuum.c:2904 commands/vacuumlazy.c:634 -#, c-format -msgid "" -"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" -"%s" -msgstr "" -"%u 인덱스 페이지는 삭제되었습니다. %u 페이지를 다시 사용할 수 있습니다.\n" -"%s" - -#: commands/vacuum.c:2918 commands/vacuum.c:2987 -#, c-format -msgid "" -"index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions" -msgstr "\"%s\" 인덱스는 %.0f 로우 버전을 포함하고 있지만, 테이블은 %.0f 로우 버전을 포함하고 있습니다." - -#: commands/vacuum.c:2921 commands/vacuum.c:2990 -msgid "Rebuild the index with REINDEX." -msgstr "REINDEX 명령으로 인덱스를 새로 만드십시오." - -#: commands/vacuum.c:2971 commands/vacuumlazy.c:709 -#, c-format -msgid "" -"%.0f index row versions were removed.\n" -"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" -"%s" -msgstr "" -"%.0f 인덱스 로우 버전을 삭제했습니다.\n" -"%u 인덱스 페이지가 삭제해서, %u 페이지를 다시 사용할 수 있습니다.\n" -"%s" - -#: commands/typecmds.c:138 +#: commands/typecmds.c:141 #, c-format msgid "type names must be %d characters or less" msgstr "자료형 이름은 최대 %d 글자까지만 허용합니다" -#: commands/typecmds.c:173 +#: commands/typecmds.c:211 #, c-format msgid "array element type cannot be %s" msgstr "배열 요소의 자료형으로 %s 자료형을 사용할 수 없습니다" -#: commands/typecmds.c:206 +#: commands/typecmds.c:243 #, c-format msgid "alignment \"%s\" not recognized" msgstr "잘못된 ALIGNMENT 값: \"%s\"" -#: commands/typecmds.c:223 +#: commands/typecmds.c:260 #, c-format msgid "storage \"%s\" not recognized" msgstr "잘못된 STORAGE 값: \"%s\"" -#: commands/typecmds.c:228 +#: commands/typecmds.c:265 #, c-format msgid "type attribute \"%s\" not recognized" msgstr "잘못된 \"%s\" 속성의 자료형" -#: commands/typecmds.c:238 +#: commands/typecmds.c:275 msgid "type input function must be specified" msgstr "자료형 입력 함수를 지정하십시오" -#: commands/typecmds.c:242 +#: commands/typecmds.c:279 msgid "type output function must be specified" msgstr "자료형 출력 함수를 지정하십시오" -#: commands/typecmds.c:281 +#: commands/typecmds.c:284 +msgid "" +"type modifier output function is useless without a type modifier input " +"function" +msgstr "" + +#: commands/typecmds.c:307 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s" msgstr "%s 함수의 리턴 자료형을 \"opaque\"에서 %s 자료형으로 바꿉니다" -#: commands/typecmds.c:288 +#: commands/typecmds.c:314 #, c-format msgid "type input function %s must return type %s" msgstr "자료형 %s 입력 함수의 %s 자료형을 리턴해야합니다" -#: commands/typecmds.c:298 +#: commands/typecmds.c:324 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" msgstr "%s 함수의 리턴 자료형을 \"opaque\"에서 \"cstring\"으로 바꿉니다" -#: commands/typecmds.c:305 +#: commands/typecmds.c:331 #, c-format msgid "type output function %s must return type \"cstring\"" msgstr "%s 자료형 출력 함수는 \"cstring\" 자료형을 리턴해야합니다" -#: commands/typecmds.c:314 +#: commands/typecmds.c:340 #, c-format msgid "type receive function %s must return type %s" msgstr "%s 자료형 receive 함수는 %s 자료형을 리턴해야합니다" -#: commands/typecmds.c:323 +#: commands/typecmds.c:349 #, c-format msgid "type send function %s must return type \"bytea\"" msgstr "%s 자료형 send 함수는 \"bytea\" 자료형을 리턴해야합니다" -#: commands/typecmds.c:536 +#: commands/typecmds.c:494 commands/typecmds.c:887 tcop/utility.c:100 +#, c-format +msgid "type \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "\"%s\" 자료형 없음, 무시함" + +#: commands/typecmds.c:611 #, c-format msgid "domain names must be %d characters or less" msgstr "도메인 이름은 최대 %d 글자까지만 허용합니다" -#: commands/typecmds.c:557 +#: commands/typecmds.c:631 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain" msgstr "\"%s\" 자료형은 도메인의 기반 자료형이 아닙니다" -#: commands/typecmds.c:617 commands/typecmds.c:1504 +#: commands/typecmds.c:689 commands/typecmds.c:1564 msgid "foreign key constraints not possible for domains" msgstr "참조키(foreign key) 제약조건은 도메인(domain) 정의에 사용할 수 없음" -#: commands/typecmds.c:637 +#: commands/typecmds.c:709 msgid "multiple default expressions" msgstr "default 표현식 여러개 있음" -#: commands/typecmds.c:667 commands/typecmds.c:676 +#: commands/typecmds.c:739 commands/typecmds.c:748 msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints" msgstr "NULL/NOT NULL 조건이 함께 있음" -#: commands/typecmds.c:695 commands/typecmds.c:1522 +#: commands/typecmds.c:767 commands/typecmds.c:1582 msgid "unique constraints not possible for domains" msgstr "유니크 제약조건은 도메인 정의에 사용할 수 없음" -#: commands/typecmds.c:701 commands/typecmds.c:1528 +#: commands/typecmds.c:773 commands/typecmds.c:1588 msgid "primary key constraints not possible for domains" msgstr "기본키(primary key) 제약조건을 도메인 정의에 사용할 수 없음" -#: commands/typecmds.c:710 commands/typecmds.c:1537 +#: commands/typecmds.c:782 commands/typecmds.c:1597 msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" msgstr "" -#: commands/typecmds.c:831 commands/typecmds.c:1780 +#: commands/typecmds.c:913 commands/typecmds.c:1841 #, c-format msgid "\"%s\" is not a domain" msgstr "\"%s\" 이름의 객체는 도메인이 아닙니다" -#: commands/typecmds.c:901 +#: commands/typecmds.c:979 #, c-format msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" msgstr "%s 함수의 인자 자료형을 \"opaque\"에서 \"cstring\"으로 바꿉니다" -#: commands/typecmds.c:971 +#: commands/typecmds.c:1030 #, c-format msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s" msgstr "%s 함수의 인자 자료형을 \"opaque\"에서 %s 자료형으로 바꿉니다" -#: commands/typecmds.c:1083 +#: commands/typecmds.c:1129 +#, fuzzy, c-format +msgid "typmod_in function %s must return type \"integer\"" +msgstr "%s 함수는 리턴 자료형으로 \"trigger\"를 사용해야합니다" + +#: commands/typecmds.c:1156 +#, fuzzy, c-format +msgid "typmod_out function %s must return type \"cstring\"" +msgstr "%s 자료형 출력 함수는 \"cstring\" 자료형을 리턴해야합니다" + +#: commands/typecmds.c:1183 #, c-format msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\"" msgstr "%s 자료형 분석 함수의 리턴값은 반드시 \"boolean\" 형이어야합니다" -#: commands/typecmds.c:1112 +#: commands/typecmds.c:1212 msgid "composite type must have at least one attribute" msgstr "복합 자료형은 적어도 하나 이상의 속성이 있어야합니다" -#: commands/typecmds.c:1341 +#: commands/typecmds.c:1423 #, c-format msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values" msgstr "\"%s\" 칼럼(해당 테이블 \"%s\")의 자료 가운데 null 값이 있습니다" -#: commands/typecmds.c:1608 +#: commands/typecmds.c:1668 #, c-format msgid "" "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint" -msgstr "\"%s\" 칼럼(해당 테이블 \"%s\")의 자료 중에, 새 제약조건을 위반하는 자료가 있습니다" +msgstr "" +"\"%s\" 칼럼(해당 테이블 \"%s\")의 자료 중에, 새 제약조건을 위반하는 자료가 있" +"습니다" -#: commands/typecmds.c:1814 +#: commands/typecmds.c:1875 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" 제약조건이 \"%s\" 도메인에 이미 지정되어 있습니다" -#: commands/typecmds.c:1855 commands/typecmds.c:1864 +#: commands/typecmds.c:1916 commands/typecmds.c:1925 msgid "cannot use table references in domain check constraint" msgstr "도메인 용 체크 제약조건에서는 테이블 참조를 사용할 수 없습니다" -#: commands/typecmds.c:1876 -msgid "cannot use aggregate in check constraint" -msgstr "체크 제약조건으로 집계함수를 사용할 수 없습니다" - -#: commands/typecmds.c:2090 +#: commands/typecmds.c:2152 #, c-format msgid "\"%s\" is a table's row type" msgstr "\"%s\" 자료형은 테이블의 로우 자료형(rot type)입니다" -#: commands/user.c:174 commands/user.c:272 commands/user.c:321 -#: commands/user.c:402 +#: commands/typecmds.c:2296 #, c-format -msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" 임시 파일을 쓸 수 없습니다: %m" +msgid "type %s is already in schema \"%s\"" +msgstr "%s 자료형이 이미 \"%s\" 스키마 안에 있습니다" -#: commands/user.c:209 +#: commands/typecmds.c:2319 #, c-format -msgid "invalid group name \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 그룹 이름은 타당하지 않습니다" +msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "%s 자료형이 이미 \"%s\" 스키마 안에 있습니다" -#: commands/user.c:240 commands/user.c:371 +#: commands/typecmds.c:2332 #, c-format -msgid "invalid user name \"%s\"" -msgstr "타당치 않은 사용자 이름 \"%s\"" +msgid "%s is a table's row type" +msgstr "%s 자료형은 테이블의 로우 자료형(row type)입니다" -#: commands/user.c:378 +#: commands/typecmds.c:2334 +msgid "Use ALTER TABLE SET SCHEMA instead." +msgstr "대신에 ALTER TABLE SET SCHEMA 명령을 사용하세요." + +#: commands/vacuumlazy.c:492 #, c-format -msgid "invalid user password \"%s\"" -msgstr "타당치 않은 사용자 암호 \"%s\"" +msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages" +msgstr "\"%s\": %.0f개의 로우 버전을 %u개 페이지에서 삭제했습니다." -#: commands/user.c:638 -msgid "user ID must be positive" -msgstr "사용자 ID는 반드시 양수여야함" - -#: commands/user.c:655 -msgid "must be superuser to create users" -msgstr "새 사용자를 만드려면 슈퍼유저여야만합니다" - -#: commands/user.c:660 -#, c-format -msgid "user name \"%s\" is reserved" -msgstr "\"%s\" 사용자 이름은 선점되어있습니다." - -#: commands/user.c:697 commands/user.c:1252 -#, c-format -msgid "user \"%s\" already exists" -msgstr "\"%s\" 사용자는 이미 있습니다" - -#: commands/user.c:702 -#, c-format -msgid "user ID %d is already assigned" -msgstr "%d 사용자 ID는 이미 다른 사용자가 쓰고 있습니다" - -#: commands/user.c:899 commands/user.c:1012 commands/user.c:1104 -#: commands/user.c:1233 commands/variable.c:664 utils/cache/lsyscache.c:2044 -#: utils/init/miscinit.c:335 -#, c-format -msgid "user \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" 사용자 없음" - -#: commands/user.c:1077 -msgid "must be superuser to drop users" -msgstr "사용자를 삭제하려면 슈퍼유저여야만 합니다" - -#: commands/user.c:1111 -msgid "current user cannot be dropped" -msgstr "현재 사용자는 삭제 될 수 없습니다" - -#: commands/user.c:1115 -msgid "session user cannot be dropped" -msgstr "세션 사용자는 삭제 될 수 없습니다" - -#: commands/user.c:1142 -#, c-format -msgid "user \"%s\" cannot be dropped" -msgstr "\"%s\" 사용자는 삭제 될 수 없습니다" - -#: commands/user.c:1143 -#, c-format -msgid "The user owns database \"%s\"." -msgstr "이 사용자는 \"%s\" 데이터베이스의 소유주입니다." - -#: commands/user.c:1244 -msgid "session user may not be renamed" -msgstr "세션 사용자는 이름을 바꿀 수 없습니다" - -#: commands/user.c:1258 -msgid "must be superuser to rename users" -msgstr "사용자 이름을 바꾸려면 슈퍼유저여야만 합니다" - -#: commands/user.c:1277 -msgid "MD5 password cleared because of user rename" -msgstr "" - -#: commands/user.c:1311 -#, c-format -msgid "before using passwords you must revoke privileges on %s" -msgstr "" - -#: commands/user.c:1313 -msgid "" -"This restriction is to prevent unprivileged users from reading the passwords." -msgstr "" - -#: commands/user.c:1314 -#, c-format -msgid "Try REVOKE ALL ON \"%s\" FROM PUBLIC." -msgstr "다음 명령을 실행하세요: REVOKE ALL ON \"%s\" FROM PUBLIC" - -#: commands/user.c:1378 -msgid "group ID must be positive" -msgstr "그룹 ID는 양수만 허용합니다" - -#: commands/user.c:1391 -msgid "must be superuser to create groups" -msgstr "슈퍼유저만이 새 그룹을 만들 수 있습니다" - -#: commands/user.c:1396 -#, c-format -msgid "group name \"%s\" is reserved" -msgstr "\"%s\" 이름은 그룹 이름으로 선점되어있습니다" - -#: commands/user.c:1433 commands/user.c:1815 -#, c-format -msgid "group \"%s\" already exists" -msgstr "\"%s\" 이름의 그룹이 이미 있습니다" - -#: commands/user.c:1438 -#, c-format -msgid "group ID %d is already assigned" -msgstr "%d 그룹 ID는 이미 다른 그룹에서 사용하고 있습니다" - -#: commands/user.c:1518 -msgid "must be superuser to alter groups" -msgstr "슈퍼유저만이 그룹 정보를 수정할 수 있습니다" - -#: commands/user.c:1597 -#, c-format -msgid "group \"%s\" does not have any members" -msgstr "\"%s\" 그룹 소속 사용자들이 없습니다" - -#: commands/user.c:1625 -#, c-format -msgid "user \"%s\" is not in group \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 사용자는 \"%s\" 그룹 소속이 아닙니다" - -#: commands/user.c:1757 -msgid "must be superuser to drop groups" -msgstr "슈퍼유저만이 그룹을 삭제할 수 있습니다" - -#: commands/user.c:1821 -msgid "must be superuser to rename groups" -msgstr "슈퍼유저만이 그룹 이름을 바꿀 수 있습니다" - -#: commands/vacuumlazy.c:459 +#: commands/vacuumlazy.c:500 #, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" "There were %.0f unused item pointers.\n" +"%u pages contain useful free space.\n" "%u pages are entirely empty.\n" -"%s" +"%s." msgstr "" -"%.0f 사용하지 않는 로우 버전을 아직 삭제하지 못했습니다.\n" -"%.0f 개의 사용하지 않은 아이템 포인터가 있습니다.\n" -"%u 페이지를 비웠습니다.\n" -"%s" +"%.0f개의 사용하지 않는 로우 버전을 아직 삭제하지 못했습니다.\n" +"%.0f개의 사용하지 않은 아이템 포인터가 있습니다.\n" +"%u개 페이지가 비할당 공간으로 사용 가능합니다.\n" +"%u개 페이지는 깔끔하게 정리되었습니다.\n" +"%s." -#: commands/vacuumlazy.c:514 +#: commands/vacuumlazy.c:513 +#, c-format +msgid "" +"relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful " +"free space" +msgstr "" +"\"%s.%s\" 릴레이션에는 \"max_fsm_pages\" 값보다 큰 가용공간 페이지가 있습니" +"다." + +#: commands/vacuumlazy.c:516 +#, fuzzy +msgid "" +"Consider using VACUUM FULL on this relation or increasing the configuration " +"parameter \"max_fsm_pages\"." +msgstr "" +"이 릴레이션의 자료량을 줄여 보든지, \"max_fsm_pages\" 환경변수값을 늘려 주세" +"요." + +#: commands/vacuumlazy.c:563 #, c-format msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" msgstr "\"%s\": %d 개의 로우 버전을 %d 페이지에서 삭제했습니다." -#: commands/variable.c:65 +#: commands/vacuumlazy.c:655 +#, c-format +msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions" +msgstr "\"%s\" 인덱스를 조사해서 %d개의 로우 버전들을 지웠습니다" + +#: commands/view.c:137 +msgid "view must have at least one column" +msgstr "뷰에는 적어도 한 개 이상의 칼럼이 있어야합니다" + +#: commands/view.c:225 commands/view.c:237 +msgid "cannot change number of columns in view" +msgstr "뷰의 칼럽 수를 변경 할 수는 없습니다" + +#: commands/view.c:242 +#, c-format +msgid "cannot change name of view column \"%s\"" +msgstr "뷰의 \"%s\" 칼럼 이름을 바꿀 수는 없습니다" + +#: commands/view.c:249 +#, c-format +msgid "cannot change data type of view column \"%s\"" +msgstr "뷰의 \"%s\" 칼럼의 자료형을 바꿀 수는 없습니다" + +#: commands/view.c:403 +#, c-format +msgid "view \"%s\" will be a temporary view" +msgstr "\"%s\" 뷰는 임시적인 뷰로 만들어집니다" + +#: commands/variable.c:63 msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\"" msgstr "" -#: commands/variable.c:151 +#: commands/variable.c:163 #, c-format msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\"" msgstr "" -#: commands/variable.c:169 +#: commands/variable.c:178 msgid "conflicting \"datestyle\" specifications" msgstr "" -#: commands/variable.c:280 +#: commands/variable.c:289 msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed" msgstr "" -#: commands/variable.c:403 +#: commands/variable.c:298 +msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed" +msgstr "time zone을 위한 interval 값이 잘 못 되었음: day는 허용하지 않음" + +#: commands/variable.c:366 #, c-format msgid "unrecognized time zone name: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "알 수 없는 time zone 이름: \"%s\"" -#: commands/variable.c:411 +#: commands/variable.c:375 #, c-format msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" time zone 에서 leap second를 사용합니다" -#: commands/variable.c:413 +#: commands/variable.c:377 msgid "PostgreSQL does not support leap seconds." -msgstr "" +msgstr "PostgreSQL에서는 leap second를 지원하지 않습니다" -#: commands/variable.c:483 +#: commands/variable.c:458 msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query" msgstr "" -#: commands/variable.c:493 +#: commands/variable.c:468 msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction" msgstr "" -#: commands/variable.c:593 utils/mb/mbutils.c:188 +#: commands/variable.c:568 utils/mb/mbutils.c:180 #, c-format msgid "conversion between %s and %s is not supported" -msgstr "" +msgstr "%s 인코딩과 %s 인코딩 사이의 변환은 지원하지 않습니다" -#: commands/view.c:89 -msgid "view must have at least one column" -msgstr "" - -#: commands/view.c:170 commands/view.c:182 -msgid "cannot change number of columns in view" -msgstr "" - -#: commands/view.c:187 +#: commands/variable.c:771 #, c-format -msgid "cannot change name of view column \"%s\"" -msgstr "" +msgid "permission denied to set role \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 롤 권한을 지정할 수 없음" -#: commands/view.c:194 -#, c-format -msgid "cannot change data type of view column \"%s\"" -msgstr "" - -#: executor/execMain.c:814 +#: executor/execMain.c:862 #, c-format msgid "cannot change sequence \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" 시퀀스를 바꿀 수 없음" -#: executor/execMain.c:820 +#: executor/execMain.c:868 #, c-format msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" TOAST 릴레이션을 바꿀 수 없음" -#: executor/execMain.c:826 +#: executor/execMain.c:874 #, c-format msgid "cannot change view \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" 뷰를 바꿀 수 없음" -#: executor/execMain.c:1731 +#: executor/execMain.c:1818 #, c-format msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" 칼럼에는 null 값이 올 수 없습니다" -#: executor/execMain.c:1743 +#: executor/execMain.c:1830 #, c-format msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" 릴레이션의 새 로우가 \"%s\" 체크 제약조건을 위반했습니다" -#: executor/execQual.c:260 executor/execQual.c:288 executor/execQual.c:2138 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:362 utils/adt/arrayfuncs.c:216 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:472 utils/adt/arrayfuncs.c:1153 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2421 +#: executor/execQual.c:269 executor/execQual.c:297 executor/execQual.c:2464 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:428 utils/adt/arrayfuncs.c:202 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:454 utils/adt/arrayfuncs.c:1195 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2812 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" +msgstr "지정한 배열 크기(%d)가 최대치(%d)를 초과했습니다" + +#: executor/execQual.c:282 executor/execQual.c:310 +msgid "array subscript in assignment must not be null" +msgstr "배열첨자로 지정하는 값으로 null 값을 사용할 수 없습니다" + +#: executor/execQual.c:513 executor/execQual.c:3369 +#, c-format +msgid "attribute %d has wrong type" msgstr "" -#: executor/execQual.c:815 +#: executor/execQual.c:514 executor/execQual.c:3370 +#, c-format +msgid "Table has type %s, but query expects %s." +msgstr "테이블에는 %s 자료형이지만, 쿼리에서는 %s 자료형입니다." + +#: executor/execQual.c:563 executor/execQual.c:577 executor/execQual.c:587 +msgid "table row type and query-specified row type do not match" +msgstr "" + +#: executor/execQual.c:564 +#, c-format +msgid "Table row contains %d attributes, but query expects %d." +msgstr "리턴 되는 로우의 속성은 %d개 인데, 쿼리에서는 %d개로 지정했습니다." + +#: executor/execQual.c:578 +#, c-format +msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." +msgstr "" + +#: executor/execQual.c:588 executor/nodeFunctionscan.c:386 +#, c-format +msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." +msgstr "" + +#: executor/execQual.c:776 +#, c-format +msgid "no value found for parameter %d" +msgstr "%d번째 매개변수 값이 없습니다" + +#: executor/execQual.c:929 parser/parse_func.c:87 parser/parse_func.c:414 +#, c-format +msgid "cannot pass more than %d arguments to a function" +msgstr "함수로 %d 개 이상의 인수를 전달할 수 없습니다" + +#: executor/execQual.c:1047 msgid "functions and operators can take at most one set argument" -msgstr "" +msgstr "함수와 연산자는 set 인자로는 오직 한 개만 사용할 수 있습니다" -#: executor/execQual.c:870 executor/execQual.c:914 executor/execQual.c:1090 -#: executor/execQual.c:1215 executor/execQual.c:3580 executor/functions.c:666 -#: executor/functions.c:705 utils/fmgr/funcapi.c:39 +#: executor/execQual.c:1100 executor/execQual.c:1143 executor/execQual.c:1435 +#: executor/execQual.c:4399 executor/functions.c:661 executor/functions.c:700 +#: utils/fmgr/funcapi.c:59 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" +"set-values 함수(테이블 리턴 함수)가 set 정의 없이 사용되었습니다 (테이블과 해" +"당 칼럼 alias 지정하세요)" -#: executor/execQual.c:1297 +#: executor/execQual.c:1518 msgid "function returning set of rows cannot return null value" -msgstr "" +msgstr "로우 세트 (테이블) 리턴 함수는 null 값을 리턴할 수 없습니다" -#: executor/execQual.c:1381 +#: executor/execQual.c:1596 msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" -msgstr "" +msgstr "materialize 모드를 위한 테이블 함수 프로토콜이 뒤이어 오지 않았습니다" -#: executor/execQual.c:1388 +#: executor/execQual.c:1603 #, c-format msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" -msgstr "" +msgstr "알 수 없는 테이블-함수 리턴모드: %d" -#: executor/execQual.c:1534 +#: executor/execQual.c:1748 msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" -msgstr "" +msgstr "IS DISTINCT FROM 구문에서는 set 인자들을 지원하지 않습니다" -#: executor/execQual.c:1608 +#: executor/execQual.c:1823 msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" -msgstr "" +msgstr "op ANY/ALL (array) 에서는 set 인자들을 지원하지 않습니다" -#: executor/execQual.c:2124 +#: executor/execQual.c:2442 msgid "cannot merge incompatible arrays" -msgstr "" +msgstr "배열 형태가 서로 틀려 병합할 수 없습니다" -#: executor/execQual.c:2125 +#: executor/execQual.c:2443 #, c-format msgid "" "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with " "element type %s." msgstr "" -#: executor/execQual.c:2158 utils/adt/arrayfuncs.c:507 +#: executor/execQual.c:2484 executor/execQual.c:2511 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:489 msgid "" "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" msgstr "" -#: executor/execQual.c:2324 +#: executor/execQual.c:3021 msgid "NULLIF does not support set arguments" -msgstr "" +msgstr "NULLIF는 set 인자들을 지원하지 않습니다" -#: executor/execQual.c:2505 +#: executor/execQual.c:3251 utils/adt/domains.c:127 #, c-format msgid "domain %s does not allow null values" -msgstr "" +msgstr "%s 도메인에서는 null 값을 허용하지 않습니다" -#: executor/execQual.c:2535 +#: executor/execQual.c:3280 utils/adt/domains.c:163 #, c-format msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "%s 도메인용 값이 \"%s\" 체크 제약조건을 위반했습니다" -#: executor/execQual.c:2877 optimizer/util/clauses.c:428 parser/parse_agg.c:74 -msgid "aggregate function calls may not be nested" -msgstr "" +#: executor/execQual.c:3617 optimizer/util/clauses.c:485 parser/parse_agg.c:73 +#, fuzzy +msgid "aggregate function calls cannot be nested" +msgstr "집계함수 호출이 인접하지 말아야합니다" -#: executor/execQual.c:3201 +#: executor/execQual.c:3888 #, c-format msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" msgstr "ROW() 칼럼은 %s 자료형을 가집니다. %s 자료형 대신에" +#: executor/execQual.c:4021 utils/adt/arrayfuncs.c:3232 +#, c-format +msgid "could not identify a comparison function for type %s" +msgstr "%s 자료형에서 사용할 비교함수를 찾을 수 없습니다." + #. translator: %s is a SQL statement name #: executor/functions.c:117 #, c-format @@ -4204,642 +5217,739 @@ msgid "%s is not allowed in a SQL function" msgstr "SQL 함수에서 %s 지원되지 않음" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:124 executor/spi.c:1404 +#: executor/functions.c:124 executor/spi.c:1438 #, c-format msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" msgstr "%s 구문은 비휘발성 함수(non-volatile function)에서 허용하지 않습니다" -#: executor/functions.c:190 +#: executor/functions.c:187 #, c-format msgid "" "could not determine actual result type for function declared to return type %" "s" msgstr "" -#: executor/functions.c:244 +#: executor/functions.c:223 #, c-format msgid "could not determine actual type of argument declared %s" -msgstr "" +msgstr "%s 인자의 자료형으로 지정한 자료형의 기본 자료형을 찾을 수 없습니다" -#: executor/functions.c:790 +#: executor/functions.c:784 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" statement %d" msgstr "" -#: executor/functions.c:809 +#: executor/functions.c:803 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during startup" msgstr "" -#: executor/functions.c:889 executor/functions.c:910 executor/functions.c:920 -#: executor/functions.c:944 executor/functions.c:952 executor/functions.c:1004 -#: executor/functions.c:1016 executor/functions.c:1036 +#: executor/functions.c:878 executor/functions.c:901 executor/functions.c:911 +#: executor/functions.c:933 executor/functions.c:941 executor/functions.c:1006 +#: executor/functions.c:1018 executor/functions.c:1038 #, c-format msgid "return type mismatch in function declared to return %s" msgstr "리턴 자료형이 함수 정의에서 지정한 %s 리턴 자료형과 틀립니다" -#: executor/functions.c:891 executor/functions.c:922 +#: executor/functions.c:880 executor/functions.c:913 msgid "Function's final statement must be a SELECT." msgstr "함수의 마지막 구문은 SELECT 구문이어야합니다" -#: executor/functions.c:912 +#: executor/functions.c:903 msgid "Function's final statement must not be a SELECT." msgstr "함수의 마지막 구문은 SELECT 구문이 아니어야합니다" -#: executor/functions.c:946 +#: executor/functions.c:935 msgid "Final SELECT must return exactly one column." msgstr "마지막 SELECT 명령의 결과 자료는 반드시 하나의 칼럼이어야합니다" -#: executor/functions.c:954 +#: executor/functions.c:943 #, c-format msgid "Actual return type is %s." msgstr "실재 리턴 자료형은 %s" -#: executor/functions.c:1006 +#: executor/functions.c:1008 msgid "Final SELECT returns too many columns." msgstr "마지막 SELECT 구문은 너무 많은 칼럼을 리턴합니다" -#: executor/functions.c:1018 +#: executor/functions.c:1020 #, c-format msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d." -msgstr "마지막 SELECT 구문은 %s 자료형을 리턴합니다. 원래 자료형은 %s, 해당 칼럼 위치: %d" +msgstr "" +"마지막 SELECT 구문은 %s 자료형을 리턴합니다. 원래 자료형은 %s, 해당 칼럼 위" +"치: %d" -#: executor/functions.c:1038 +#: executor/functions.c:1040 msgid "Final SELECT returns too few columns." msgstr "마지막 SELECT 구문은 너무 적은 칼럼을 리턴합니다" -#: executor/functions.c:1088 +#: executor/functions.c:1062 #, c-format msgid "return type %s is not supported for SQL functions" msgstr "리턴 자료형인 %s 자료형은 SQL 함수에서 지원되지 않음" -#: executor/nodeAgg.c:1330 +#: executor/nodeAgg.c:1493 #, c-format msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" msgstr "" -#: executor/nodeFunctionscan.c:93 -msgid "query-specified return row and actual function return row do not match" +#: executor/nodeAgg.c:1513 +msgid "DISTINCT is supported only for single-argument aggregates" +msgstr "" +"DISTINCT 조건일 경우는 오직 하나의 인자만 사용할 수 있는 집계함수만 지원합니" +"다" + +#: executor/nodeFunctionscan.c:361 executor/nodeFunctionscan.c:375 +#: executor/nodeFunctionscan.c:385 +msgid "function return row and query-specified return row do not match" msgstr "" -#: executor/nodeHashjoin.c:571 executor/nodeHashjoin.c:581 +#: executor/nodeFunctionscan.c:362 #, c-format -msgid "could not read from hash-join temporary file: %m" +msgid "Returned row contains %d attributes, but query expects %d." +msgstr "리턴 되는 로우의 속성은 %d개 인데, 쿼리에서는 %d개로 지정했습니다" + +#: executor/nodeFunctionscan.c:376 +#, c-format +msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "" -#: executor/nodeHashjoin.c:641 executor/nodeHashjoin.c:648 +#: executor/nodeHashjoin.c:706 executor/nodeHashjoin.c:740 #, c-format msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m" msgstr "" -#: executor/nodeHashjoin.c:699 executor/nodeHashjoin.c:704 +#: executor/nodeHashjoin.c:774 executor/nodeHashjoin.c:780 #, c-format msgid "could not write to hash-join temporary file: %m" +msgstr "hash-join 임시 파일을 쓸 수 없습니다: %m" + +#: executor/nodeHashjoin.c:814 executor/nodeHashjoin.c:824 +#, c-format +msgid "could not read from hash-join temporary file: %m" msgstr "" -#: executor/nodeMergejoin.c:1474 +#: executor/nodeMergejoin.c:1467 msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" msgstr "" -#: executor/nodeMergejoin.c:1491 optimizer/path/joinpath.c:839 +#: executor/nodeMergejoin.c:1485 optimizer/path/joinpath.c:940 msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" msgstr "" -#: executor/nodeSubplan.c:294 executor/nodeSubplan.c:336 +#: executor/nodeSubplan.c:291 executor/nodeSubplan.c:332 #: executor/nodeSubplan.c:972 msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" -msgstr "" +msgstr "표현식에 사용된 서브쿼리 결과가 하나 이상의 로우를 리턴했습니다" -#: executor/spi.c:190 +#: executor/spi.c:191 msgid "transaction left non-empty SPI stack" -msgstr "" +msgstr "트랜잭션이 비어있지 않은 SPI 스택을 남겼습니다" -#: executor/spi.c:191 executor/spi.c:255 +#: executor/spi.c:192 executor/spi.c:256 msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls." -msgstr "" +msgstr "\"SPI_finish\" 호출이 빠졌는지 확인하세요" -#: executor/spi.c:254 +#: executor/spi.c:255 msgid "subtransaction left non-empty SPI stack" -msgstr "" +msgstr "하위 트랜잭션이 비어있지 않은 SPI 스택을 남겼습니다" -#: executor/spi.c:839 +#: executor/spi.c:854 msgid "cannot open multi-query plan as cursor" -msgstr "" +msgstr "멀티 쿼리를 커서로 열 수는 없습니다" -#: executor/spi.c:846 -msgid "cannot open non-SELECT query as cursor" -msgstr "" +#: executor/spi.c:859 +msgid "cannot open empty query as cursor" +msgstr "비어있는 쿼리를 커서로 열 수는 없습니다" -#: executor/spi.c:850 -msgid "cannot open SELECT INTO query as cursor" -msgstr "" +#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT +#: executor/spi.c:863 +#, c-format +msgid "cannot open %s query as cursor" +msgstr "%s 쿼리로 커서를 열 수 없음." -#: executor/spi.c:1582 +#: executor/spi.c:1657 #, c-format msgid "SQL statement \"%s\"" msgstr "SQL 구문: \"%s\"" -#: libpq/be-fsstubs.c:132 libpq/be-fsstubs.c:170 libpq/be-fsstubs.c:194 -#: libpq/be-fsstubs.c:222 libpq/be-fsstubs.c:274 +#: libpq/be-fsstubs.c:126 libpq/be-fsstubs.c:158 libpq/be-fsstubs.c:176 +#: libpq/be-fsstubs.c:204 libpq/be-fsstubs.c:254 #, c-format msgid "invalid large-object descriptor: %d" msgstr "유효하지 않은 대형 객체 설명: %d" -#: libpq/be-fsstubs.c:378 +#: libpq/be-fsstubs.c:183 +#, c-format +msgid "large object descriptor %d was not opened for writing" +msgstr "large object 기술자 %d번은 쓰기용으로 열려있지 않음" + +#: libpq/be-fsstubs.c:349 msgid "must be superuser to use server-side lo_import()" msgstr "서버 측 lo_import()는 수퍼유저만이 사용 가능하다" -#: libpq/be-fsstubs.c:379 +#: libpq/be-fsstubs.c:350 msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq." msgstr "아무나 libpq에서 제공되는 클라이언트 측 lo_import() 를 사용할 수 있다." -#: libpq/be-fsstubs.c:400 +#: libpq/be-fsstubs.c:367 #, c-format msgid "could not open server file \"%s\": %m" msgstr "서버 파일 \"%s\"을 열 수 없습니다: %m" -#: libpq/be-fsstubs.c:421 +#: libpq/be-fsstubs.c:389 #, c-format msgid "could not read server file \"%s\": %m" msgstr "서버 파일 \"%s\"을 읽을 수 없습니다: %m" -#: libpq/be-fsstubs.c:451 +#: libpq/be-fsstubs.c:419 msgid "must be superuser to use server-side lo_export()" msgstr "서버 측 lo_export()는 수퍼유저만 가능하다" -#: libpq/be-fsstubs.c:452 +#: libpq/be-fsstubs.c:420 msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq." msgstr "아무나 libpq에 의해 제공되는 클라이언트 측 lo_export 를 사용할 수 있다" -#: libpq/be-fsstubs.c:484 +#: libpq/be-fsstubs.c:448 #, c-format msgid "could not create server file \"%s\": %m" msgstr "서버 파일 \"%s\"의 생성을 할 수 없습니다: %m" -#: libpq/be-fsstubs.c:496 +#: libpq/be-fsstubs.c:460 #, c-format msgid "could not write server file \"%s\": %m" msgstr "서버 파일 \"%s\"에 쓸 수 없습니다: %m" -#: libpq/auth.c:113 +#: libpq/auth.c:151 #, c-format -msgid "Kerberos error: %s" -msgstr "Kerberos 에러: %s" +msgid "Kerberos initialization returned error %d" +msgstr "커베로스 초기화 실패, 오류번호 %d" -#: libpq/auth.c:119 +#: libpq/auth.c:161 #, c-format -msgid "" -"unexpected Kerberos protocol version received from client (received \"%s\", " -"expected \"%s\")" +msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d" +msgstr "커베로스 키탭 분석 실패, 오류번호 %d" + +#: libpq/auth.c:185 +#, c-format +msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d" msgstr "" +"Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") 함수에서 오류가 발생했습니다: 리" +"턴값 %d" -#: libpq/auth.c:126 libpq/auth.c:306 +#: libpq/auth.c:232 +#, c-format +msgid "Kerberos recvauth returned error %d" +msgstr "Kerberos recvauth 에러 %d로 돌려보냈습니다." + +#: libpq/auth.c:257 +#, c-format +msgid "Kerberos unparse_name returned error %d" +msgstr "Kerberos는 해석되지 않은 이름을 에러 %d로 돌려보냈습니다" + +#: libpq/auth.c:273 #, c-format msgid "" "unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", " "expected \"%s\")" msgstr "" +"클라이언트에서 예상치 않은 커베로스 사용자 이름이 사용되었습니다 (보내온 것 " +"\"%s\", 예상되는 것 \"%s\")" -#: libpq/auth.c:140 -msgid "Kerberos 4 not implemented on this server" -msgstr "Kerberos 4는 이 서버에서 실행되지 않습니다." - -#: libpq/auth.c:201 -#, c-format -msgid "Kerberos initialization returned error %d" -msgstr "" - -#: libpq/auth.c:211 -#, c-format -msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d" -msgstr "" - -#: libpq/auth.c:224 -#, c-format -msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\") returned error %d" -msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\") 를 에러 %d로 돌려보냈습니다." - -#: libpq/auth.c:269 -#, c-format -msgid "Kerberos recvauth returned error %d" -msgstr "Kerberos recvauth 에러 %d로 돌려보냈습니다." - -#: libpq/auth.c:294 -#, c-format -msgid "Kerberos unparse_name returned error %d" -msgstr "Kerberos는 해석되지 않은 이름을 에러 %d로 돌려보냈습니다" - -#: libpq/auth.c:327 +#: libpq/auth.c:293 msgid "Kerberos 5 not implemented on this server" msgstr "Kerberos 5는 이 서버에서 실행되지 않습니다" -#: libpq/auth.c:366 +#: libpq/auth.c:332 #, c-format msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" msgstr "사용자 \"%s\"의 인증을 실패했습니다: 호스트 거부됨" -#: libpq/auth.c:369 -#, c-format -msgid "Kerberos 4 authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "사용자 \"%s\"의 kerberos 4 인증을 실패했습니다" - -#: libpq/auth.c:372 +#: libpq/auth.c:335 #, c-format msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\"" msgstr "사용자 \"%s\"의 kerberos 5 인증을 실패했습니다" -#: libpq/auth.c:375 +#: libpq/auth.c:338 #, c-format msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\"" msgstr "사용자 \"%s\"의 \"trust\" 인증에 실패했습니다" -#: libpq/auth.c:378 +#: libpq/auth.c:341 #, c-format msgid "Ident authentication failed for user \"%s\"" msgstr "사용자 \"%s\"의 Ident 인증을 실패했습니다" -#: libpq/auth.c:383 +#: libpq/auth.c:346 #, c-format msgid "password authentication failed for user \"%s\"" msgstr "사용자 \"%s\"의 password 인증을 실패했습니다" -#: libpq/auth.c:387 +#: libpq/auth.c:350 #, c-format msgid "PAM authentication failed for user \"%s\"" msgstr "사용자 \"%s\"의 PAM 인증을 실패했습니다" -#: libpq/auth.c:391 +#: libpq/auth.c:355 +#, c-format +msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 사용자의 LDAP 인증을 실패했습니다" + +#: libpq/auth.c:359 #, c-format msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" msgstr "사용자 \"%s\"의 인증을 실패했습니다: 잘못된 인증 방법" -#: libpq/auth.c:420 +#: libpq/auth.c:388 msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file" msgstr "빠져있거나 잘못된 pg_hba.conf 파일" -#: libpq/auth.c:421 +#: libpq/auth.c:389 msgid "See server log for details." msgstr "더 자세한 것은 서버 로그 파일을 보십시오." -#: libpq/auth.c:447 +#: libpq/auth.c:415 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" -msgstr "호스트 \"%s\", 유저 \"%s\", 데이터베이스 \"%s\" 엔트리가 pg_hba.conf 파일에 없습니다, %s" +msgstr "" +"호스트 \"%s\", 유저 \"%s\", 데이터베이스 \"%s\" 엔트리가 pg_hba.conf 파일에 " +"없습니다, %s" -#: libpq/auth.c:449 +#: libpq/auth.c:417 msgid "SSL on" msgstr "SSL 동작" -#: libpq/auth.c:449 +#: libpq/auth.c:417 msgid "SSL off" msgstr "SSL 중지" -#: libpq/auth.c:453 +#: libpq/auth.c:421 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" -msgstr "호스트 \"%s\", 유저 \"%s\", 데이터베이스 \"%s\" 엔트리가 pg_hba.conf 파일에 없습니다" +msgstr "" +"호스트 \"%s\", 유저 \"%s\", 데이터베이스 \"%s\" 엔트리가 pg_hba.conf 파일에 " +"없습니다" -#: libpq/auth.c:465 -msgid "Kerberos 4 only supports IPv4 connections" -msgstr "Kerberos 4는 오로지 IPv4 연결만을 지원한다" - -#: libpq/auth.c:498 +#: libpq/auth.c:455 #, c-format msgid "could not enable credential reception: %m" msgstr "신뢰 승인을 가능하게 할 수 없습니다: %m" -#: libpq/auth.c:585 +#: libpq/auth.c:548 #, c-format msgid "error from underlying PAM layer: %s" msgstr "잠재적인 PAM 레이어에서의 에러: %s" -#: libpq/auth.c:590 +#: libpq/auth.c:553 #, c-format msgid "unsupported PAM conversation %d/%s" msgstr "PAM과 대화를 지원하지 않습니다 %d/%s" -#: libpq/auth.c:622 +#: libpq/auth.c:585 msgid "empty password returned by client" msgstr "비어있는 비밀번호는 클라이언트에 의해 돌려보냈습니다" -#: libpq/auth.c:682 +#: libpq/auth.c:645 #, c-format msgid "could not create PAM authenticator: %s" msgstr "PAM 인증자를 생성할 수 없습니다: %s" -#: libpq/auth.c:693 +#: libpq/auth.c:656 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_USER) 실패: %s" -#: libpq/auth.c:704 +#: libpq/auth.c:667 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) 실패: %s" -#: libpq/auth.c:715 +#: libpq/auth.c:678 #, c-format msgid "pam_authenticate failed: %s" msgstr "PAM 인증 실패: %s" -#: libpq/auth.c:726 +#: libpq/auth.c:689 #, c-format msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" msgstr "pam_acct_mgmt 실패: %s" -#: libpq/auth.c:737 +#: libpq/auth.c:700 #, c-format msgid "could not release PAM authenticator: %s" msgstr "PAM 인증자를 릴리즈 할 수 없습니다: %s" -#: libpq/auth.c:775 +#: libpq/auth.c:731 +msgid "LDAP configuration URL not specified" +msgstr "LDAP 환경설정 URL을 지정하지 않았습니다" + +#: libpq/auth.c:777 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL: \"%s\"" +msgstr "잘못된 LDAP URL: \"%s\"" + +#: libpq/auth.c:793 libpq/auth.c:797 +#, c-format +msgid "could not initialize LDAP: error code %d" +msgstr "LDAP 초기화 실패: 오류번호 %d" + +#: libpq/auth.c:807 +#, c-format +msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d" +msgstr "LDAP 프로토콜 버전을 지정할 수 없음: 오류번호 %d" + +#: libpq/auth.c:836 +msgid "could not load wldap32.dll" +msgstr "could not load wldap32.dll" + +#: libpq/auth.c:844 +msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" +msgstr "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" + +#: libpq/auth.c:845 +msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." +msgstr "이 플랫폼에서는 SSL을 이용한 LDAP 기능을 지원하지 않음." + +#: libpq/auth.c:860 +#, c-format +msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d" +msgstr "LDAP TLS 세션을 시작할 수 없음: 오류번호 %d" + +#: libpq/auth.c:875 +#, c-format +msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d" +msgstr "\"%s\" 사용자의 LDAP 로그인 실패, 서버: \"%s\", 오류코드: %d" + +#: libpq/auth.c:911 #, c-format msgid "expected password response, got message type %d" msgstr "메시지 타입 %d를 얻는 예상된 비밀번호 응답" -#: libpq/auth.c:803 +#: libpq/auth.c:939 msgid "invalid password packet size" msgstr "유효하지 않은 비밀번호 패킷 사이즈" -#: libpq/auth.c:807 +#: libpq/auth.c:943 msgid "received password packet" msgstr "받은 비밀번호 패킷" -#: libpq/be-secure.c:281 libpq/be-secure.c:374 +#: libpq/be-secure.c:286 libpq/be-secure.c:386 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %m" msgstr "SSL SYSCALL 에러: %m" -#: libpq/be-secure.c:286 libpq/be-secure.c:379 +#: libpq/be-secure.c:291 libpq/be-secure.c:391 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected" msgstr "SSL SYSCALL 에러: EOF 검출" -#: libpq/be-secure.c:294 libpq/be-secure.c:387 +#: libpq/be-secure.c:299 libpq/be-secure.c:399 #, c-format msgid "SSL error: %s" msgstr "SSL 에러: %s" -#: libpq/be-secure.c:303 libpq/be-secure.c:396 libpq/be-secure.c:813 +#: libpq/be-secure.c:308 libpq/be-secure.c:408 libpq/be-secure.c:922 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d" msgstr "인식되지 않은 SSL 에러 코드 %d" -#: libpq/be-secure.c:336 libpq/be-secure.c:340 libpq/be-secure.c:350 +#: libpq/be-secure.c:347 libpq/be-secure.c:351 libpq/be-secure.c:361 msgid "SSL renegotiation failure" msgstr "SSL 재교섭 실패" -#: libpq/be-secure.c:344 +#: libpq/be-secure.c:355 msgid "SSL failed to send renegotiation request" msgstr "SSL 재교섭 요구를 보내지 못했습니다" -#: libpq/be-secure.c:649 +#: libpq/be-secure.c:727 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s" msgstr "SSL 컨텍스트 정보를 생성할 수 없습니다: %s" -#: libpq/be-secure.c:659 +#: libpq/be-secure.c:738 #, c-format msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s" msgstr "서버 인증서 파일 \"%s\"을 불러들일 수 없습니다: %s" -#: libpq/be-secure.c:666 +#: libpq/be-secure.c:744 #, c-format msgid "could not access private key file \"%s\": %m" msgstr "비밀키 \"%s\"에 접근할 수 없습니다: %m" -#: libpq/be-secure.c:682 +#: libpq/be-secure.c:760 #, c-format msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\"" msgstr "안전하지 않은 권한을 가진 비밀 키 파일 \"%s\"" -#: libpq/be-secure.c:684 +#: libpq/be-secure.c:762 msgid "" "File must be owned by the database user and must have no permissions for " "\"group\" or \"other\"." -msgstr "파일은 데이터베이스 사용자에 의해 소유되어야 하며 그리고 \"group\" 또는 \"other\"에 권한이 주어지면 안된다" +msgstr "" +"파일은 데이터베이스 사용자에 의해 소유되어야 하며 그리고 \"group\" 또는 " +"\"other\"에 권한이 주어지면 안된다" -#: libpq/be-secure.c:689 +#: libpq/be-secure.c:769 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s" msgstr "비밀키 파일 \"%s\"을 불러들일 수 없습니다: %s" -#: libpq/be-secure.c:694 +#: libpq/be-secure.c:774 #, c-format msgid "check of private key failed: %s" msgstr "비밀키의 확인 실패: %s" -#: libpq/be-secure.c:714 +#: libpq/be-secure.c:793 #, c-format msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" msgstr "root 인증서 파일 \"%s\"을 불러들일 수 없습니다: %s" -#: libpq/be-secure.c:716 +#: libpq/be-secure.c:795 msgid "Will not verify client certificates." msgstr "클라이언트 인증서를 확인하지 않습니다." -#: libpq/be-secure.c:759 +#: libpq/be-secure.c:816 +#, c-format +msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored" +msgstr "\"%s\" SSL 인증서 파기 목록 파일이 무시되었음" + +#: libpq/be-secure.c:818 +msgid "SSL library does not support certificate revocation lists." +msgstr "SSL 라이브러리가 인증서 파기 목록을 지원하지 않습니다." + +#: libpq/be-secure.c:824 +#, c-format +msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s" +msgstr "\"%s\" SSL 인증서 파기 목록 파일을 찾을 수 없음, 건너뜀: %s" + +#: libpq/be-secure.c:826 +msgid "Certificates will not be checked against revocation list." +msgstr "인증서는 파기목록에 대해서 확인 작업을 하지 않을 것입니다" + +#: libpq/be-secure.c:867 #, c-format msgid "could not initialize SSL connection: %s" msgstr "SSL연결을 초기화 할 수 없습니다: %s" -#: libpq/be-secure.c:768 +#: libpq/be-secure.c:876 #, c-format msgid "could not set SSL socket: %s" msgstr "SSL 소켓을 지정 할 수 없습니다: %s" -#: libpq/be-secure.c:793 +#: libpq/be-secure.c:902 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %m" msgstr "SSL 연결을 받아드릴 수 없습니다: %m" -#: libpq/be-secure.c:797 libpq/be-secure.c:808 +#: libpq/be-secure.c:906 libpq/be-secure.c:917 msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" msgstr "SSL 연결을 받아드릴 수 없습니다: EOF 감지됨" -#: libpq/be-secure.c:802 +#: libpq/be-secure.c:911 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %s" msgstr "SSL 연결을 받아드릴 수 없습니다: %s" -#: libpq/be-secure.c:840 +#: libpq/be-secure.c:949 #, c-format msgid "SSL connection from \"%s\"" msgstr "\"%s\" 로부터의 SSL 연결" -#: libpq/crypt.c:62 +#: libpq/be-secure.c:993 +msgid "no SSL error reported" +msgstr "SSL 오류 없음" + +#: libpq/be-secure.c:997 +#, c-format +msgid "SSL error code %lu" +msgstr "SSL 오류 번호 %lu" + +#: libpq/crypt.c:60 msgid "" "cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted" -msgstr "인증 메소드 \"crypt\"는 MD5 인증방법으로 바뀌어 적용되기 때문에 사용할 수 없다" +msgstr "" +"인증 메소드 \"crypt\"는 MD5 인증방법으로 바뀌어 적용되기 때문에 사용할 수 없" +"다" -#: libpq/hba.c:156 +#: libpq/hba.c:160 #, c-format msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\"" msgstr "인증 파일의 토큰이 너무 길어서 건너뜁니다: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:324 +#: libpq/hba.c:349 #, c-format msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m" msgstr "2차 인증파일 \"%s\"으로 \"@%s\"를 열 수 없다: %m" -#: libpq/hba.c:741 +#: libpq/hba.c:767 #, c-format msgid "invalid IP address \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s" msgstr "유효하지 않은 IP 주소 \"%s\"가 \"%s\" 파일, %d 번째 줄에 있습니다: %s" -#: libpq/hba.c:776 +#: libpq/hba.c:803 #, c-format msgid "invalid IP mask \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s" -msgstr "유효하지 않은 IP 마스크가 \"%s\"가 \"%s\" 파일, %d 번째 줄에 있습니다: %s" +msgstr "" +"유효하지 않은 IP 마스크가 \"%s\"가 \"%s\" 파일, %d 번째 줄에 있습니다: %s" -#: libpq/hba.c:791 +#: libpq/hba.c:818 #, c-format msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d" -msgstr "IP 주소와 mask가 서로 일치하지 않는 것이 \"%s\" 파일, %d 번째 줄에 있습니다" +msgstr "" +"IP 주소와 mask가 서로 일치하지 않는 것이 \"%s\" 파일, %d 번째 줄에 있습니다" -#: libpq/hba.c:849 libpq/hba.c:1105 +#: libpq/hba.c:876 #, c-format msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\"" msgstr "\"%s\" 파일, %d 번째 줄, \"%s\" 토큰에 잘못된 엔트리가 있습니다" -#: libpq/hba.c:855 +#: libpq/hba.c:882 #, c-format msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d" msgstr "\"%s\" 파일의 %d 라인의 끝에 빠진 필드가 있습니다 " -#: guc-file.l:151 libpq/hba.c:1045 +#: libpq/hba.c:991 guc-file.l:233 #, c-format msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" msgstr "설정 파일 \"%s\"을 열수 없습니다: %m" -#: libpq/hba.c:1111 +#: libpq/hba.c:1095 #, c-format msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d" msgstr "\"%s\" 파일의 %d 줄의 끝 라인에 빠진 엔트리가 있습니다 " -#: libpq/hba.c:1142 +#: libpq/hba.c:1125 msgid "cannot use Ident authentication without usermap field" msgstr "Ident 인증은 유저맵 필드 없이 사용할 수 없습니다" -#: libpq/hba.c:1187 +#: libpq/hba.c:1171 #, c-format msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m" msgstr "Ident 유저맵 파일 \"%s\"을 열수 없습니다: %m" -#: libpq/hba.c:1365 +#: libpq/hba.c:1345 #, c-format msgid "could not create socket for Ident connection: %m" msgstr "Ident 연결에 소켓을 생성할 수 없습니다: %m" -#: libpq/hba.c:1381 +#: libpq/hba.c:1360 #, c-format msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" msgstr "로컬 주소 \"%s\"에 바인드 할 수 없습니다: %m" -#: libpq/hba.c:1393 +#: libpq/hba.c:1372 #, c-format msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "주소 \"%s\", 포트 %s의 Ident 서버에게 연결할 수 없습니다: %m" -#: libpq/hba.c:1413 +#: libpq/hba.c:1392 #, c-format msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "주소 \"%s\", 포트 %s의 Ident 서버에게 질의를 보낼 수 없습니다: %m" -#: libpq/hba.c:1428 +#: libpq/hba.c:1407 #, c-format msgid "" "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "주소 \"%s\", 포트 %s의 Ident 서버로부터 응답을 받지 못했습니다: %m" -#: libpq/hba.c:1438 +#: libpq/hba.c:1417 #, c-format msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" msgstr "Ident 서버로부터 잘못된 형태의 응답를 보냈습니다: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1473 libpq/hba.c:1504 libpq/hba.c:1572 +#: libpq/hba.c:1452 libpq/hba.c:1482 libpq/hba.c:1549 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %m" msgstr "신뢰성 피어를 얻을 수 없습니다: %m" -#: libpq/hba.c:1482 libpq/hba.c:1513 libpq/hba.c:1583 +#: libpq/hba.c:1461 libpq/hba.c:1491 libpq/hba.c:1560 #, c-format msgid "local user with ID %d does not exist" msgstr "ID %d 로컬 사용자 없음" -#: libpq/hba.c:1595 +#: libpq/hba.c:1571 msgid "" "Ident authentication is not supported on local connections on this platform" msgstr "현재 실행중인 플랫폼의 로컬 연결에서 Ident 인증은 지원되지 않습니다." -#: libpq/hba.c:1638 +#: libpq/hba.c:1617 #, c-format msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Ident 프로토콜은 리모트 사용자를 \"%s\"로 식별합니다" -#: libpq/pqcomm.c:271 +#: libpq/pqcomm.c:270 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s" msgstr "호스트 이름 \"%s\", 서비스 \"%s\"를 변환할 수 없습니다. 주소 : %s" -#: libpq/pqcomm.c:275 +#: libpq/pqcomm.c:274 #, c-format msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s" msgstr "서비스 \"%s\"를 변환할 수 없습니다. 주소 : %s" -#: libpq/pqcomm.c:309 +#: libpq/pqcomm.c:301 +#, c-format +msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded" +msgstr "최대 접속자 수 MAXLISTEN (%d) 초과로 더 이상 접속이 불가능합니다" + +#: libpq/pqcomm.c:310 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: libpq/pqcomm.c:313 +#: libpq/pqcomm.c:314 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: libpq/pqcomm.c:318 +#: libpq/pqcomm.c:319 msgid "Unix" msgstr "유닉스" -#: libpq/pqcomm.c:323 +#: libpq/pqcomm.c:324 #, c-format msgid "unrecognized address family %d" msgstr "%d는 인식되지 않는 가족 주소입니다" # translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:334 +#: libpq/pqcomm.c:335 #, c-format msgid "could not create %s socket: %m" msgstr "%s 소켓을 생성할 수 없습니다: %m" -#: libpq/pqcomm.c:346 +#: libpq/pqcomm.c:347 #, c-format msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m" msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) 실패: %m" -#: libpq/pqcomm.c:360 +#: libpq/pqcomm.c:361 #, c-format msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m" msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) 실패: %m" # translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:379 +#: libpq/pqcomm.c:380 #, c-format msgid "could not bind %s socket: %m" msgstr "%s 소켓에 바인드 할 수 없습니다: %m" -#: libpq/pqcomm.c:382 +#: libpq/pqcomm.c:383 #, c-format msgid "" "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file " "\"%s\" and retry." -msgstr "다른 postmaster 가 포트 %d에서 이미 실행중인것 같습니다? 그렇지 않다면 소켓 파일 \"%s\"을 제거하고 다시 시도해보십시오" +msgstr "" +"다른 postmaster 가 포트 %d에서 이미 실행중인것 같습니다? 그렇지 않다면 소켓 " +"파일 \"%s\"을 제거하고 다시 시도해보십시오" -#: libpq/pqcomm.c:385 +#: libpq/pqcomm.c:386 #, c-format msgid "" "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds " "and retry." -msgstr "다른 postmaster 가 포트 %d에서 이미 실행중인것 같습니다? 그렇지 않다면 몇 초를 기다렸다가 다시 시도해보십시오." +msgstr "" +"다른 postmaster 가 포트 %d에서 이미 실행중인것 같습니다? 그렇지 않다면 몇 초" +"를 기다렸다가 다시 시도해보십시오." # translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix @@ -4848,6 +5958,11 @@ msgstr "다른 postmaster 가 포트 %d에서 이미 실행중인것 같습니 msgid "could not listen on %s socket: %m" msgstr "%s 소켓을 들을 수 없습니다: %m" +#: libpq/pqcomm.c:499 +#, c-format +msgid "group \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" 그룹 없음" + #: libpq/pqcomm.c:509 #, c-format msgid "could not set group of file \"%s\": %m" @@ -4863,76 +5978,340 @@ msgstr "파일 \"%s\" 의 퍼미션을 세팅할 수 없습니다: %m" msgid "could not accept new connection: %m" msgstr "새로운 연결을 생성할 수 없습니다: %m" -#: libpq/pqcomm.c:702 +#: libpq/pqcomm.c:727 #, c-format msgid "could not receive data from client: %m" msgstr "클라이언트에게 데이터를 받을 수 없습니다: %m" -#: libpq/pqcomm.c:895 +#: libpq/pqcomm.c:920 msgid "unexpected EOF within message length word" msgstr "예상치 못한 EOF가 메시지의 길이 워드안에서 발생했습니다." -#: libpq/pqcomm.c:906 +#: libpq/pqcomm.c:931 msgid "invalid message length" msgstr "메시지의 길이가 유효하지 않습니다" -#: libpq/pqcomm.c:928 libpq/pqcomm.c:938 +#: libpq/pqcomm.c:953 libpq/pqcomm.c:963 msgid "incomplete message from client" msgstr "클라이언트으로부터의 완전하지 못한 메시지입니다" -#: libpq/pqcomm.c:1048 +#: libpq/pqcomm.c:1072 #, c-format msgid "could not send data to client: %m" msgstr "클라이언트에게 데이터를 보낼 수 없습니다: %m" -#: libpq/pqformat.c:443 +#: libpq/pqformat.c:441 msgid "no data left in message" msgstr "메시지에 아무런 데이터가 없습니다" -#: libpq/pqformat.c:591 libpq/pqformat.c:609 libpq/pqformat.c:630 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1277 utils/adt/rowtypes.c:523 +#: libpq/pqformat.c:507 +msgid "binary value is out of range for type bigint" +msgstr "이진값이 bigint 자료형 범위를 초과했습니다" + +#: libpq/pqformat.c:593 libpq/pqformat.c:611 libpq/pqformat.c:632 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1350 utils/adt/rowtypes.c:535 msgid "insufficient data left in message" msgstr "부족한 데이터는 메시지 안에 넣어져 있습니다" -#: libpq/pqformat.c:671 +#: libpq/pqformat.c:673 msgid "invalid string in message" msgstr "메시지안에 유효하지 않은 문자열이 있습니다" -#: libpq/pqformat.c:687 +#: libpq/pqformat.c:689 msgid "invalid message format" msgstr "메시지 포맷이 유효하지 않습니다." # # search5 끝 # # advance 부분 -#: main/main.c:99 +#: main/main.c:230 #, c-format msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n" msgstr "%s: setsysinfo 작업 실패: %s\n" # # search5 끝 # # advance 부분 -#: main/main.c:117 +#: main/main.c:249 #, c-format msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" msgstr "%s: WSAStartup 작업 실패: %d\n" -#: main/main.c:217 +#: main/main.c:268 +#, c-format +msgid "" +"%s is the PostgreSQL server.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s 프로그램은 PostgreSQL 서버입니다.\n" +"\n" + +#: main/main.c:269 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [OPTION]...\n" +"\n" +msgstr "" +"사용법:\n" +" %s [옵션]...\n" +"\n" + +#: main/main.c:270 +#, c-format +msgid "Options:\n" +msgstr "옵션들:\n" + +#: main/main.c:272 +#, c-format +msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n" +msgstr " -A 1|0 실시간 assert checking 기능을 켬/끔\n" + +#: main/main.c:274 +#, c-format +msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n" +msgstr " -B NBUFFERS 공유 버퍼 개수\n" + +#: main/main.c:275 +#, c-format +msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n" +msgstr " -c NAME=VALUE 실시간 매개변수 지정\n" + +#: main/main.c:276 +#, c-format +msgid " -d 1-5 debugging level\n" +msgstr " -d 1-5 디버깅 수준\n" + +#: main/main.c:277 +#, c-format +msgid " -D DATADIR database directory\n" +msgstr " -D DATADIR 데이터 디렉토리\n" + +#: main/main.c:278 +#, c-format +msgid " -e use European date input format (DMY)\n" +msgstr " -e 날짜 입력 양식이 유럽형(DMY)을 사용함\n" + +#: main/main.c:279 +#, c-format +msgid " -F turn fsync off\n" +msgstr " -F fsync 기능 끔\n" + +#: main/main.c:280 +#, c-format +msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n" +msgstr " -h HOSTNAME 서버로 사용할 호스트 이름 또는 IP\n" + +#: main/main.c:281 +#, c-format +msgid " -i enable TCP/IP connections\n" +msgstr " -i TCP/IP 연결 사용함\n" + +#: main/main.c:282 +#, c-format +msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n" +msgstr " -k DIRECTORY 유닉스 도메인 소켓 위치\n" + +#: main/main.c:284 +#, c-format +msgid " -l enable SSL connections\n" +msgstr " -l SSL 연결 기능 사용함\n" + +#: main/main.c:286 +#, c-format +msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n" +msgstr " -N MAX-CONNECT 최대 동시 연결 개수\n" + +#: main/main.c:287 +#, c-format +msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n" +msgstr "" +" -o OPTIONS 각 개별 서버 프로세스를 \"OPTIONS\" 옵션을 지정해서 실행함 " +"(옛기능)\n" + +#: main/main.c:288 +#, c-format +msgid " -p PORT port number to listen on\n" +msgstr " -p PORT 서버 포트 번호\n" + +#: main/main.c:289 +#, c-format +msgid " -s show statistics after each query\n" +msgstr " -s 각 쿼리 뒤에 통계정보를 보여줌\n" + +#: main/main.c:290 +#, c-format +msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n" +msgstr " -S 정렬메모리 정렬작업에 사용할 메모리 크기(kb 단위)를 지정\n" + +#: main/main.c:291 +#, c-format +msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n" +msgstr " --NAME=VALUE 실시간 매개변수 지정\n" + +#: main/main.c:292 +#, c-format +msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n" +msgstr " --describe-config 서버 환경 설정값에 대한 설명을 보여주고 마침\n" + +#: main/main.c:293 +#, c-format +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help 이 도움말을 보여주고 마침\n" + +#: main/main.c:294 +#, c-format +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --version 버전 정보를 보여주고, 마침\n" + +#: main/main.c:296 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Developer options:\n" +msgstr "" +"\n" +"개발자 옵션들:\n" + +#: main/main.c:297 +#, c-format +msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n" +msgstr " -f s|i|n|m|h 쿼리최적화기의 기능을 제한 함\n" + +#: main/main.c:298 +#, c-format +msgid "" +" -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n" +msgstr " -n 비정상적 종료 뒤에 공유 메모리를 초기화 하지 않음\n" + +#: main/main.c:299 +#, c-format +msgid " -O allow system table structure changes\n" +msgstr " -O 시스템 테이블의 구조를 바꿀 수 있도록 함\n" + +#: main/main.c:300 +#, c-format +msgid " -P disable system indexes\n" +msgstr " -P 시스템 인덱스들을 사용하지 않음\n" + +#: main/main.c:301 +#, c-format +msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n" +msgstr " -t pa|pl|ex 각 쿼리 다음 작업시간을 보여줌\n" + +#: main/main.c:302 +#, c-format +msgid " -T send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n" +msgstr "" +" -T 하나의 하위 서버 프로세스가 비정상으로 마치며 모든\n" +" 다른 서버 프로세스에게 SIGSTOP 신호를 보냄\n" + +#: main/main.c:303 +#, c-format +msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n" +msgstr " -W NUM 디버그 작업을 위해 지정한 숫자의 초만큼 기다린다\n" + +#: main/main.c:305 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options for single-user mode:\n" +msgstr "" +"\n" +"단일사용자 모드에서 사용할 수 있는 옵션들:\n" + +#: main/main.c:306 +#, c-format +msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n" +msgstr " --single 단일 사용자 모드 선택 (인자의 첫번째로 와야함)\n" + +#: main/main.c:307 +#, c-format +msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n" +msgstr " DBNAME 데이터베이스 이름 (초기값: 사용자이름)\n" + +#: main/main.c:308 +#, c-format +msgid " -d 0-5 override debugging level\n" +msgstr " -d 0-5 디버깅 수준\n" + +#: main/main.c:309 +#, c-format +msgid " -E echo statement before execution\n" +msgstr " -E 실행하기 전에 작업명령을 출력함\n" + +#: main/main.c:310 +#, c-format +msgid " -j do not use newline as interactive query delimiter\n" +msgstr "" +" -j 대화형 쿼리의 명령 실행 구분 문자로 줄바꿈문자를 쓰지 않" +"음\n" + +#: main/main.c:311 main/main.c:316 +#, c-format +msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n" +msgstr "" +" -r FILENAME stdout, stderr 쪽으로 보내는 내용을 FILENAME 파일로 저장" +"함\n" + +#: main/main.c:313 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options for bootstrapping mode:\n" +msgstr "" +"\n" +"부트스트랩 모드에서 사용할 수 있는 옵션들:\n" + +#: main/main.c:314 +#, c-format +msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n" +msgstr " --boot 부트스트랩 모드로 실행 (첫번째 인자로 와야함)\n" + +#: main/main.c:315 +#, c-format +msgid "" +" DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n" +msgstr " DBNAME 데이터베이스 이름 (부트스트랩 모드에서 필수)\n" + +#: main/main.c:317 +#, c-format +msgid " -x NUM internal use\n" +msgstr " -x NUM 내부적인 옵션\n" + +#: main/main.c:319 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Please read the documentation for the complete list of run-time\n" +"configuration settings and how to set them on the command line or in\n" +"the configuration file.\n" +"\n" +"Report bugs to .\n" +msgstr "" +"\n" +"이 실시간 환경 변수용 설정값들의 자세한 사용법과\n" +"서버 환경 설정 파일에 어떻게 지정하고 사용하는지에 대한 사항은\n" +"PostgreSQL 문서를 참조하세요.\n" +"\n" +"오류 보고: .\n" + +#: main/main.c:333 msgid "" "\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n" "The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n" "possible system security compromise. See the documentation for\n" "more information on how to properly start the server.\n" msgstr "" -"시스템 보안 관련 문제로, PostgreSQL server를 \"root\" ID로 실행할 수 없습니다.\n" +"시스템 보안 관련 문제로, PostgreSQL server를 \"root\" ID로 실행할 수 없습니" +"다.\n" "반드시 일반 사용자 ID(시스템 관리자 권한이 없는 ID)로 서버를 실행하십시오.\n" "Server를 어떻게 안전하게 기동하는가 하는 것은 문서를 참조하시기 바랍니다.\n" -#: main/main.c:236 +#: main/main.c:350 #, c-format msgid "%s: real and effective user IDs must match\n" msgstr "%s: real 또는 effective user ID 들은 반드시 일치되어야 한다.\n" -#: main/main.c:243 +#: main/main.c:357 msgid "" "Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n" "permitted.\n" @@ -4940,421 +6319,460 @@ msgid "" "possible system security compromises. See the documentation for\n" "more information on how to properly start the server.\n" msgstr "" -"시스템 보안 관련 문제로, PostgreSQL server를 시스템 관리자 ID로 실행할 수 없습니다.\n" +"시스템 보안 관련 문제로, PostgreSQL server를 시스템 관리자 ID로 실행할 수 없" +"습니다.\n" "반드시 일반 사용자 ID(시스템 관리자 권한이 없는 ID)로 서버를 실행하십시오.\n" "Server를 어떻게 안전하게 기동하는가 하는 것은 문서를 참조하시기 바랍니다.\n" -#: main/main.c:314 +#: main/main.c:378 #, c-format msgid "%s: invalid effective UID: %d\n" msgstr "%s: 유효하지 않은 effective UID 입니다: %d\n" -#: main/main.c:327 +#: main/main.c:391 #, c-format msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" msgstr "%s: 사용자 이름을 알수 없습니다. (GetUserName 실패)\n" -#: nodes/params.c:114 -#, c-format -msgid "no value found for parameter \"%s\"" +#: optimizer/path/allpaths.c:280 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries" msgstr "" +"SELECT FOR UPDATE/SHARE 구문은 상속 쿼리(inheritance queries)에서는 지원되지 " +"않습니다" -#: nodes/params.c:119 -#, c-format -msgid "no value found for parameter %d" -msgstr "" - -#: optimizer/path/allpaths.c:223 -msgid "SELECT FOR UPDATE is not supported for inheritance queries" -msgstr "SELECT FOR UPDATE 구문은 상속 쿼리(inheritance queries)에서는 지원되지 않습니다" - -#: optimizer/plan/initsplan.c:282 optimizer/prep/prepjointree.c:366 -msgid "UNION JOIN is not implemented" -msgstr "UNION JOIN 은 아직 구현되지 않았습니다" - -#: optimizer/plan/initsplan.c:339 +#: optimizer/plan/initsplan.c:487 msgid "" -"SELECT FOR UPDATE cannot be applied to the nullable side of an outer join" +"SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer " +"join" msgstr "" +"SELECT FOR UPDATE/SHARE 구문에서는 outer join의 null 값이 올 수 있는 측면을 " +"사용할 수 없습니다" -#: optimizer/plan/initsplan.c:743 -#, c-format -msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s" -msgstr "%s 자료형과 %s 자료형 사이에는 equality 연산자가 없습니다" +#: optimizer/plan/planner.c:743 parser/analyze.c:2442 parser/analyze.c:2610 +#: parser/analyze.c:3362 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" +msgstr "" +"SELECT FOR UPDATE/SHARE 구문은 UNION/INTERSECT/EXCEPT 예약어들과 함께 사용할 " +"수 없습니다." -#: optimizer/plan/initsplan.c:756 -#, c-format -msgid "" -"equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't" -msgstr "??? %s 자료형과 %s 자료형 사이의 equality 연산자는 merge-join 이 가능하겠지만, 그러나 존재하지 않는다" +#: optimizer/prep/preptlist.c:130 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE 구문에서는 서브쿼리를 사용할 수 없음" -#: optimizer/plan/planner.c:641 parser/analyze.c:1945 parser/analyze.c:2111 -#: parser/analyze.c:2718 -msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" -msgstr "SELECT FOR UPDATE 구문은 UNION/INTERSECT/EXCEPT 예약어들과 함께 사용할 수 없습니다." - -#: optimizer/plan/planner.c:698 -msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed in subqueries" -msgstr "서브쿼리 안에서는 SELECT FOR UPDATE 구문을 사용할 수 없습니다" - -#: optimizer/util/clauses.c:2357 +#: optimizer/util/clauses.c:3053 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during inlining" -msgstr "??? SQL function \"%s\" during inlining, 이 함수는 인라인 함수임을 나타내는 듯" +msgstr "" +"??? SQL function \"%s\" during inlining, 이 함수는 인라인 함수임을 나타내는 " +"듯" -#: parser/parse_clause.c:363 +#: parser/parse_clause.c:384 #, c-format msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" msgstr "JOIN/ON 절이 \"%s\" 를 참조하는데, 이것은 JOIN 의 일부가 아니다" -#: gram.y:5161 parser/parse_clause.c:423 +#: parser/parse_clause.c:432 gram.y:6203 msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "FROM 절 내의 subquery 에는 반드시 alias 를 가져야만 합니다" -#: parser/parse_clause.c:446 -msgid "subquery in FROM may not have SELECT INTO" +#: parser/parse_clause.c:455 +#, fuzzy +msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO" msgstr "FROM 절내의 subquery 는 SELECT INTO 를 가지지 않는다" -#: parser/parse_clause.c:468 -msgid "subquery in FROM may not refer to other relations of same query level" -msgstr "FROM 절 내의 subquery 는 동일한 query level 의 다른 relation 을 참조할 수 없다" +#: parser/parse_clause.c:475 +#, fuzzy +msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level" +msgstr "" +"FROM 절 내의 subquery 는 동일한 query level 의 다른 relation 을 참조할 수 없" +"다" -#: parser/parse_clause.c:527 +#: parser/parse_clause.c:524 +#, fuzzy msgid "" -"function expression in FROM may not refer to other relations of same query " +"function expression in FROM cannot refer to other relations of same query " "level" -msgstr "FROM 절 내의 함수 표현식은 동일한 query level 의 다른 relation 들을 참조할 수 없다" +msgstr "" +"FROM 절 내의 함수 표현식은 동일한 query level 의 다른 relation 들을 참조할 " +"수 없다" -#: parser/parse_clause.c:539 +#: parser/parse_clause.c:536 msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM" msgstr "FROM 절 내의 함수 표현식 내에서는 집합함수를 사용할 수 없다" -#: parser/parse_clause.c:759 +#: parser/parse_clause.c:795 #, c-format msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause" msgstr "USING 절 내에 칼럼 이름 \"%s\" 가 한번 이상 사용되었습니다" -#: parser/parse_clause.c:774 +#: parser/parse_clause.c:810 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table" msgstr "left table 내에 common column 이름 \"%s\" 가 한번 이상 사용되었다" -#: parser/parse_clause.c:783 +#: parser/parse_clause.c:819 #, c-format msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table" msgstr "USING 조건절에서 지정한 \"%s\" 칼럼이 왼쪽 테이블에 없음" -#: parser/parse_clause.c:797 +#: parser/parse_clause.c:833 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table" msgstr "common column name \"%s\"가 right table 에 한번 이상 사용되었다" -#: parser/parse_clause.c:806 +#: parser/parse_clause.c:842 #, c-format msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table" msgstr "USING 조건절에서 지정한 \"%s\" 칼럼이 오른쪽 테이블에 없음" -#: parser/parse_clause.c:858 +#: parser/parse_clause.c:897 #, c-format msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries" msgstr " \"%s\" 를 위한 칼럼 alias list 에 너무 많은 entry 가 포함되어 있다" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1051 +#: parser/parse_clause.c:1110 #, c-format msgid "argument of %s must not contain variables" msgstr "%s 의 인수로 변수를 포함할 수 없습니다." #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1059 +#: parser/parse_clause.c:1118 #, c-format msgid "argument of %s must not contain aggregates" msgstr "%s의 인자로 통계값(함수)를 포함할 수 없습니다" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1067 +#: parser/parse_clause.c:1126 #, c-format msgid "argument of %s must not contain subqueries" msgstr "%s의 인수로 subquery 를 포함할 수 없습니다" -#: parser/parse_clause.c:1179 +#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY +#: parser/parse_clause.c:1235 #, c-format msgid "%s \"%s\" is ambiguous" msgstr "%s \"%s\" 가 명확하지 않은 표현입니다." #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1201 +#: parser/parse_clause.c:1258 #, c-format msgid "non-integer constant in %s" msgstr "정수가 아닌 상수가 %s 에 포함되어 있습니다" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1218 +#: parser/parse_clause.c:1274 #, c-format msgid "%s position %d is not in select list" msgstr "%s position %d 가 select list 에 포함되어 있지 않습니다" -#: parser/parse_clause.c:1411 +#: parser/parse_clause.c:1519 msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list" -msgstr "SELECT DISTINCT, ORDER BY 표현식을 위해서 반드시 select list 에 나타나야만 합니다" +msgstr "" +"SELECT DISTINCT, ORDER BY 표현식을 위해서 반드시 select list 에 나타나야만 합" +"니다" -#: parser/parse_clause.c:1451 +#: parser/parse_clause.c:1559 msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" -msgstr "SELECT DISTINCT ON 표현식은 반드시 초기 ORDER BY 표현식과 일치하여야 한다" +msgstr "" +"SELECT DISTINCT ON 표현식은 반드시 초기 ORDER BY 표현식과 일치하여야 한다" -#: parser/analyze.c:408 +#: parser/parse_clause.c:1683 +#, fuzzy, c-format +msgid "operator %s is not a valid ordering operator" +msgstr "\"%s\" 타당한 연산자 이름이 아님" + +#: parser/parse_clause.c:1685 +msgid "" +"Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families." +msgstr "" + +#: parser/analyze.c:429 #, c-format msgid "target lists can have at most %d entries" msgstr "대상 목록은 최대 %d 개의 항목을 지정할 수 있습니다" -#: parser/analyze.c:458 +#: parser/analyze.c:476 msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns" msgstr "CREATE VIEW 는 columns 보다는 좀더 많은 칼럼 이름을 명시해야 한다" -#: parser/analyze.c:595 -msgid "INSERT ... SELECT may not specify INTO" +#: parser/analyze.c:649 +#, fuzzy +msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO" msgstr "INSERT ... SELECT 에 INTO 절이 명시되지 않은 것 같다" -#: parser/analyze.c:683 +#: parser/analyze.c:737 parser/analyze.c:2231 +msgid "VALUES lists must all be the same length" +msgstr "" + +#: parser/analyze.c:756 parser/analyze.c:2334 +msgid "VALUES must not contain table references" +msgstr "" + +#: parser/analyze.c:768 parser/analyze.c:2346 +msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references" +msgstr "" + +#: parser/analyze.c:769 parser/analyze.c:2347 +msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead." +msgstr "대신에 SELECT ... UNION ALL ... 구문을 사용하세요." + +#: parser/analyze.c:863 parser/analyze.c:2357 +msgid "cannot use aggregate function in VALUES" +msgstr "VALUES에는 집계함수를 쓸 수 없습니다" + +#: parser/analyze.c:893 msgid "INSERT has more expressions than target columns" msgstr "INSERT 구문에 target columns 보다 더 많은 표현식이 존재하고 있다" -#: parser/analyze.c:704 +#: parser/analyze.c:898 msgid "INSERT has more target columns than expressions" -msgstr "INSERT 구문에 target columns 보다 더 많은 표현식(expressions)이 존재하고 있다" +msgstr "" +"INSERT 구문에 target columns 보다 더 많은 표현식(expressions)이 존재하고 있다" -#: parser/analyze.c:877 +#: parser/analyze.c:1098 #, c-format msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\"" -msgstr "%s 명령으로 \"%s\" 시퀀스가 자동으로 만들어짐 (\"%s.%s\" serial 칼럼 때문)" +msgstr "" +"%s 명령으로 \"%s\" 시퀀스가 자동으로 만들어짐 (\"%s.%s\" serial 칼럼 때문)" -#: parser/analyze.c:960 parser/analyze.c:970 +#: parser/analyze.c:1193 parser/analyze.c:1203 #, c-format msgid "" "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "NULL/NOT NULL 선언이 서로 충돌합니다 : column \"%s\" of table \"%s\"" -#: parser/analyze.c:980 +#: parser/analyze.c:1213 #, c-format msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "" -#: parser/analyze.c:1323 +#: parser/analyze.c:1351 +msgid "LIKE INCLUDING INDEXES is not implemented" +msgstr "LIKE INCLUDING INDEXES 구문은 현재 지원 안 함" + +#: parser/analyze.c:1617 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" msgstr "기본키 제약조건에서 \"%s\" 칼럼이 두 번 지정되었습니다" -#: parser/analyze.c:1328 +#: parser/analyze.c:1622 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" msgstr "유니크 제약조건에서 \"%s\" 칼럼이 두 번 지정되었습니다" -#: parser/analyze.c:1511 -msgid "index expression may not return a set" +#: parser/analyze.c:1806 +#, fuzzy +msgid "index expression cannot return a set" msgstr "인덱스 표현식은 set 을 돌려 주지 않습니다" -#: parser/analyze.c:1603 -msgid "rule WHERE condition may not contain references to other relations" -msgstr "rule 에서 WHERE 조건절은 다른 relation 에 대한 참조를 표함할 수 없습니다." +#: parser/analyze.c:1895 +#, fuzzy +msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" +msgstr "" +"rule 에서 WHERE 조건절은 다른 relation 에 대한 참조를 표함할 수 없습니다." -#: parser/analyze.c:1609 -msgid "rule WHERE condition may not contain aggregate functions" -msgstr "rule 에서 WHERE 절은 통계(aggregate) 함수를 포함할수 없습니다" +#: parser/analyze.c:1901 +msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition" +msgstr "WHERE 조건절 안에서는 집계함수를 사용할 수 없습니다." -#: parser/analyze.c:1680 +#: parser/analyze.c:1970 +#, fuzzy msgid "" -"rules with WHERE conditions may only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE " +"rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE " "actions" -msgstr "WHERE 절을 가진 rule 은 오로지 SELECT, INSERT, UPDATE, 또는 DELETE action 만을 가질수 있다" +msgstr "" +"WHERE 절을 가진 rule 은 오로지 SELECT, INSERT, UPDATE, 또는 DELETE action 만" +"을 가질수 있다" -#: parser/analyze.c:1699 parser/analyze.c:1771 rewrite/rewriteHandler.c:177 -#: rewrite/rewriteManip.c:749 rewrite/rewriteManip.c:805 +#: parser/analyze.c:1988 parser/analyze.c:2058 rewrite/rewriteHandler.c:384 +#: rewrite/rewriteManip.c:769 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT 구문은 구현되어 있지 않다" -#: parser/analyze.c:1717 -msgid "ON SELECT rule may not use OLD" +#: parser/analyze.c:2006 +#, fuzzy +msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" msgstr "ON SELECT rule 은 OLD 를 사용할 수 없다" -#: parser/analyze.c:1721 -msgid "ON SELECT rule may not use NEW" +#: parser/analyze.c:2010 +#, fuzzy +msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" msgstr "ON SELECT rule 은 NEW 를 사용할 수 없다" -#: parser/analyze.c:1730 -msgid "ON INSERT rule may not use OLD" +#: parser/analyze.c:2019 +#, fuzzy +msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" msgstr "ON INSERT rule 은 OLD 를 사용할 수 없다" -#: parser/analyze.c:1736 -msgid "ON DELETE rule may not use NEW" +#: parser/analyze.c:2025 +#, fuzzy +msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" msgstr "ON DELETE rule 은 NEW 를 사용할 수 없다" -#: parser/analyze.c:2068 -msgid "" -"ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result " -"columns" -msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT result 에 대한 ORDER BY 는 반드시 그 result 중의 한 컬럼이어야 한다" +#: parser/analyze.c:2244 +msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT" +msgstr "" -#: parser/analyze.c:2106 +#: parser/analyze.c:2312 parser/analyze.c:3483 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE 구문에서는 VALUES를 사용할 수 없음" + +#: parser/analyze.c:2550 +msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause" +msgstr "" + +#: parser/analyze.c:2551 +msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions." +msgstr "" + +#: parser/analyze.c:2552 +msgid "" +"Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM " +"clause." +msgstr "" + +#: parser/analyze.c:2605 msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "INTO 는 UNION/INTERSECT/EXCEPT 의 첫번째 SELECT 에만 허용된다" -#: parser/analyze.c:2167 +#: parser/analyze.c:2666 +#, fuzzy msgid "" -"UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement may not refer to other relations of " +"UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of " "same query level" -msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement 는 같은 query level 의 다른 relation 을 참조할 수 없다" +msgstr "" +"UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement 는 같은 query level 의 다른 relation " +"을 참조할 수 없다" -#: parser/analyze.c:2222 +#: parser/analyze.c:2724 #, c-format msgid "each %s query must have the same number of columns" msgstr "각각의 %s query 는 같은 수의 columns 를 가져야 한다." -#: parser/analyze.c:2294 +#: parser/analyze.c:2838 msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" msgstr "CREATE TABLE AS 구문에 너무 많은 칼럼이름이 명시되어 있습니다" -#: parser/analyze.c:2577 +#: parser/analyze.c:2887 +msgid "cannot use aggregate function in UPDATE" +msgstr "UPDATE 구문에서는 집계함수를 쓸 수 없습니다" + +#: parser/analyze.c:2984 +msgid "cannot use aggregate function in RETURNING" +msgstr "RETURNING 안에서는 집계함수를 쓸 수 없습니다" + +#: parser/analyze.c:2990 +#, fuzzy +msgid "RETURNING cannot contain references to other relations" +msgstr "" +"RETURNING 구문에서 다른 릴레이션 참조가 포함 되어 있지 않은 것 같습니다" + +#: parser/analyze.c:3193 msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" msgstr "SCROLL 과 NO SCROLL 둘다를 명시할 수 없다" -#: parser/analyze.c:2664 +#: parser/analyze.c:3275 parser/analyze.c:3842 tcop/postgres.c:1177 +#, c-format +msgid "could not determine data type of parameter $%d" +msgstr "$%d 파라메터의 자료형을 알수가 없습니다." + +#: parser/analyze.c:3308 #, c-format msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\"" msgstr "prepared statement \"%s\" 에 인자(parameter) 수가 틀렸습니다" -#: parser/analyze.c:2666 +#: parser/analyze.c:3310 #, c-format msgid "Expected %d parameters but got %d." msgstr "%d 개의 파라메터가 요구되는데 %d 개만이 존재합니다" -#: parser/analyze.c:2681 +#: parser/analyze.c:3325 msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter" msgstr "EXECUTE 매개변수로 서브쿼리를 사용할 수 없습니다" -#: parser/analyze.c:2685 +#: parser/analyze.c:3329 msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter" msgstr "EXECUTE 매개변수로 집계함수를 사용할 수 없습니다" -#: parser/analyze.c:2697 +#: parser/analyze.c:3341 #, c-format msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s" msgstr "??? parameter $%d of type %s 는 expected type %s 로 강요할 수 없다" -#: parser/analyze.c:2722 -msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with DISTINCT clause" -msgstr "SELECT FOR UPDATE 는 DISTINCT 구절과 함께 사용할 수 없다" +#: parser/analyze.c:3366 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE 는 DISTINCT 구절과 함께 사용할 수 없다" -#: parser/analyze.c:2726 -msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with GROUP BY clause" -msgstr "SELECT FPR UPDATE 는 GROUP BY 구절과 함께 사용할 수 없다" +#: parser/analyze.c:3370 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause" +msgstr "SELECT FPR UPDATE/SHARE 는 GROUP BY 구절과 함께 사용할 수 없다" -#: parser/analyze.c:2730 -msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with aggregate functions" -msgstr "SELECT FOR UPDATE 는 집계함수와 같이 사용할 수 없다" +#: parser/analyze.c:3374 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE 는 HAVING 구절과 함께 사용할 수 없다" -#: parser/analyze.c:2812 -msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to a join" -msgstr "SELECT FOR UPDATE는 join 에 사용할 수 없다" +#: parser/analyze.c:3378 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE 는 집계함수와 같이 사용할 수 없다" -#: parser/analyze.c:2817 -msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to NEW or OLD" -msgstr "SELECT FOR UPDATE는 NEW 또는 OLD 에 적용될 수 없다" +#: parser/analyze.c:3468 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE 는 join 에 사용할 수 없다" -#: parser/analyze.c:2822 -msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to a function" -msgstr "SELECT FOR UPDATE 는 함수내에 사용할 수 없다" +#: parser/analyze.c:3473 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE 는 NEW 또는 OLD 에 적용될 수 없다" -#: parser/analyze.c:2835 +#: parser/analyze.c:3478 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE 는 함수내에 사용할 수 없다" + +#: parser/analyze.c:3496 #, c-format -msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE clause not found in FROM clause" -msgstr "FOR UPDATE 절 내의 relation \"%s\" 이 FROM 절 내에 없습니다" +msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause" +msgstr "FOR UPDATE/SHARE 절 내의 relation \"%s\" 이 FROM 절 내에 없습니다" -#: parser/analyze.c:2882 +#: parser/analyze.c:3576 msgid "misplaced DEFERRABLE clause" msgstr "DEFERABLE 절이 잘못 놓여져 있습니다" -#: parser/analyze.c:2886 parser/analyze.c:2899 +#: parser/analyze.c:3580 parser/analyze.c:3593 msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" msgstr "여러 개의 DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE절은 사용할 수 없습니다" -#: parser/analyze.c:2895 +#: parser/analyze.c:3589 msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "NOT DEFERABLE 절이 잘못 놓여 있습니다" -#: gram.y:2368 gram.y:2383 parser/analyze.c:2906 parser/analyze.c:2930 +#: parser/analyze.c:3600 parser/analyze.c:3623 gram.y:2674 gram.y:2689 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "INITIALLY DEFERRED 로 선언된 조건문은 반드시 DEFERABLE 여야만 한다" -#: parser/analyze.c:2913 +#: parser/analyze.c:3607 msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" msgstr "INITIALLY DEFERRED 절이 잘못 놓여 있습니다" -#: parser/analyze.c:2917 parser/analyze.c:2941 +#: parser/analyze.c:3611 parser/analyze.c:3634 msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" msgstr "여러 개의 INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED 절은 허용되지 않습니다" -#: parser/analyze.c:2937 +#: parser/analyze.c:3630 msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" msgstr "INITIALLY IMMEDIATE 절이 잘못 놓여 있습니다" -#: parser/analyze.c:2990 +#: parser/analyze.c:3683 #, c-format msgid "" "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" msgstr "CREATE 구문에 명시된 schema (%s) 가 생성된 (%s) 의 것과 다릅니다" -#: parser/analyze.c:3144 parser/parse_coerce.c:221 parser/parse_expr.c:116 -#: parser/parse_expr.c:122 +#: parser/analyze.c:3837 parser/parse_coerce.c:243 parser/parse_expr.c:553 +#: parser/parse_expr.c:559 #, c-format msgid "there is no parameter $%d" msgstr "$%d 파라메터가 없습니다" -#: parser/analyze.c:3149 tcop/postgres.c:1204 -#, c-format -msgid "could not determine data type of parameter $%d" -msgstr "$%d 파라메터의 자료형을 알수가 없습니다." - -# # advance 끝 -#: scan.l:312 -msgid "unterminated /* comment" -msgstr "마무리 안된 /* 주석" - -#: scan.l:339 -msgid "unterminated bit string literal" -msgstr "마무리 안된 비트 문자열 문자" - -#: scan.l:358 -msgid "unterminated hexadecimal string literal" -msgstr "마무리 안된 16진수 문자열 문자" - -#: scan.l:407 -msgid "unterminated quoted string" -msgstr "마무리 안된 따옴표 안의 문자열" - -#: scan.l:441 -msgid "unterminated dollar-quoted string" -msgstr "마무리 안된 달러-따옴표 안의 문자열" - -#: scan.l:453 -msgid "zero-length delimited identifier" -msgstr "길이가 0인 구분 식별자" - -#: scan.l:466 -msgid "unterminated quoted identifier" -msgstr "마무리 안된 따옴표 안의 식별자" - -#. translator: %s is typically "syntax error" -#: scan.l:621 -#, c-format -msgid "%s at end of input" -msgstr "%s, 입력 끝부분" - -#. translator: first %s is typically "syntax error" -#: scan.l:629 -#, c-format -msgid "%s at or near \"%s\"" -msgstr "%s, \"%s\" 부근" - #: parser/parse_agg.c:120 msgid "aggregates not allowed in WHERE clause" msgstr "WHERE 조건절에서는 집계함수를 사용할 수 없습니다" @@ -5367,721 +6785,748 @@ msgstr "JOIN 조건문에서는 집계함수가 허용되지 않습니다" msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause" msgstr "GROUP BY 절에서는 집합함수가 허용되지 않습니다" -#: parser/parse_agg.c:316 +#: parser/parse_agg.c:329 #, c-format msgid "" "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an " "aggregate function" -msgstr "column \"%s.%s\" 는 반드시 GROUP BY 절내에 있어야 하던지 또는 집합함수 내에서 사용되어져야 한다" +msgstr "" +"column \"%s.%s\" 는 반드시 GROUP BY 절내에 있어야 하던지 또는 집합함수 내에" +"서 사용되어져야 한다" -#: parser/parse_agg.c:321 +#: parser/parse_agg.c:334 #, c-format msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query" -msgstr "subquery 가 outer query 에서 그룹화 되지 않은 칼럼인 \"%s.%s\"를 사용합니다" +msgstr "" +"subquery 가 outer query 에서 그룹화 되지 않은 칼럼인 \"%s.%s\"를 사용합니다" -#: parser/parse_relation.c:174 parser/parse_relation.c:189 +#: parser/parse_relation.c:138 #, c-format msgid "table reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "테이블 참조 \"%s\" 가 명확하지 않습니다 (ambiguous)." -#: parser/parse_relation.c:249 parser/parse_relation.c:264 +#: parser/parse_relation.c:173 #, c-format msgid "table reference %u is ambiguous" msgstr "테이블 참조 %u 가 명확하지 않습니다 (ambiguous)." -#: parser/parse_relation.c:356 parser/parse_relation.c:368 +#: parser/parse_relation.c:258 #, c-format msgid "table name \"%s\" specified more than once" msgstr "테이블 이름 \"%s\" 가 한번 이상 명시되어 있습니다." -#: parser/parse_relation.c:510 parser/parse_relation.c:609 +#: parser/parse_relation.c:361 parser/parse_relation.c:433 #, c-format msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "칼럼 참조 \"%s\" 가 명확하지 않습니다." -#: parser/parse_relation.c:726 parser/parse_relation.c:925 +#: parser/parse_relation.c:552 parser/parse_relation.c:784 #, c-format msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" -msgstr "테이블 \"%s\" 에는 %d 개의 칼럼이 있는데, %d 개의 칼럼만이 명시되었습니다." +msgstr "" +"테이블 \"%s\" 에는 %d 개의 칼럼이 있는데, %d 개의 칼럼만이 명시되었습니다." -#: parser/parse_relation.c:997 -msgid "" -"a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" -msgstr "칼럼 정의 리스트 (column definition list) 는 오로지 \"record\" 를 리턴하는 함수 내에서만 허용됩니다." - -#: parser/parse_relation.c:1008 -msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" -msgstr "칼럼 정의 리스트(column definition list)는 \"record\" 를 리턴하는 함수를 필요로 합니다" - -#: parser/parse_relation.c:1047 +#: parser/parse_relation.c:582 #, c-format msgid "too many column aliases specified for function %s" msgstr "함수 %s 내에 너무 많은 칼럼 알리아스가 명시되어 있습니다." -#: parser/parse_relation.c:1071 +#: parser/parse_relation.c:861 +msgid "" +"a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" +msgstr "" +"칼럼 정의 리스트 (column definition list) 는 오로지 \"record\" 를 리턴하는 함" +"수 내에서만 허용됩니다." + +#: parser/parse_relation.c:868 +msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" +msgstr "" +"칼럼 정의 리스트(column definition list)는 \"record\" 를 리턴하는 함수를 필요" +"로 합니다" + +#: parser/parse_relation.c:914 #, c-format msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s" -msgstr "FROM 절 내의 함수 \"%s\" 에 지원되지 않는 return 자료형 %s 이 있습니다." +msgstr "" +"FROM 절 내의 함수 \"%s\" 에 지원되지 않는 return 자료형 %s 이 있습니다." -#: parser/parse_relation.c:2003 +#: parser/parse_relation.c:983 +#, c-format +msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified" +msgstr "" +"VALUES 뒤에 오는 \"%s\" 구문에는 %d개의 칼럼이 있는데, 지정한 칼럼은 %d개 입" +"니다" + +#: parser/parse_relation.c:1640 +#, c-format +msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist" +msgstr "%d번째 칼럼이 없습니다. 해당 릴레이션: \"%s\"" + +#: parser/parse_relation.c:1992 +#, c-format +msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 테이블을 사용하는 FROM 절에 대한 참조가 잘못 되었습니다." + +#: parser/parse_relation.c:1995 parser/parse_relation.c:2021 +#, c-format +msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"." +msgstr "아 \"%s\" alias를 참조해야 할 것 같습니다." + +#: parser/parse_relation.c:1997 parser/parse_relation.c:2024 +#, c-format +msgid "" +"There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this " +"part of the query." +msgstr "" + +#: parser/parse_relation.c:2004 #, c-format msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" msgstr "테이블 \"%s\"를 위한 subqeury 의 FROM 절이 빠져 있습니다." -#: parser/parse_relation.c:2008 +#: parser/parse_relation.c:2006 #, c-format msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "테이블 \"%s\"에 FROM 절이 빠져 있습니다." -#: parser/parse_relation.c:2027 +#: parser/parse_relation.c:2016 #, c-format msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" msgstr "테이블 \"%s\"를 위한 subqeury 의 빠진 FROM 절을 추가하세요." -#: parser/parse_relation.c:2032 +#: parser/parse_relation.c:2018 #, c-format msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "테이블 \"%s\"에 빠진 FROM 절을 추가하세요." -#: parser/parse_coerce.c:237 +#: parser/parse_coerce.c:259 #, c-format msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d" msgstr "inconsistent types deduced for parameter $%d" -#: parser/parse_coerce.c:696 parser/parse_coerce.c:723 -#: parser/parse_coerce.c:739 parser/parse_coerce.c:753 -#: parser/parse_expr.c:1658 +#: parser/parse_coerce.c:731 parser/parse_coerce.c:758 +#: parser/parse_coerce.c:774 parser/parse_coerce.c:788 +#: parser/parse_expr.c:2086 #, c-format msgid "cannot cast type %s to %s" msgstr "%s 자료형을 %s 자료형으로 형변환 할 수 없습니다." -#: parser/parse_coerce.c:726 +#: parser/parse_coerce.c:761 msgid "Input has too few columns." msgstr "입력에 너무 적은 칼럼을 지정했습니다." -#: parser/parse_coerce.c:742 +#: parser/parse_coerce.c:777 #, c-format msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d." msgstr "%s 자료형을 %s 자료형으로 형변환 할 수 없습니다 해당 칼럼 %d." -#: parser/parse_coerce.c:756 +#: parser/parse_coerce.c:791 msgid "Input has too many columns." msgstr "입력에 너무 많은 칼럼을 지정했습니다." #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE -#: parser/parse_coerce.c:790 +#: parser/parse_coerce.c:828 #, c-format msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s" msgstr "%s의 인수는 %s 자료형이 아니라, boolean 자료형이어야 합니다" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE -#: parser/parse_coerce.c:798 parser/parse_coerce.c:837 +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_coerce.c:836 parser/parse_coerce.c:879 #, c-format msgid "argument of %s must not return a set" msgstr "%s 의 인자는 set(집합) 을 return 할수 없습니다." #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:829 -#, c-format -msgid "argument of %s must be type integer, not type %s" -msgstr "%s 의 인자는 %s 자료형이 아니라, integer 자료형이어야 합니다" +#: parser/parse_coerce.c:869 +#, fuzzy, c-format +msgid "argument of %s must be type %s, not type %s" +msgstr "" +"%s 인자의 자료형은 bigint형이어야합니다. %s 자료형은 사용할 수 없습니다" -#: parser/parse_coerce.c:891 +#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE +#: parser/parse_coerce.c:930 #, c-format msgid "%s types %s and %s cannot be matched" msgstr "%s 자료형 %s 와 %s 는 서로 매치되지 않습니다" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -#: parser/parse_coerce.c:953 +#: parser/parse_coerce.c:991 #, c-format msgid "%s could not convert type %s to %s" msgstr "%s 는 자료형 %s 자료형에서 %s 자료형으로 변환될 수 없습니다." -#: parser/parse_coerce.c:1129 +#: parser/parse_coerce.c:1164 msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike" msgstr "\"anyelement\" 로 선언된 인자들이 모두 같지 않습니다" -#: parser/parse_coerce.c:1146 +#: parser/parse_coerce.c:1181 msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike" msgstr "\"anyarray\" 로 선언된 인자들이 모두 같지 않습니다." -#: parser/parse_coerce.c:1175 parser/parse_coerce.c:1287 -#: parser/parse_coerce.c:1314 +#: parser/parse_coerce.c:1210 parser/parse_coerce.c:1321 +#: parser/parse_coerce.c:1348 #, c-format msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s" msgstr "\"anyarray\" 로 선언된 인자들이 array 가 아니고, %s 자료형입니다" -#: parser/parse_coerce.c:1192 +#: parser/parse_coerce.c:1226 msgid "" "argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared " "\"anyelement\"" -msgstr "\"anyarray\" 로 선언된 인자들이 \"anyelement\" 로 선언된 인자들과 일관성이 있질 않습니다" +msgstr "" +"\"anyarray\" 로 선언된 인자들이 \"anyelement\" 로 선언된 인자들과 일관성이 있" +"질 않습니다" -#: parser/parse_coerce.c:1203 +#: parser/parse_coerce.c:1237 msgid "" "could not determine anyarray/anyelement type because input has type \"unknown" "\"" -msgstr "입력 자료형이 \"unknown\" 자료형이기 때문에 anyarray/anyelement 자료형을 결정할 수 없습니다" +msgstr "" +"입력 자료형이 \"unknown\" 자료형이기 때문에 anyarray/anyelement 자료형을 결" +"정할 수 없습니다" -#: parser/parse_coerce.c:1228 parser/parse_coerce.c:1245 -#: parser/parse_coerce.c:1299 parser/parse_expr.c:794 parser/parse_expr.c:1351 -#: parser/parse_expr.c:1390 parser/parse_oper.c:920 +#: parser/parse_coerce.c:1262 parser/parse_coerce.c:1279 +#: parser/parse_coerce.c:1333 parser/parse_expr.c:1282 +#: parser/parse_expr.c:1748 parser/parse_expr.c:1784 parser/parse_oper.c:920 #, c-format msgid "could not find array type for data type %s" msgstr "자료형 %s 에 대해서는 배열 자료형을 사용할 수 없습니다" -#: parser/parse_expr.c:361 +#: parser/parse_expr.c:772 msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" msgstr "NULIF 절은 boolean 값을 얻기 위해서 = 연산자를 필요로 합니다" -#: parser/parse_expr.c:486 +#: parser/parse_expr.c:925 +msgid "arguments of row IN must all be row expressions" +msgstr "IN 구문 안에 쓰이는 자료들은 " + +#: parser/parse_expr.c:1145 msgid "subquery must return a column" msgstr "subquery 는 column 을 return 해 줘어야만 합니다" -#: parser/parse_expr.c:492 +#: parser/parse_expr.c:1151 msgid "subquery must return only one column" msgstr "subquery는 오로지 한개의 칼럼만을 돌려 주어야 합니다." -#: parser/parse_expr.c:549 -#, c-format -msgid "row comparison cannot use operator %s" -msgstr "row 의 비교에는 %s 연산자를 사용할 수 없습니다" - -#: parser/parse_expr.c:576 +#: parser/parse_expr.c:1208 msgid "subquery has too many columns" msgstr "subquery 에가 너무 많은 칼럼을 가집니다" -#: parser/parse_expr.c:594 -#, c-format -msgid "operator %s must return type boolean, not type %s" -msgstr "연산자 %s 는 자료형 %s 가 아닌 boolean 자료형을 return 해야만 합니다" - -#: parser/parse_expr.c:597 parser/parse_expr.c:604 -msgid "" -"The operator of a quantified predicate subquery must return type boolean." -msgstr "quantified predicate subquery 의 연산자는 boolean 자료형을 return 해야 한다" - -#: parser/parse_expr.c:602 -#, c-format -msgid "operator %s must not return a set" -msgstr "연산자 %s는 set 을 return 할수 없다" - -#: parser/parse_expr.c:614 +#: parser/parse_expr.c:1212 msgid "subquery has too few columns" msgstr "subquery 에 명시된 칼럼수가 너무 적다" -#: parser/parse_expr.c:1692 parser/parse_expr.c:1771 -msgid "unequal number of entries in row expression" -msgstr "row 표현식에서 엔트리 수가 일치하지 않습니다" +#: parser/parse_expr.c:1423 +msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference" +msgstr "" -#: parser/parse_expr.c:1713 +#: parser/parse_expr.c:1424 +msgid "unnamed XML element value must be a column reference" +msgstr "" + +#: parser/parse_expr.c:1445 +#, fuzzy, c-format +msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once" +msgstr "%d번 연산자가 하나 이상 있습니다" + +#: parser/parse_expr.c:2127 parser/parse_expr.c:2325 +msgid "unequal number of entries in row expressions" +msgstr "로우 표현식에서 항목 수가 일치하지 않습니다" + +#: parser/parse_expr.c:2137 +msgid "cannot compare rows of zero length" +msgstr "길이가 영(0)인 로우들은 비교할 수 없습니다" + +#: parser/parse_expr.c:2162 #, c-format -msgid "operator %s is not supported for row expressions" -msgstr "%s 연산자는 row 표현식에서 지원하지 않습니다" +msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s" +msgstr "" +"로우 비교 연산자는 boolean형을 리턴해야합니다. %s 자료형을 사용할 수 없습니다" -#: parser/parse_expr.c:1808 +#: parser/parse_expr.c:2169 +msgid "row comparison operator must not return a set" +msgstr "로우 비교 연산자는 set을 리턴할 수 없습니다" + +#: parser/parse_expr.c:2228 parser/parse_expr.c:2272 +#, c-format +msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s" +msgstr "%s 로우 비교 연산자의 구문을 분석할 수 없습니다" + +#: parser/parse_expr.c:2230 +#, fuzzy +msgid "" +"Row comparison operators must be associated with btree operator families." +msgstr "로우 비교 연산자는 set을 리턴할 수 없습니다" + +#: parser/parse_expr.c:2274 +msgid "There are multiple equally-plausible candidates." +msgstr "여러 가지 등식들이 성립할 수 있는 가능성이 있습니다" + +#: parser/parse_expr.c:2364 msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" -msgstr "IS DISTINCT FROM 절에서 boolean 값을 얻기 위해서 = 연산자를 필요로 합니다" +msgstr "" +"IS DISTINCT FROM 절에서 boolean 값을 얻기 위해서 = 연산자를 필요로 합니다" -#: parser/parse_func.c:88 -#, c-format -msgid "cannot pass more than %d arguments to a function" -msgstr "함수로 %d 개 이상의 인수를 전달할 수 없습니다" - -#: parser/parse_func.c:165 +#: parser/parse_func.c:179 #, c-format msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "%s(*) 가 명시되어 있는데, 이 %s 는 집합함수가 아닙니다." -#: parser/parse_func.c:171 +#: parser/parse_func.c:186 #, c-format msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "DISTINCT 가 명시되어 있는데, 그러나 이 %s 는 집합함수가 아닙니다" -#: parser/parse_func.c:195 +#: parser/parse_func.c:212 #, c-format msgid "function %s is not unique" msgstr "함수 %s 는 유일성을 가지지 못합니다(not unique)" -#: parser/parse_func.c:198 +#: parser/parse_func.c:215 +#, fuzzy msgid "" -"Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit " +"Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit " "type casts." -msgstr "적합한 후보함수를 선택할수 없습니다. 직접 명시적으로 형변환 (type cast) 을 추가해 주어야 합니다." +msgstr "" +"적합한 후보함수를 선택할수 없습니다. 직접 명시적으로 형변환 (type cast) 을 추" +"가해 주어야 합니다." -#: parser/parse_func.c:206 +#: parser/parse_func.c:224 +#, fuzzy msgid "" -"No function matches the given name and argument types. You may need to add " +"No function matches the given name and argument types. You might need to add " "explicit type casts." -msgstr "주어진 이름과 인수 자료형을 가진 함수를 찾을수 없습니다. 직접 명시적으로 형변환을 추가해 주어야 합니다.지정한 함수 이름과 그 인자의 자료형이 일치하는 함수가 없습니다. 함수의 인자로 지정할 자료형을 확인해 보고, 명확한 형변환 지정자를 사용해 보십시오." +msgstr "" +"주어진 이름과 인수 자료형을 가진 함수를 찾을수 없습니다. 직접 명시적으로 형변" +"환을 추가해 주어야 합니다.지정한 함수 이름과 그 인자의 자료형이 일치하는 함수" +"가 없습니다. 함수의 인자로 지정할 자료형을 확인해 보고, 명확한 형변환 지정자" +"를 사용해 보십시오." -#: parser/parse_func.c:255 -msgid "aggregates may not return sets" +#: parser/parse_func.c:273 +#, c-format +msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function" +msgstr "%s(*) 사용할 때는 이 함수가 인자없는 집계함수여야합니다" + +#: parser/parse_func.c:285 +#, fuzzy +msgid "aggregates cannot return sets" msgstr "집합 함수들은 set 을 return 할 수 없습니다." -#: parser/parse_func.c:1208 +#: parser/parse_func.c:1056 #, c-format msgid "column %s.%s does not exist" msgstr "%s.%s 칼럼이 없음" -#: parser/parse_func.c:1219 +#: parser/parse_func.c:1068 #, c-format msgid "column \"%s\" not found in data type %s" msgstr "\"%s\" 칼럼은 %s 자료형을 찾을 수 없음" -#: parser/parse_func.c:1224 +#: parser/parse_func.c:1074 #, c-format msgid "could not identify column \"%s\" in record data type" msgstr "" -#: parser/parse_func.c:1229 +#: parser/parse_func.c:1080 #, c-format msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type" -msgstr ".%s 표현이 %s 자료형 사용되었는데, 이는 복소수형 (complex type)이 아닙니다" +msgstr "" +".%s 표현이 %s 자료형 사용되었는데, 이는 복소수형 (complex type)이 아닙니다" -#: parser/parse_func.c:1301 +#: parser/parse_func.c:1251 #, c-format msgid "aggregate %s(*) does not exist" msgstr "%s(*) 집계 함수 없음" -#: parser/parse_func.c:1306 +#: parser/parse_func.c:1256 #, c-format -msgid "aggregate %s(%s) does not exist" -msgstr "%s(%s) 집계 함수 없음" +msgid "aggregate %s does not exist" +msgstr "%s 집계함수 없음" -#: parser/parse_func.c:1327 +#: parser/parse_func.c:1277 #, c-format -msgid "function %s(%s) is not an aggregate" -msgstr "함수 %s(%s) 는 집합함수가 아닙니다." +msgid "function %s is not an aggregate" +msgstr "%s 함수는 집계함수가 아닙니다" -#: parser/parse_node.c:95 +#: parser/parse_node.c:129 #, c-format msgid "cannot subscript type %s because it is not an array" msgstr "자료형 %s 는 배열이 아니기 때문에 배열 첨자를 기술할 수 없습니다." -#: parser/parse_node.c:198 parser/parse_node.c:221 +#: parser/parse_node.c:232 parser/parse_node.c:255 msgid "array subscript must have type integer" msgstr "배열첨자는 반드시 정수형이어야 합니다." -#: parser/parse_node.c:243 +#: parser/parse_node.c:276 #, c-format msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s" msgstr "배열할당은 자료형 %s 가 필요하지만, 현재 표현식이 %s 자료형입니다" -#: parser/parse_oper.c:84 parser/parse_oper.c:785 utils/adt/regproc.c:467 -#: utils/adt/regproc.c:487 utils/adt/regproc.c:665 +#: parser/parse_oper.c:86 parser/parse_oper.c:779 utils/adt/regproc.c:465 +#: utils/adt/regproc.c:485 utils/adt/regproc.c:647 #, c-format msgid "operator does not exist: %s" msgstr "연산자 없음: %s" -#: parser/parse_oper.c:185 utils/adt/arrayfuncs.c:2581 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3642 +#: parser/parse_oper.c:178 utils/adt/arrayfuncs.c:3031 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3432 utils/adt/ri_triggers.c:3646 #, c-format msgid "could not identify an equality operator for type %s" -msgstr "%s 자료형에서 사용할 동등 연산자(equality operator)를 찾을 수 없습니다." +msgstr "" +"%s 자료형에서 사용할 동등 연산자(equality operator)를 찾을 수 없습니다." -#: parser/parse_oper.c:249 parser/parse_oper.c:314 +#: parser/parse_oper.c:242 parser/parse_oper.c:307 #, c-format msgid "could not identify an ordering operator for type %s" msgstr "%s 자료형에서 사용할 순서 정하는 연산자를 찾을 수 없습니다." -#: parser/parse_oper.c:251 parser/parse_oper.c:316 +#: parser/parse_oper.c:244 parser/parse_oper.c:309 msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query." -msgstr "명시적으로 순차연산자(ordering operator) 를 사용하던지, 또는 query 를 수정하도록 하세요." +msgstr "" +"명시적으로 순차연산자(ordering operator) 를 사용하던지, 또는 query 를 수정하" +"도록 하세요." -#: parser/parse_oper.c:584 +#: parser/parse_oper.c:577 #, c-format msgid "operator requires run-time type coercion: %s" msgstr "이 연산자는 실행시에 형 강제전화이 필요합니다: %s" -#: parser/parse_oper.c:778 +#: parser/parse_oper.c:771 #, c-format msgid "operator is not unique: %s" msgstr "연산자가 유니크하지 않습니다: %s" -#: parser/parse_oper.c:780 +#: parser/parse_oper.c:773 +#, fuzzy msgid "" -"Could not choose a best candidate operator. You may need to add explicit " +"Could not choose a best candidate operator. You might need to add explicit " "type casts." -msgstr "적절한 후보연산자를 선택할 수 없습니다. 직접 명시적으로 형변환을 추가해 주어야 합니다" +msgstr "" +"적절한 후보연산자를 선택할 수 없습니다. 직접 명시적으로 형변환을 추가해 주어" +"야 합니다" -#: parser/parse_oper.c:787 +#: parser/parse_oper.c:781 +#, fuzzy msgid "" -"No operator matches the given name and argument type(s). You may need to add " -"explicit type casts." -msgstr "주어진 이름과 인자형에 일치하는 연산자를 찾을수 없습니다. 직접 명시적으로 형변환을 추가해 주어야 합니다." +"No operator matches the given name and argument type(s). You might need to " +"add explicit type casts." +msgstr "" +"주어진 이름과 인자형에 일치하는 연산자를 찾을수 없습니다. 직접 명시적으로 형" +"변환을 추가해 주어야 합니다." -#: parser/parse_oper.c:877 +#: parser/parse_oper.c:874 msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side" msgstr "op ANY/ALL (array) 는 우측에 배열이 있어야 합니다." -#: parser/parse_oper.c:906 +#: parser/parse_oper.c:904 msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean" msgstr "op ANY/ALL (array) 는 boolean 을 얻기 위한 연산자가 필요합니다." -#: parser/parse_oper.c:910 +#: parser/parse_oper.c:909 msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set" msgstr "op ANY/ALL (array) 는 set 을 return 하지 않는 연산자가 요구 됩니다." -#: parser/parse_target.c:268 parser/parse_target.c:503 -#, c-format -msgid "cannot assign to system column \"%s\"" -msgstr "시스템 칼럼 \"%s\" 에 할당할 수 없습니다." - -#: parser/parse_target.c:292 -msgid "cannot set an array element to DEFAULT" -msgstr "배열 요소를 DEFAULT 로 설정할 수 없습니다." - -#: parser/parse_target.c:296 -msgid "cannot set a subfield to DEFAULT" -msgstr "하위필드를 DEFAULT로 설정할 수 없습니다." - -#: parser/parse_target.c:357 -#, c-format -msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" -msgstr "칼럼 \"%s\" 는 %s 자료형인데 표현식은 %s 자료형입니다." - -#: parser/parse_target.c:489 -#, c-format -msgid "" -"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a " -"composite type" -msgstr "\"%s\" 필드 (대상칼럼 \"%s\")를 지정할 수 없음, %s 자료형은 복합자료형이 아니기 때문" - -#: parser/parse_target.c:497 -#, c-format -msgid "" -"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such " -"column in data type %s" -msgstr "\"%s\" 필드 (대상칼럼 \"%s\")를 지정할 수 없음, %s 자료형에서 그런 칼럼을 찾을 수 없음" - -#: parser/parse_target.c:567 -#, c-format -msgid "" -"array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s" -msgstr "\"%s\" 칼럼에 사용된 자료형은 %s 가 필요하지만, 현재 표현식이 %s 자료형입니다" - -#: parser/parse_target.c:576 -#, c-format -msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" -msgstr "하위필드 \"%s\" 는 %s 자료형인데 표현식은 %s 자료형입니다." - -#: parser/parse_target.c:805 -msgid "SELECT * with no tables specified is not valid" -msgstr "테이블이 명시되지 않은 SELECT * 구문은 유효하지 않습니다." - -#: y.tab.c:9499 -msgid "syntax error: cannot back up" -msgstr "구문 오류: 백업 할 수 없음" - -#: gram.y:989 gram.y:1015 -msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" -msgstr "지역시간대 간격(time zone interval) 값은 시(HOUR) 또는 시분(HOUR TO MINUTE) 값이어야합니다" - -#: gram.y:1000 gram.y:5469 gram.y:7540 -#, c-format -msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative" -msgstr "INTERVAL(%d) 정밀도로 음수값이 올 수 없습니다" - -#: gram.y:1006 gram.y:5475 gram.y:7546 -#, c-format -msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "INTERVAL(%d) 정밀도는 허용 최대치(%d)로 감소 되었습니다" - -#: gram.y:1886 utils/adt/ri_triggers.c:302 utils/adt/ri_triggers.c:364 -#: utils/adt/ri_triggers.c:543 utils/adt/ri_triggers.c:782 -#: utils/adt/ri_triggers.c:973 utils/adt/ri_triggers.c:1134 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1318 utils/adt/ri_triggers.c:1487 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1668 utils/adt/ri_triggers.c:1838 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2056 utils/adt/ri_triggers.c:2236 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2441 utils/adt/ri_triggers.c:2537 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2660 -msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" -msgstr "MATCH PARTIAL 기능은 아직 구현 안되었습니다" - -#: gram.y:1976 -msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO" -msgstr "CREATE TABLE AS 구문에서는 INTO 예약어를 사용할 수 없습니다" - -#: gram.y:2435 -msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" -msgstr "CREATE ASSERTION 명령은 아직 구현 되지 않았습니다" - -#: gram.y:2451 -msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" -msgstr "CREATE ASSERTION 명령은 아직 구현 되지 않았습니다" - -#: gram.y:3323 -msgid "CREATE FUNCTION / OUT parameters are not implemented" -msgstr "CREATE FUNCTION에서 OUT 매개변수는 아직 구현 되지 않았습니다" - -#: gram.y:3330 -msgid "CREATE FUNCTION / INOUT parameters are not implemented" -msgstr "CREATE FUNCTION / INOUT 매개변수는 아직 구현 되지 않았습니다" - -#: gram.y:3491 utils/adt/regproc.c:639 -msgid "missing argument" -msgstr "인자가 빠졌음" - -#: gram.y:3492 utils/adt/regproc.c:640 -msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." -msgstr "단항 연산자에서 인자 없음을 표시할 때는 NONE 인자를 사용하세요." - -#: gram.y:4540 -msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE" -msgstr "CREATE TABLE / AS EXECUTE 명령에서는 칼럼 이름 목록은 허락되지 않음" - -#: gram.y:5011 -msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" -msgstr "LIMIT #,# 구문은 지원하지 않습니다." - -#: gram.y:5012 -msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." -msgstr "LIMIT # OFFSET # 구문을 사용하세요." - -#: gram.y:5162 -msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." -msgstr "예, FROM (SELECT ...) [AS] foo." - -#: gram.y:5572 -msgid "precision for type float must be at least 1 bit" -msgstr "실수형 자료의 정밀도 값으로는 적어도 1 bit 이상을 지정해야합니다." - -#: gram.y:5580 -msgid "precision for type float must be less than 54 bits" -msgstr "실수형 자료의 정밀도 값으로 최대 54 bit 까지입니다." - -#: gram.y:5594 gram.y:5609 -#, c-format -msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d" -msgstr "NUMERIC 정밀도 %d 값은 범위(1 .. %d)를 벗어났습니다." - -#: gram.y:5599 -#, c-format -msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d" -msgstr "NUMERIC 스케일 %d 값은 정밀도 범위(0 .. %d)를 벗어났습니다." - -#: gram.y:5627 gram.y:5642 -#, c-format -msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d" -msgstr "DECIMAL 정밀도 %d 값은 범위(1 .. %d)를 벗어났습니다." - -#: gram.y:5632 -#, c-format -msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d" -msgstr "DECIMAL 스케일 %d 값은 정밀도 범위(0 .. %d)를 벗어났습니다." - -#: gram.y:5692 gram.y:5770 -#, c-format -msgid "length for type %s must be at least 1" -msgstr "%s 자료형의 길이는 최소 1 이상이어야합니다" - -#: gram.y:5697 gram.y:5775 -#, c-format -msgid "length for type %s cannot exceed %d" -msgstr "%s 자료형의 길이는 최대 %d 이하여야합니다" - -#: gram.y:5848 -#, c-format -msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative" -msgstr "TIMESTAMP(%d)%s 정밀도로 음수를 사용할 수 없습니다" - -#: gram.y:5854 -#, c-format -msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "TIMESTAMP(%d)%s 정밀도는 최대값(%d)으로 줄였습니다" - -#: gram.y:5889 -#, c-format -msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative" -msgstr "TIME(%d)%s 정밀도로 음수를 사용할 수 없습니다" - -#: gram.y:5895 -#, c-format -msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "TIME(%d)%s 정밀도는 최대값(%d)으로 줄였습니다" - -#: gram.y:6349 -msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" -msgstr "UNIQUE 술어는 아직 구현되지 못했습니다" - -#: gram.y:6632 -#, c-format -msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative" -msgstr "CURRENT_TIME(%d) 정밀도로 음수를 사용할 수 없습니다" - -#: gram.y:6638 -#, c-format -msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "CURRENT_TIME(%d) 정밀도는 최대값(%d)으로 줄였습니다" - -#: gram.y:6686 -#, c-format -msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative" -msgstr "CURRENT_TIMESTAMP(%d) 정밀도로 음수를 사용할 수 없습니다" - -#: gram.y:6692 -#, c-format -msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "CURRENT_TIMESTAMP(%d) 정밀도는 최대값(%d)으로 줄였습니다" - -#: gram.y:6739 -#, c-format -msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative" -msgstr "LOCALTIME(%d) 정밀도로 음수를 사용할 수 없습니다" - -#: gram.y:6745 -#, c-format -msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "LOCALTIME(%d) 정밀도는 최대값(%d)으로 줄였습니다" - -#: gram.y:6793 -#, c-format -msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative" -msgstr "LOCALTIMESTAMP(%d) 정밀도로 음수를 사용할 수 없습니다" - -#: gram.y:6799 -#, c-format -msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "LOCALTIMESTAMP(%d) 정밀도는 최대값(%d)으로 줄였습니다" - -#: gram.y:7987 -msgid "OLD used in query that is not in a rule" -msgstr "" - -#: gram.y:7996 -msgid "NEW used in query that is not in a rule" -msgstr "" - -#: y.tab.c:19078 -msgid "syntax error; also virtual memory exhausted" -msgstr "구문 오류; 가상 메모리 없음" - -#: gram.y:8221 gram.y:8223 gram.y:8240 gram.y:8242 y.tab.c:19082 -msgid "syntax error" -msgstr "구문 오류" - -#: y.tab.c:19196 -msgid "parser stack overflow" -msgstr "구문분석기 스택 오버플로우" - -#: gram.y:8195 -msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" -msgstr "" - -#: gram.y:8201 -msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" -msgstr "" - -#: gram.y:8299 -msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" -msgstr "중복된 ORDER BY 구문은 허용하지 않습니다" - -#: gram.y:8307 -msgid "multiple FOR UPDATE clauses not allowed" -msgstr "중복된 FOR UPDATE 구문은 허용하지 않습니다" - -#: gram.y:8315 -msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" -msgstr "중복된 OFFSET 구문은 허용하지 않습니다" - -#: gram.y:8323 -msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" -msgstr "중복된 LIMIT 구문은 허용하지 않습니다" - #: parser/parse_type.c:62 #, c-format msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s" -msgstr "적절하지 않은 %%TYPE reference 입니다 (dotted name 이 너무 적습니다): %s" +msgstr "" +"적절하지 않은 %%TYPE reference 입니다 (dotted name 이 너무 적습니다): %s" -#: parser/parse_type.c:83 +#: parser/parse_type.c:84 #, c-format msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s" -msgstr "적절하지 않은 %%TYPE reference 입니다 (dotted name 이 너무 많습니다): %s" +msgstr "" +"적절하지 않은 %%TYPE reference 입니다 (dotted name 이 너무 많습니다): %s" -#: parser/parse_type.c:103 +#: parser/parse_type.c:106 #, c-format msgid "type reference %s converted to %s" msgstr "ype reference %s 가 %s 로 변환되었습니다." -#: parser/parse_type.c:206 parser/parse_type.c:237 utils/cache/typcache.c:155 +#: parser/parse_type.c:246 parser/parse_type.c:351 utils/cache/typcache.c:145 #, c-format msgid "type \"%s\" is only a shell" msgstr "자료형 \"%s\" 는 오로지 shell 에만 있습니다. " -#: parser/parse_type.c:372 parser/parse_type.c:467 +#: parser/parse_type.c:287 +#, c-format +msgid "type modifier is not allowed for type \"%s\"" +msgstr "" + +#: parser/parse_type.c:306 +#, fuzzy +msgid "type modifiers must be integer constants" +msgstr "자료형 이름은 최대 %d 글자까지만 허용합니다" + +#: parser/parse_type.c:477 parser/parse_type.c:575 #, c-format msgid "invalid type name \"%s\"" msgstr "\"%s\"는 유효하지 않은 자료형입니다." -#: parser/scansup.c:182 +#: parser/parse_target.c:341 parser/parse_target.c:618 +#, c-format +msgid "cannot assign to system column \"%s\"" +msgstr "시스템 칼럼 \"%s\" 에 할당할 수 없습니다." + +#: parser/parse_target.c:366 +msgid "cannot set an array element to DEFAULT" +msgstr "배열 요소를 DEFAULT 로 설정할 수 없습니다." + +#: parser/parse_target.c:371 +msgid "cannot set a subfield to DEFAULT" +msgstr "하위필드를 DEFAULT로 설정할 수 없습니다." + +#: parser/parse_target.c:434 +#, c-format +msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" +msgstr "칼럼 \"%s\" 는 %s 자료형인데 표현식은 %s 자료형입니다." + +#: parser/parse_target.c:602 +#, c-format +msgid "" +"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a " +"composite type" +msgstr "" +"\"%s\" 필드 (대상칼럼 \"%s\")를 지정할 수 없음, %s 자료형은 복합자료형이 아니" +"기 때문" + +#: parser/parse_target.c:611 +#, c-format +msgid "" +"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such " +"column in data type %s" +msgstr "" +"\"%s\" 필드 (대상칼럼 \"%s\")를 지정할 수 없음, %s 자료형에서 그런 칼럼을 찾" +"을 수 없음" + +#: parser/parse_target.c:685 +#, c-format +msgid "" +"array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s" +msgstr "" +"\"%s\" 칼럼에 사용된 자료형은 %s 가 필요하지만, 현재 표현식이 %s 자료형입니다" + +#: parser/parse_target.c:695 +#, c-format +msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" +msgstr "하위필드 \"%s\" 는 %s 자료형인데 표현식은 %s 자료형입니다." + +#: parser/parse_target.c:929 +msgid "SELECT * with no tables specified is not valid" +msgstr "테이블이 명시되지 않은 SELECT * 구문은 유효하지 않습니다." + +#: parser/scansup.c:181 #, c-format msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\"" msgstr "identifier \"%s\" 는 \"%.*s\" 로 truncated 되어야 합니다." -#: port/pg_shmem.c:101 port/sysv_shmem.c:101 -#, c-format -msgid "could not create shared memory segment: %m" -msgstr "공유 메모리 세그먼트를 만들 수 없음: %m" +# # advance 끝 +#: scan.l:359 +msgid "unterminated /* comment" +msgstr "마무리 안된 /* 주석" -#: port/pg_shmem.c:102 port/sysv_shmem.c:102 -#, c-format -msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%u, 0%o)." -msgstr "shmget(키=%lu, 크기=%u, 0%o) 시스템 콜 실패" +#: scan.l:388 +msgid "unterminated bit string literal" +msgstr "마무리 안된 비트 문자열 문자" -#: port/pg_shmem.c:106 port/sysv_shmem.c:106 -#, c-format +#: scan.l:409 +msgid "unterminated hexadecimal string literal" +msgstr "마무리 안된 16진수 문자열 문자" + +#: scan.l:466 +msgid "unsafe use of \\' in a string literal" +msgstr "문자열 안에 \\' 사용이 안전하지 않습니다" + +#: scan.l:467 msgid "" -"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " -"segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the " -"request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the " -"request size (currently %u bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers " -"parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %" -"d).\n" -"If the request size is already small, it's possible that it is less than " -"your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or " -"reconfiguring SHMMIN is called for.\n" -"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory " -"configuration." +"Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings." msgstr "" -"이 오류는 일반적으로 커널의 SHMMAX 값이 너무 적게 책정되어 있어서, PostgreSQL 쪽에서 공유 메모리 세그먼트를 제대로 할당하지 못해서 발생합니다. SHMMAX 값을 늘려보든지, 아니면, PostgreSQL 환경설정을 통해서 사용하는 공유 메모리 크기 (현재 %u 바이트가 필요함)를 줄여보십시오. 이 크기를 줄이려면, shared_buffers 값(현재 %d)과 max_connections 값(현재 %d)을 줄이십시오.\n" -"이미 이 값들을 충분히 적게 사용하고 있음에도 불구하고, 이 오류가 발생한다면, 커널의 SHMMIN 값보다 더 작은 값을 사용해서 발생했을 수도 있습니다. 이런 경우라면, SHMMIN 값을 더 작게 지정하든지, PostgreSQL 에서 쓰는 공유 메모리량을 좀 더 크게 설정하든지 하십시오.\n" -"공유 메모리 설정에 관계된 보다 자세한 것은 PostgreSQL 문서를 참조 하십시오." +"작은 따옴표는 '' 형태로 사용하십시오. \\' 표기법은 클라이언트 전용 인코딩에" +"서 안전하지 않습니다." -#: port/pg_shmem.c:119 port/sysv_shmem.c:119 +#: scan.l:492 +msgid "unterminated quoted string" +msgstr "마무리 안된 따옴표 안의 문자열" + +#: scan.l:535 +msgid "unterminated dollar-quoted string" +msgstr "마무리 안된 달러-따옴표 안의 문자열" + +#: scan.l:547 +msgid "zero-length delimited identifier" +msgstr "길이가 0인 구분 식별자" + +#: scan.l:560 +msgid "unterminated quoted identifier" +msgstr "마무리 안된 따옴표 안의 식별자" + +# # nonun 부분 begin +#: scan.l:642 +msgid "operator too long" +msgstr "연산자가 너무 깁니다." + +#. translator: %s is typically "syntax error" +#: scan.l:786 #, c-format +msgid "%s at end of input" +msgstr "%s, 입력 끝부분" + +#. translator: first %s is typically "syntax error" +#: scan.l:794 +#, c-format +msgid "%s at or near \"%s\"" +msgstr "%s, \"%s\" 부근" + +#: scan.l:920 +msgid "nonstandard use of \\' in a string literal" +msgstr "문자열 안에 있는 \\' 문자는 표준이 아닙니다" + +#: scan.l:921 msgid "" -"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " -"segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size " -"(currently %u bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter " -"(currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" -"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory " -"configuration." -msgstr "" -"이 오류를 일반적으로 PostgreSQL에서 사용할 공유 메모리 영역이 부족해서 발생합니다. 현재 요구 크기(%u 바이트)를 좀 줄여 보십시오. 줄이는 방법은, shared_buffers 값(현재 %d) 을 줄이고 max_connections 값(현재 %d)도 함께 줄여 보십시오.\n" -"보다 자세한 내용은 PostgreSQL 문서를 참조하십시오." +"Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')." +msgstr "작은 따옴표는 '' 형태니, 인용부호 표기법(E'...') 형태로 사용하십시오." -#: port/pg_shmem.c:128 port/sysv_shmem.c:128 -#, c-format -msgid "" -"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs " -"either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you " -"need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's " -"overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase " -"the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request " -"(currently %u bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %" -"d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" -"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory " -"configuration." -msgstr "" -"이 오류는 서버를 실행하는데 필요한 디스크 공간이 부족해서 발생한 것이 아닙니다.\n" -"이 오류는 시스템에서 지정한 최소 세마포어 수(SEMMNI)가 너무 크거나, 최대 세마포어 수(SEMMNS)가 너무 적어서 서버를 실행할 수 없을 때 발생합니다. 현재 요구 크기(%u 바이트)를 좀 줄여 보십시오. 줄이는 방법은, shared_buffers 값(현재 %d) 을 줄이고 max_connections 값(현재 %d)도 함께 줄여 보십시오.\n" -"보다 자세한 내용은 PostgreSQL 관리자 메뉴얼을 참조 하십시오." +#: scan.l:930 +msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal" +msgstr "문자열 안에 있는 \\\\ 문자는 표준이 아닙니다" -#: port/pg_shmem.c:408 port/sysv_shmem.c:408 +#: scan.l:931 +msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'." +msgstr "백슬래시 표기는 인용부호 표기법으로 사용하세요, 예, E'\\\\'." + +#: scan.l:945 +msgid "nonstandard use of escape in a string literal" +msgstr "문자열 안에 비표준 escape 문자를 사용하고 있습니다" + +#: scan.l:946 +msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'." +msgstr "인용부호 표기법을 사용하세요, 예, E'\\r\\n'." + +#: gram.y:1194 gram.y:1206 +msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" +msgstr "" +"지역시간대 간격(time zone interval) 값은 시(HOUR) 또는 시분(HOUR TO MINUTE) " +"값이어야합니다" + +#: gram.y:2177 utils/adt/ri_triggers.c:306 utils/adt/ri_triggers.c:368 +#: utils/adt/ri_triggers.c:530 utils/adt/ri_triggers.c:766 +#: utils/adt/ri_triggers.c:955 utils/adt/ri_triggers.c:1113 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1295 utils/adt/ri_triggers.c:1461 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1640 utils/adt/ri_triggers.c:1806 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2020 utils/adt/ri_triggers.c:2197 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2399 utils/adt/ri_triggers.c:2476 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2550 utils/adt/ri_triggers.c:2670 +msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" +msgstr "MATCH PARTIAL 기능은 아직 구현 안되었습니다" + +#: gram.y:2270 +#, fuzzy +msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" +msgstr "CREATE TABLE AS 구문에서는 INTO 예약어를 사용할 수 없습니다" + +#: gram.y:2752 +msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" +msgstr "CREATE ASSERTION 명령은 아직 구현 되지 않았습니다" + +#: gram.y:2768 +msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" +msgstr "CREATE ASSERTION 명령은 아직 구현 되지 않았습니다" + +#: gram.y:4226 utils/adt/regproc.c:634 +msgid "missing argument" +msgstr "인자가 빠졌음" + +#: gram.y:4227 utils/adt/regproc.c:635 +msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." +msgstr "단항 연산자에서 인자 없음을 표시할 때는 NONE 인자를 사용하세요." + +#: gram.y:4982 gram.y:4988 gram.y:4994 +msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented" +msgstr "WITH CHECK OPTION 구문은 아직 지원하지 않습니다" + +#: gram.y:5477 +msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE" +msgstr "CREATE TABLE / AS EXECUTE 명령에서는 칼럼 이름 목록은 허락되지 않음" + +#: gram.y:5678 +msgid "number of columns does not match number of values" +msgstr "칼럼의 개수와, values의 개수가 틀립니다" + +#: gram.y:6013 +msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" +msgstr "LIMIT #,# 구문은 지원하지 않습니다." + +#: gram.y:6014 +msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." +msgstr "LIMIT # OFFSET # 구문을 사용하세요." + +#: gram.y:6198 +msgid "VALUES in FROM must have an alias" +msgstr "FROM 안의 VALUES는 반드시 alias가 있어야합니다" + +#: gram.y:6199 +msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." +msgstr "예, FROM (VALUES ...) [AS] foo." + +#: gram.y:6204 +msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." +msgstr "예, FROM (SELECT ...) [AS] foo." + +#: gram.y:6637 +msgid "precision for type float must be at least 1 bit" +msgstr "실수형 자료의 정밀도 값으로는 적어도 1 bit 이상을 지정해야합니다." + +#: gram.y:6645 +msgid "precision for type float must be less than 54 bits" +msgstr "실수형 자료의 정밀도 값으로 최대 54 bit 까지입니다." + +#: gram.y:7282 +msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" +msgstr "UNIQUE 술어는 아직 구현되지 못했습니다" + +#: gram.y:9054 +msgid "OLD used in query that is not in a rule" +msgstr "rule이 아닌 쿼리에서 OLD 예약어가 사용되었습니다" + +#: gram.y:9063 +msgid "NEW used in query that is not in a rule" +msgstr "rule이 아닌 쿼리에서 NEW 예약어가 사용되었습니다" + +#: gram.y:9214 +msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" +msgstr "" + +#: gram.y:9220 +msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" +msgstr "" + +#: gram.y:9320 +msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" +msgstr "중복된 ORDER BY 구문은 허용하지 않습니다" + +#: gram.y:9330 +msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" +msgstr "중복된 OFFSET 구문은 허용하지 않습니다" + +#: gram.y:9338 +msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" +msgstr "중복된 LIMIT 구문은 허용하지 않습니다" + +#: port/win32/signal.c:189 #, c-format -msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" 데이터 디렉토리 상태를 파악할 수 없음: %m" +msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d" +msgstr "%d pid를 위한 시그널 리슨너 파이프를 만들 수 없음: 오류 코드 %d" + +#: port/win32/signal.c:269 +#, c-format +msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n" +msgstr "" + +#: port/win32/signal.c:282 +#, c-format +msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n" +msgstr "시그널 디스패치 쓰레드를 만들 수 없음: 오류 코드 %d\n" #: port/win32/security.c:43 #, c-format @@ -6098,32 +7543,17 @@ msgstr "" msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n" msgstr "" -#: port/win32/signal.c:173 -#, c-format -msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d" -msgstr "%d pid를 위한 시그널 리슨너 파이프를 만들 수 없음: 오류 코드 %d" - -#: port/win32/signal.c:253 -#, c-format -msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n" -msgstr "" - -#: port/win32/signal.c:266 -#, c-format -msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n" -msgstr "시그널 디스패치 쓰레드를 만들 수 없음: 오류 코드 %d\n" - -#: port/pg_sema.c:117 port/sysv_sema.c:117 +#: port/sysv_sema.c:114 port/pg_sema.c:114 #, c-format msgid "could not create semaphores: %m" msgstr "세마포어를 만들 수 없음: %m" -#: port/pg_sema.c:118 port/sysv_sema.c:118 +#: port/sysv_sema.c:115 port/pg_sema.c:115 #, c-format msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)." msgstr "semget(%lu, %d, 0%o) 호출에 의한 시스템 콜 실패" -#: port/pg_sema.c:122 port/sysv_sema.c:122 +#: port/sysv_sema.c:119 port/pg_sema.c:119 #, c-format msgid "" "This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n" @@ -6135,96 +7565,263 @@ msgid "" "The PostgreSQL documentation contains more information about configuring " "your system for PostgreSQL." msgstr "" -"이 오류는 서버를 실행하는데 필요한 디스크 공간이 부족해서 발생한 것이 아닙니다.\n" -"이 오류는 시스템에서 지정한 최소 세마포어 수(SEMMNI)가 너무 크거나, 최대 세마포어 수(SEMMNS)가 너무 적어서 서버를 실행할 수 없을 때 발생합니다. 이에 따라, 정상적으로 서버가 실행되려면, 시스템 값들을 조정할 필요가 있습니다. 아니면, 다른 방법으로, PostgreSQL의 환경 설정에서 max_connections 값을 줄여서 (현재 %d) 세마포어 사용 수를 줄여보십시오.\n" +"이 오류는 서버를 실행하는데 필요한 디스크 공간이 부족해서 발생한 것이 아닙니" +"다.\n" +"이 오류는 시스템에서 지정한 최소 세마포어 수(SEMMNI)가 너무 크거나, 최대 세마" +"포어 수(SEMMNS)가 너무 적어서 서버를 실행할 수 없을 때 발생합니다. 이에 따" +"라, 정상적으로 서버가 실행되려면, 시스템 값들을 조정할 필요가 있습니다. 아니" +"면, 다른 방법으로, PostgreSQL의 환경 설정에서 max_connections 값을 줄여서 (현" +"재 %d) 세마포어 사용 수를 줄여보십시오.\n" "보다 자세한 내용은 PostgreSQL 관리자 메뉴얼을 참조 하십시오." -#: port/pg_sema.c:151 port/sysv_sema.c:151 +#: port/sysv_sema.c:148 port/pg_sema.c:148 #, c-format msgid "" "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. " "Look into the PostgreSQL documentation for details." -msgstr "커널의 SEMVMX 값을 적어도 %d 정도로 늘려야할 필요가 있는 것 같습니다. 자세한 것은 PostgreSQL 문서를 참조하세요." +msgstr "" +"커널의 SEMVMX 값을 적어도 %d 정도로 늘려야할 필요가 있는 것 같습니다. 자세" +"한 것은 PostgreSQL 문서를 참조하세요." -#: postmaster/postmaster.c:450 +#: port/sysv_shmem.c:99 port/pg_shmem.c:99 #, c-format -msgid "%s: assert checking is not compiled in\n" -msgstr "%s: assert checking 기능을 포함하지 않고 컴파일 되었습니다.\n" +msgid "could not create shared memory segment: %m" +msgstr "공유 메모리 세그먼트를 만들 수 없음: %m" -#: postmaster/postmaster.c:566 postmaster/postmaster.c:579 +#: port/sysv_shmem.c:100 port/pg_shmem.c:100 #, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "자제한 사항은 \"%s --help\" 명령으로 살펴보십시오.\n" +msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)." +msgstr "shmget(키=%lu, 크기=%lu, 0%o) 시스템 콜 실패" -#: postmaster/postmaster.c:577 +#: port/sysv_shmem.c:104 port/pg_shmem.c:104 +#, c-format +msgid "" +"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " +"segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the " +"request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the " +"request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers " +"parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %" +"d).\n" +"If the request size is already small, it's possible that it is less than " +"your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or " +"reconfiguring SHMMIN is called for.\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory " +"configuration." +msgstr "" +"이 오류는 일반적으로 커널의 SHMMAX 값이 너무 적게 책정되어 있어서, " +"PostgreSQL 쪽에서 공유 메모리 세그먼트를 제대로 할당하지 못해서 발생합니다. " +"SHMMAX 값을 늘려보든지, 아니면, PostgreSQL 환경설정을 통해서 사용하는 공유 메" +"모리 크기 (현재 %lu 바이트가 필요함)를 줄여보십시오. 이 크기를 줄이려면, " +"shared_buffers 값(현재 %d)과 max_connections 값(현재 %d)을 줄이십시오.\n" +"이미 이 값들을 충분히 적게 사용하고 있음에도 불구하고, 이 오류가 발생한다면, " +"커널의 SHMMIN 값보다 더 작은 값을 사용해서 발생했을 수도 있습니다. 이런 경우" +"라면, SHMMIN 값을 더 작게 지정하든지, PostgreSQL 에서 쓰는 공유 메모리량을 " +"좀 더 크게 설정하든지 하십시오.\n" +"공유 메모리 설정에 관계된 보다 자세한 것은 PostgreSQL 문서를 참조 하십시오." + +#: port/sysv_shmem.c:117 port/pg_shmem.c:117 +#, c-format +msgid "" +"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " +"segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size " +"(currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter " +"(currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory " +"configuration." +msgstr "" +"이 오류를 일반적으로 PostgreSQL에서 사용할 공유 메모리 영역이 부족해서 발생합" +"니다. 현재 요구 크기(%lu 바이트)를 좀 줄여 보십시오. 줄이는 방법은, " +"shared_buffers 값(현재 %d) 을 줄이고 max_connections 값(현재 %d)도 함께 줄여 " +"보십시오.\n" +"보다 자세한 내용은 PostgreSQL 문서를 참조하십시오." + +#: port/sysv_shmem.c:126 port/pg_shmem.c:126 +#, c-format +msgid "" +"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs " +"either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you " +"need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's " +"overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase " +"the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request " +"(currently %lu bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %" +"d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory " +"configuration." +msgstr "" +"이 오류는 서버를 실행하는데 필요한 디스크 공간이 부족해서 발생한 것이 아닙니" +"다.\n" +"이 오류는 시스템에서 지정한 최소 세마포어 수(SEMMNI)가 너무 크거나, 최대 세마" +"포어 수(SEMMNS)가 너무 적어서 서버를 실행할 수 없을 때 발생합니다. 현재 요구 " +"크기(%lu 바이트)를 좀 줄여 보십시오. 줄이는 방법은, shared_buffers 값(현재 %" +"d) 을 줄이고 max_connections 값(현재 %d)도 함께 줄여 보십시오.\n" +"보다 자세한 내용은 PostgreSQL 관리자 메뉴얼을 참조 하십시오." + +#: port/sysv_shmem.c:380 port/pg_shmem.c:380 +#, c-format +msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 데이터 디렉토리 상태를 파악할 수 없음: %m" + +#: port/win32_sema.c:94 +#, c-format +msgid "could not create semaphore: error code %d" +msgstr "세마포어를 만들 수 없음: 오류번호 %d" + +#: port/win32_sema.c:155 +#, c-format +msgid "could not lock semaphore: error code %d" +msgstr "세마포어를 잠글 수 없음: 오류번호 %d" + +#: port/win32_sema.c:168 +#, c-format +msgid "could not unlock semaphore: error code %d" +msgstr "세마포어 잠금을 해제할 수 없음: 오류번호 %d" + +#: port/win32_sema.c:197 +#, c-format +msgid "could not try-lock semaphore: error code %d" +msgstr "세마포어 잠금 시도 실패: 오류번호 %d" + +#: postmaster/autovacuum.c:166 +#, c-format +msgid "could not fork autovacuum process: %m" +msgstr "autovacuum 프로세스 할당(fork) 실패: %m" + +#: postmaster/autovacuum.c:430 +#, c-format +msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" +msgstr "autovacuum: \"%s\" 데이터베이스 처리 중" + +#: postmaster/autovacuum.c:1002 +msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" +msgstr "서버 설정 정보가 잘못 되어 autovacuum 프로세스가 실행되지 못했습니다." + +#: postmaster/autovacuum.c:1003 +msgid "Enable options \"stats_start_collector\" and \"stats_row_level\"." +msgstr "" +"\"stats_start_collector\", \"stats_row_level\" 두 설정 값을 활성화 시키세요." + +#: postmaster/bgwriter.c:397 +#, c-format +msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)" +msgstr "체크포인트 작업이 너무 자주 일어나고 있습니다 (%d 초 간격)" + +#: postmaster/bgwriter.c:399 +msgid "" +"Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"." +msgstr "\"checkpoint_segments\" 환경 매개변수 값을 좀 느려보십시오." + +#: postmaster/bgwriter.c:465 +#, c-format +msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)" +msgstr "강제로 트랜잭션 로그를 바꿨습니다 (archive_timeout=%d)" + +#: postmaster/bgwriter.c:601 +msgid "not enough shared memory for background writer" +msgstr "백그라운드 writer를 위한 공유 메모리가 부족합니다" + +#: postmaster/bgwriter.c:689 +msgid "checkpoint request failed" +msgstr "체크포인트 요청 실패" + +#: postmaster/bgwriter.c:690 +msgid "Consult recent messages in the server log for details." +msgstr "더 자세한 것은 서버 로그 파일을 살펴보십시오." + +#: postmaster/postmaster.c:458 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" +msgstr "%s: -f 옵션의 잘못된 인자: \"%s\"\n" + +#: postmaster/postmaster.c:544 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" +msgstr "%s: -t 옵션의 잘못된 인자: \"%s\"\n" + +#: postmaster/postmaster.c:595 #, c-format msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" msgstr "%s: 잘못된 인자: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:604 -#, c-format -msgid "" -"%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed " -"connections (-N) and at least 16\n" -msgstr "%s: 공유 버퍼 개수 (-B 옵션의 값)는 적어도 16보다는 커야하며, 동시 접속수 (-N 옵션의 값)의 두배는 넘어야합니다\n" - -#: postmaster/postmaster.c:610 -#, c-format -msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" -msgstr "%s: superuser_reserved_connections 값은 max_connections 값보다 작아야합니다\n" - -#: postmaster/postmaster.c:619 -#, c-format -msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" -msgstr "%s: 잘못된 datetoken 테이블들, 복구하십시오.\n" - -#: postmaster/postmaster.c:653 +#: postmaster/postmaster.c:607 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s: 실행가능한 postgres 프로그램을 찾을 수 없습니다" -#: postmaster/postmaster.c:720 +#: postmaster/postmaster.c:633 +#, c-format +msgid "" +"%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed " +"connections (-N) and at least 16\n" +msgstr "" +"%s: 공유 버퍼 개수 (-B 옵션의 값)는 적어도 16보다는 커야하며, 동시 접속수 (-" +"N 옵션의 값)의 두배는 넘어야합니다\n" + +#: postmaster/postmaster.c:639 +#, c-format +msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" +msgstr "" +"%s: superuser_reserved_connections 값은 max_connections 값보다 작아야합니다\n" + +#: postmaster/postmaster.c:649 +#, c-format +msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" +msgstr "%s: 잘못된 datetoken 테이블들, 복구하십시오.\n" + +#: postmaster/postmaster.c:755 msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\"" msgstr "\"listen_addresses\" 값이 잘못된 문법으로 표현되어있습니다" -#: postmaster/postmaster.c:739 +#: postmaster/postmaster.c:776 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "\"%s\" 응당 소켓을 만들 수 없습니다" -#: postmaster/postmaster.c:768 +#: postmaster/postmaster.c:782 +msgid "could not create any TCP/IP sockets" +msgstr "TCP/IP 소켓을 만들 수 없습니다." + +#: postmaster/postmaster.c:809 msgid "could not create Unix-domain socket" msgstr "유닉스 도메인 소켓을 만들 수 없습니다" -#: postmaster/postmaster.c:776 +#: postmaster/postmaster.c:817 msgid "no socket created for listening" -msgstr "" +msgstr "서버 접속 대기 작업을 위한 소켓을 만들 수 없음" -#: postmaster/postmaster.c:853 +#: postmaster/postmaster.c:896 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 외부 pid 파일 \"%s\" 를 쓸 수 없음: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:946 +#: postmaster/postmaster.c:991 #, c-format msgid "data directory \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 데이터 디렉토리 없음" -#: postmaster/postmaster.c:951 +#: postmaster/postmaster.c:996 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 디렉토리 읽기 권한 없음: %m" -#: postmaster/postmaster.c:966 +#: postmaster/postmaster.c:1013 +#, c-format +msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" +msgstr "\"%s\" 데이터 디렉토리 소유주가 잘못 되었습니다." + +#: postmaster/postmaster.c:1015 +msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." +msgstr "서버는 지정한 데이터 디렉토리의 소유주 권한으로 시작되어야합니다." + +#: postmaster/postmaster.c:1035 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has group or world access" msgstr "\"%s\" 데이터 디렉토리 접근 권한이 잘못 되었습니다" -#: postmaster/postmaster.c:968 +#: postmaster/postmaster.c:1037 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." msgstr "접근권한은 u=rwx (0700) 값이어야합니다." -#: postmaster/postmaster.c:979 +#: postmaster/postmaster.c:1048 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -6235,1201 +7832,1044 @@ msgstr "" "\"%s\" 디렉토리 안에 해당 자료가 있기를 기대했는데,\n" "\"%s\" 파일을 열 수가 없었습니다: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1024 +#: postmaster/postmaster.c:1084 #, c-format msgid "%s: could not fork background process: %s\n" msgstr "%s: 백그라운 프로세스를 할당(fork) 할 수 없습니다: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1046 +#: postmaster/postmaster.c:1102 #, c-format msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n" msgstr "%s: TTY 제어에서 그 제어권 연결을 끊을 수 없습니다: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1069 -#, c-format -msgid "" -"%s is the PostgreSQL server.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s 프로그램은 PostgreSQL 서버입니다.\n" -"\n" - -#: postmaster/postmaster.c:1070 -#, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s [OPTION]...\n" -"\n" -msgstr "" -"사용법:\n" -" %s [옵션]...\n" -"\n" - -#: postmaster/postmaster.c:1071 tcop/postgres.c:2125 -msgid "Options:\n" -msgstr "옵션들:\n" - -#: postmaster/postmaster.c:1073 tcop/postgres.c:2127 -msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n" -msgstr " -A 1|0 실시간 assert checking 기능을 켬/끔\n" - -#: postmaster/postmaster.c:1075 tcop/postgres.c:2129 -msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n" -msgstr " -B NBUFFERS 공유 버퍼 개수\n" - -#: postmaster/postmaster.c:1076 tcop/postgres.c:2130 -msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n" -msgstr " -c NAME=VALUE 실시간 매개변수 지정\n" - -#: postmaster/postmaster.c:1077 -msgid " -d 1-5 debugging level\n" -msgstr " -d 1-5 디버깅 수준\n" - -#: postmaster/postmaster.c:1078 tcop/postgres.c:2132 -msgid " -D DATADIR database directory\n" -msgstr " -D DATADIR 데이터 디렉토리\n" - -#: postmaster/postmaster.c:1079 tcop/postgres.c:2135 -msgid " -F turn fsync off\n" -msgstr " -F fsync 기능 끔\n" - -#: postmaster/postmaster.c:1080 -msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n" -msgstr " -h HOSTNAME 서버로 사용할 호스트 이름 또는 IP\n" - -#: postmaster/postmaster.c:1081 -msgid " -i enable TCP/IP connections\n" -msgstr " -i TCP/IP 연결 사용함\n" - -#: postmaster/postmaster.c:1082 -msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n" -msgstr " -k DIRECTORY 유닉스 도메인 소켓 위치\n" - -#: postmaster/postmaster.c:1084 -msgid " -l enable SSL connections\n" -msgstr " -l SSL 연결 기능 사용함\n" - -#: postmaster/postmaster.c:1086 -msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n" -msgstr " -N MAX-CONNECT 최대 동시 연결 개수\n" - -#: postmaster/postmaster.c:1087 -msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process\n" -msgstr " -o OPTIONS 각 개별 서버 프로세스를 \"OPTIONS\" 옵션을 지정해서 실행함\n" - -#: postmaster/postmaster.c:1088 -msgid " -p PORT port number to listen on\n" -msgstr " -p PORT 서버 포트 번호\n" - -#: postmaster/postmaster.c:1089 -msgid "" -" -S silent mode (start in background without logging output)\n" -msgstr " -S silent mode (로그를 출력하지 않고, 백그라운드로 실행함)\n" - -#: postmaster/postmaster.c:1090 tcop/postgres.c:2142 -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help 이 도움말을 보여주고 마침\n" - -#: postmaster/postmaster.c:1091 tcop/postgres.c:2143 -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version 버전 정보를 보여주고, 마침\n" - -#: postmaster/postmaster.c:1093 tcop/postgres.c:2144 -msgid "" -"\n" -"Developer options:\n" -msgstr "" -"\n" -"개발자 옵션들:\n" - -#: postmaster/postmaster.c:1094 -msgid "" -" -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n" -msgstr " -n 비정상적 종료 뒤에 공유 메모리를 초기화 하지 않음\n" - -#: postmaster/postmaster.c:1095 -msgid " -s send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n" -msgstr "" -" -s 하나의 하위 서버 프로세스가 비정상으로 마치며 모든\n" -" 다른 서버 프로세스에게 SIGSTOP 신호를 보냄\n" - -#: postmaster/postmaster.c:1097 -msgid "" -"\n" -"Please read the documentation for the complete list of run-time\n" -"configuration settings and how to set them on the command line or in\n" -"the configuration file.\n" -"\n" -"Report bugs to .\n" -msgstr "" -"\n" -"이 실시간 환경 변수용 설정값들의 자세한 사용법과\n" -"서버 환경 설정 파일에 어떻게 지정하고 사용하는지에 대한 사항은\n" -"PostgreSQL 문서를 참조하세요.\n" -"\n" -"오류 보고: .\n" - -#: postmaster/postmaster.c:1159 +#: postmaster/postmaster.c:1173 #, c-format msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "postmaster에서 select() 작동 실패: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1310 postmaster/postmaster.c:1341 +#: postmaster/postmaster.c:1336 postmaster/postmaster.c:1367 msgid "incomplete startup packet" msgstr "아직 완료되지 않은 시작 패킷" -#: postmaster/postmaster.c:1322 +#: postmaster/postmaster.c:1348 msgid "invalid length of startup packet" msgstr "시작 패킷의 길이가 잘못 되었습니다" -#: postmaster/postmaster.c:1374 +#: postmaster/postmaster.c:1404 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "SSL 연결 작업에 오류가 발생했습니다: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1403 +#: postmaster/postmaster.c:1433 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" -msgstr "지원하지 않는 frontend 프로토콜 %u.%u: 서버에서 지원하는 프로토콜 %u.0 .. %u.%u" +msgstr "" +"지원하지 않는 frontend 프로토콜 %u.%u: 서버에서 지원하는 프로토콜 %u.0 .. %u." +"%u" -#: postmaster/postmaster.c:1467 +#: postmaster/postmaster.c:1497 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "잘못된 시작 패킷 레이아웃: 마지막 바이트로 종결문자가 발견되었음" -#: postmaster/postmaster.c:1496 +#: postmaster/postmaster.c:1525 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "시작 패킷에서 지정한 사용자는 PostgreSQL 사용자 이름이 아닙니다" -#: postmaster/postmaster.c:1549 +#: postmaster/postmaster.c:1578 msgid "the database system is starting up" msgstr "데이터베이스 시스템이 새로 가동 중입니다." -#: postmaster/postmaster.c:1554 +#: postmaster/postmaster.c:1583 msgid "the database system is shutting down" msgstr "데이터베이스 시스템이 중지 중입니다" -#: postmaster/postmaster.c:1559 +#: postmaster/postmaster.c:1588 msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "데이터베이스 시스템이 자동 복구 작업 중입니다." -#: postmaster/postmaster.c:1564 storage/ipc/sinval.c:105 -#: storage/lmgr/proc.c:246 +#: postmaster/postmaster.c:1593 storage/ipc/procarray.c:139 +#: storage/ipc/sinval.c:80 storage/lmgr/proc.c:246 msgid "sorry, too many clients already" msgstr "최대 동시 접속자 수를 초과했습니다." -#: postmaster/postmaster.c:1791 +#: postmaster/postmaster.c:1818 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "SIGHUP 신호를 받아서, 환경설정파일을 다시 읽고 있습니다." -#: postmaster/postmaster.c:1843 +#: postmaster/postmaster.c:1874 msgid "received smart shutdown request" msgstr "smart 중지 요청을 받았습니다." -#: postmaster/postmaster.c:1879 +#: postmaster/postmaster.c:1920 msgid "received fast shutdown request" msgstr "fast 중지 요청을 받았습니다." -#: postmaster/postmaster.c:1886 +#: postmaster/postmaster.c:1927 msgid "aborting any active transactions" msgstr "모든 활성화 되어있는 트랜잭션을 중지하고 있습니다." -#: postmaster/postmaster.c:1924 +#: postmaster/postmaster.c:1972 msgid "received immediate shutdown request" msgstr "immediate 중지 요청을 받았습니다." -#: postmaster/postmaster.c:1997 +#: postmaster/postmaster.c:2046 msgid "startup process" msgstr "시작 프로세스" -#: postmaster/postmaster.c:2000 +#: postmaster/postmaster.c:2049 msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "시작 프로세스 실패 때문에 서버 시작이 중지 되었습니다" -#: postmaster/postmaster.c:2063 +#: postmaster/postmaster.c:2088 +#, fuzzy +msgid "database system is ready to accept connections" +msgstr "\"%s\" 데이터베이스는 현재 접속을 허용하지 않습니다" + +#: postmaster/postmaster.c:2123 msgid "background writer process" msgstr "백그라운드 writer 프로세스" -#: postmaster/postmaster.c:2076 +#: postmaster/postmaster.c:2134 +msgid "abnormal database system shutdown" +msgstr "비정상적인 데이터베이스 시스템 서비스를 중지" + +#: postmaster/postmaster.c:2154 +msgid "autovacuum process" +msgstr "autovacuum 프로세스" + +#: postmaster/postmaster.c:2167 msgid "archiver process" msgstr "archiver 프로세스" -#: postmaster/postmaster.c:2093 +#: postmaster/postmaster.c:2184 msgid "statistics collector process" msgstr "통계 수집기 프로세스" -#: postmaster/postmaster.c:2107 +#: postmaster/postmaster.c:2198 msgid "system logger process" msgstr "시스템 로그 프로세스" -#: postmaster/postmaster.c:2128 +#: postmaster/postmaster.c:2220 msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "모든 서버 프로세스가 중지 되었습니다; 재 초기화 중" -#: postmaster/postmaster.c:2174 postmaster/postmaster.c:2184 +#: postmaster/postmaster.c:2266 postmaster/postmaster.c:2276 msgid "server process" msgstr "서버 프로세스" -#: postmaster/postmaster.c:2229 +#: postmaster/postmaster.c:2318 msgid "terminating any other active server processes" msgstr "다른 활성화 되어있는 서버 프로세스를 마치고 있는 중입니다" -#: postmaster/postmaster.c:2326 +#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as +#. "server process" +#: postmaster/postmaster.c:2424 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) 프로그램은 %d 코드로 마쳤습니다" -#: postmaster/postmaster.c:2335 +#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as +#. "server process" +#: postmaster/postmaster.c:2433 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" +msgstr "%s (PID %d) 프로그램은 %d 신호에 의해서 종료되었습니다" + +#: postmaster/postmaster.c:2435 +msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hex value." +msgstr "" + +#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as +#. "server process" +#: postmaster/postmaster.c:2442 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" +msgstr "%s (PID %d) 프로그램은 %d 신호에 의해서 종료되었습니다" + +#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as +#. "server process" +#: postmaster/postmaster.c:2452 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" msgstr "%s (PID %d) 프로그램은 %d 신호에 의해서 종료되었습니다" -#: postmaster/postmaster.c:2344 -#, c-format -msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d" +#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as +#. "server process" +#: postmaster/postmaster.c:2461 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) 프로그램은 예상치 못한 %d 상태값으로 종료되었습니다" -#: postmaster/postmaster.c:2469 +#: postmaster/postmaster.c:2594 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "연결을 위한 새 프로세스 할당(fork) 실패: %m" -#: postmaster/postmaster.c:2508 +#: postmaster/postmaster.c:2634 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "연결을 위한 새 프로세스 할당(fork) 실패: " -# # search5 끝 -# # advance 부분 -#: postmaster/postmaster.c:2647 +#: postmaster/postmaster.c:2774 #, c-format -msgid "getnameinfo_all() failed: %s" -msgstr "getnameinfo_all() 작업 실패: %s" +msgid "connection received: host=%s%s%s" +msgstr "연결 대상: host=%s%s%s" -#: postmaster/postmaster.c:2656 -#, c-format -msgid "connection received: host=%s port=%s" -msgstr "연결 대상: host=%s port=%s" - -#: postmaster/postmaster.c:2728 +#: postmaster/postmaster.c:2845 #, c-format msgid "connection authorized: user=%s database=%s" msgstr "연결 인증: 사용자=%s 데이터베이스=%s" -#: postmaster/postmaster.c:2946 +#: postmaster/postmaster.c:3080 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 서버 프로세스를 실행할 수 없음: %m" -#: postmaster/postmaster.c:3540 +#: postmaster/postmaster.c:3734 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "시작 프로세스 할당(fork) 실패: %m" -#: postmaster/postmaster.c:3544 +#: postmaster/postmaster.c:3738 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "백그라운 writer 프로세스를 할당(fork) 할 수 없습니다: %m" -#: postmaster/postmaster.c:3548 +#: postmaster/postmaster.c:3742 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "프로세스 할당(fork) 실패: %m" -#: postmaster/postmaster.c:3722 +#: postmaster/postmaster.c:3915 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "백엔드에서 사용하기 위해 %d 소켓을 복사할 수 없음: 오류 코드 %d" -#: postmaster/postmaster.c:3751 +#: postmaster/postmaster.c:3944 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "상속된 소켓을 만들 수 없음: 오류 코드 %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:3779 postmaster/postmaster.c:3786 +#: postmaster/postmaster.c:3973 postmaster/postmaster.c:3980 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 백엔드 변수 파일을 읽을 수 없음: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:3795 +#: postmaster/postmaster.c:3989 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 파일을 삭제할 수 없음: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:3810 +#: postmaster/postmaster.c:4002 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n" msgstr "백엔드 변수 파일의 view를 map 할 수 없음: 오류 코드 %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:3819 +#: postmaster/postmaster.c:4011 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n" msgstr "백엔드 변수 파일의 view를 unmap 할 수 없음: 오류 코드 %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:3826 +#: postmaster/postmaster.c:4018 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n" msgstr "백엔드 변수 파일을 닫을 수 없음: 오류 코드 %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4065 +#: postmaster/postmaster.c:4260 #, c-format msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n" -msgstr "" +msgstr "하위 프로세스 관리를 위해 기다릴 수 없었음: 오류 코드 %d\n" -#: postmaster/bgwriter.c:336 -#, c-format -msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)" -msgstr "체크포인트 작업이 너무 자주 일어나고 있습니다 (%d 초 간격)" - -#: postmaster/bgwriter.c:338 -msgid "" -"Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"." -msgstr "\"checkpoint_segments\" 환경 매개변수 값을 좀 느려보십시오." - -#: postmaster/bgwriter.c:490 -msgid "not enough shared memory for background writer" -msgstr "백그라운드 writer를 위한 공유 메모리가 부족합니다" - -#: postmaster/bgwriter.c:555 -msgid "checkpoint request failed" -msgstr "체크포인트 요청 실패" - -#: postmaster/bgwriter.c:556 -msgid "Consult the server log for details." -msgstr "더 자세한 것은 서버 로그 파일을 보십시오." - -#: postmaster/pgarch.c:164 +#: postmaster/pgarch.c:153 #, c-format msgid "could not fork archiver: %m" msgstr "archiver 할당(fork) 실패: %m" -#: postmaster/pgarch.c:391 +#: postmaster/pgarch.c:387 #, c-format msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures" -msgstr "\"%s\" 트랜잭션 로그 파일이 백업(archive)될 수 없습니다: 너무 만은 실패가 있음" +msgstr "" +"\"%s\" 트랜잭션 로그 파일이 백업(archive)될 수 없습니다: 너무 만은 실패가 있" +"음" -#: postmaster/pgarch.c:474 +#: postmaster/pgarch.c:482 #, c-format msgid "archive command \"%s\" failed: return code %d" msgstr "\"%s\" 백업(archive) 명령 실패: 리턴코드 %d" -#: postmaster/pgarch.c:479 +#: postmaster/pgarch.c:488 #, c-format msgid "archived transaction log file \"%s\"" msgstr "보관된 트랜잭션 로그파일 \"%s\"" -#: postmaster/pgarch.c:525 +#: postmaster/pgarch.c:534 #, c-format msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 디렉토리를 열 수 없습니다: %m" -#: postmaster/pgarch.c:564 -#, c-format -msgid "could not read archive status directory \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" 디렉토리를 읽을 수 없습니다: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:259 +#: postmaster/pgstat.c:244 #, c-format msgid "could not resolve \"localhost\": %s" msgstr "\"localhost\" 이름의 호스트 IP를 구할 수 없습니다: %s" -#: postmaster/pgstat.c:287 +#: postmaster/pgstat.c:267 +msgid "trying another address for the statistics collector" +msgstr "통계 수집기에서 사용할 다른 주소를 찾습니다" + +#: postmaster/pgstat.c:276 #, c-format msgid "could not create socket for statistics collector: %m" msgstr "통계 수집기에서 사용할 소켓을 만들 수 없습니다: %m" -#: postmaster/pgstat.c:299 +#: postmaster/pgstat.c:288 #, c-format msgid "could not bind socket for statistics collector: %m" msgstr "통계 수집기에서 사용할 소켓과 bind 할 수 없습니다: %m" -#: postmaster/pgstat.c:310 +#: postmaster/pgstat.c:299 #, c-format msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" msgstr "통계 수집기에서 사용할 소켓의 주소를 구할 수 없습니다: %m" -#: postmaster/pgstat.c:326 +#: postmaster/pgstat.c:315 #, c-format msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" msgstr "통계 수집기에서 사용할 소켓에 연결 할 수 없습니다: %m" -#: postmaster/pgstat.c:343 +#: postmaster/pgstat.c:336 #, c-format msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "통계 수집기에서 사용할 소켓으로 테스트 메시지를 보낼 수 없습니다: %m" -#: postmaster/pgstat.c:368 postmaster/pgstat.c:1567 +#: postmaster/pgstat.c:361 postmaster/pgstat.c:1816 #, c-format msgid "select() failed in statistics collector: %m" msgstr "통계 수집기에서 select() 작업 오류: %m" -#: postmaster/pgstat.c:383 +#: postmaster/pgstat.c:376 msgid "test message did not get through on socket for statistics collector" msgstr "통계 수집기에서 사용할 소켓으로 테스트 메시지를 처리할 수 없습니다" -#: postmaster/pgstat.c:395 +#: postmaster/pgstat.c:391 #, c-format msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "통계 수집기에서 사용할 소켓으로 테스트 메시지를 받을 수 없습니다: %m" -#: postmaster/pgstat.c:405 +#: postmaster/pgstat.c:401 msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector" msgstr "통계 수집기에서 사용할 소켓으로 잘못된 테스트 메시지가 전달 되었습니다" -#: postmaster/pgstat.c:420 +#: postmaster/pgstat.c:424 +#, c-format +msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" +msgstr "" +"통계 수집기에서 사용하는 소켓 모드를 nonblocking 모드로 지정할 수 없습니다: %" +"m" + +#: postmaster/pgstat.c:434 msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" msgstr "현재 작업 소켓의 원할한 소통을 위해 통계 수집기 기능을 중지합니다" -#: postmaster/pgstat.c:434 -#, c-format -msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" -msgstr "통계 수집기에서 사용하는 소켓 모드를 nonblocking 모드로 지정할 수 없습니다: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:567 +#: postmaster/pgstat.c:528 msgid "statistics collector startup skipped" msgstr "통계 수집기 실행 건너 뜀" -#: postmaster/pgstat.c:601 -#, c-format -msgid "could not fork statistics buffer: %m" -msgstr "통계 버퍼를 미리 확보하질 못 했습니다: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:959 -msgid "must be superuser to reset statistics counters" -msgstr "통계 자료 초기화 작업은 슈퍼유저만 할 수 있습니다" - -#: postmaster/pgstat.c:1381 -#, c-format -msgid "could not create pipe for statistics buffer: %m" -msgstr "통계 버퍼에서 사용할 파이프를 만들 수 없습니다: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:1393 +#: postmaster/pgstat.c:549 #, c-format msgid "could not fork statistics collector: %m" msgstr "통계 수집기를 fork 할 수 없습니다: %m" -#: postmaster/pgstat.c:1608 +#: postmaster/pgstat.c:882 +msgid "must be superuser to reset statistics counters" +msgstr "통계 자료 초기화 작업은 슈퍼유저만 할 수 있습니다" + +#: postmaster/pgstat.c:1795 #, c-format -msgid "could not read from statistics collector pipe: %m" -msgstr "통계 수집기 파이프에서 읽기 실패: %m" +msgid "poll() failed in statistics collector: %m" +msgstr "통계 수집기에서 poll() 작업 오류: %m" -#: postmaster/pgstat.c:1629 -msgid "invalid statistics message length" -msgstr "잘못된 통계 메시지 길이" - -#: postmaster/pgstat.c:1774 -#, c-format -msgid "could not set statistics collector pipe to nonblocking mode: %m" -msgstr "통계 수집기 파이프의 모드를 nonblocking 모드로 지정할 수 없음: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:1805 -msgid "statistics buffer is full" -msgstr "통계 버퍼가 가득찼습니다" - -#: postmaster/pgstat.c:1836 -#, c-format -msgid "select() failed in statistics buffer: %m" -msgstr "통계 버퍼에서 select() 작업 실패: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:1850 +#: postmaster/pgstat.c:1840 #, c-format msgid "could not read statistics message: %m" msgstr "통계 메시지를 읽을 수 없음: %m" -#: postmaster/pgstat.c:1913 +#: postmaster/pgstat.c:1905 #, c-format -msgid "could not write to statistics collector pipe: %m" -msgstr "통계 수집기 파이프에 쓸 수 없음: %m" +msgid "could not set statistics collector timer: %m" +msgstr "통계 수집기의 타이머를 설정할 수 없음: %m" -#: postmaster/pgstat.c:1988 -#, c-format -msgid "invalid server process ID %d" -msgstr "잘못된 서버 프로세스 ID %d" - -#: postmaster/pgstat.c:2047 postmaster/pgstat.c:2122 postmaster/pgstat.c:2720 -msgid "out of memory in statistics collector --- abort" -msgstr "통계 수집기에서 메모리 부족 발생 --- 중지함" - -#: postmaster/pgstat.c:2170 +#: postmaster/pgstat.c:2014 #, c-format msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 임시 통계 파일을 열 수 없음: %m" -#: postmaster/pgstat.c:2196 -msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" -msgstr "정리하는 동안 데이터베이스 정보 해시 테이블이 손상 되었습니다 --- 중지함" - -#: postmaster/pgstat.c:2231 +#: postmaster/pgstat.c:2066 #, c-format -msgid "tables hash table for database %u corrupted during cleanup --- abort" -msgstr "정리하는 동안 %u 데이터베이스의 테이블 정보 해시 테이블이 손상 되었습니다 --- 중지함" +msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 임시 통계 파일에 쓰기 실패: %m" -#: postmaster/pgstat.c:2279 +#: postmaster/pgstat.c:2075 #, c-format msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 임시 통계 파일을 닫을 수 없습니다: %m" -#: postmaster/pgstat.c:2288 +#: postmaster/pgstat.c:2083 #, c-format msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 임시 통계 파일 이름을 \"%s\" (으)로 바꿀 수 없습니다: %m" -#: postmaster/pgstat.c:2310 -msgid "dead-server-process hash table corrupted during cleanup --- abort" -msgstr "정리하는 동안 작업 끝난 서버 프로세스 정보 해시 테이블이 손상 되었습니다 --- 중지함" - -#: postmaster/pgstat.c:2417 postmaster/pgstat.c:2437 postmaster/pgstat.c:2483 -#: postmaster/pgstat.c:2504 postmaster/pgstat.c:2521 postmaster/pgstat.c:2555 -#: postmaster/pgstat.c:2584 +#: postmaster/pgstat.c:2142 postmaster/pgstat.c:2164 postmaster/pgstat.c:2178 +#: postmaster/pgstat.c:2228 postmaster/pgstat.c:2245 postmaster/pgstat.c:2260 msgid "corrupted pgstat.stat file" msgstr "pgstat.stat 파일이 손상되었음" -#: postmaster/syslogger.c:317 +#: postmaster/pgstat.c:2487 +msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" +msgstr "" +"정리하는 동안 데이터베이스 정보 해시 테이블이 손상 되었습니다 --- 중지함" + +#: postmaster/syslogger.c:325 #, c-format msgid "select() failed in logger process: %m" msgstr "로그 프로세스에서 select() 작동 실패: %m" -#: postmaster/syslogger.c:329 postmaster/syslogger.c:734 +#: postmaster/syslogger.c:337 postmaster/syslogger.c:716 #, c-format msgid "could not read from logger pipe: %m" msgstr "로그 파이프에서 읽기 실패: %m" -#: postmaster/syslogger.c:361 +#: postmaster/syslogger.c:368 msgid "logger shutting down" msgstr "로그 작업 끝내는 중" -#: postmaster/syslogger.c:405 postmaster/syslogger.c:419 +#: postmaster/syslogger.c:412 postmaster/syslogger.c:426 #, c-format msgid "could not create pipe for syslog: %m" msgstr "syslog에서 사용할 파이프를 만들 수 없습니다: %m" -#: postmaster/syslogger.c:447 +#: postmaster/syslogger.c:446 #, c-format msgid "could not create log file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 로그파일을 만들 수 없음: %m" -#: postmaster/syslogger.c:477 +#: postmaster/syslogger.c:461 #, c-format msgid "could not fork system logger: %m" msgstr "시스템 로거(logger)를 확보하질 못 했습니다: %m" -#: postmaster/syslogger.c:509 +#: postmaster/syslogger.c:492 #, c-format msgid "could not redirect stdout: %m" msgstr "표준출력을 redirect 하지 못했습니다: %m" -#: postmaster/syslogger.c:514 postmaster/syslogger.c:527 +#: postmaster/syslogger.c:497 postmaster/syslogger.c:510 #, c-format msgid "could not redirect stderr: %m" msgstr "표준오류(stderr)를 redirect 하지 못했습니다: %m" -#: postmaster/syslogger.c:703 +#: postmaster/syslogger.c:685 #, c-format -msgid "could not write to log file: %m" -msgstr "로그파일 쓰기 실패: %m" +msgid "could not write to log file: %s\n" +msgstr "로그파일 쓰기 실패: %s\n" -#: postmaster/syslogger.c:790 +#: postmaster/syslogger.c:774 #, c-format msgid "could not open new log file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 새 로그파일을 열 수 없음: %m" -#: postmaster/syslogger.c:802 +#: postmaster/syslogger.c:786 msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)" msgstr "" +"로그파일 자동 교체 기능을 금지합니다(교체하려면 SIGHUP 시그널을 사용함)" -#: rewrite/rewriteDefine.c:104 rewrite/rewriteDefine.c:589 +#: rewrite/rewriteDefine.c:103 rewrite/rewriteDefine.c:628 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" 이름의 룰(rule)이 \"%s\" 테이블에 이미 지정되어있습니다" -#: rewrite/rewriteDefine.c:234 +#: rewrite/rewriteDefine.c:228 msgid "rule actions on OLD are not implemented" msgstr "OLD에 대한 실행 룰(rule)은 아직 구현되지 않았습니다" -#: rewrite/rewriteDefine.c:235 +#: rewrite/rewriteDefine.c:229 msgid "Use views or triggers instead." msgstr "대신에 뷰나 트리거를 사용하십시오." -#: rewrite/rewriteDefine.c:239 +#: rewrite/rewriteDefine.c:233 msgid "rule actions on NEW are not implemented" msgstr "NEW에 대한 실행 룰(rule)은 아직 구현되지 않았습니다" -#: rewrite/rewriteDefine.c:240 +#: rewrite/rewriteDefine.c:234 msgid "Use triggers instead." msgstr "대신에 트리거를 사용하십시오." -#: rewrite/rewriteDefine.c:257 +#: rewrite/rewriteDefine.c:247 msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented" msgstr "SELECT 에서 INSTEAD NOTHING 룰(rule)은 구현되지 않았습니다" -#: rewrite/rewriteDefine.c:258 +#: rewrite/rewriteDefine.c:248 msgid "Use views instead." msgstr "대신에 뷰를 사용하십시오." -#: rewrite/rewriteDefine.c:266 +#: rewrite/rewriteDefine.c:256 msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented" msgstr "SELECT에 대한 다중 실행 룰(rule)은 구현되지 않았습니다" -#: rewrite/rewriteDefine.c:275 +#: rewrite/rewriteDefine.c:266 msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT" -msgstr "SELECT에 대한 룰(rule)은 그 지정에 INSTEAD SELECT 실행규칙을 지정해야만합니다" +msgstr "" +"SELECT에 대한 룰(rule)은 그 지정에 INSTEAD SELECT 실행규칙을 지정해야만합니다" -#: rewrite/rewriteDefine.c:283 +#: rewrite/rewriteDefine.c:274 msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT" -msgstr "이벤트 자격(event qualifications)은 SELECT 룰(rule)에서 구현되지 않았습니다" +msgstr "" +"이벤트 자격(event qualifications)은 SELECT 룰(rule)에서 구현되지 않았습니다" -#: rewrite/rewriteDefine.c:303 -msgid "SELECT rule's target list has too many entries" -msgstr "SELECT 룰(rule)의 대상 목록이 너무 많은 엔트리를 가지고 있습니다" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:319 -msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" -msgstr "뷰에서 삭제된 칼럼을 포함하고 있는 릴레이션을 변환할 수 없습니다" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:324 -#, c-format -msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\"" -msgstr "SELECT 룰(rule)의 대상 엔트리 번호가(%d)가 \"%s\" 칼럼의 이름과 틀립니다" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:329 -#, c-format -msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\"" -msgstr "SELECT 룰(rule)의 대상 엔트리 번호(%d)가 \"%s\" 칼럼의 자료형과 틀립니다" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:342 -#, c-format -msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\"" -msgstr "SELECT 룰(rule)의 대상 엔트리 번호(%d)가 \"%s\" 칼럼의 크기와 틀립니다" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:348 -msgid "SELECT rule's target list has too few entries" -msgstr "SELECT 룰(rule)의 대상 목록이 너무 적은 엔트리를 가지고 있습니다" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:363 +#: rewrite/rewriteDefine.c:299 #, c-format msgid "\"%s\" is already a view" msgstr "\"%s\" 이름의 뷰가 이미 있습니다" -#: rewrite/rewriteDefine.c:387 +#: rewrite/rewriteDefine.c:323 #, c-format msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\"" msgstr "\"%s\" 위한 뷰 룰(view rule)의 이름은 \"%s\" 여야만합니다" -#: rewrite/rewriteDefine.c:407 +#: rewrite/rewriteDefine.c:343 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty" msgstr "\"%s\" 테이블에 자료가 있기 때문에, 테이블을 뷰로 변환할 수 없습니다" -#: rewrite/rewriteDefine.c:414 +#: rewrite/rewriteDefine.c:350 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers" msgstr "\"%s\" 테이블에 트리거가 포함되어 있어 뷰로 변환할 수 없습니다" -#: rewrite/rewriteDefine.c:416 +#: rewrite/rewriteDefine.c:352 +#, fuzzy msgid "" -"In particular, the table may not be involved in any foreign key " -"relationships." -msgstr "_^_ 특히, 테이블은 복잡해 질 수 없습니다. 참조키(foreign key) 관계안에서" +"In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships." +msgstr "" +"_^_ 특히, 테이블은 복잡해 질 수 없습니다. 참조키(foreign key) 관계안에서" -#: rewrite/rewriteDefine.c:421 +#: rewrite/rewriteDefine.c:357 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes" msgstr "\"%s\" 테이블에 인덱스가 포함되어 있어 뷰로 변환할 수 없습니다" -#: rewrite/rewriteDefine.c:427 +#: rewrite/rewriteDefine.c:363 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables" msgstr "\"%s\" 테이블을 상속 받는 테이블이 있어 뷰로 변활할 수 없습니다" -#: rewrite/rewriteHandler.c:492 rewrite/rewriteHandler.c:511 +#: rewrite/rewriteDefine.c:390 +msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule" +msgstr "하나의 rule에서 여러개의 RETURNING 목록을 지정할 수 없습니다" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:395 +msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules" +msgstr "RETURNING 목록은 conditional rule에서는 지원하지 않습니다" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:399 +msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules" +msgstr "RETURNING 목록은 non-INSTEAD rule에서는 지원하지 않습니다" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:481 +msgid "SELECT rule's target list has too many entries" +msgstr "SELECT 룰(rule)의 대상 목록이 너무 많은 엔트리를 가지고 있습니다" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:482 +msgid "RETURNING list has too many entries" +msgstr "RETURNING 목록이 너무 많은 항목를 가지고 있습니다" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:498 +msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" +msgstr "뷰에서 삭제된 칼럼을 포함하고 있는 릴레이션을 변환할 수 없습니다" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:503 +#, c-format +msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\"" +msgstr "" +"SELECT 룰(rule)의 대상 엔트리 번호가(%d)가 \"%s\" 칼럼의 이름과 틀립니다" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:509 +#, c-format +msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\"" +msgstr "" +"SELECT 룰(rule)의 대상 엔트리 번호(%d)가 \"%s\" 칼럼의 자료형과 틀립니다" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:511 +#, c-format +msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\"" +msgstr "" +"RETURNING 목록의 %d번째 항목의 자료형이 \"%s\" 칼럼의 자료형과 틀립니다" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:526 +#, c-format +msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\"" +msgstr "SELECT 룰(rule)의 대상 엔트리 번호(%d)가 \"%s\" 칼럼의 크기와 틀립니다" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:528 +#, c-format +msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\"" +msgstr "RETURNING 목록의 %d번째 항목의 크기가 \"%s\" 칼럼의 크기와 틀립니다" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:536 +msgid "SELECT rule's target list has too few entries" +msgstr "SELECT 룰(rule)의 대상 목록이 너무 적은 엔트리를 가지고 있습니다" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:537 +msgid "RETURNING list has too few entries" +msgstr "RETURNING 목록에 너무 적은 항목이 있습니다" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:446 +msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" +msgstr "multiple rule에 RETURNING 목록을 지정할 수 없습니다" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:736 rewrite/rewriteHandler.c:754 #, c-format msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "같은 \"%s\" 칼럼에 지정값(assignment)이 중복되었습니다" -#: rewrite/rewriteHandler.c:968 rewrite/rewriteHandler.c:1253 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1306 rewrite/rewriteHandler.c:1618 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 릴레이션(relation)에서 지정된 룰에서 잘못된 재귀호출이 발견되었습니다" +msgstr "" +"\"%s\" 릴레이션(relation)에서 지정된 룰에서 잘못된 재귀호출이 발견되었습니다" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1365 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1656 +#, c-format +msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 릴레이션에서 INSERT RETURNING 관련을 구성할 수 없음" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1658 +msgid "" +"You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." +msgstr "" +"RETURNING 절에서는 무조건 ON INSERT DO INSTEAD 속성으로 rule이 사용되어야합니" +"다." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1663 +#, c-format +msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 릴레이션에서 UPDATE RETURNING 관련을 구성할 수 없습니다." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1665 +msgid "" +"You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." +msgstr "" +"RETURNING 절에서는 무조건 ON UPDATE DO INSTEAD 속성으로 rule이 사용되어야합니" +"다." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1670 +#, c-format +msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 릴레이션에서 DELETE RETURNING 관련을 구성할 수 없습니다." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1672 +msgid "" +"You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." +msgstr "" +"TURNING 절에서는 무조건 ON DELETE DO INSTEAD 속성으로 rule이 사용되어야합니다" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1770 msgid "cannot insert into a view" msgstr "뷰(view)에 자료를 입력할 수 없습니다" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1366 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1771 msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." msgstr "ON INSERT DO INSTEAD 속성으로 rule를 만들어서 사용해 보세요." -#: rewrite/rewriteHandler.c:1371 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1776 msgid "cannot update a view" msgstr "뷰(view)로는 자료를 갱신할 수 없습니다" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1372 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1777 msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." msgstr "ON UPDATE DO INSTEAD 속성으로 rule를 만들어서 사용해 보세요." -#: rewrite/rewriteHandler.c:1377 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1782 msgid "cannot delete from a view" msgstr "뷰(view)로는 자료를 삭제할 수 없습니다" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1378 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1783 msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." msgstr "ON DELETE DO INSTEAD 속성으로 rule를 만들어서 사용해 보세요." -#: rewrite/rewriteManip.c:737 rewrite/rewriteManip.c:793 +#: rewrite/rewriteManip.c:757 msgid "conditional utility statements are not implemented" -msgstr "조건 유틸리티 명령구문(conditional utility statement)은 구현되어있지 않습니다" +msgstr "" +"조건 유틸리티 명령구문(conditional utility statement)은 구현되어있지 않습니다" -#: storage/buffer/bufmgr.c:217 +#: rewrite/rewriteRemove.c:64 +#, c-format +msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr " \"%s\" 룰(rule)이 \"%s\" 릴레이션에 지정된 것이 없음, 건너뜀" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:192 +#, c-format +msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation \"%s\"" +msgstr "" +"%u 번째 블럭 안에 EOF 범위를 넘어 알 수없는 자료가 있음; 해당 릴레이션 \"%s\"" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:194 +msgid "" +"This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your " +"system." +msgstr "이 문제는 커널의 문제로 알려졌습니다. 시스템을 업데이트하십시오." + +#: storage/buffer/bufmgr.c:264 #, c-format msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page" -msgstr "%u 블럭 (해당 릴레이션 \"%s\") 에서 잘못된 페이지 헤더값이 있습니다; 출력페이지를 없앰" +msgstr "" +"%u 블럭 (해당 릴레이션 \"%s\") 에서 잘못된 페이지 헤더값이 있습니다; 출력페이" +"지를 없앰" -#: storage/buffer/bufmgr.c:224 +#: storage/buffer/bufmgr.c:271 #, c-format msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"" msgstr "%u 블럭에서 잘못된 페이지 헤더값이 있음, 해당 릴레이션: \"%s\"" -#: storage/buffer/bufmgr.c:1991 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2124 #, c-format msgid "could not write block %u of %u/%u/%u" msgstr "%u 블럭(대상 %u/%u/%u)을 쓸 수 없습니다" -#: storage/buffer/bufmgr.c:1996 -msgid "Multiple failures --- write error may be permanent." +#: storage/buffer/bufmgr.c:2129 +#, fuzzy +msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." msgstr "다중 오류 --- 쓰기 오류가 계속 발생할 것 같음" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2014 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2146 #, c-format msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u" msgstr "%u 블럭(릴레이션 %u/%u/%u) 쓰는 중" -#: storage/buffer/buf_table.c:93 storage/freespace/freespace.c:1014 -#: storage/ipc/shmem.c:185 storage/ipc/shmem.c:246 storage/ipc/shmem.c:386 -#: storage/lmgr/lock.c:558 storage/lmgr/lock.c:621 storage/lmgr/proc.c:179 -msgid "out of shared memory" -msgstr "공유 메모리 부족" - -#: storage/buffer/localbuf.c:103 +#: storage/buffer/localbuf.c:140 msgid "no empty local buffer available" msgstr "비어 있는 로컬 버퍼가 없습니다" -#: storage/file/fd.c:355 +#: storage/file/fd.c:433 msgid "insufficient file descriptors available to start server process" -msgstr "서버 프로세스를 실행하기 위해서 열어야할 파일들을 못 열고 있습니다. 다른 프로그램에서 너무 많은 파일을 열어 두고 있습니다. 다른 프로그램들을 좀 닫고 다시 시도해 보십시오" +msgstr "" +"서버 프로세스를 실행하기 위해서 열어야할 파일들을 못 열고 있습니다. 다른 프로" +"그램에서 너무 많은 파일을 열어 두고 있습니다. 다른 프로그램들을 좀 닫고 다시 " +"시도해 보십시오" -#: storage/file/fd.c:356 +#: storage/file/fd.c:434 #, c-format msgid "System allows %d, we need at least %d." msgstr "시스템 허용치 %d, 서버 최소 허용치 %d." -#: storage/file/fd.c:397 storage/file/fd.c:1180 storage/file/fd.c:1295 +#: storage/file/fd.c:475 storage/file/fd.c:1330 storage/file/fd.c:1459 #, c-format msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" -msgstr "열려 있는 파일이 너무 많습니다: %m; 다른 프로그램들을 좀 닫고 다시 시도해 보십시오" +msgstr "" +"열려 있는 파일이 너무 많습니다: %m; 다른 프로그램들을 좀 닫고 다시 시도해 보" +"십시오" -#: storage/freespace/freespace.c:276 storage/freespace/freespace.c:294 -#: storage/freespace/freespace.c:313 +#: storage/file/fd.c:1021 +#, c-format +msgid "temp file: path \"%s\" size %lu" +msgstr "" + +#: storage/file/fd.c:1498 utils/adt/genfile.c:244 utils/adt/misc.c:219 +#: ../port/copydir.c:65 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 디렉토리 열 수 없음: %m" + +#: storage/file/fd.c:1518 +#, c-format +msgid "could not read directory \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 디렉토리를 읽을 수 없음: %m" + +#: storage/freespace/freespace.c:184 storage/freespace/freespace.c:202 +#: storage/freespace/freespace.c:221 msgid "insufficient shared memory for free space map" msgstr "free space map을 위한 공유 메모리가 부족합니다" -#: storage/freespace/freespace.c:306 +#: storage/freespace/freespace.c:214 #, c-format msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d" msgstr "max_fsm_pages 값은 max_fsm_relations * %d 값보다 커야합니다" -#: storage/freespace/freespace.c:341 -msgid "max_fsm_pages is too large" -msgstr "max_fsm_pages 값이 너무 큽니다" - -#: storage/freespace/freespace.c:709 +#: storage/freespace/freespace.c:624 #, c-format -msgid "free space map: %d relations, %d pages stored; %.0f total pages needed" -msgstr "free space map: %d 릴레이션, %d 페이지 저장됨; %.0f 전체 페이지 필요함" +msgid "free space map contains %d pages in %d relations" +msgstr "free space map은 %d개의 페이지를 할당하고 있습니다. 해당 릴레이션 %d" -#: storage/freespace/freespace.c:711 +#: storage/freespace/freespace.c:626 #, c-format -msgid "Allocated FSM size: %d relations + %d pages = %.0f kB shared memory." -msgstr "할당된 FSM 크기: %d 릴레이션 + %d 페이지 = %.0f KB 공유 메모리." +msgid "" +"A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n" +"%.0f page slots are required to track all free space.\n" +"Current limits are: %d page slots, %d relations, using %.0f kB." +msgstr "" -#: storage/ipc/shmem.c:420 +#: storage/freespace/freespace.c:644 +#, c-format +msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked" +msgstr "" + +#: storage/freespace/freespace.c:646 +#, c-format +msgid "" +"You have at least %d relations. Consider increasing the configuration " +"parameter \"max_fsm_relations\"." +msgstr "" +"서버가 %d 개 이상의 릴레이션을 관리하고 있습니다. \"max_fsm_relations\" 값을 " +"늘려주세요." + +#: storage/freespace/freespace.c:651 +#, c-format +msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)" +msgstr "필요한 페이지(%.0f) 수가 max_fsm_pages(%d) 값을 초과했습니다" + +#: storage/freespace/freespace.c:653 +#, c-format +msgid "" +"Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value " +"over %.0f." +msgstr "\"max_fsm_pages\" 서버 설정 값을 %.0f 이상으로 늘려보십시오." + +#: storage/ipc/shmem.c:190 storage/ipc/shmem.c:359 storage/lmgr/proc.c:175 +#: storage/lmgr/lock.c:583 storage/lmgr/lock.c:649 storage/lmgr/lock.c:1992 +#: storage/lmgr/lock.c:2274 storage/lmgr/lock.c:2339 utils/hash/dynahash.c:911 +msgid "out of shared memory" +msgstr "공유 메모리 부족" + +#: storage/ipc/shmem.c:392 #, c-format msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\"" msgstr "공유 메모리 할당 실패, 세그먼트 \"%s\"" -#: storage/lmgr/lock.c:559 storage/lmgr/lock.c:622 -msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction." -msgstr "max_locks_per_transaction 값을 늘릴 필요가 있습니다." +#: storage/ipc/shmem.c:420 storage/ipc/shmem.c:439 +msgid "requested shared memory size overflows size_t" +msgstr "지정한 공유 메모리 사이즈가 size_t 크기를 초과했습니다" -#: storage/lmgr/deadlock.c:867 +#: storage/large_object/inv_api.c:524 #, c-format -msgid "Process %d waits for %s on transaction %u; blocked by process %d." -msgstr "%d 프로세스가 %s 작업을 기다리고 있습니다(해당 트랜잭션: %u); %d 프로세스에 의해 블록킹되었음" +msgid "large object %u was not opened for writing" +msgstr "%u large object 쓰기 실패" + +#: storage/lmgr/deadlock.c:837 +#, c-format +msgid "relation %u of database %u" +msgstr "릴레이션 %u, 데이터베이스 %u" + +#: storage/lmgr/deadlock.c:843 +#, c-format +msgid "extension of relation %u of database %u" +msgstr "" + +#: storage/lmgr/deadlock.c:849 +#, c-format +msgid "page %u of relation %u of database %u" +msgstr "페이지 %u, 릴레이션 %u, 데이터베이스 %u" + +#: storage/lmgr/deadlock.c:856 +#, c-format +msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u" +msgstr "튜플 (%u,%u), 릴레이션 %u, 데이터베이스 %u" + +#: storage/lmgr/deadlock.c:864 +#, c-format +msgid "transaction %u" +msgstr "트랜잭션 %u" + +#: storage/lmgr/deadlock.c:869 +#, c-format +msgid "object %u of class %u of database %u" +msgstr "객체 %u, 클래스 %u, 데이터베이스 %u" #: storage/lmgr/deadlock.c:877 #, c-format -msgid "" -"Process %d waits for %s on relation %u of database %u; blocked by process %d." -msgstr "%d 프로세스가 %s 작업을 기다리고 있습니다(해당 트랜잭션: %u, 해당 데이터베이스 %u); %d 프로세스에 의해 블록킹되었음" +msgid "user lock [%u,%u,%u]" +msgstr "user lock [%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/deadlock.c:887 +#: storage/lmgr/deadlock.c:884 +#, c-format +msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]" +msgstr "advisory lock [%u,%u,%u,%u]" + +#: storage/lmgr/deadlock.c:892 +#, c-format +msgid "unrecognized locktag type %d" +msgstr "알 수 없는 locktag 형태 %d" + +#: storage/lmgr/deadlock.c:932 +#, c-format +msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d." +msgstr "" +"%d 프로세스가 %s 상태로 지연되고 있음(해당 작업: %s); %d 프로세스에 의해 블록" +"킹되었음" + +#: storage/lmgr/deadlock.c:941 msgid "deadlock detected" msgstr "deadlock 발생했음" -#: storage/page/bufpage.c:135 storage/page/bufpage.c:334 -#: storage/page/bufpage.c:472 +#: storage/lmgr/lock.c:584 storage/lmgr/lock.c:650 storage/lmgr/lock.c:2275 +#: storage/lmgr/lock.c:2340 +#, fuzzy +msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction." +msgstr "max_locks_per_transaction 값을 늘릴 필요가 있습니다." + +#: storage/lmgr/lock.c:1831 +msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" +msgstr "" + +#: storage/lmgr/lock.c:1993 +msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks." +msgstr "" + +#: storage/page/bufpage.c:135 storage/page/bufpage.c:333 +#: storage/page/bufpage.c:471 storage/page/bufpage.c:599 #, c-format msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u" msgstr "손상된 페이지 위치: 하위값 = %u, 상위값 = %u, 특수값 = %u" -#: storage/page/bufpage.c:377 +#: storage/page/bufpage.c:376 #, c-format msgid "corrupted item pointer: %u" msgstr "손상된 아이템 위치: %u" -#: storage/page/bufpage.c:392 +#: storage/page/bufpage.c:391 storage/page/bufpage.c:650 #, c-format msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" msgstr "손상된 아이템 길이: 전체 %u, 사용가능한 공간 %u" -#: storage/page/bufpage.c:490 +#: storage/page/bufpage.c:489 storage/page/bufpage.c:623 #, c-format msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u" msgstr "손상된 아이템 위치: 오프셋 = %u, 크기 = %u" -#: storage/smgr/md.c:363 -#, c-format -msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "%u/%u%u 릴레이션을 열 수 없음: %m" - -#: storage/smgr/md.c:765 -#, c-format -msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "%u 세그먼트(해당 릴레이션 %u/%u/%u)를 fsync 할 수 없음: %m" - -#: storage/smgr/md.c:955 -#, c-format -msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m" -msgstr "%u 세그먼트(해당 릴레이션 %u/%u/%u, 해당 블럭 %u)를 열 수 없음: %m" - -#: storage/smgr/smgr.c:239 -#, c-format -msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "%u/%u/%u 릴레이션을 닫을 수 없음: %m" - -#: storage/smgr/smgr.c:333 +#: storage/smgr/md.c:228 #, c-format msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m" msgstr "%u/%u/%u 릴레이션(relation)을 만들 수 없음: %m" -#: storage/smgr/smgr.c:457 +#: storage/smgr/md.c:275 #, c-format msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m" msgstr "%u/%u/%u 릴레이션(relation)을 삭제 할 수 없음: %m" -#: storage/smgr/smgr.c:478 +#: storage/smgr/md.c:301 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not remove segment %u of relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "%u 세그먼트(해당 릴레이션 %u/%u/%u)를 fsync 할 수 없음: %m" + +#: storage/smgr/md.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot extend relation %u/%u/%u beyond %u blocks" +msgstr "%u/%u/%u 릴레이션을 %u 블럭으로 정리(truncate)할 수 없음: %m" + +#: storage/smgr/md.c:372 storage/smgr/md.c:526 storage/smgr/md.c:595 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not seek to block %u of relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "%u 블럭(해당 릴레이션 %u/%u/%u)을 읽을 수 없음: %m" + +#: storage/smgr/md.c:383 #, c-format msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m" msgstr "%u/%u/%u 릴레이션을 확장(extend) 할 수 없음: %m" -#: storage/smgr/smgr.c:482 +#: storage/smgr/md.c:387 storage/smgr/md.c:396 storage/smgr/md.c:620 msgid "Check free disk space." msgstr "디스크 여유 공간을 확인해 주십시오." -#: storage/smgr/smgr.c:499 +#: storage/smgr/md.c:391 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"could not extend relation %u/%u/%u: wrote only %d of %d bytes at block %u" +msgstr "%u/%u/%u 릴레이션을 %u 블럭으로 정리(truncate)할 수 없음: %m" + +#: storage/smgr/md.c:450 +#, c-format +msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "%u/%u%u 릴레이션을 열 수 없음: %m" + +#: storage/smgr/md.c:537 #, c-format msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m" msgstr "%u 블럭(해당 릴레이션 %u/%u/%u)을 읽을 수 없음: %m" -#: storage/smgr/smgr.c:524 +#: storage/smgr/md.c:555 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: read only %d of %d bytes" +msgstr "%u 블럭(해당 릴레이션 %u/%u/%u)을 읽을 수 없음: %m" + +#: storage/smgr/md.c:606 #, c-format msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m" msgstr "%u 블럭(해당 릴레이션 %u/%u/%u)을 쓸 수 없음: %m" -#: storage/smgr/smgr.c:554 -#, c-format -msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "%u/%u/%u 릴레이션의 블럭을 계산할 수 없음: %m" +#: storage/smgr/md.c:614 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"could not write block %u of relation %u/%u/%u: wrote only %d of %d bytes" +msgstr "%u 블럭(해당 릴레이션 %u/%u/%u)을 쓸 수 없음: %m" -#: storage/smgr/smgr.c:587 storage/smgr/smgr.c:871 +#: storage/smgr/md.c:687 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "%u 세그먼트(해당 릴레이션 %u/%u/%u)를 fsync 할 수 없음: %m" + +#: storage/smgr/md.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: it's only %u blocks now" +msgstr "%u/%u/%u 릴레이션을 %u 블럭으로 정리(truncate)할 수 없음: %m" + +#: storage/smgr/md.c:752 storage/smgr/md.c:778 storage/smgr/md.c:802 #, c-format msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m" msgstr "%u/%u/%u 릴레이션을 %u 블럭으로 정리(truncate)할 수 없음: %m" -#: storage/smgr/smgr.c:644 +#: storage/smgr/md.c:838 storage/smgr/md.c:849 storage/smgr/md.c:963 +#: storage/smgr/md.c:1014 #, c-format -msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "%u/%u/%u 릴레이션 sync 실패: %m" +msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "%u 세그먼트(해당 릴레이션 %u/%u/%u)를 fsync 할 수 없음: %m" -#: tcop/postgres.c:337 tcop/postgres.c:349 tcop/postgres.c:360 -#: tcop/postgres.c:372 tcop/postgres.c:3218 +#: storage/smgr/md.c:971 #, c-format -msgid "invalid frontend message type %d" -msgstr "잘못된 frontend 메시지 형태 %d" +msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u, but retrying: %m" +msgstr "%u 세그먼트(해당 릴레이션 %u/%u/%u)를 fsync 할 수 없음, 재시도함: %m" -#: tcop/postgres.c:473 tcop/postgres.c:510 tcop/postgres.c:522 +#: storage/smgr/md.c:1279 #, c-format -msgid "statement: %s" -msgstr "명령구문: %s" +msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m" +msgstr "%u 세그먼트(해당 릴레이션 %u/%u/%u, 해당 블럭 %u)를 열 수 없음: %m" -#: tcop/fastpath.c:304 tcop/postgres.c:854 tcop/postgres.c:1176 -#: tcop/postgres.c:1660 -msgid "" -"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction " -"block" -msgstr "현재 트랜잭션은 중지되어 있습니다. 이 트랜잭션을 종료하기 전까지는 모든 명령이 무시될 것입니다" +#: storage/smgr/md.c:1306 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not seek to end of segment %u of relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "%u 세그먼트(해당 릴레이션 %u/%u/%u)를 fsync 할 수 없음: %m" -#: tcop/postgres.c:1018 -#, c-format -msgid "duration: %ld.%03ld ms" -msgstr "실행시간: %ld.%03ld ms" - -#: tcop/postgres.c:1031 -#, c-format -msgid "duration: %ld.%03ld ms statement: %s" -msgstr "실행시간: %ld.%03ld ms 명령구문: %s" - -#: tcop/postgres.c:1139 -msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" -msgstr "준비된 명령구문에는 다중 명령을 삽입할 수 없습니다" - -#: tcop/postgres.c:1342 -#, c-format -msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" -msgstr "바인드 메시지는 %d 매개변수 형태지만, %d 매개변수여야함" - -#: tcop/postgres.c:1355 tcop/postgres.c:1737 -msgid "unnamed prepared statement does not exist" -msgstr "이름없는 준비된 명령구문(unnamed prepared statement) 없음" - -#: tcop/postgres.c:1361 -#, c-format -msgid "" -"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %" -"d" -msgstr "바인드 메시지는 %d개의 매개변수를 지원하지만, \"%s\" 준비된 명령구문(prepared statement)에서는%d 개의 매개변수가 필요합니다" - -#: tcop/postgres.c:1483 -#, c-format -msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" -msgstr "바인드 매개변수 %d 안에 잘못된 이진 자료 형태가 있음" - -#: tcop/postgres.c:1591 tcop/postgres.c:1790 -#, c-format -msgid "portal \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" portal 없음" - -#: tcop/postgres.c:1884 -msgid "terminating connection because of crash of another server process" -msgstr "다른 서버 프로세스가 손상을 입어 현재 연결을 중지합니다" - -#: tcop/postgres.c:1885 -msgid "" -"The postmaster has commanded this server process to roll back the current " -"transaction and exit, because another server process exited abnormally and " -"possibly corrupted shared memory." -msgstr "postmaster 에서 현재 이서버 프로세스에게 현재 트랜잭션을 취소하고, 클라이언트와의 연결을 끊으라는 명령을 보냈습니다. 왜냐하면, 다른 서버 프로세스가 비정상적으로 중지되어 공유 메모리가 손상되었을 가능성이 있기 때문입니다" - -#: tcop/postgres.c:1889 -msgid "" -"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your " -"command." -msgstr "잠시 뒤에 다시 연결 해서 작업을 계속 하십시오" - -#: tcop/postgres.c:2005 -msgid "floating-point exception" -msgstr "부동소수점 예외발생" - -#: tcop/postgres.c:2006 -msgid "" -"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-" -"of-range result or an invalid operation, such as division by zero." -msgstr "잘못된 부동소수점 작업이 감지 되었습니다. 이것은 아마도 결과값 범위초과나 0으로 나누는 작업과 같은 잘못된 연산 때문에 발생한 것 같습니다" - -#: tcop/postgres.c:2042 -msgid "terminating connection due to administrator command" -msgstr "관리자 요청에 의해서 연결을 끝냅니다" - -#: tcop/postgres.c:2052 -msgid "canceling query due to user request" -msgstr "사용자 요청에 의해 쿼리를 취소합니다" - -#: tcop/postgres.c:2103 -msgid "stack depth limit exceeded" -msgstr "" - -#: tcop/postgres.c:2104 -msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\"." -msgstr "\"max_stack_depth\" 인자값의 설정치를 증가 시키세요 " - -#: tcop/postgres.c:2122 -#, c-format -msgid "" -"%s is the PostgreSQL stand-alone backend. It is not\n" -"intended to be used by normal users.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s 프로그램은 PostgreSQL 단독 백엔드 프로그램입니다. \n" -"일반 사용자가 특별한 이유없이 사용하지는 마십시오.\n" -"\n" - -#: tcop/postgres.c:2124 -#, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s [OPTION]... [DBNAME]\n" -"\n" -msgstr "" -"사용법:\n" -" %s [OPTION]... [DBNAME]\n" -"\n" - -#: tcop/postgres.c:2131 -msgid " -d 0-5 debugging level (0 is off)\n" -msgstr " -d 0-5 디버그 수준 (0 = 디버깅 안함)\n" - -#: tcop/postgres.c:2133 -msgid " -e use European date input format (DMY)\n" -msgstr " -e 날짜 입력 양식이 유럽형(DMY)을 사용함\n" - -#: tcop/postgres.c:2134 -msgid " -E echo query before execution\n" -msgstr " -E 실행하기 전에 쿼리를 출력함\n" - -#: tcop/postgres.c:2136 -msgid " -N do not use newline as interactive query delimiter\n" -msgstr " -N 대화형 쿼리의 명령 실행 구분 문자로 줄바꿈문자를 씀\n" - -#: tcop/postgres.c:2137 -msgid " -o FILENAME send stdout and stderr to given file\n" -msgstr " -o 파일이름 지정한 파일에 출력 결과와 오류 정보를 기록함\n" - -#: tcop/postgres.c:2138 -msgid " -P disable system indexes\n" -msgstr " -P 시스템 인덱스들을 사용하지 않음\n" - -#: tcop/postgres.c:2139 -msgid " -s show statistics after each query\n" -msgstr " -s 각 쿼리 뒤에 통계정보를 보여줌\n" - -#: tcop/postgres.c:2140 -msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n" -msgstr " -S 정렬메모리 정렬작업에 사용할 메모리 크기(kb 단위)를 지정\n" - -#: tcop/postgres.c:2141 -msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n" -msgstr " --describe-config 서버 환경 설정값에 대한 설명을 보여주고 마침\n" - -#: tcop/postgres.c:2145 -msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n" -msgstr " -f s|i|n|m|h 쿼리최적화기의 기능을 제한 함\n" - -#: tcop/postgres.c:2146 -msgid " -i do not execute queries\n" -msgstr " -i 쿼리를 실재로는 실행하지 않음\n" - -#: tcop/postgres.c:2147 -msgid " -O allow system table structure changes\n" -msgstr " -O 시스템 테이블의 구조를 바꿀 수 있도록 함\n" - -#: tcop/postgres.c:2148 -msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n" -msgstr " -t pa|pl|ex 각 쿼리 다음 작업시간을 보여줌\n" - -#: tcop/postgres.c:2149 -msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n" -msgstr " -W NUM 디버그 작업을 위해 지정한 숫자의 초만큼 기다린다\n" - -#: tcop/postgres.c:2150 -msgid "" -"\n" -"Report bugs to .\n" -msgstr "" -"\n" -"오류 보고 주소: .\n" - -#: tcop/postgres.c:2314 -msgid "assert checking is not compiled in" -msgstr "이 프로그램은 assert checking 기능을 포함하지 않고 컴파일 되었습니다." - -#: tcop/postgres.c:2652 -msgid "invalid command-line arguments for server process" -msgstr "서버 프로세스의 명령행 인자가 잘못되었습니다" - -#: tcop/postgres.c:2653 tcop/postgres.c:2669 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information." -msgstr "자세한 사항은 \"%s --help\" 명령으로 살펴보세요." - -#: tcop/postgres.c:2667 -#, c-format -msgid "%s: invalid command-line arguments" -msgstr "%s: 잘못된 명령행 인자" - -#: tcop/postgres.c:2677 -#, c-format -msgid "%s: no database nor user name specified" -msgstr "%s: 데이터베이스와 사용자를 지정하지 않았습니다" - -#: tcop/postgres.c:3131 -#, c-format -msgid "invalid CLOSE message subtype %d" -msgstr "잘못된 CLOSE 메시지 서브타입 %d" - -#: tcop/postgres.c:3161 -#, c-format -msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" -msgstr "잘못된 DESCRIBE 메시지 서브타입 %d" - -#: tcop/postgres.c:3402 -#, c-format -msgid "disconnection: session time: %s%s%s%s%s" -msgstr "" - -#: tcop/fastpath.c:106 tcop/fastpath.c:444 tcop/fastpath.c:567 -#, c-format -msgid "invalid argument size %d in function call message" -msgstr "함수 호출 메시지 안에 있는 잘못된 %d 인자크기" - -#: tcop/fastpath.c:414 tcop/fastpath.c:537 -#, c-format -msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" -msgstr "함수 호출 메시지는 %d 인자를 사용하지만, 함수는 %d 인자가 필요합니다" - -#: tcop/fastpath.c:422 -#, c-format -msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" -msgstr "함수 호출 메시지는 %d 인자를 사용하지만, 함수는 %d 인자가 필요합니다" - -#: tcop/fastpath.c:505 tcop/fastpath.c:590 -#, c-format -msgid "incorrect binary data format in function argument %d" -msgstr "함수 인자 %d 안에 잘못된 이진 자료 형식 발견됨" - -#: tcop/pquery.c:448 -#, c-format -msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" -msgstr "바인드 메시지는 %d 결과 포멧을 가지고 있고, 쿼리는 %d 칼럼을 가지고 있습니다" - -#: tcop/pquery.c:771 -msgid "cursor can only scan forward" -msgstr "이 커서는 앞으로 이동 전용입니다" - -#: tcop/pquery.c:772 -msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." -msgstr "뒤로 이동 가능한 커서를 만드려면 SCROLL 옵션을 추가해서 커서를 만드세요." - -#: tcop/utility.c:77 +#: tcop/utility.c:75 #, c-format msgid "table \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 테이블 없음" -#: tcop/utility.c:79 +#: tcop/utility.c:76 +#, c-format +msgid "table \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "\"%s\" 테이블 없음, 무시함" + +#: tcop/utility.c:78 msgid "Use DROP TABLE to remove a table." msgstr "테이블을 삭제하려면, DROP TABLE 명령을 사용하세요." -#: tcop/utility.c:82 +#: tcop/utility.c:81 #, c-format msgid "sequence \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 시퀀스 없음" +#: tcop/utility.c:82 +#, c-format +msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "\"%s\" 시퀀스 없음, 무시함" + #: tcop/utility.c:84 msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." msgstr "시퀀스를 삭제하려면 DROP SEQUENCE 명령을 사용하세요." @@ -7439,290 +8879,602 @@ msgstr "시퀀스를 삭제하려면 DROP SEQUENCE 명령을 사용하세요." msgid "view \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 뷰(view) 없음" -#: tcop/utility.c:89 +#: tcop/utility.c:88 +#, c-format +msgid "view \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "\"%s\" 뷰(view) 없음, 무시함" + +#: tcop/utility.c:90 msgid "Use DROP VIEW to remove a view." msgstr "뷰를 삭제하려면, DROP VIEW 명령을 사용하세요." -#: tcop/utility.c:92 +#: tcop/utility.c:93 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 인덱스 없음" #: tcop/utility.c:94 +#, c-format +msgid "index \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "\"%s\" 인덱스 없음, 무시함" + +#: tcop/utility.c:96 msgid "Use DROP INDEX to remove an index." msgstr "인덱스를 삭제하려면, DROP INDEX 명령을 사용하세요." -#: tcop/utility.c:98 +#: tcop/utility.c:101 #, c-format msgid "\"%s\" is not a type" msgstr "\"%s\" 객체는 자료형이 아님" -#: tcop/utility.c:99 +#: tcop/utility.c:102 msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "자료형을 삭제하려면 DROP TYPE 명령을 사용하세요." -#: tcop/utility.c:973 +#: tcop/utility.c:1060 msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" msgstr "CHECKPOINT 명령은 슈퍼유저만 사용할 수 있습니다" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:50 +#: tcop/fastpath.c:108 tcop/fastpath.c:479 tcop/fastpath.c:612 +#, c-format +msgid "invalid argument size %d in function call message" +msgstr "함수 호출 메시지 안에 있는 잘못된 %d 인자크기" + +#: tcop/fastpath.c:304 tcop/postgres.c:858 tcop/postgres.c:1149 +#: tcop/postgres.c:1387 tcop/postgres.c:1774 tcop/postgres.c:2106 +#: tcop/postgres.c:2176 +msgid "" +"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction " +"block" +msgstr "" +"현재 트랜잭션은 중지되어 있습니다. 이 트랜잭션을 종료하기 전까지는 모든 명령" +"이 무시될 것입니다" + +#: tcop/fastpath.c:332 +#, c-format +msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" +msgstr "fastpath 함수 호출: \"%s\" (OID %u)" + +#: tcop/fastpath.c:405 tcop/postgres.c:1009 tcop/postgres.c:1263 +#: tcop/postgres.c:1619 tcop/postgres.c:1830 +#, c-format +msgid "duration: %s ms" +msgstr "실행시간: %s ms" + +#: tcop/fastpath.c:409 +#, c-format +msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" +msgstr "작업시간: %s ms fastpath 함수 호출: \"%s\" (OID %u)" + +#: tcop/fastpath.c:447 tcop/fastpath.c:577 +#, c-format +msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" +msgstr "함수 호출 메시지는 %d 인자를 사용하지만, 함수는 %d 인자가 필요합니다" + +#: tcop/fastpath.c:455 +#, c-format +msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" +msgstr "함수 호출 메시지는 %d 인자를 사용하지만, 함수는 %d 인자가 필요합니다" + +#: tcop/fastpath.c:545 tcop/fastpath.c:631 +#, c-format +msgid "incorrect binary data format in function argument %d" +msgstr "함수 인자 %d 안에 잘못된 이진 자료 형식 발견됨" + +#: tcop/postgres.c:357 tcop/postgres.c:369 tcop/postgres.c:380 +#: tcop/postgres.c:392 tcop/postgres.c:3654 +#, c-format +msgid "invalid frontend message type %d" +msgstr "잘못된 frontend 메시지 형태 %d" + +#: tcop/postgres.c:810 +#, c-format +msgid "statement: %s" +msgstr "명령구문: %s" + +#: tcop/postgres.c:1013 +#, c-format +msgid "duration: %s ms statement: %s" +msgstr "실행시간: %s ms 명령구문: %s" + +#: tcop/postgres.c:1059 +#, c-format +msgid "parse %s: %s" +msgstr "구문 %s: %s" + +#: tcop/postgres.c:1125 +msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" +msgstr "준비된 명령구문에는 다중 명령을 삽입할 수 없습니다" + +#: tcop/postgres.c:1267 +#, c-format +msgid "duration: %s ms parse %s: %s" +msgstr "실행시간: %s ms %s 구문분석: %s" + +#: tcop/postgres.c:1309 +#, c-format +msgid "bind %s to %s" +msgstr "바인드: %s -> %s" + +#: tcop/postgres.c:1323 tcop/postgres.c:2090 +msgid "unnamed prepared statement does not exist" +msgstr "이름없는 준비된 명령구문(unnamed prepared statement) 없음" + +#: tcop/postgres.c:1365 +#, c-format +msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" +msgstr "바인드 메시지는 %d 매개변수 형태지만, %d 매개변수여야함" + +#: tcop/postgres.c:1371 +#, c-format +msgid "" +"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %" +"d" +msgstr "" +"바인드 메시지는 %d개의 매개변수를 지원하지만, \"%s\" 준비된 명령구문" +"(prepared statement)에서는%d 개의 매개변수가 필요합니다" + +#: tcop/postgres.c:1507 +#, c-format +msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" +msgstr "바인드 매개변수 %d 안에 잘못된 이진 자료 형태가 있음" + +#: tcop/postgres.c:1623 +#, c-format +msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s" +msgstr "실행시간: %s ms %s%s%s 접속: %s" + +#: tcop/postgres.c:1670 tcop/postgres.c:2162 +#, c-format +msgid "portal \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" portal 없음" + +#: tcop/postgres.c:1753 +#, c-format +msgid "%s %s%s%s%s%s" +msgstr "%s %s%s%s%s%s" + +#: tcop/postgres.c:1755 tcop/postgres.c:1837 +msgid "execute fetch from" +msgstr "자료뽑기" + +#: tcop/postgres.c:1756 tcop/postgres.c:1838 +msgid "execute" +msgstr "쿼리실행" + +#: tcop/postgres.c:1834 +#, c-format +msgid "duration: %s ms %s %s%s%s%s%s" +msgstr "작업시간: %s ms %s %s%s%s%s%s" + +#: tcop/postgres.c:1985 +#, c-format +msgid "prepare: %s" +msgstr "prepare: %s" + +#: tcop/postgres.c:2048 +#, c-format +msgid "parameters: %s" +msgstr "매개변수: %s" + +#: tcop/postgres.c:2316 +msgid "terminating connection because of crash of another server process" +msgstr "다른 서버 프로세스가 손상을 입어 현재 연결을 중지합니다" + +#: tcop/postgres.c:2317 +msgid "" +"The postmaster has commanded this server process to roll back the current " +"transaction and exit, because another server process exited abnormally and " +"possibly corrupted shared memory." +msgstr "" +"postmaster 에서 현재 이서버 프로세스에게 현재 트랜잭션을 취소하고, 클라이언트" +"와의 연결을 끊으라는 명령을 보냈습니다. 왜냐하면, 다른 서버 프로세스가 비정상" +"적으로 중지되어 공유 메모리가 손상되었을 가능성이 있기 때문입니다" + +#: tcop/postgres.c:2321 +msgid "" +"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your " +"command." +msgstr "잠시 뒤에 다시 연결 해서 작업을 계속 하십시오" + +#: tcop/postgres.c:2437 +msgid "floating-point exception" +msgstr "부동소수점 예외발생" + +#: tcop/postgres.c:2438 +msgid "" +"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-" +"of-range result or an invalid operation, such as division by zero." +msgstr "" +"잘못된 부동소수점 작업이 감지 되었습니다. 이것은 아마도 결과값 범위초과나 0으" +"로 나누는 작업과 같은 잘못된 연산 때문에 발생한 것 같습니다" + +#: tcop/postgres.c:2474 +msgid "terminating connection due to administrator command" +msgstr "관리자 요청에 의해서 연결을 끝냅니다" + +#: tcop/postgres.c:2485 +msgid "canceling statement due to statement timeout" +msgstr "명령실행시간 초과로 작업을 취소합니다." + +#: tcop/postgres.c:2489 +msgid "canceling statement due to user request" +msgstr "사용자 요청에 의해 작업을 취소합니다." + +#: tcop/postgres.c:2533 +msgid "stack depth limit exceeded" +msgstr "스택 깊이를 초과했습니다" + +#: tcop/postgres.c:2534 +msgid "" +"Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the " +"platform's stack depth limit is adequate." +msgstr "" +"먼저 OS에서 지원하는 스택 depth 최대값을 확인한 뒤, 허용범위 안에서 " +"\"max_stack_depth\" 인자값의 설정치를 증가 시키세요." + +#: tcop/postgres.c:2550 +#, c-format +msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB" +msgstr "\"max_stack_depth\" 값은 %ldKB를 초과할 수 없습니다" + +#: tcop/postgres.c:2552 +msgid "" +"Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local " +"equivalent." +msgstr "OS의 \"ulimit -s\" 명령과 같은 것으로 스택 깊이를 늘려주십시오." + +#: tcop/postgres.c:3055 +msgid "invalid command-line arguments for server process" +msgstr "서버 프로세스의 명령행 인자가 잘못되었습니다" + +#: tcop/postgres.c:3056 tcop/postgres.c:3070 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information." +msgstr "자세한 사항은 \"%s --help\" 명령으로 살펴보세요." + +#: tcop/postgres.c:3068 +#, c-format +msgid "%s: invalid command-line arguments" +msgstr "%s: 잘못된 명령행 인자" + +#: tcop/postgres.c:3078 +#, c-format +msgid "%s: no database nor user name specified" +msgstr "%s: 데이터베이스와 사용자를 지정하지 않았습니다" + +#: tcop/postgres.c:3564 +#, c-format +msgid "invalid CLOSE message subtype %d" +msgstr "잘못된 CLOSE 메시지 서브타입 %d" + +#: tcop/postgres.c:3597 +#, c-format +msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" +msgstr "잘못된 DESCRIBE 메시지 서브타입 %d" + +#: tcop/postgres.c:3835 +#, c-format +msgid "" +"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%" +"s" +msgstr "" +"연결종료: 세션 시간: %d:%02d:%02d.%03d 사용자=%s 데이터베이스=%s 호스트=%s%s%" +"s" + +#: tcop/pquery.c:543 +#, c-format +msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" +msgstr "" +"바인드 메시지는 %d 결과 포멧을 가지고 있고, 쿼리는 %d 칼럼을 가지고 있습니다" + +#: tcop/pquery.c:856 +msgid "cursor can only scan forward" +msgstr "이 커서는 앞으로 이동 전용입니다" + +#: tcop/pquery.c:857 +msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." +msgstr "" +"뒤로 이동 가능한 커서를 만드려면 SCROLL 옵션을 추가해서 커서를 만드세요." + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:48 msgid "could not determine input data types" msgstr "입력 자료형을 결정할 수 없습니다." -#: utils/adt/array_userfuncs.c:72 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:82 msgid "neither input type is an array" msgstr "_^_ 입력 자료형으로는 배열자료형이 사용될 수 없습니다" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:99 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113 +#: utils/adt/float.c:1093 utils/adt/float.c:1152 utils/adt/float.c:2798 +#: utils/adt/float.c:2814 utils/adt/int.c:677 utils/adt/int.c:706 +#: utils/adt/int.c:727 utils/adt/int.c:747 utils/adt/int.c:769 +#: utils/adt/int.c:794 utils/adt/int.c:807 utils/adt/int.c:822 +#: utils/adt/int.c:956 utils/adt/int.c:977 utils/adt/int.c:1004 +#: utils/adt/int.c:1039 utils/adt/int.c:1060 utils/adt/int.c:1087 +#: utils/adt/int.c:1113 utils/adt/int.c:1197 utils/adt/int8.c:1008 +#: utils/adt/numeric.c:1850 utils/adt/numeric.c:1859 utils/adt/varbit.c:1372 +msgid "integer out of range" +msgstr "정수(integer)의 범위를 벗어났습니다." + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:121 msgid "argument must be empty or one-dimensional array" msgstr "인수는 비어있거나 1차원 배열이어야 합니다." -#: utils/adt/array_userfuncs.c:198 utils/adt/array_userfuncs.c:210 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:247 utils/adt/array_userfuncs.c:280 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:308 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:224 utils/adt/array_userfuncs.c:263 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:300 utils/adt/array_userfuncs.c:329 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:357 msgid "cannot concatenate incompatible arrays" msgstr "연결할 수 없는 배열들 입니다." -#: utils/adt/array_userfuncs.c:199 -#, c-format -msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation." -msgstr "%d차원(배열 깊이) 배열과 %d차원 배열은 연결할 수 없습니다." - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:211 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:225 #, c-format msgid "" "Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation." msgstr "%s 자료형의 배열과 %s 자료형의 배열은 연결할 수 없습니다." -#: utils/adt/array_userfuncs.c:248 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:264 +#, c-format +msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation." +msgstr "%d차원(배열 깊이) 배열과 %d차원 배열은 연결할 수 없습니다." + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:301 msgid "" "Arrays with differing element dimensions are not compatible for " "concatenation." msgstr "차원(배열 깊이)이 다른 배열들을 서로 합칠 수 없습니다" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:281 utils/adt/array_userfuncs.c:309 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:330 utils/adt/array_userfuncs.c:358 msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." msgstr "차원(배열 깊이)이 다른 배열들을 서로 합칠 수 없습니다" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:354 -#, c-format -msgid "invalid array element type OID: %u" -msgstr "잘못된 OID 배열 요소 자료형: %u" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:358 utils/adt/arrayfuncs.c:1149 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2417 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:424 utils/adt/arrayfuncs.c:1191 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2808 #, c-format msgid "invalid number of dimensions: %d" msgstr "잘못된 배열 차원(배열 깊이): %d" # # nonun 부분 begin -#: utils/adt/acl.c:109 utils/adt/name.c:90 +#: utils/adt/acl.c:145 utils/adt/name.c:87 msgid "identifier too long" msgstr "식별자(identifier)가 너무 깁니다." -#: utils/adt/acl.c:110 utils/adt/name.c:91 +#: utils/adt/acl.c:146 utils/adt/name.c:88 #, c-format msgid "Identifier must be less than %d characters." msgstr "식별자(Identifier)는 %d 글자 이상일 수 없습니다." -#: utils/adt/acl.c:197 +#: utils/adt/acl.c:232 #, c-format msgid "unrecognized key word: \"%s\"" msgstr "알 수 없는 않은 키워드: \"%s\"" -#: utils/adt/acl.c:198 +#: utils/adt/acl.c:233 msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"." msgstr "ACL 키워드는 \"group\" 또는 \"user\" 중에 하나여야 합니다." -#: utils/adt/acl.c:203 +#: utils/adt/acl.c:238 msgid "missing name" msgstr "이름이 빠졌습니다." -#: utils/adt/acl.c:204 +#: utils/adt/acl.c:239 msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word." msgstr "이름은 \"group\" 또는 \"user\" 키워드 뒤에 있어야 합니다." -#: utils/adt/acl.c:212 +#: utils/adt/acl.c:245 msgid "missing \"=\" sign" msgstr "\"=\" 기호가 빠졌습니다." -#: utils/adt/acl.c:259 +#: utils/adt/acl.c:295 #, c-format msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\"" msgstr "잘못된 조건: \"%s\" 중에 한 가지여야 합니다." -#: utils/adt/acl.c:289 +#: utils/adt/acl.c:317 msgid "a name must follow the \"/\" sign" msgstr "이름은 \"/\"기호 뒤에 있어야 합니다." -#: utils/adt/acl.c:298 +#: utils/adt/acl.c:325 #, c-format msgid "defaulting grantor to user ID %u" msgstr "%u 사용자 ID에서 기본 권한자로 할당하고 있습니다" -#: utils/adt/acl.c:357 +#: utils/adt/acl.c:374 +msgid "ACL array contains wrong data type" +msgstr "ACL 배열에 잘못된 자료형을 사용하고 있습니다" + +#: utils/adt/acl.c:378 +msgid "ACL arrays must be one-dimensional" +msgstr "ACL 배열은 일차원 배열이어야합니다" + +#: utils/adt/acl.c:382 +msgid "ACL arrays must not contain null values" +msgstr "ACL 배열에는 null 값을 포함 할 수 없습니다" + +#: utils/adt/acl.c:406 msgid "extra garbage at the end of the ACL specification" msgstr "ACL 설정 정보 끝에 끝에 쓸모 없는 내용들이 더 포함되어있습니다" -#: utils/adt/acl.c:895 +#: utils/adt/acl.c:911 msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor" msgstr "" -#: utils/adt/acl.c:954 +#: utils/adt/acl.c:972 msgid "dependent privileges exist" msgstr "???의존(적인) 권한이 존재합니다" -#: utils/adt/acl.c:955 +#: utils/adt/acl.c:973 msgid "Use CASCADE to revoke them too." msgstr "그것들을 취소하려면 \"CASCADE\"를 사용하세요." -#: utils/adt/acl.c:1124 -#, c-format -msgid "group with ID %u does not exist" -msgstr "ID %u 그룹 없음" - -#: utils/adt/acl.c:1137 +#: utils/adt/acl.c:1252 msgid "aclinsert is no longer supported" msgstr "aclinsert 더이상 지원하지 않음" -#: utils/adt/acl.c:1147 +#: utils/adt/acl.c:1262 msgid "aclremove is no longer supported" msgstr "aclremovie 더이상 지원하지 않음" -#: utils/adt/acl.c:1199 -msgid "cannot specify both user and group" -msgstr "유저와 그룹을 지정할 수 없습니다." - -#: utils/adt/acl.c:1261 utils/adt/acl.c:1486 utils/adt/acl.c:1698 -#: utils/adt/acl.c:1902 utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2315 -#: utils/adt/acl.c:2516 +#: utils/adt/acl.c:1349 utils/adt/acl.c:1573 utils/adt/acl.c:1790 +#: utils/adt/acl.c:1994 utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2407 +#: utils/adt/acl.c:2608 utils/adt/acl.c:2799 #, c-format msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" msgstr "알 수 없는 권한 타입: \"%s\"" -#: utils/adt/acl.c:1875 utils/adt/regproc.c:117 utils/adt/regproc.c:138 -#: utils/adt/regproc.c:290 +#: utils/adt/acl.c:1967 utils/adt/regproc.c:115 utils/adt/regproc.c:136 +#: utils/adt/regproc.c:288 #, c-format msgid "function \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 함수가 없습니다." -#: utils/adt/like.c:453 utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/regexp.c:480 -msgid "invalid escape string" -msgstr "잘못된 이스케이프 문자열" +#: utils/adt/acl.c:3107 +#, c-format +msgid "must be member of role \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 롤의 구성원이어야 함" -#: utils/adt/like.c:454 utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:481 -msgid "Escape string must be empty or one character." -msgstr "이스케이프 문자열은 비어있거나 한개의 문자여야 합니다." +#: utils/adt/ruleutils.c:1613 +#, c-format +msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" +msgstr "\"%s\" 룰은 %d 이벤트 형태를 지원하지 않습니다" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:223 utils/adt/arrayfuncs.c:235 +#: utils/adt/ruleutils.c:4234 utils/adt/ruleutils.c:4262 +#: utils/adt/regproc.c:639 utils/adt/regproc.c:1271 +msgid "too many arguments" +msgstr "인자가 너무 많습니다" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:209 utils/adt/arrayfuncs.c:221 msgid "missing dimension value" msgstr "배열 차원(배열 깊이) 값이 빠졌습니다." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:245 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:231 msgid "missing \"]\" in array dimensions" msgstr "배열 차원(배열 깊이) 표현에서 \"]\" 문자가 빠졌습니다." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:253 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:239 utils/adt/arrayfuncs.c:2337 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2365 utils/adt/arrayfuncs.c:2380 msgid "upper bound cannot be less than lower bound" msgstr "상한값은 하한값보다 작을 수 없습니다" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:265 utils/adt/arrayfuncs.c:291 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:251 utils/adt/arrayfuncs.c:277 msgid "array value must start with \"{\" or dimension information" msgstr "배열값은 \"{\" 또는 배열 깊이 정보로 시작되어야 합니다" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:279 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:265 msgid "missing assignment operator" msgstr "할당 연산자가 빠졌습니다." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:296 utils/adt/arrayfuncs.c:302 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:282 utils/adt/arrayfuncs.c:288 msgid "array dimensions incompatible with array literal" msgstr "" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:328 -msgid "missing left brace" -msgstr "\"{\"(좌측 중괄호)가 빠졌습니다." - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:409 utils/adt/arrayfuncs.c:424 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:433 utils/adt/arrayfuncs.c:447 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:467 utils/adt/arrayfuncs.c:495 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:500 utils/adt/arrayfuncs.c:540 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:561 utils/adt/arrayfuncs.c:580 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:673 utils/adt/arrayfuncs.c:682 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:710 utils/adt/arrayfuncs.c:725 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:778 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:391 utils/adt/arrayfuncs.c:406 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:415 utils/adt/arrayfuncs.c:429 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:449 utils/adt/arrayfuncs.c:477 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:482 utils/adt/arrayfuncs.c:522 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:543 utils/adt/arrayfuncs.c:562 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:672 utils/adt/arrayfuncs.c:681 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:711 utils/adt/arrayfuncs.c:726 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:779 #, c-format msgid "malformed array literal: \"%s\"" msgstr "비정상적인 배열 문자: \"%s\"" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1160 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:818 utils/adt/arrayfuncs.c:1412 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2692 utils/adt/arrayfuncs.c:2840 +#: utils/adt/arrayutils.c:92 utils/adt/arrayutils.c:101 +#: utils/adt/arrayutils.c:108 +#, c-format +msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" +msgstr "배열 크기가 최대치 (%d)를 초과했습니다" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1202 msgid "invalid array flags" msgstr "잘못된 배열 플래그" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1168 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1210 msgid "wrong element type" msgstr "잘못된 요소 타입" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1211 utils/cache/lsyscache.c:1764 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1246 utils/cache/lsyscache.c:2309 #, c-format msgid "no binary input function available for type %s" msgstr "%s 자료형에서 사용할 이진 입력 함수가 없습니다." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1304 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1386 #, c-format msgid "improper binary format in array element %d" msgstr "%d 번째 배열 요소의 포맷이 부적절합니다." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1383 utils/cache/lsyscache.c:1800 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1468 utils/cache/lsyscache.c:2344 #, c-format msgid "no binary output function available for type %s" msgstr "%s 자료형에서 사용할 이진 출력 함수가 없습니다." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1657 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1804 msgid "slices of fixed-length arrays not implemented" msgstr "특정 크기로 배열을 절단하는 기능은 구현되지 않습니다." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1795 utils/adt/arrayfuncs.c:1800 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1840 utils/adt/arrayfuncs.c:1862 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1874 utils/adt/arrayfuncs.c:2035 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2052 utils/adt/arrayfuncs.c:2063 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2072 utils/adt/arrayfuncs.c:2083 -msgid "invalid array subscripts" -msgstr "???잘못된 배열 첨자들" +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1977 utils/adt/arrayfuncs.c:1999 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2033 utils/adt/arrayfuncs.c:2319 +msgid "wrong number of array subscripts" +msgstr "잘못된 배열 첨자 (1,2...차원 배열 표시 문제)" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1991 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1982 utils/adt/arrayfuncs.c:2075 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2370 +msgid "array subscript out of range" +msgstr "배열첨자 범위를 초과했습니다" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1987 +msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array" +msgstr "" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2273 msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented" -msgstr "???고정된 크기의 배열의 조각을 업데이트 하는 기능은 구현되지 않았습니다." +msgstr "" +"???고정된 크기의 배열의 조각을 업데이트 하는 기능은 구현되지 않았습니다." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2026 utils/adt/arrayfuncs.c:2095 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2309 utils/adt/arrayfuncs.c:2396 msgid "source array too small" msgstr "원본 배열이 너무 작습니다." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2319 utils/adt/arrayfuncs.c:3321 -msgid "null array elements not supported" -msgstr "NULL로 이루어진 배열은 지원되지 않습니다." +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2947 +msgid "null array element not allowed in this context" +msgstr "이 구문에서는 배열의 null 요소를 허용하지 않습니다" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2559 utils/adt/arrayfuncs.c:2714 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3008 utils/adt/arrayfuncs.c:3215 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3415 msgid "cannot compare arrays of different element types" msgstr "배열 요소 자료형이 서로 틀린 배열은 비교할 수 없습니다." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2731 -#, c-format -msgid "could not identify a comparison function for type %s" -msgstr "%s 자료형에서 사용할 비교함수를 찾을 수 없습니다." - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3130 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4166 msgid "could not determine target array type" msgstr "대상 배열 타입을 결정할 수 없습니다." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3136 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4172 msgid "target type is not an array" msgstr "대상 자료형이 배열이 아닙니다." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3148 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4184 msgid "array coercion to domain type elements not currently supported" msgstr "??? array coercion to domain type elements not currently supported" -#: utils/adt/ascii.c:68 +#: utils/adt/arrayutils.c:203 +#, fuzzy +msgid "typmod array must be type integer[]" +msgstr "배열첨자는 반드시 정수형이어야 합니다." + +#: utils/adt/arrayutils.c:208 +#, fuzzy +msgid "typmod array must be one-dimensional" +msgstr "ACL 배열은 일차원 배열이어야합니다" + +#: utils/adt/arrayutils.c:213 +#, fuzzy +msgid "typmod array must not contain nulls" +msgstr "배열에는 null 값을 포함 할 수 없습니다" + +#: utils/adt/ascii.c:75 #, c-format msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported" msgstr "%s 인코딩을 ASCII 인코딩으로의 변환은 지원하지 않습니다." @@ -7732,117 +9484,142 @@ msgstr "%s 인코딩을 ASCII 인코딩으로의 변환은 지원하지 않습 msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\"" msgstr "boolean 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\"" -#: utils/adt/cash.c:198 +#: utils/adt/cash.c:251 #, c-format msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\"" msgstr "money 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\"" -#: utils/adt/cash.c:496 utils/adt/cash.c:548 utils/adt/cash.c:601 -#: utils/adt/cash.c:653 utils/adt/float.c:795 utils/adt/float.c:859 -#: utils/adt/float.c:2117 utils/adt/float.c:2179 utils/adt/geo_ops.c:3832 -#: utils/adt/int.c:705 utils/adt/int.c:830 utils/adt/int.c:920 -#: utils/adt/int.c:1001 utils/adt/int.c:1025 utils/adt/int.c:1040 -#: utils/adt/int.c:1055 utils/adt/int.c:1070 utils/adt/int8.c:597 -#: utils/adt/int8.c:642 utils/adt/int8.c:765 utils/adt/int8.c:855 -#: utils/adt/numeric.c:3820 utils/adt/timestamp.c:2196 +#: utils/adt/cash.c:539 utils/adt/cash.c:590 utils/adt/cash.c:639 +#: utils/adt/cash.c:691 utils/adt/cash.c:741 utils/adt/float.c:755 +#: utils/adt/float.c:820 utils/adt/float.c:2557 utils/adt/float.c:2620 +#: utils/adt/geo_ops.c:3957 utils/adt/int.c:783 utils/adt/int.c:923 +#: utils/adt/int.c:1017 utils/adt/int.c:1101 utils/adt/int.c:1126 +#: utils/adt/int.c:1146 utils/adt/int.c:1161 utils/adt/int.c:1176 +#: utils/adt/int8.c:600 utils/adt/int8.c:646 utils/adt/int8.c:822 +#: utils/adt/int8.c:916 utils/adt/numeric.c:3971 utils/adt/timestamp.c:2829 msgid "division by zero" msgstr "0으로는 나눌수 없습니다." -#: utils/adt/char.c:177 +#: utils/adt/char.c:169 msgid "\"char\" out of range" msgstr "\"char\" 범위를 벗어났습니다." -#: utils/adt/date.c:87 utils/adt/datetime.c:1313 utils/adt/datetime.c:2078 +#: utils/adt/date.c:65 utils/adt/varchar.c:42 utils/adt/timestamp.c:76 +#: utils/adt/varbit.c:44 +#, fuzzy +msgid "invalid type modifier" +msgstr "\"%s\"는 유효하지 않은 자료형입니다." + +#: utils/adt/date.c:70 +#, c-format +msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative" +msgstr "TIME(%d)%s 정밀도로 음수를 사용할 수 없습니다" + +#: utils/adt/date.c:76 +#, c-format +msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" +msgstr "TIME(%d)%s 정밀도는 최대값(%d)으로 줄였습니다" + +#: utils/adt/date.c:140 utils/adt/datetime.c:1047 utils/adt/datetime.c:1836 msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" msgstr "날자와 시간 입력을 위한 \"current\" 는 더이상 지원하지 않습니다." -#: utils/adt/date.c:732 utils/adt/date.c:775 utils/adt/date.c:1337 -#: utils/adt/date.c:1374 utils/adt/date.c:2252 utils/adt/formatting.c:2895 -#: utils/adt/formatting.c:2920 utils/adt/formatting.c:2979 -#: utils/adt/nabstime.c:570 utils/adt/nabstime.c:613 utils/adt/nabstime.c:643 -#: utils/adt/nabstime.c:686 utils/adt/timestamp.c:152 -#: utils/adt/timestamp.c:186 utils/adt/timestamp.c:394 -#: utils/adt/timestamp.c:430 utils/adt/timestamp.c:1928 -#: utils/adt/timestamp.c:1949 utils/adt/timestamp.c:2007 -#: utils/adt/timestamp.c:2030 utils/adt/timestamp.c:2412 -#: utils/adt/timestamp.c:2530 utils/adt/timestamp.c:2752 -#: utils/adt/timestamp.c:2825 utils/adt/timestamp.c:2872 -#: utils/adt/timestamp.c:2968 utils/adt/timestamp.c:3251 -#: utils/adt/timestamp.c:3384 utils/adt/timestamp.c:3391 -#: utils/adt/timestamp.c:3404 utils/adt/timestamp.c:3412 -#: utils/adt/timestamp.c:3475 utils/adt/timestamp.c:3610 -#: utils/adt/timestamp.c:3618 utils/adt/timestamp.c:3885 -#: utils/adt/timestamp.c:3892 utils/adt/timestamp.c:3920 -#: utils/adt/timestamp.c:3924 +#: utils/adt/date.c:157 +#, c-format +msgid "date out of range: \"%s\"" +msgstr "날짜 범위가 벗어났음: \"%s\"" + +#: utils/adt/date.c:789 utils/adt/date.c:832 utils/adt/date.c:1419 +#: utils/adt/date.c:1456 utils/adt/date.c:2371 utils/adt/formatting.c:3161 +#: utils/adt/formatting.c:3193 utils/adt/formatting.c:3261 +#: utils/adt/nabstime.c:484 utils/adt/nabstime.c:527 utils/adt/nabstime.c:557 +#: utils/adt/nabstime.c:600 utils/adt/timestamp.c:209 +#: utils/adt/timestamp.c:247 utils/adt/timestamp.c:469 +#: utils/adt/timestamp.c:509 utils/adt/timestamp.c:2489 +#: utils/adt/timestamp.c:2510 utils/adt/timestamp.c:2523 +#: utils/adt/timestamp.c:2532 utils/adt/timestamp.c:2590 +#: utils/adt/timestamp.c:2613 utils/adt/timestamp.c:2626 +#: utils/adt/timestamp.c:2637 utils/adt/timestamp.c:3055 +#: utils/adt/timestamp.c:3173 utils/adt/timestamp.c:3395 +#: utils/adt/timestamp.c:3483 utils/adt/timestamp.c:3530 +#: utils/adt/timestamp.c:3641 utils/adt/timestamp.c:3925 +#: utils/adt/timestamp.c:4058 utils/adt/timestamp.c:4065 +#: utils/adt/timestamp.c:4078 utils/adt/timestamp.c:4086 +#: utils/adt/timestamp.c:4149 utils/adt/timestamp.c:4284 +#: utils/adt/timestamp.c:4292 utils/adt/timestamp.c:4493 +#: utils/adt/timestamp.c:4587 utils/adt/timestamp.c:4594 +#: utils/adt/timestamp.c:4621 utils/adt/timestamp.c:4625 +#: utils/adt/timestamp.c:4666 msgid "timestamp out of range" msgstr "타임스탬프(timestamp)의 범위를 벗어났습니다." -#: utils/adt/date.c:802 +#: utils/adt/date.c:859 msgid "cannot convert reserved abstime value to date" msgstr "???abstime 값을 date로 형변환 할 수 없습니다." -#: utils/adt/date.c:863 +#: utils/adt/date.c:920 #, c-format msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\"" msgstr "date 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\"" -#: utils/adt/date.c:1579 +#: utils/adt/date.c:1663 #, c-format msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\"" msgstr "time 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\"" -#: utils/adt/date.c:1671 utils/adt/date.c:1690 +#: utils/adt/date.c:1754 utils/adt/date.c:1773 #, c-format msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized" msgstr "\"%s\" 는 \"time\" 자료형 단위가 아닙니다." -#: utils/adt/date.c:2330 +#: utils/adt/date.c:2448 #, c-format msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\"" msgstr "time with time zone 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\"" -#: utils/adt/date.c:2436 utils/adt/date.c:2455 +#: utils/adt/date.c:2553 utils/adt/date.c:2572 #, c-format msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" msgstr "\"%s\" 는 \"time with time zone\" 자료형의 단위가 아닙니다." -#: utils/adt/date.c:2510 utils/adt/timestamp.c:3816 utils/adt/timestamp.c:3965 +#: utils/adt/date.c:2633 utils/adt/datetime.c:790 utils/adt/datetime.c:1565 +#: utils/adt/timestamp.c:4518 utils/adt/timestamp.c:4690 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" msgstr "\"%s\" 이름의 시간대는 없습니다." -#: utils/adt/date.c:2532 +#: utils/adt/date.c:2673 #, c-format msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" msgstr "??? \"interval\" time zone \"%s\" not valid" -#: utils/adt/datetime.c:1495 utils/adt/datetime.c:2360 -#: utils/adt/formatting.c:3181 +#: utils/adt/datetime.c:1238 utils/adt/datetime.c:2156 +#: utils/adt/formatting.c:3479 #, c-format msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" msgstr "??? %04d 와 \"BC\"는 잘못된 연도 사용법입니다." -#: utils/adt/datetime.c:3305 utils/adt/datetime.c:3312 +#: utils/adt/datetime.c:3088 utils/adt/datetime.c:3095 #, c-format msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" msgstr "날짜/시간 필드의 값이 범위를 벗어남: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:3314 +#: utils/adt/datetime.c:3097 msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." msgstr "날짜 표현 방식(\"datestyle\")을 다른 것으로 사용하고 있는 듯 합니다." -#: utils/adt/datetime.c:3319 +#: utils/adt/datetime.c:3102 #, c-format msgid "interval field value out of range: \"%s\"" msgstr "interval 필드의 값이 범위를 벗어남: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:3325 +#: utils/adt/datetime.c:3108 #, c-format msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" msgstr "표준시간대 범위를 벗어남: \"%s\"" #. translator: first %s is inet or cidr -#: utils/adt/datetime.c:3332 utils/adt/network.c:93 +#: utils/adt/datetime.c:3115 utils/adt/network.c:93 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" msgstr "%s 자료형 대한 잘못된 입력: \"%s\"" @@ -7851,6 +9628,16 @@ msgstr "%s 자료형 대한 잘못된 입력: \"%s\"" msgid "invalid Datum pointer" msgstr "잘못된 Datum 포인터" +#: utils/adt/dbsize.c:90 utils/adt/dbsize.c:163 +#, c-format +msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 테이블 스페이스 디렉토리 열 수 없음: %m" + +#: utils/adt/domains.c:79 +#, c-format +msgid "type %s is not a domain" +msgstr "%s 자료형은 도메인이 아닙니다" + #: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91 #, c-format msgid "unrecognized encoding: \"%s\"" @@ -7877,178 +9664,363 @@ msgstr "잘못된 기호" msgid "invalid end sequence" msgstr "???잘못된 마지막 순서" -#: utils/adt/encode.c:436 utils/adt/encode.c:501 utils/adt/varlena.c:118 -#: utils/adt/varlena.c:158 +#: utils/adt/encode.c:436 utils/adt/encode.c:501 utils/adt/varlena.c:121 +#: utils/adt/varlena.c:160 msgid "invalid input syntax for type bytea" msgstr "bytea 자료형에 대한 잘못된 입력" -#: utils/adt/float.c:219 -msgid "type \"real\" value out of range: overflow" +#: utils/adt/float.c:54 +#, fuzzy +msgid "value out of range: overflow" msgstr "???\"real\" 자료형 값이 범위를 벗어남: 넘침(overflow)" -#: utils/adt/float.c:223 -msgid "type \"real\" value out of range: underflow" +#: utils/adt/float.c:59 +#, fuzzy +msgid "value out of range: underflow" msgstr "???\"real\" 자료형 값이 범위를 벗어남: 부족함(underflow)" -#: utils/adt/float.c:238 -msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow" -msgstr "???\"double precision\" 자료형 값이 범위를 벗어남: 넘침(overflow)" - -#: utils/adt/float.c:242 -msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow" -msgstr "???\"double precision\" 자료형 값이 범위를 벗어남: 부족함(underflow)" - -#: utils/adt/float.c:280 -msgid "deprecated input syntax for type real: \"\"" -msgstr "real 자료형에 대한 잘못된 입력: \"\"" - -#: utils/adt/float.c:281 utils/adt/float.c:458 utils/adt/oid.c:46 -msgid "This input will be rejected in a future release of PostgreSQL." -msgstr "" - -#: utils/adt/float.c:320 -#, c-format -msgid "\"%s\" is out of range for type real" -msgstr "\"%s\"는 real 자료형의 범위를 벗어납니다." - -#: utils/adt/float.c:325 utils/adt/float.c:349 +#: utils/adt/float.c:196 utils/adt/float.c:237 utils/adt/float.c:287 #, c-format msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\"" msgstr "real 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\"" -#: utils/adt/float.c:457 -msgid "deprecated input syntax for type double precision: \"\"" -msgstr "double precision 자료형에 대한 잘못된 입력: \"\"" - -#: utils/adt/float.c:497 +#: utils/adt/float.c:232 #, c-format -msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" -msgstr "\"%s\"는 double precision 자료형의 범위를 벗어납니다." +msgid "\"%s\" is out of range for type real" +msgstr "\"%s\"는 real 자료형의 범위를 벗어납니다." -#: utils/adt/float.c:502 utils/adt/float.c:526 utils/adt/numeric.c:3298 -#: utils/adt/numeric.c:3324 +#: utils/adt/float.c:388 utils/adt/float.c:429 utils/adt/float.c:479 +#: utils/adt/numeric.c:3431 utils/adt/numeric.c:3457 #, c-format msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" msgstr "double precision 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\"" -#: utils/adt/float.c:1131 utils/adt/float.c:1197 utils/adt/int.c:614 -#: utils/adt/int.c:642 utils/adt/int.c:662 utils/adt/int.c:691 -#: utils/adt/int.c:716 utils/adt/int.c:731 utils/adt/int.c:861 -#: utils/adt/int.c:881 utils/adt/int.c:907 utils/adt/int.c:941 -#: utils/adt/int.c:961 utils/adt/int.c:987 utils/adt/int.c:1012 -#: utils/adt/int.c:1091 utils/adt/int8.c:947 utils/adt/numeric.c:1785 -#: utils/adt/numeric.c:1794 utils/adt/varbit.c:1234 -msgid "integer out of range" -msgstr "정수(integer)의 범위를 벗어났습니다." +#: utils/adt/float.c:424 +#, c-format +msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" +msgstr "\"%s\"는 double precision 자료형의 범위를 벗어납니다." -#: utils/adt/float.c:1150 utils/adt/float.c:1216 utils/adt/int.c:297 -#: utils/adt/int.c:747 utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:795 -#: utils/adt/int.c:815 utils/adt/int.c:841 utils/adt/int.c:1106 -#: utils/adt/int8.c:972 utils/adt/numeric.c:1886 utils/adt/numeric.c:1897 +#: utils/adt/float.c:1111 utils/adt/float.c:1169 utils/adt/int.c:341 +#: utils/adt/int.c:838 utils/adt/int.c:867 utils/adt/int.c:888 +#: utils/adt/int.c:908 utils/adt/int.c:935 utils/adt/int.c:1212 +#: utils/adt/int8.c:1033 utils/adt/numeric.c:1951 utils/adt/numeric.c:1962 msgid "smallint out of range" msgstr "smallint의 범위를 벗어났습니다." -#: utils/adt/float.c:1452 utils/adt/numeric.c:4220 +#: utils/adt/float.c:1397 utils/adt/numeric.c:4373 msgid "cannot take square root of a negative number" msgstr "음수의 제곱근을 구할 수 없습니다." -#: utils/adt/float.c:1493 utils/adt/numeric.c:1704 +#: utils/adt/float.c:1439 utils/adt/numeric.c:1769 msgid "invalid argument for power function" msgstr "power 함수의 잘못된 인자" -#: utils/adt/float.c:1508 utils/adt/float.c:1538 -msgid "result is out of range" -msgstr "결과가 범위를 벗어났습니다." - -#: utils/adt/float.c:1561 utils/adt/float.c:1591 utils/adt/numeric.c:4439 +#: utils/adt/float.c:1505 utils/adt/float.c:1535 utils/adt/numeric.c:4591 msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "0의 대수를 구할 수 없습니다." -#: utils/adt/float.c:1565 utils/adt/float.c:1595 utils/adt/numeric.c:4443 +#: utils/adt/float.c:1509 utils/adt/float.c:1539 utils/adt/numeric.c:4595 msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "음수의 대수를 구할 수 없습니다." -#: utils/adt/float.c:1622 utils/adt/float.c:1647 utils/adt/float.c:1672 -#: utils/adt/float.c:1698 utils/adt/float.c:1723 utils/adt/float.c:1748 -#: utils/adt/float.c:1774 utils/adt/float.c:1799 +#: utils/adt/float.c:1566 utils/adt/float.c:1587 utils/adt/float.c:1608 +#: utils/adt/float.c:1630 utils/adt/float.c:1651 utils/adt/float.c:1672 +#: utils/adt/float.c:1694 utils/adt/float.c:1715 msgid "input is out of range" msgstr "입력값이 범위를 벗어났습니다." -#: utils/adt/formatting.c:986 +#: utils/adt/float.c:2774 utils/adt/numeric.c:903 +msgid "count must be greater than zero" +msgstr "카운트 값은 0 보다 커야합니다" + +#: utils/adt/float.c:2779 utils/adt/numeric.c:910 +#, fuzzy +msgid "operand, lower bound and upper bound cannot be NaN" +msgstr "하한값은 상한값과 같을 수 없습니다" + +#: utils/adt/float.c:2785 +msgid "lower and upper bounds must be finite" +msgstr "" + +#: utils/adt/float.c:2823 utils/adt/numeric.c:923 +msgid "lower bound cannot equal upper bound" +msgstr "하한값은 상한값과 같을 수 없습니다" + +#: utils/adt/formatting.c:455 +msgid "invalid format specification for an interval value" +msgstr "" + +#: utils/adt/formatting.c:456 +msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates." +msgstr "" + +#: utils/adt/formatting.c:1030 msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "???\"9\"는 \"PR\" 앞이어야 한다." -#: utils/adt/formatting.c:1005 +#: utils/adt/formatting.c:1049 msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "???\"0\"은 \"PR\" 앞이어야 한다." -#: utils/adt/formatting.c:1034 +#: utils/adt/formatting.c:1078 msgid "multiple decimal points" msgstr "???여러개의 소숫점" -#: utils/adt/formatting.c:1041 utils/adt/formatting.c:1146 +#: utils/adt/formatting.c:1085 utils/adt/formatting.c:1189 msgid "cannot use \"V\" and decimal point together" msgstr "\"V\" 와 소숫점을 함께 쓸 수 없습니다." -#: utils/adt/formatting.c:1056 +#: utils/adt/formatting.c:1100 msgid "not unique \"S\"" msgstr "\"S\" 가 고유(유니크) 하지 않습니다." -#: utils/adt/formatting.c:1063 +#: utils/adt/formatting.c:1107 msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together" msgstr "\"S\" 와 \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" 를 함께 쓸 수 없습니다." -#: utils/adt/formatting.c:1087 +#: utils/adt/formatting.c:1130 msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together" msgstr "\"S\" 와 \"MI\" 를 함께 쓸 수 없습니다." -#: utils/adt/formatting.c:1100 +#: utils/adt/formatting.c:1143 msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together" msgstr "\"S\" 와 \"PL\" 를 함께 쓸 수 없습니다." -#: utils/adt/formatting.c:1113 +#: utils/adt/formatting.c:1156 msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together" msgstr "\"S\" 와 \"SG\" 를 함께 쓸 수 없습니다." -#: utils/adt/formatting.c:1125 +#: utils/adt/formatting.c:1168 msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together" msgstr "\"PR\" 와 \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" 를 함께 쓸 수 없습니다." -#: utils/adt/formatting.c:1155 +#: utils/adt/formatting.c:1198 msgid "\"E\" is not supported" msgstr "\"E\" 는 지원되지 않습니다." -#: utils/adt/formatting.c:1426 +#: utils/adt/formatting.c:1457 #, c-format msgid "\"%s\" is not a number" msgstr "\"%s\"는 숫자가 아닙니다." -#: utils/adt/formatting.c:1689 +#: utils/adt/formatting.c:1793 msgid "invalid AM/PM string" msgstr "잘못된 AM/PM 문자" -#: utils/adt/formatting.c:2035 +#: utils/adt/formatting.c:2115 msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported" msgstr "\"TZ\"/\"tz\" 는 지원되지 않습니다." -#: utils/adt/formatting.c:2045 +#: utils/adt/formatting.c:2125 #, c-format msgid "invalid value for %s" msgstr "???잘못된 값 %s" -#: utils/adt/formatting.c:3142 +#: utils/adt/formatting.c:2974 +msgid "January" +msgstr "정월" + +#: utils/adt/formatting.c:2977 +msgid "February" +msgstr "이월" + +#: utils/adt/formatting.c:2980 +msgid "March" +msgstr "삼월" + +#: utils/adt/formatting.c:2983 +msgid "April" +msgstr "사월" + +#: utils/adt/formatting.c:2986 +msgid "May" +msgstr "오월" + +#: utils/adt/formatting.c:2989 +msgid "June" +msgstr "유월" + +#: utils/adt/formatting.c:2992 +msgid "July" +msgstr "칠월" + +#: utils/adt/formatting.c:2995 +msgid "August" +msgstr "팔월" + +#: utils/adt/formatting.c:2998 +msgid "September" +msgstr "구월" + +#: utils/adt/formatting.c:3001 +msgid "October" +msgstr "시월" + +#: utils/adt/formatting.c:3004 +msgid "November" +msgstr "동짓달" + +#: utils/adt/formatting.c:3007 +msgid "December" +msgstr "섣달" + +#: utils/adt/formatting.c:3022 +msgid "Jan" +msgstr "1" + +#: utils/adt/formatting.c:3025 +msgid "Feb" +msgstr "2" + +#: utils/adt/formatting.c:3028 +msgid "Mar" +msgstr "3" + +#: utils/adt/formatting.c:3031 +msgid "Apr" +msgstr "4" + +#. translator: Translate this as the abbreviation of "May". +#. In English, it is both the full month name and the +#. abbreviation, so this hack is needed to distinguish +#. them. The translation also needs to start with S:, +#. which will be stripped at run time. +#: utils/adt/formatting.c:3040 +msgid "S:May" +msgstr "S:5" + +#: utils/adt/formatting.c:3043 +msgid "Jun" +msgstr "6" + +#: utils/adt/formatting.c:3046 +msgid "Jul" +msgstr "7" + +#: utils/adt/formatting.c:3049 +msgid "Aug" +msgstr "8" + +#: utils/adt/formatting.c:3052 +msgid "Sep" +msgstr "9" + +#: utils/adt/formatting.c:3055 +msgid "Oct" +msgstr "10" + +#: utils/adt/formatting.c:3058 +msgid "Nov" +msgstr "11" + +#: utils/adt/formatting.c:3061 +msgid "Dec" +msgstr "12" + +#: utils/adt/formatting.c:3076 +msgid "Sunday" +msgstr "일요일" + +#: utils/adt/formatting.c:3079 +msgid "Monday" +msgstr "월요일" + +#: utils/adt/formatting.c:3082 +msgid "Tuesday" +msgstr "화요일" + +#: utils/adt/formatting.c:3085 +msgid "Wednesday" +msgstr "수요일" + +#: utils/adt/formatting.c:3088 +msgid "Thursday" +msgstr "목요일" + +#: utils/adt/formatting.c:3091 +msgid "Friday" +msgstr "금요일" + +#: utils/adt/formatting.c:3094 +msgid "Saturday" +msgstr "토요일" + +#: utils/adt/formatting.c:3109 +msgid "Sun" +msgstr "일" + +#: utils/adt/formatting.c:3112 +msgid "Mon" +msgstr "월" + +#: utils/adt/formatting.c:3115 +msgid "Tue" +msgstr "화" + +#: utils/adt/formatting.c:3118 +msgid "Wed" +msgstr "수" + +#: utils/adt/formatting.c:3121 +msgid "Thu" +msgstr "목" + +#: utils/adt/formatting.c:3124 +msgid "Fri" +msgstr "금" + +#: utils/adt/formatting.c:3127 +msgid "Sat" +msgstr "토" + +#: utils/adt/formatting.c:3420 msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12" msgstr "AM/PM 과 함께 표시되는 시간의 범위는 1부터 12까지 입니다." -#: utils/adt/formatting.c:3216 +#: utils/adt/formatting.c:3514 msgid "cannot calculate day of year without year information" msgstr "연도 정보 없이 몇번째 날(day of year) 인지 계산할 수 없습니다." -#: utils/adt/formatting.c:4082 +#: utils/adt/formatting.c:4358 msgid "\"RN\" not supported" msgstr "\"RN\" 는 지원되지 않습니다." -#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:3953 utils/adt/geo_ops.c:4843 +#: utils/adt/genfile.c:61 +msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed" +msgstr "" + +#: utils/adt/genfile.c:75 +msgid "absolute path not allowed" +msgstr "절대 경로는 허용하지 않음" + +#: utils/adt/genfile.c:102 +msgid "must be superuser to read files" +msgstr "파일을 읽으려면 슈퍼유져여야함" + +#: utils/adt/genfile.c:116 +#, c-format +msgid "could not seek in file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 파일에서 seek 작업을 할 수 없음: %m" + +#: utils/adt/genfile.c:121 +#, fuzzy +msgid "requested length cannot be negative" +msgstr "요청된 길이가 너무 깁니다" + +#: utils/adt/genfile.c:127 utils/adt/oracle_compat.c:610 +#: utils/adt/oracle_compat.c:707 utils/adt/oracle_compat.c:1330 +msgid "requested length too large" +msgstr "요청된 길이가 너무 깁니다" + +#: utils/adt/genfile.c:163 +msgid "must be superuser to get file information" +msgstr "파일 정보를 보려면 슈퍼유저여야함" + +#: utils/adt/genfile.c:227 +msgid "must be superuser to get directory listings" +msgstr "디렉토리 목록을 보려면 슈퍼유저여야함" + +#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4078 utils/adt/geo_ops.c:4995 msgid "too many points requested" msgstr "???너무 많은 point들이 요청되었습니다." @@ -8061,104 +10033,109 @@ msgstr "부적절한 \"path\" 값의 포맷" msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\"" msgstr "box 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:903 +#: utils/adt/geo_ops.c:954 #, c-format msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\"" msgstr "line 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:910 utils/adt/geo_ops.c:977 utils/adt/geo_ops.c:992 -#: utils/adt/geo_ops.c:1004 +#: utils/adt/geo_ops.c:961 utils/adt/geo_ops.c:1028 utils/adt/geo_ops.c:1043 +#: utils/adt/geo_ops.c:1055 msgid "type \"line\" not yet implemented" msgstr "???\"line\" 자료형은 아직 구현되지 않았습니다." -#: utils/adt/geo_ops.c:1352 utils/adt/geo_ops.c:1375 +#: utils/adt/geo_ops.c:1402 utils/adt/geo_ops.c:1425 #, c-format msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\"" msgstr "path 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:1412 +#: utils/adt/geo_ops.c:1462 msgid "invalid number of points in external \"path\" value" msgstr "???\"path\" 의 값에 잘못된 갯수의 point들" -#: utils/adt/geo_ops.c:1753 +#: utils/adt/geo_ops.c:1803 #, c-format msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\"" msgstr "point 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:1981 +#: utils/adt/geo_ops.c:2031 #, c-format msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\"" msgstr "lseg 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:2573 +#: utils/adt/geo_ops.c:2622 msgid "function \"dist_lb\" not implemented" msgstr "\"dist_lb\" 함수는 구현되지 않았습니다." -#: utils/adt/geo_ops.c:3086 +#: utils/adt/geo_ops.c:3135 msgid "function \"close_lb\" not implemented" msgstr "\"close_lb\" 함수는 구현되지 않았습니다." -#: utils/adt/geo_ops.c:3365 +#: utils/adt/geo_ops.c:3414 msgid "cannot create bounding box for empty polygon" msgstr "???폴리곤 없이 닫힌 상자를 생성할 수 없습니다." -#: utils/adt/geo_ops.c:3389 utils/adt/geo_ops.c:3401 +#: utils/adt/geo_ops.c:3438 utils/adt/geo_ops.c:3450 #, c-format msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\"" msgstr "polygon 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:3441 +#: utils/adt/geo_ops.c:3490 msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value" msgstr "???\"polygon\" 값에 잘못된 갯수의 point들" -#: utils/adt/geo_ops.c:3751 +#: utils/adt/geo_ops.c:3876 msgid "function \"poly_distance\" not implemented" msgstr "\"poly_distance\" 함수는 구현되지 않았습니다." -#: utils/adt/geo_ops.c:4063 +#: utils/adt/geo_ops.c:4188 msgid "function \"path_center\" not implemented" msgstr "\"path_center\" 함수는 구현되지 않았습니다." -#: utils/adt/geo_ops.c:4080 +#: utils/adt/geo_ops.c:4205 msgid "open path cannot be converted to polygon" msgstr "닫히지 않은 path 는 폴리곤으로 변환할 수 없습니다." -#: utils/adt/geo_ops.c:4247 utils/adt/geo_ops.c:4257 utils/adt/geo_ops.c:4272 -#: utils/adt/geo_ops.c:4278 +#: utils/adt/geo_ops.c:4372 utils/adt/geo_ops.c:4382 utils/adt/geo_ops.c:4397 +#: utils/adt/geo_ops.c:4403 #, c-format msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\"" msgstr "circle 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:4300 utils/adt/geo_ops.c:4308 +#: utils/adt/geo_ops.c:4425 utils/adt/geo_ops.c:4433 msgid "could not format \"circle\" value" msgstr "부적절한 \"circle\" 값의 포맷" -#: utils/adt/geo_ops.c:4335 +#: utils/adt/geo_ops.c:4460 msgid "invalid radius in external \"circle\" value" msgstr "부적절한 \"circle\" 값의 반지름" -#: utils/adt/geo_ops.c:4829 +#: utils/adt/geo_ops.c:4981 msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon" msgstr "반지름이 0인 원은 폴리곤으로 변환할 수 없습니다." -#: utils/adt/geo_ops.c:4834 +#: utils/adt/geo_ops.c:4986 msgid "must request at least 2 points" msgstr "적어도 2개의 point들이 필요합니다." -#: utils/adt/geo_ops.c:4878 utils/adt/geo_ops.c:4901 +#: utils/adt/geo_ops.c:5030 utils/adt/geo_ops.c:5053 msgid "cannot convert empty polygon to circle" msgstr "비어있는 폴리곤을 원으로 변환할 수 없습니다." -#: utils/adt/int.c:137 +#: utils/adt/int.c:163 msgid "int2vector has too many elements" msgstr "int2vector 는 너무 많은 요소를 가지고 있습니다." -#: utils/adt/int.c:1294 utils/adt/int8.c:1151 -msgid "step size may not equal zero" +#: utils/adt/int.c:236 +msgid "invalid int2vector data" +msgstr "잘못된 int2vector 자료" + +#: utils/adt/int.c:1400 utils/adt/int8.c:1212 +#, fuzzy +msgid "step size cannot equal zero" msgstr "step 크기가 0이 아닌가봅니다" -#: utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136 utils/adt/numutils.c:74 -#: utils/adt/numutils.c:84 utils/adt/numutils.c:97 +#: utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136 utils/adt/numutils.c:53 +#: utils/adt/numutils.c:63 utils/adt/numutils.c:105 #, c-format msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\"" msgstr "잘못된 integer 자료형 입력 구문: \"%s\"" @@ -8168,33 +10145,27 @@ msgstr "잘못된 integer 자료형 입력 구문: \"%s\"" msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint" msgstr "입력한 \"%s\" 값은 bigint 자료형 범위를 초과했습니다" -#: utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:534 utils/adt/int8.c:554 -#: utils/adt/int8.c:583 utils/adt/int8.c:608 utils/adt/int8.c:626 -#: utils/adt/int8.c:660 utils/adt/int8.c:705 utils/adt/int8.c:725 -#: utils/adt/int8.c:751 utils/adt/int8.c:776 utils/adt/int8.c:796 -#: utils/adt/int8.c:816 utils/adt/int8.c:842 utils/adt/int8.c:1010 -#: utils/adt/int8.c:1049 utils/adt/numeric.c:1838 utils/adt/varbit.c:1313 +#: utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:535 utils/adt/int8.c:556 +#: utils/adt/int8.c:586 utils/adt/int8.c:612 utils/adt/int8.c:630 +#: utils/adt/int8.c:675 utils/adt/int8.c:691 utils/adt/int8.c:760 +#: utils/adt/int8.c:781 utils/adt/int8.c:808 utils/adt/int8.c:834 +#: utils/adt/int8.c:855 utils/adt/int8.c:876 utils/adt/int8.c:903 +#: utils/adt/int8.c:1071 utils/adt/int8.c:1110 utils/adt/numeric.c:1903 +#: utils/adt/varbit.c:1451 msgid "bigint out of range" msgstr "bigint의 범위를 벗어났습니다." -#: utils/adt/int8.c:1066 +#: utils/adt/int8.c:1127 msgid "OID out of range" msgstr "OID의 범위를 벗어났습니다." -#: utils/adt/oracle_compat.c:99 utils/adt/oracle_compat.c:139 -msgid "invalid multibyte character for locale" -msgstr "로케일을 위한 잘못된 멀티바이트 문자" +#: utils/adt/like.c:491 utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/regexp.c:547 +msgid "invalid escape string" +msgstr "잘못된 이스케이프 문자열" -#: utils/adt/oracle_compat.c:100 -msgid "" -"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database " -"encoding." -msgstr "" - -#: utils/adt/oracle_compat.c:411 utils/adt/oracle_compat.c:508 -#: utils/adt/oracle_compat.c:1132 -msgid "requested length too large" -msgstr "" +#: utils/adt/like.c:492 utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:548 +msgid "Escape string must be empty or one character." +msgstr "이스케이프 문자열은 비어있거나 한개의 문자여야 합니다." #: utils/adt/mac.c:65 #, c-format @@ -8210,93 +10181,133 @@ msgstr "\"macaddr\"에 대한 잘못된 옥텟(octet) 값: \"%s\"" msgid "text too long to convert to MAC address" msgstr "MAC 어드레스로 변환하기에 문자열이 너무 깁니다." -#: utils/adt/misc.c:81 +#: utils/adt/misc.c:83 msgid "must be superuser to signal other server processes" msgstr "슈퍼유저만이 다른 서버 프로세스에 시스템 신호(signal)을 보낼 수 있음" -#: utils/adt/misc.c:90 +#: utils/adt/misc.c:92 #, c-format msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process" msgstr "PID %d 프로그램은 PostgreSQL 서버 프로세스가 아닙니다" -#: utils/adt/misc.c:98 +#: utils/adt/misc.c:105 #, c-format msgid "could not send signal to process %d: %m" msgstr "%d 프로세스로 시스템신호(signal)를 보낼 수 없습니다: %m" -#: utils/adt/misc.c:156 +#: utils/adt/misc.c:123 +msgid "must be superuser to signal the postmaster" +msgstr "슈퍼유저만이 시그널을 보낼 수 있음" + +#: utils/adt/misc.c:128 +#, c-format +msgid "failed to send signal to postmaster: %m" +msgstr "postmaster로 시그널 보내기 실패: %m" + +#: utils/adt/misc.c:145 +msgid "must be superuser to rotate log files" +msgstr "로그 파일 교체 작업은 슈퍼유저만 할 수 있습니다" + +#: utils/adt/misc.c:150 +msgid "rotation not possible because log redirection not active" +msgstr "" + +#: utils/adt/misc.c:202 msgid "global tablespace never has databases" msgstr "전역 테이블스페이스는 데이터베이스를 결코 포함하지 않습니다." -#: utils/adt/misc.c:177 +#: utils/adt/misc.c:222 #, c-format msgid "%u is not a tablespace OID" msgstr "%u 테이블스페이스 OID가 아님" -#: utils/adt/nabstime.c:244 +#: utils/adt/nabstime.c:164 #, c-format msgid "invalid time zone name: \"%s\"" msgstr "잘못된 표준시간대: \"%s\"" -#: utils/adt/nabstime.c:596 utils/adt/nabstime.c:669 +#: utils/adt/nabstime.c:510 utils/adt/nabstime.c:583 msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp" msgstr "\"invalid\" abstime 자료형을 timestamp 자료형으로 변환할 수 없습니다." -#: utils/adt/nabstime.c:823 +#: utils/adt/nabstime.c:795 +msgid "invalid status in external \"tinterval\" value" +msgstr "" + +#: utils/adt/nabstime.c:877 +msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval" +msgstr "" + +#: utils/adt/nabstime.c:1564 #, c-format msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\"" msgstr "tinterval 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\"" -#: utils/adt/nabstime.c:888 -msgid "invalid status in external \"tinterval\" value" -msgstr "" - -#: utils/adt/nabstime.c:980 -msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval" -msgstr "" - -#: utils/adt/network.c:105 +#: utils/adt/network.c:104 #, c-format msgid "invalid cidr value: \"%s\"" msgstr "cidr 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\"" -#: utils/adt/network.c:106 utils/adt/network.c:233 +#: utils/adt/network.c:105 utils/adt/network.c:240 msgid "Value has bits set to right of mask." msgstr "" -#: utils/adt/network.c:153 utils/adt/network.c:528 utils/adt/network.c:554 -#: utils/adt/network.c:590 +#: utils/adt/network.c:148 utils/adt/network.c:632 utils/adt/network.c:658 +#: utils/adt/network.c:690 #, c-format msgid "could not format inet value: %m" msgstr "" -#: utils/adt/network.c:198 -msgid "invalid address family in external \"inet\" value" -msgstr "" +#. translator: %s is inet or cidr +#: utils/adt/network.c:205 +#, c-format +msgid "invalid address family in external \"%s\" value" +msgstr "잘못 된 주소군 \"%s\"" -#: utils/adt/network.c:203 -msgid "invalid bits in external \"inet\" value" -msgstr "" +#. translator: %s is inet or cidr +#: utils/adt/network.c:212 +#, c-format +msgid "invalid bits in external \"%s\" value" +msgstr "\"%s\" 값에 잘못된 비트가 있음" -#: utils/adt/network.c:209 -msgid "invalid type in external \"inet\" value" -msgstr "" +#. translator: %s is inet or cidr +#: utils/adt/network.c:221 +#, c-format +msgid "invalid length in external \"%s\" value" +msgstr "외부 \"%s\" 값의 길이가 잘못 되었음" -#: utils/adt/network.c:214 -msgid "invalid length in external \"inet\" value" -msgstr "" - -#: utils/adt/network.c:232 +#: utils/adt/network.c:239 msgid "invalid external \"cidr\" value" msgstr "" -#: utils/adt/network.c:319 +#: utils/adt/network.c:387 utils/adt/network.c:414 #, c-format msgid "invalid mask length: %d" -msgstr "" +msgstr "잘못된 마스크 길이: %d" -#: utils/adt/not_in.c:64 utils/adt/regproc.c:1110 utils/adt/regproc.c:1115 -#: utils/adt/varlena.c:1636 utils/adt/varlena.c:1641 +#: utils/adt/network.c:715 +#, c-format +msgid "could not format cidr value: %m" +msgstr "cidr 값을 처리할 수 없음: %m" + +#: utils/adt/network.c:1295 +msgid "cannot AND inet values of different sizes" +msgstr "서로 크기가 틀린 inet 값들은 AND 연산을 할 수 없습니다." + +#: utils/adt/network.c:1329 +msgid "cannot OR inet values of different sizes" +msgstr "서로 크기가 틀린 inet 값들은 OR 연산을 할 수 없습니다." + +#: utils/adt/network.c:1392 utils/adt/network.c:1470 +msgid "result is out of range" +msgstr "결과가 범위를 벗어났습니다." + +#: utils/adt/network.c:1435 +msgid "cannot subtract inet values of different sizes" +msgstr "inet 값에서 서로 크기가 틀리게 부분 추출(subtract) 할 수 없음" + +#: utils/adt/not_in.c:64 utils/adt/regproc.c:1105 utils/adt/regproc.c:1110 +#: utils/adt/varlena.c:1795 utils/adt/varlena.c:1800 msgid "invalid name syntax" msgstr "잘못된 이름 구문" @@ -8304,104 +10315,121 @@ msgstr "잘못된 이름 구문" msgid "Must provide \"relationname.columnname\"." msgstr "\"릴레이션이름.칼럼이름\" 형태로 제공해야합니다." -#: utils/adt/numeric.c:397 +#: utils/adt/numeric.c:403 msgid "invalid length in external \"numeric\" value" msgstr "" -#: utils/adt/numeric.c:408 +#: utils/adt/numeric.c:414 msgid "invalid sign in external \"numeric\" value" msgstr "" -#: utils/adt/numeric.c:418 +#: utils/adt/numeric.c:424 msgid "invalid digit in external \"numeric\" value" msgstr "" -#: utils/adt/numeric.c:835 -msgid "count must be greater than zero" -msgstr "카운트 값은 0 보다 커야합니다" +#: utils/adt/numeric.c:555 utils/adt/numeric.c:569 +#, c-format +msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d" +msgstr "NUMERIC 정밀도 %d 값은 범위(1 .. %d)를 벗어났습니다." -#: utils/adt/numeric.c:848 -msgid "lower bound cannot equal upper bound" -msgstr "하한값은 상한값과 같을 수 없습니다" +#: utils/adt/numeric.c:560 +#, c-format +msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d" +msgstr "NUMERIC 스케일 %d 값은 정밀도 범위(0 .. %d)를 벗어났습니다." -#: utils/adt/numeric.c:1761 +#: utils/adt/numeric.c:578 +msgid "invalid NUMERIC type modifier" +msgstr "" + +#: utils/adt/numeric.c:1826 msgid "cannot convert NaN to integer" msgstr "NaN 값을 정수형으로 변환할 수 없습니다" -#: utils/adt/numeric.c:1829 +#: utils/adt/numeric.c:1894 msgid "cannot convert NaN to bigint" msgstr "NaN 값을 bigint형으로 변환할 수 없습니다" -#: utils/adt/numeric.c:1877 +#: utils/adt/numeric.c:1942 msgid "cannot convert NaN to smallint" msgstr "NaN 값을 smallint형으로 변환할 수 없습니다" -#: utils/adt/numeric.c:2720 utils/adt/numeric.c:2743 utils/adt/numeric.c:2767 -#: utils/adt/numeric.c:2774 utils/adt/numeric.c:2788 +#: utils/adt/numeric.c:2850 utils/adt/numeric.c:2873 utils/adt/numeric.c:2897 +#: utils/adt/numeric.c:2904 utils/adt/numeric.c:2918 #, c-format msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\"" msgstr "수치 자료형의 입력 구문에 오류가 있습니다: \"%s\"" -#: utils/adt/numeric.c:3086 +#: utils/adt/numeric.c:3216 msgid "value overflows numeric format" msgstr "값이 수치 형식에 넘처남" -#: utils/adt/numeric.c:3156 +#: utils/adt/numeric.c:3286 msgid "numeric field overflow" msgstr "수치 필드 오버플로우" -#: utils/adt/numeric.c:3157 +#: utils/adt/numeric.c:3287 #, c-format msgid "" -"The absolute value is greater than or equal to 10^%d for field with " -"precision %d, scale %d." +"A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less " +"than %s%d." msgstr "" -#: utils/adt/numeric.c:4310 +#: utils/adt/numeric.c:4463 msgid "argument for function \"exp\" too big" msgstr "\"exp\" 함수의 인자로 너무 큰값이 지정되었습니다" -#: utils/adt/numeric.c:4692 +#: utils/adt/numeric.c:4843 msgid "zero raised to zero is undefined" msgstr "" -#: utils/adt/numutils.c:111 +#: utils/adt/numutils.c:77 #, c-format msgid "value \"%s\" is out of range for type integer" msgstr "입력한 \"%s\" 값은 integer 자료형 범위를 초과했습니다" -#: utils/adt/numutils.c:117 +#: utils/adt/numutils.c:83 #, c-format msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint" msgstr "입력한 \"%s\" 값은 smallint 자료형 범위를 초과했습니다" -#: utils/adt/numutils.c:123 +#: utils/adt/numutils.c:89 #, c-format msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer" msgstr "" -#: utils/adt/oid.c:45 -msgid "deprecated input syntax for type oid: \"\"" -msgstr "잘못된 oid 자료형의 입력: \"\"" - -#: utils/adt/oid.c:60 utils/adt/oid.c:66 utils/adt/oid.c:87 +#: utils/adt/oid.c:43 utils/adt/oid.c:57 utils/adt/oid.c:63 utils/adt/oid.c:84 #, c-format msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\"" msgstr "잘못된 oid 자료형의 입력: \"%s\"" -#: utils/adt/oid.c:72 utils/adt/oid.c:110 +#: utils/adt/oid.c:69 utils/adt/oid.c:107 #, c-format msgid "value \"%s\" is out of range for type oid" msgstr "입력한 \"%s\" 값은 oid 자료형 범위를 초과했습니다" -#: utils/adt/oid.c:188 +#: utils/adt/oid.c:212 msgid "oidvector has too many elements" -msgstr "" +msgstr "oidvector에 너무 많은 요소가 있습니다" -#: utils/adt/ruleutils.c:1615 +#: utils/adt/oid.c:285 +msgid "invalid oidvector data" +msgstr "잘못된 oidvector 자료" + +#: utils/adt/oracle_compat.c:102 utils/adt/oracle_compat.c:142 +#: utils/adt/oracle_compat.c:196 +msgid "invalid multibyte character for locale" +msgstr "로케일을 위한 잘못된 멀티바이트 문자" + +#: utils/adt/oracle_compat.c:103 utils/adt/oracle_compat.c:197 +msgid "" +"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database " +"encoding." +msgstr "서버의 LC_CTYPE 로케일은 이 데이터베이스 인코딩과 호환되지 않습니다." + +#: utils/adt/oracle_compat.c:219 utils/adt/oracle_compat.c:229 #, c-format -msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" -msgstr "\"%s\" 룰은 %d 이벤트 형태를 지원하지 않습니다" +msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu" +msgstr "UTF-16 코드를 UTF-8 코드로 바꾸기 실패: %lu" #: utils/adt/pseudotypes.c:94 msgid "cannot accept a value of type any" @@ -8455,388 +10483,597 @@ msgstr "" msgid "cannot display a value of type anyelement" msgstr "" -#: utils/adt/regexp.c:155 utils/adt/regexp.c:241 -#, c-format -msgid "regular expression failed: %s" -msgstr "잘못된 정규식: %s" +#: utils/adt/pseudotypes.c:333 +msgid "cannot accept a value of a shell type" +msgstr "쉘 형태 값은 사용할 수 없음" -#: utils/adt/regexp.c:187 +#: utils/adt/pseudotypes.c:346 +msgid "cannot display a value of a shell type" +msgstr "" + +#: utils/adt/regexp.c:154 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "잘못된 정규식: %s" -#: utils/adt/regproc.c:122 utils/adt/regproc.c:142 +#: utils/adt/regexp.c:242 utils/adt/varlena.c:2381 +#, c-format +msgid "regular expression failed: %s" +msgstr "잘못된 정규식: %s" + +#: utils/adt/regexp.c:493 +#, c-format +msgid "invalid option of regexp_replace: %c" +msgstr "" + +#: utils/adt/regproc.c:120 utils/adt/regproc.c:140 #, c-format msgid "more than one function named \"%s\"" msgstr "" -#: utils/adt/regproc.c:471 utils/adt/regproc.c:491 +#: utils/adt/regproc.c:469 utils/adt/regproc.c:489 #, c-format msgid "more than one operator named %s" msgstr "" -#: utils/adt/regproc.c:644 utils/adt/regproc.c:1276 -msgid "too many arguments" -msgstr "인자가 너무 많습니다" - -#: utils/adt/regproc.c:645 +#: utils/adt/regproc.c:640 msgid "Provide two argument types for operator." msgstr "연산자를 위해서는 두개의 인자 자료형을 지정하십시오." -#: utils/adt/regproc.c:1174 +#: utils/adt/regproc.c:1169 msgid "expected a left parenthesis" msgstr "왼쪽 괄호가 필요합니다." -#: utils/adt/regproc.c:1190 +#: utils/adt/regproc.c:1185 msgid "expected a right parenthesis" msgstr "오른쪽 괄호가 필요합니다." -#: utils/adt/regproc.c:1209 +#: utils/adt/regproc.c:1204 msgid "expected a type name" msgstr "자료형 이름을 지정하십시오" -#: utils/adt/regproc.c:1241 +#: utils/adt/regproc.c:1236 msgid "improper type name" msgstr "" -#: utils/adt/ri_triggers.c:338 utils/adt/ri_triggers.c:2744 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3249 utils/adt/ri_triggers.c:3286 +#: utils/adt/ri_triggers.c:342 utils/adt/ri_triggers.c:2753 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3257 utils/adt/ri_triggers.c:3294 #, c-format msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 테이블에서 자료 추가, 갱신 작업이 \"%s\" 참조키(foreign key) 제약조건을 위배했습니다" +msgstr "" +"\"%s\" 테이블에서 자료 추가, 갱신 작업이 \"%s\" 참조키(foreign key) 제약조건" +"을 위배했습니다" -#: utils/adt/ri_triggers.c:341 utils/adt/ri_triggers.c:2747 +#: utils/adt/ri_triggers.c:345 utils/adt/ri_triggers.c:2756 msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." msgstr "" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2483 utils/adt/ri_triggers.c:2972 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2438 utils/adt/ri_triggers.c:2512 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2981 #, c-format msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments" msgstr "" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2501 utils/adt/ri_triggers.c:2982 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2450 utils/adt/ri_triggers.c:2524 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2991 #, c-format msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2504 utils/adt/ri_triggers.c:2985 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2453 utils/adt/ri_triggers.c:2527 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2994 msgid "" "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE " "ADD CONSTRAINT." msgstr "" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2892 utils/adt/ri_triggers.c:2902 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3348 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2901 utils/adt/ri_triggers.c:2911 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3356 #, c-format msgid "" "table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\"" msgstr "" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2922 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2931 #, c-format msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" msgstr "" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2931 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2940 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" msgstr "" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2939 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2948 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" msgstr "" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2945 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2954 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" msgstr "" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2952 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2961 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE" msgstr "" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2959 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2968 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" msgstr "" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3216 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3224 #, c-format msgid "" "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave " "unexpected result" msgstr "" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3220 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3228 msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." msgstr "" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3251 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3259 #, c-format msgid "No rows were found in \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" 테이블에 해당 자료가 없습니다." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3288 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3296 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." msgstr "" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3294 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3302 #, c-format msgid "" -"update or delete on \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 에서 자료 갱신, 삭제 작업이 \"%s\" 참조키(foreign key) 제약조건- \"%s\" 테이블 - 을 위배했습니다" +"update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on " +"table \"%s\"" +msgstr "" +"\"%s\" 테이블의 자료 갱신, 삭제 작업이 \"%s\" 참조키(foreign key) 제약조건 - " +"\"%s\" 테이블 - 을 위반했습니다" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3297 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3305 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." msgstr "" -#: utils/adt/rowtypes.c:78 utils/adt/rowtypes.c:442 +#: utils/adt/rowtypes.c:81 utils/adt/rowtypes.c:451 msgid "input of anonymous composite types is not implemented" msgstr "" -#: utils/adt/rowtypes.c:125 utils/adt/rowtypes.c:152 utils/adt/rowtypes.c:176 -#: utils/adt/rowtypes.c:184 utils/adt/rowtypes.c:234 utils/adt/rowtypes.c:242 +#: utils/adt/rowtypes.c:128 utils/adt/rowtypes.c:156 utils/adt/rowtypes.c:180 +#: utils/adt/rowtypes.c:188 utils/adt/rowtypes.c:240 utils/adt/rowtypes.c:248 #, c-format msgid "malformed record literal: \"%s\"" msgstr "비정상적인 레코드 문자: \"%s\"" -#: utils/adt/rowtypes.c:126 +#: utils/adt/rowtypes.c:129 msgid "Missing left parenthesis." msgstr "왼쪽 괄호가 필요합니다." -#: utils/adt/rowtypes.c:153 +#: utils/adt/rowtypes.c:157 msgid "Too few columns." msgstr "칼럼수가 너무 적다" -#: utils/adt/rowtypes.c:178 utils/adt/rowtypes.c:186 +#: utils/adt/rowtypes.c:182 utils/adt/rowtypes.c:190 msgid "Unexpected end of input." msgstr "입력의 예상치 못한 종료." -#: utils/adt/rowtypes.c:235 +#: utils/adt/rowtypes.c:241 msgid "Too many columns." msgstr "칼럼이 너무 많습니다." -#: utils/adt/rowtypes.c:243 +#: utils/adt/rowtypes.c:249 msgid "Junk after right parenthesis." msgstr "오른쪽 괄호가 필요합니다." -#: utils/adt/rowtypes.c:491 +#: utils/adt/rowtypes.c:500 #, c-format msgid "wrong number of columns: %d, expected %d" msgstr "칼럼수(%d)가 최대값(%d)을 초과했습니다" -#: utils/adt/rowtypes.c:515 +#: utils/adt/rowtypes.c:527 #, c-format msgid "wrong data type: %u, expected %u" msgstr "잘못된 자료형: %u, 예상되는 자료형 %u" -#: utils/adt/rowtypes.c:574 +#: utils/adt/rowtypes.c:588 #, c-format msgid "improper binary format in record column %d" msgstr "%d 번째 레코드 칼럼에서 잘못된 바이너리 포맷이 있습니다" -#: utils/adt/timestamp.c:97 utils/adt/timestamp.c:338 -#, c-format -msgid "timestamp out of range: \"%s\"" -msgstr "타임스탬프 값이 범위를 벗어났음: \"%s\"" - -#: utils/adt/timestamp.c:115 utils/adt/timestamp.c:356 -#: utils/adt/timestamp.c:535 -#, c-format -msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported" -msgstr "" - -#: utils/adt/timestamp.c:270 -#, c-format -msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" -msgstr "" - -#: utils/adt/timestamp.c:528 utils/adt/timestamp.c:2407 -#: utils/adt/timestamp.c:2525 utils/adt/timestamp.c:3060 -msgid "interval out of range" -msgstr "" - -#: utils/adt/timestamp.c:881 -#, c-format -msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" -msgstr "" - -#: utils/adt/timestamp.c:1881 -msgid "cannot subtract infinite timestamps" -msgstr "??? 불충분한 타임스탬프값을 뺄 수 없음" - -#: utils/adt/timestamp.c:2585 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\"" -msgstr "타임스탬프 자료형 입력 구문 오류: \"%s\"" - -#: utils/adt/timestamp.c:2645 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\"" -msgstr "시간대를 포함하는 타임스탬프 자료형 값이 구문 오류로 처리 될 수 없습니다: \"%s\"" - -#: utils/adt/timestamp.c:2706 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\"" -msgstr "interval 지정에서 구문오류가 발생했습니다: \"%s\"" - -#: utils/adt/timestamp.c:2817 utils/adt/timestamp.c:3363 -#: utils/adt/timestamp.c:3420 -#, c-format -msgid "timestamp units \"%s\" not supported" -msgstr "\"%s\" timestamp 유닛은 지원하지 않습니다" - -#: utils/adt/timestamp.c:2831 utils/adt/timestamp.c:3430 -#, c-format -msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" -msgstr "\"%s\" timestamp 유닛을 처리하지 못했습니다" - -#: utils/adt/timestamp.c:2957 utils/adt/timestamp.c:3588 -#: utils/adt/timestamp.c:3626 -#, c-format -msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" -msgstr "\"%s\" 시간대 유닛이 있는 timestamp 자료형은 지원하지 않습니다" - -#: utils/adt/timestamp.c:2974 utils/adt/timestamp.c:3635 -#, c-format -msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" -msgstr "\"%s\" 시간대 유닛이 있는 timestamp 값을 처리하지 못했습니다" - -#: utils/adt/timestamp.c:3053 utils/adt/timestamp.c:3741 -#, c-format -msgid "interval units \"%s\" not supported" -msgstr "\"%s\" 유닛 간격(interval units)은 지원하지 않습니다" - -#: utils/adt/timestamp.c:3069 utils/adt/timestamp.c:3771 -#, c-format -msgid "interval units \"%s\" not recognized" -msgstr "\"%s\" 유닛 간격(interval units)을 처리하지 못했습니다" - -#: utils/adt/timestamp.c:3093 -msgid "cannot calculate week number without year information" -msgstr "년(year) 정보 없이 몇번째 주간(week)인지 계산 할 수 없습니다" - -#: utils/adt/timestamp.c:3842 utils/adt/timestamp.c:3991 -#, c-format -msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month" -msgstr "\"%s\" 시간대 간격(interval time zone) 값으로 달(month)을 지정할 수 없습니다" - -#: utils/adt/selfuncs.c:3370 utils/adt/selfuncs.c:3775 -msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" -msgstr "" - -#: utils/adt/selfuncs.c:3477 utils/adt/selfuncs.c:3936 -msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" -msgstr "" - -#: utils/adt/tid.c:66 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82 +#: utils/adt/tid.c:65 utils/adt/tid.c:73 utils/adt/tid.c:81 #, c-format msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\"" msgstr "" -#: utils/adt/varbit.c:109 utils/adt/varbit.c:263 +#: utils/adt/selfuncs.c:3949 utils/adt/selfuncs.c:4375 +msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" +msgstr "" + +#: utils/adt/selfuncs.c:4055 utils/adt/selfuncs.c:4535 +msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" +msgstr "" + +#: utils/adt/varchar.c:47 utils/adt/varbit.c:49 #, c-format -msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)" -msgstr "길이가 %d인 비트 문자열 자료는 bit(%d) 자료형의 길이와 일치하지 않습니다" +msgid "length for type %s must be at least 1" +msgstr "%s 자료형의 길이는 최소 1 이상이어야합니다" -#: utils/adt/varbit.c:131 utils/adt/varbit.c:370 +#: utils/adt/varchar.c:51 utils/adt/varbit.c:54 #, c-format -msgid "\"%c\" is not a valid binary digit" -msgstr "\"%c\" 문자는 2진수 문자가 아닙니다" +msgid "length for type %s cannot exceed %d" +msgstr "%s 자료형의 길이는 최대 %d 이하여야합니다" -#: utils/adt/varbit.c:156 utils/adt/varbit.c:395 -#, c-format -msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit" -msgstr "\"%c\" 문자는 16진수 문자가 아닙니다" - -#: utils/adt/varbit.c:348 utils/adt/varbit.c:532 -#, c-format -msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" -msgstr "비트 문자열이 너무 깁니다(해당 자료형 bit varying(%d))" - -#: utils/adt/varbit.c:472 -msgid "invalid length in external bit string" -msgstr "외부 비트 문자열의 길이가 잘못되었습니다" - -#: utils/adt/varbit.c:905 -msgid "cannot AND bit strings of different sizes" -msgstr "서로 크기가 틀린 비트 문자열로 AND 연산을 할 수 없습니다." - -#: utils/adt/varbit.c:946 -msgid "cannot OR bit strings of different sizes" -msgstr "서로 크기가 틀린 비트 문자열로 OR 연산을 할 수 없습니다." - -#: utils/adt/varbit.c:992 -msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" -msgstr "서로 크기가 틀린 비트 문자열은 XOR 연산을 할 수 없습니다." - -#: utils/adt/varchar.c:105 utils/adt/varchar.c:225 +#: utils/adt/varchar.c:151 utils/adt/varchar.c:307 #, c-format msgid "value too long for type character(%d)" msgstr "character(%d) 자료형에 너무 긴 자료를 담으려고 합니다." -#: utils/adt/varchar.c:383 utils/adt/varchar.c:475 +#: utils/adt/varchar.c:472 utils/adt/varchar.c:598 #, c-format msgid "value too long for type character varying(%d)" msgstr "character varying(%d) 자료형에 너무 긴 자료를 담으려고 합니다." -#: utils/adt/varlena.c:582 utils/adt/varlena.c:646 utils/adt/varlena.c:1312 +#: utils/adt/timestamp.c:81 +#, c-format +msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative" +msgstr "TIMESTAMP(%d)%s 정밀도로 음수를 사용할 수 없습니다" + +#: utils/adt/timestamp.c:87 +#, c-format +msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" +msgstr "TIMESTAMP(%d)%s 정밀도는 최대값(%d)으로 줄였습니다" + +#: utils/adt/timestamp.c:154 utils/adt/timestamp.c:413 +#, c-format +msgid "timestamp out of range: \"%s\"" +msgstr "타임스탬프 값이 범위를 벗어났음: \"%s\"" + +#: utils/adt/timestamp.c:172 utils/adt/timestamp.c:431 +#: utils/adt/timestamp.c:629 +#, c-format +msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported" +msgstr "" + +#: utils/adt/timestamp.c:348 +#, c-format +msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" +msgstr "" + +#: utils/adt/timestamp.c:623 utils/adt/timestamp.c:3050 +#: utils/adt/timestamp.c:3168 utils/adt/timestamp.c:3734 +msgid "interval out of range" +msgstr "" + +#: utils/adt/timestamp.c:754 utils/adt/timestamp.c:787 +msgid "invalid INTERVAL type modifier" +msgstr "" + +#: utils/adt/timestamp.c:770 +#, c-format +msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative" +msgstr "INTERVAL(%d) 정밀도로 음수값이 올 수 없습니다" + +#: utils/adt/timestamp.c:776 +#, c-format +msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" +msgstr "INTERVAL(%d) 정밀도는 허용 최대치(%d)로 감소 되었습니다" + +#: utils/adt/timestamp.c:1104 +#, c-format +msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" +msgstr "" + +#: utils/adt/timestamp.c:2255 +msgid "cannot subtract infinite timestamps" +msgstr "??? 불충분한 타임스탬프값을 뺄 수 없음" + +#: utils/adt/timestamp.c:3228 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\"" +msgstr "타임스탬프 자료형 입력 구문 오류: \"%s\"" + +#: utils/adt/timestamp.c:3288 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\"" +msgstr "" +"시간대를 포함하는 타임스탬프 자료형 값이 구문 오류로 처리 될 수 없습니다: \"%" +"s\"" + +#: utils/adt/timestamp.c:3349 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\"" +msgstr "interval 지정에서 구문오류가 발생했습니다: \"%s\"" + +#: utils/adt/timestamp.c:3475 utils/adt/timestamp.c:4038 +#: utils/adt/timestamp.c:4094 +#, c-format +msgid "timestamp units \"%s\" not supported" +msgstr "\"%s\" timestamp 유닛은 지원하지 않습니다" + +#: utils/adt/timestamp.c:3489 utils/adt/timestamp.c:4104 +#, c-format +msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" +msgstr "\"%s\" timestamp 유닛을 처리하지 못했습니다" + +#: utils/adt/timestamp.c:3630 utils/adt/timestamp.c:4262 +#: utils/adt/timestamp.c:4300 +#, c-format +msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" +msgstr "\"%s\" 시간대 유닛이 있는 timestamp 자료형은 지원하지 않습니다" + +#: utils/adt/timestamp.c:3647 utils/adt/timestamp.c:4309 +#, c-format +msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" +msgstr "\"%s\" 시간대 유닛이 있는 timestamp 값을 처리하지 못했습니다" + +#: utils/adt/timestamp.c:3727 utils/adt/timestamp.c:4415 +#, c-format +msgid "interval units \"%s\" not supported" +msgstr "\"%s\" 유닛 간격(interval units)은 지원하지 않습니다" + +#: utils/adt/timestamp.c:3743 utils/adt/timestamp.c:4443 +#, c-format +msgid "interval units \"%s\" not recognized" +msgstr "\"%s\" 유닛 간격(interval units)을 처리하지 못했습니다" + +#: utils/adt/timestamp.c:3767 +msgid "cannot calculate week number without year information" +msgstr "년(year) 정보 없이 몇번째 주간(week)인지 계산 할 수 없습니다" + +#: utils/adt/timestamp.c:4498 utils/adt/timestamp.c:4670 +#, c-format +msgid "could not convert to time zone \"%s\"" +msgstr "\"%s\" time zone으로 변환할 수 없음" + +#: utils/adt/timestamp.c:4545 utils/adt/timestamp.c:4718 +#, c-format +msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month" +msgstr "" +"\"%s\" 시간대 간격(interval time zone) 값으로 달(month)을 지정할 수 없습니다" + +#: utils/adt/varbit.c:157 utils/adt/varbit.c:297 utils/adt/varbit.c:353 +#, c-format +msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)" +msgstr "" +"길이가 %d인 비트 문자열 자료는 bit(%d) 자료형의 길이와 일치하지 않습니다" + +#: utils/adt/varbit.c:179 utils/adt/varbit.c:477 +#, c-format +msgid "\"%c\" is not a valid binary digit" +msgstr "\"%c\" 문자는 2진수 문자가 아닙니다" + +#: utils/adt/varbit.c:204 utils/adt/varbit.c:502 +#, c-format +msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit" +msgstr "\"%c\" 문자는 16진수 문자가 아닙니다" + +#: utils/adt/varbit.c:288 utils/adt/varbit.c:584 +msgid "invalid length in external bit string" +msgstr "외부 비트 문자열의 길이가 잘못되었습니다" + +#: utils/adt/varbit.c:455 utils/adt/varbit.c:593 utils/adt/varbit.c:654 +#, c-format +msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" +msgstr "비트 문자열이 너무 깁니다(해당 자료형 bit varying(%d))" + +#: utils/adt/varbit.c:1043 +msgid "cannot AND bit strings of different sizes" +msgstr "서로 크기가 틀린 비트 문자열로 AND 연산을 할 수 없습니다." + +#: utils/adt/varbit.c:1084 +msgid "cannot OR bit strings of different sizes" +msgstr "서로 크기가 틀린 비트 문자열로 OR 연산을 할 수 없습니다." + +#: utils/adt/varbit.c:1130 +msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" +msgstr "서로 크기가 틀린 비트 문자열은 XOR 연산을 할 수 없습니다." + +#: utils/adt/varlena.c:595 utils/adt/varlena.c:659 utils/adt/varlena.c:1471 msgid "negative substring length not allowed" msgstr "substring에서 음수 길이는 허용하지 않음" -#: utils/adt/varlena.c:1407 utils/adt/varlena.c:1438 utils/adt/varlena.c:1474 -#: utils/adt/varlena.c:1517 +#: utils/adt/varlena.c:980 utils/adt/varlena.c:993 +#, c-format +msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu" +msgstr "UTF-16 인코딩으로 문자열을 변환할 수 없음: 오류 %lu" + +#: utils/adt/varlena.c:1003 +#, c-format +msgid "could not compare Unicode strings: %m" +msgstr "유니코드 문자열 비교 실패: %m" + +#: utils/adt/varlena.c:1566 utils/adt/varlena.c:1597 utils/adt/varlena.c:1633 +#: utils/adt/varlena.c:1676 #, c-format msgid "index %d out of valid range, 0..%d" msgstr "%d 인덱스의 범위를 벗어남, 0..%d" -#: utils/adt/varlena.c:1529 +#: utils/adt/varlena.c:1688 msgid "new bit must be 0 or 1" msgstr "새 비트값은 0 또는 1 이어야합니다" -#: utils/adt/varlena.c:2016 +#: utils/adt/varlena.c:2473 msgid "field position must be greater than zero" msgstr "필드 위치 값은 0 보다 커야합니다" +#: utils/adt/xml.c:94 +msgid "no XML support in this installation" +msgstr "" + +#: utils/adt/xml.c:327 +#, fuzzy +msgid "invalid XML comment" +msgstr "잘못된 이름 구문" + +#: utils/adt/xml.c:457 +msgid "not an XML document" +msgstr "" + +#: utils/adt/xml.c:550 utils/adt/xml.c:574 +msgid "invalid XML processing instruction" +msgstr "" + +#: utils/adt/xml.c:551 +msgid "XML processing instruction target name cannot start with \"xml\"." +msgstr "" + +#: utils/adt/xml.c:575 +msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"." +msgstr "" + +#: utils/adt/xml.c:797 +#, fuzzy +msgid "could not initialize XML library" +msgstr "LDAP 초기화 실패: 오류번호 %d" + +#: utils/adt/xml.c:798 +#, c-format +msgid "" +"libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." +msgstr "" + +#: utils/adt/xml.c:1461 +#, fuzzy +msgid "only supported for one-dimensional array" +msgstr "인수는 비어있거나 1차원 배열이어야 합니다." + +#: utils/adt/uuid.c:137 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\"" +msgstr "잘못된 oid 자료형의 입력: \"%s\"" + # # nonun 부분 end -#: utils/cache/lsyscache.c:1687 utils/cache/lsyscache.c:1723 -#: utils/cache/lsyscache.c:1759 utils/cache/lsyscache.c:1795 +#: utils/cache/lsyscache.c:2234 utils/cache/lsyscache.c:2269 +#: utils/cache/lsyscache.c:2304 utils/cache/lsyscache.c:2339 #, c-format msgid "type %s is only a shell" msgstr "" -#: utils/cache/lsyscache.c:1692 +#: utils/cache/lsyscache.c:2239 #, c-format msgid "no input function available for type %s" msgstr "%s 자료형을 위한 입력 함수가 없습니다" -#: utils/cache/lsyscache.c:1728 +#: utils/cache/lsyscache.c:2274 #, c-format msgid "no output function available for type %s" msgstr "%s 자료형을 위한 출력 함수가 없습니다" -#: utils/cache/relcache.c:3293 +#: utils/cache/relcache.c:3503 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 릴레이션-캐시 초기화 파일을 만들 수 없음: %m" -#: utils/cache/relcache.c:3295 +#: utils/cache/relcache.c:3505 msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "어쨌든 계속하는데, 뭔가 잘못 된 것이 있습니다." -#: utils/cache/typcache.c:414 +#: utils/cache/typcache.c:325 #, c-format msgid "type %s is not composite" msgstr "%s 자료형은 복합 자료형이 아닙니다" -#: utils/cache/typcache.c:428 +#: utils/cache/typcache.c:339 msgid "record type has not been registered" msgstr "" +#: utils/error/elog.c:1111 +#, c-format +msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" +msgstr "stderr 로 사용하기 위해 \"%s\" 파일 다시 열기 실패: %m" + +#: utils/error/elog.c:1124 +#, c-format +msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" +msgstr "표준출력(stdout)으로 사용하기 위해 \"%s\" 파일을 여는 도중 실패: %m" + +#: utils/error/elog.c:1381 utils/error/elog.c:1391 +msgid "[unknown]" +msgstr "[알수없음]" + +#: utils/error/elog.c:1567 utils/error/elog.c:1751 utils/error/elog.c:1827 +msgid "missing error text" +msgstr "오류 내용을 뺍니다" + +#: utils/error/elog.c:1570 utils/error/elog.c:1573 utils/error/elog.c:1830 +#: utils/error/elog.c:1833 +#, c-format +msgid " at character %d" +msgstr " %d 번째 문자 부근" + +#: utils/error/elog.c:1583 +msgid "DETAIL: " +msgstr "상세정보: " + +#: utils/error/elog.c:1590 +msgid "HINT: " +msgstr "힌트: " + +#: utils/error/elog.c:1597 +msgid "QUERY: " +msgstr "쿼리:" + +#: utils/error/elog.c:1604 +msgid "CONTEXT: " +msgstr "내용: " + +#: utils/error/elog.c:1614 +#, c-format +msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" +msgstr "위치: %s, %s:%d\n" + +#: utils/error/elog.c:1621 +#, c-format +msgid "LOCATION: %s:%d\n" +msgstr "위치: %s:%d\n" + +#: utils/error/elog.c:1633 +msgid "STATEMENT: " +msgstr "명령구문: " + +#. translator: This string will be truncated at 47 +#. characters expanded. +#: utils/error/elog.c:1942 +#, c-format +msgid "operating system error %d" +msgstr "운영체제 오류 %d" + +#: utils/error/elog.c:1965 +msgid "DEBUG" +msgstr "디버그" + +#: utils/error/elog.c:1969 +msgid "LOG" +msgstr "로그" + +#: utils/error/elog.c:1972 +msgid "INFO" +msgstr "정보" + +#: utils/error/elog.c:1975 +msgid "NOTICE" +msgstr "알림" + +#: utils/error/elog.c:1978 +msgid "WARNING" +msgstr "경고" + +#: utils/error/elog.c:1981 +msgid "ERROR" +msgstr "오류" + +#: utils/error/elog.c:1984 +msgid "FATAL" +msgstr "치명적오류" + +#: utils/error/elog.c:1987 +msgid "PANIC" +msgstr "손상" + #: utils/error/assert.c:34 msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n" msgstr "" @@ -8846,1331 +11083,1662 @@ msgstr "" msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n" msgstr "" -#: utils/error/elog.c:1128 -#, c-format -msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" -msgstr "stderr 로 사용하기 위해 \"%s\" 파일 다시 열기 실패: %m" - -#: utils/error/elog.c:1141 -#, c-format -msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" -msgstr "표준출력(stdout)으로 사용하기 위해 \"%s\" 파일을 여는 도중 실패: %m" - -#: utils/error/elog.c:1350 utils/error/elog.c:1360 -msgid "[unknown]" -msgstr "" - -#: utils/error/elog.c:1488 utils/error/elog.c:1681 utils/error/elog.c:1757 -msgid "missing error text" -msgstr "오류 내용을 뺍니다" - -#: utils/error/elog.c:1491 utils/error/elog.c:1494 utils/error/elog.c:1760 -#: utils/error/elog.c:1763 -#, c-format -msgid " at character %d" -msgstr " %d 번째 문자 부근" - -#: utils/error/elog.c:1504 -msgid "DETAIL: " -msgstr "상세정보: " - -#: utils/error/elog.c:1511 -msgid "HINT: " -msgstr "힌트: " - -#: utils/error/elog.c:1518 -msgid "QUERY: " -msgstr "" - -#: utils/error/elog.c:1525 -msgid "CONTEXT: " -msgstr "내용: " - -#: utils/error/elog.c:1535 -#, c-format -msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" -msgstr "위치: %s, %s:%d\n" - -#: utils/error/elog.c:1542 -#, c-format -msgid "LOCATION: %s:%d\n" -msgstr "위치: %s:%d\n" - -#: utils/error/elog.c:1555 -msgid "STATEMENT: " -msgstr "명령구문: " - -#: utils/error/elog.c:1873 -#, c-format -msgid "operating system error %d" -msgstr "운영체제 오류 %d" - -#: utils/error/elog.c:1896 -msgid "DEBUG" -msgstr "디버그" - -#: utils/error/elog.c:1900 -msgid "LOG" -msgstr "로그" - -#: utils/error/elog.c:1903 -msgid "INFO" -msgstr "정보" - -#: utils/error/elog.c:1906 -msgid "NOTICE" -msgstr "알림" - -#: utils/error/elog.c:1909 -msgid "WARNING" -msgstr "경고" - -#: utils/error/elog.c:1912 -msgid "ERROR" -msgstr "오류" - -#: utils/error/elog.c:1915 -msgid "FATAL" -msgstr "치명적오류" - -#: utils/error/elog.c:1918 -msgid "PANIC" -msgstr "손상" - -#: utils/fmgr/fmgr.c:247 -#, c-format -msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table" -msgstr "\"%s\" 내부 함수를 내부 검색 테이블에서 찾을 수 없습니다" - -#: utils/fmgr/fmgr.c:449 -#, c-format -msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\"" -msgstr "_^_ %d 알수 없는 API 버전이 \"%s\" 함수에 의해서 보고되었음" - -#: utils/fmgr/fmgr.c:760 utils/fmgr/fmgr.c:1635 -#, c-format -msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" -msgstr "%u 함수는 너무 많은 인자를 사용하고 있음 (%d, 최대 %d)" - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:107 utils/fmgr/dfmgr.c:209 utils/fmgr/dfmgr.c:263 -#, c-format -msgid "could not access file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" 파일에 접근할 수 없음: %m" - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:145 -#, c-format -msgid "could not load library \"%s\": %s" -msgstr "\"%s\" 라이브러리를 불러 올 수 없음: %s" - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:175 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:122 #, c-format msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\"" msgstr "\"%s\" 함수를 \"%s\" 파일에서 찾을 수 없음" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:354 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:201 utils/fmgr/dfmgr.c:331 utils/fmgr/dfmgr.c:378 +#, c-format +msgid "could not access file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 파일에 접근할 수 없음: %m" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:239 +#, c-format +msgid "could not load library \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" 라이브러리를 불러 올 수 없음: %s" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:267 +#, c-format +msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch" +msgstr "\"%s\" 라이브러리는 사용할 수 없습니다: 버전이 틀림" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:269 +#, c-format +msgid "Server is version %d.%d, library is version %d.%d." +msgstr "서버 버전 = %d.%d, 라이브러리 버전 %d.%d." + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:275 +#, c-format +msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch" +msgstr "\"%s\" 라이브러리는 사용할 수 없습니다: magic black 틀림" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:286 +#, c-format +msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block" +msgstr "\"%s\" 라이브러리는 사용할 수 없습니다: magic black 없음" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:288 +msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro." +msgstr "확장 라이브러리를 만들 때, PG_MODULE_MAGIC 매크로를 사용해서 만드세요." + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:462 +#, c-format +msgid "access to library \"%s\" is not allowed" +msgstr "\"%s\" 라이브러리 사용이 금지되어있습니다" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:489 #, c-format msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s" msgstr "동적 라이브러리 경로에서 잘못된 매크로 이름: %s" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:398 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:534 msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\"" msgstr "\"dynamic_library_path\" 매개변수 값으로 길이가 0인 값을 사용했음" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:418 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:553 msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path" msgstr "\"dynamic_library_path\" 매개변수 값으로 절대 경로를 사용할 수 없음" -#: utils/init/postinit.c:119 +#: utils/fmgr/fmgr.c:245 #, c-format -msgid "database \"%s\", OID %u, has disappeared from pg_database" -msgstr "\"%s\" 데이터베이스, %u OID 정보가 pg_database 테이블 안에 없습니다" +msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table" +msgstr "\"%s\" 내부 함수를 내부 검색 테이블에서 찾을 수 없습니다" -#: utils/init/postinit.c:130 +#: utils/fmgr/fmgr.c:446 +#, c-format +msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\"" +msgstr "_^_ %d 알수 없는 API 버전이 \"%s\" 함수에 의해서 보고되었음" + +#: utils/fmgr/fmgr.c:752 utils/fmgr/fmgr.c:1885 +#, c-format +msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" +msgstr "%u 함수는 너무 많은 인자를 사용하고 있음 (%d, 최대 %d)" + +#: utils/fmgr/funcapi.c:348 +#, c-format +msgid "" +"could not determine actual result type for function \"%s\" declared to " +"return type %s" +msgstr "\"%s\" 함수의 실재 리턴 자료형을 알 수 없음, 정의된 리턴 자료형: %s" + +#: utils/fmgr/funcapi.c:1066 utils/fmgr/funcapi.c:1097 +msgid "number of aliases does not match number of columns" +msgstr "alias 수가 칼럼수와 틀립니다" + +#: utils/fmgr/funcapi.c:1091 +msgid "no column alias was provided" +msgstr "" + +#: utils/fmgr/funcapi.c:1115 +msgid "could not determine row description for function returning record" +msgstr "레코드를 리턴하는 함수를 위한 로우(row) 구성 정보를 구할 수 없음" + +#: utils/init/postinit.c:126 +#, c-format +msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database" +msgstr "\"%s\" 데이터베이스는 pg_database 항목에 없습니다" + +#: utils/init/postinit.c:128 +#, c-format +msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"." +msgstr "" + +#: utils/init/postinit.c:148 #, c-format msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections" msgstr "\"%s\" 데이터베이스는 현재 접속을 허용하지 않습니다" -#: utils/init/postinit.c:285 +#: utils/init/postinit.c:161 +#, c-format +msgid "permission denied for database \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 데이터베이스 접근 권한 없음" + +#: utils/init/postinit.c:162 +msgid "User does not have CONNECT privilege." +msgstr "" + +#: utils/init/postinit.c:179 +#, c-format +msgid "too many connections for database \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 데이터베이스 최대 접속수를 초과했습니다" + +#: utils/init/postinit.c:425 +msgid "It seems to have just been dropped or renamed." +msgstr "" + +#: utils/init/postinit.c:441 #, c-format msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." msgstr "데이터베이스 디렉토리에 \"%s\" 하위 디렉토리가 없습니다" -#: utils/init/postinit.c:290 +#: utils/init/postinit.c:446 #, c-format msgid "could not access directory \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 디렉토리를 접근할 수 없습니다: %m" -#: utils/init/postinit.c:299 +#: utils/init/postinit.c:479 +msgid "no roles are defined in this database system" +msgstr "이 데이터베이스에는 어떠한 롤 정의도 없습니다" + +#: utils/init/postinit.c:480 +#, c-format +msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;." +msgstr "다음 명령을 먼저 실행하십시오: CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;." + +#: utils/init/postinit.c:510 +msgid "connection limit exceeded for non-superusers" +msgstr "연결 최대수가 초과 되어 더이상 일반 사용자의 연결을 허용할 수 없습니다" + +#: utils/init/flatfiles.c:205 utils/init/flatfiles.c:275 +#: utils/init/flatfiles.c:406 utils/init/flatfiles.c:662 +#, c-format +msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 임시 파일을 쓸 수 없습니다: %m" + +#: utils/init/flatfiles.c:245 +#, c-format +msgid "invalid database name \"%s\"" +msgstr "잘못된 데이터베이스 이름 \"%s\"" + +#: utils/init/flatfiles.c:496 +#, c-format +msgid "invalid role name \"%s\"" +msgstr "잘못된 롤 이름 \"%s\"" + +#: utils/init/flatfiles.c:503 +#, c-format +msgid "invalid role password \"%s\"" +msgstr "잘못된 롤 비밀번호 \"%s\"" + +#: utils/init/miscinit.c:176 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 이름의 디렉토리로 이동할 수 없습니다: %m" -#: utils/init/postinit.c:382 -msgid "no users are defined in this database system" -msgstr "이 데이터베이스 시스템에서 사용자를 한명도 등록하지 않았습니다" - -#: utils/init/postinit.c:383 +#: utils/init/miscinit.c:412 #, c-format -msgid "" -"You should immediately run CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;." -msgstr "다음 명령을 먼저 실행하십시오: CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;." +msgid "role \"%s\" is not permitted to log in" +msgstr "\"%s\" 롤은 접속을 허용하지 않음" -#: utils/init/postinit.c:423 -msgid "connection limit exceeded for non-superusers" -msgstr "연결 최대수가 초과 되어 더이상 일반 사용자의 연결을 허용할 수 없습니다" +#: utils/init/miscinit.c:430 +#, c-format +msgid "too many connections for role \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 롤의 최대 동시 접속수를 초과했습니다" -#: utils/init/miscinit.c:403 +#: utils/init/miscinit.c:515 msgid "permission denied to set session authorization" msgstr "세션 인증을 지정하기 위한 권한이 없음" -#: utils/init/miscinit.c:429 +#: utils/init/miscinit.c:597 #, c-format -msgid "invalid user ID: %d" -msgstr "잘못된 사용자 ID: %d" +msgid "invalid role OID: %u" +msgstr "잘못된 롤 OID: %u" -#: utils/init/miscinit.c:519 +#: utils/init/miscinit.c:689 #, c-format msgid "could not create lock file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 잠금 파일을 만들 수 없음: %m" -#: utils/init/miscinit.c:533 +#: utils/init/miscinit.c:703 #, c-format msgid "could not open lock file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 잠금파일을 열 수 없음: %m" -#: utils/init/miscinit.c:539 +#: utils/init/miscinit.c:709 #, c-format msgid "could not read lock file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 잠금 파일을 읽을 수 없음: %m" -#: utils/init/miscinit.c:589 +#: utils/init/miscinit.c:772 #, c-format msgid "lock file \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" 잠금 파일이 이미 있음" -#: utils/init/miscinit.c:593 +#: utils/init/miscinit.c:776 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?" -msgstr "다른 postgres 프로그램(PID %d)이 \"%s\" 데이터 디렉토리를 사용해서 실행중입니까?" +msgstr "" +"다른 postgres 프로그램(PID %d)이 \"%s\" 데이터 디렉토리를 사용해서 실행중입니" +"까?" -#: utils/init/miscinit.c:595 +#: utils/init/miscinit.c:778 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?" -msgstr "다른 postmaster 프로그램(PID %d)이 \"%s\" 데이터 디렉토리를 사용해서 실행중입니까?" +msgstr "" +"다른 postmaster 프로그램(PID %d)이 \"%s\" 데이터 디렉토리를 사용해서 실행중입" +"니까?" -#: utils/init/miscinit.c:598 +#: utils/init/miscinit.c:781 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?" -msgstr "다른 postgres 프로그램(PID %d)이 \"%s\" 소켓 파일을 사용해서 실행중입니까?" +msgstr "" +"다른 postgres 프로그램(PID %d)이 \"%s\" 소켓 파일을 사용해서 실행중입니까?" -#: utils/init/miscinit.c:600 +#: utils/init/miscinit.c:783 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" -msgstr "다른 postmaster 프로그램(PID %d)이 \"%s\" 소켓 파일을 사용해서 실행중입니까?" +msgstr "" +"다른 postmaster 프로그램(PID %d)이 \"%s\" 소켓 파일을 사용해서 실행중입니까?" -#: utils/init/miscinit.c:628 +#: utils/init/miscinit.c:811 #, c-format msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" msgstr "미리 확보된 공유 메모리 영역 (%lu 키, %lu ID)이 여전히 사용중입니다" -#: utils/init/miscinit.c:631 +#: utils/init/miscinit.c:814 #, c-format msgid "" "If you're sure there are no old server processes still running, remove the " -"shared memory block with the command \"ipcrm\", or just delete the file \"%s" -"\"." -msgstr "만일 옛 버전의 서버 프로세스가 여전히 실행중이라면, 먼저 \"ipcrm\" 프로그램을 이용해서 공유 메모리 영역을 삭제하거나, \"%s\" 파일을 삭제하고 다시 실행하십시오." +"shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete " +"the file \"%s\"." +msgstr "" +"실행중인 옛 서버 프로세스가 없다면, \"ipclean\", \"ipcrm\" 명령으로 공유 메모" +"리 영역을 지우거나, \"%s\" 파일을 지우십시오." -#: utils/init/miscinit.c:648 +#: utils/init/miscinit.c:832 #, c-format msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 옛 잠금 파일을 삭제 할 수 없음: %m" -#: utils/init/miscinit.c:650 +#: utils/init/miscinit.c:834 msgid "" "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please " "remove the file by hand and try again." -msgstr "그파일은 우연찮게 왼쪽을 넘어간 것(?) 같습지만, 삭제될 수는 없습니다. 직접 쉘 명령을 이용해서 파일을 삭제 하고 다시 시도해 보십시오. - 내용 참 거시기 하네" +msgstr "" +"그파일은 우연찮게 왼쪽을 넘어간 것(?) 같습지만, 삭제될 수는 없습니다. 직접 " +"쉘 명령을 이용해서 파일을 삭제 하고 다시 시도해 보십시오. - 내용 참 거시기 하" +"네" -#: utils/init/miscinit.c:672 utils/init/miscinit.c:682 +#: utils/init/miscinit.c:856 utils/init/miscinit.c:866 #, c-format msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 잠금 파일에 쓸 수 없음: %m" -#: utils/init/miscinit.c:792 utils/misc/guc.c:4938 -#, c-format -msgid "could not read from file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" 파일을 읽을 수 없음: %m" - -#: utils/init/miscinit.c:883 utils/init/miscinit.c:896 +#: utils/init/miscinit.c:1065 utils/init/miscinit.c:1078 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid data directory" msgstr "\"%s\" 값은 바른 데이터디렉토리가 아닙니다" -#: utils/init/miscinit.c:885 +#: utils/init/miscinit.c:1067 #, c-format msgid "File \"%s\" is missing." msgstr "\"%s\" 파일이 없습니다." -#: utils/init/miscinit.c:898 +#: utils/init/miscinit.c:1080 #, c-format msgid "File \"%s\" does not contain valid data." msgstr "\"%s\" 파일에 잘못된 자료가 기록되어 있습니다." -#: utils/init/miscinit.c:900 -msgid "You may need to initdb." -msgstr "initdb 명령으로 데이터베이스 클러스터를 다시 만들 필요가 있는 것 같습니다." +#: utils/init/miscinit.c:1082 +#, fuzzy +msgid "You might need to initdb." +msgstr "" +"initdb 명령으로 데이터베이스 클러스터를 다시 만들 필요가 있는 것 같습니다." -#: utils/init/miscinit.c:908 +#: utils/init/miscinit.c:1090 #, c-format msgid "" "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is " "not compatible with this version %s." -msgstr "이 데이터 디렉토리는 PostgreSQL %ld.%ld 버전으로 초기화 되어있는데, 이 서버의 %s 버전은 이 버전과 호환성이 없습니다." +msgstr "" +"이 데이터 디렉토리는 PostgreSQL %ld.%ld 버전으로 초기화 되어있는데, 이 서버" +"의 %s 버전은 이 버전과 호환성이 없습니다." -#: utils/init/miscinit.c:950 -msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\"" -msgstr "\"preload_libraries\" 매개변수 값을 나타내는 목록 구문이 잘못 되었습니다" - -#: utils/init/miscinit.c:996 +#: utils/init/miscinit.c:1134 #, c-format -msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 미리 로딩되는 라이브러리는 \"%s\" 초기화 함수를 포함함" +msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 매개변수 구문이 잘못 되었습니다" -#: utils/init/miscinit.c:1000 +#: utils/init/miscinit.c:1159 #, c-format -msgid "preloaded library \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 미리 로딩되는 라이브러리" +msgid "loaded library \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 라이브러리 로드 완료" -#: utils/mb/encnames.c:445 -msgid "encoding name too long" -msgstr "인코딩 이름이 너무 깁니다" - -#: utils/mb/conv.c:376 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:137 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:165 #, c-format -msgid "ignoring unconvertible UTF-8 character 0x%04x" -msgstr "0x%04x UTF-8 문자를 변환할 수 없어 무시함" +msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets" +msgstr "" -#: utils/mb/conv.c:406 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:127 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:155 +#, c-format +msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets" +msgstr "" + +#: utils/mb/conv.c:371 #, c-format msgid "invalid encoding number: %d" msgstr "잘못된 인코딩 번호: %d" -#: utils/mb/conv.c:445 -#, c-format -msgid "ignoring unconvertible %s character 0x%04x" -msgstr "%s 문자 (0x%04x)를 변환할 수 없어 무시함" - -#: utils/mb/wchar.c:832 -msgid "Unicode characters greater than or equal to 0x10000 are not supported" -msgstr "0x10000 값보다 큰 유니코드 글자들은 현재 지원하지 않습니다" - -#: utils/mb/wchar.c:861 +#: utils/mb/wchar.c:1529 #, c-format msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s" msgstr "\"%s\" 인코딩에서 사용할 수 없는 문자가 있음: 0x%s" -#: utils/mb/mbutils.c:252 +#: utils/mb/wchar.c:1532 +msgid "" +"This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding " +"expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"." +msgstr "" +"This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding " +"expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"." + +#: utils/mb/wchar.c:1561 +#, c-format +msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\"" +msgstr "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\"" + +#: utils/mb/encnames.c:493 +msgid "encoding name too long" +msgstr "인코딩 이름이 너무 깁니다" + +#: utils/mb/mbutils.c:244 #, c-format msgid "" "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" 인코딩을 \"%s\" 인코딩으로 변환할 기본 변환규칙(conversion)이 없음" +msgstr "" +"\"%s\" 인코딩을 \"%s\" 인코딩으로 변환할 기본 변환규칙(conversion)이 없음" -#: utils/mb/mbutils.c:326 +#: utils/mb/mbutils.c:318 #, c-format msgid "invalid source encoding name \"%s\"" msgstr "\"%s\" 원본 인코딩 이름이 타당치 못함" -#: utils/mb/mbutils.c:331 +#: utils/mb/mbutils.c:323 #, c-format msgid "invalid destination encoding name \"%s\"" msgstr "\"%s\" 대상 인코딩 이름이 타당치 못함" -#: utils/misc/help_config.c:125 -msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n" -msgstr "" +#: utils/mb/mbutils.c:399 +#, c-format +msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x" +msgstr "\"%s\" 인코딩에서 사용할 수 없는 바이트: 0x%02x" -#: utils/misc/guc.c:234 +#: utils/misc/help_config.c:124 +msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n" +msgstr "내부 오류: 알 수 없는 실시간 서버 설정 변수\n" + +#: utils/misc/guc.c:290 msgid "Ungrouped" msgstr "소속그룹없음" -#: utils/misc/guc.c:236 +#: utils/misc/guc.c:292 msgid "File Locations" -msgstr "" +msgstr "파일 위치" -#: utils/misc/guc.c:238 +#: utils/misc/guc.c:294 msgid "Connections and Authentication" msgstr "연결과 인증" -#: utils/misc/guc.c:240 +#: utils/misc/guc.c:296 msgid "Connections and Authentication / Connection Settings" msgstr "연결과 인증 / 연결 설정값" -#: utils/misc/guc.c:242 +#: utils/misc/guc.c:298 msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication" msgstr "연결과 안증 / 보안과 인증" -#: utils/misc/guc.c:244 +#: utils/misc/guc.c:300 msgid "Resource Usage" msgstr "자원 사용량" -#: utils/misc/guc.c:246 +#: utils/misc/guc.c:302 msgid "Resource Usage / Memory" msgstr "자원 사용량 / 메모리" -#: utils/misc/guc.c:248 +#: utils/misc/guc.c:304 msgid "Resource Usage / Free Space Map" msgstr "자원 사용량 / 남은 여유 공간 맵" -#: utils/misc/guc.c:250 +#: utils/misc/guc.c:306 msgid "Resource Usage / Kernel Resources" msgstr "자원 사용량 / 커널 자원" -#: utils/misc/guc.c:252 +#: utils/misc/guc.c:308 msgid "Write-Ahead Log" msgstr "Write-Ahead 로그" -#: utils/misc/guc.c:254 +#: utils/misc/guc.c:310 msgid "Write-Ahead Log / Settings" msgstr "Write-Ahead 로그 / 설정값" -#: utils/misc/guc.c:256 +#: utils/misc/guc.c:312 msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints" msgstr "Write-Ahead 로그 / 체크포인트" -#: utils/misc/guc.c:258 +#: utils/misc/guc.c:314 msgid "Query Tuning" msgstr "쿼리 튜닝" -#: utils/misc/guc.c:260 +#: utils/misc/guc.c:316 msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration" msgstr "쿼리 튜닝 / 실행계획기 메서드 설정" -#: utils/misc/guc.c:262 +#: utils/misc/guc.c:318 msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants" msgstr "쿼리 튜닝 / 실행계획기 비용 상수" -#: utils/misc/guc.c:264 +#: utils/misc/guc.c:320 msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer" msgstr "쿼리 튜닝 / 일반적인 쿼리 최적화기" -#: utils/misc/guc.c:266 +#: utils/misc/guc.c:322 msgid "Query Tuning / Other Planner Options" msgstr "쿼리 튜닝 / 기타 실행계획기 옵션들" -#: utils/misc/guc.c:268 +#: utils/misc/guc.c:324 msgid "Reporting and Logging" msgstr "보고와 로그" -#: utils/misc/guc.c:270 +#: utils/misc/guc.c:326 msgid "Reporting and Logging / Where to Log" msgstr "보고와 로그 / 로그 위치" -#: utils/misc/guc.c:272 +#: utils/misc/guc.c:328 msgid "Reporting and Logging / When to Log" msgstr "보고와 로그 / 로그 시점" -#: utils/misc/guc.c:274 +#: utils/misc/guc.c:330 msgid "Reporting and Logging / What to Log" msgstr "보고와 로그 / 로그 내용" -#: utils/misc/guc.c:276 +#: utils/misc/guc.c:332 msgid "Statistics" msgstr "통계" -#: utils/misc/guc.c:278 +#: utils/misc/guc.c:334 msgid "Statistics / Monitoring" msgstr "통계 / 모니터링" -#: utils/misc/guc.c:280 +#: utils/misc/guc.c:336 msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector" msgstr "통계 / 쿼리 및 인덱스 사용 통계 수집기" -#: utils/misc/guc.c:282 +#: utils/misc/guc.c:338 +msgid "Autovacuum" +msgstr "Autovacuum" + +#: utils/misc/guc.c:340 msgid "Client Connection Defaults" msgstr "클라이언트 연결 초기값" -#: utils/misc/guc.c:284 +#: utils/misc/guc.c:342 msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior" msgstr "클라이언트 연결 초기값 / 구문 특성" -#: utils/misc/guc.c:286 +#: utils/misc/guc.c:344 msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" msgstr "클라이언트 연결 초기값 / 로케일과 출력양식" -#: utils/misc/guc.c:288 +#: utils/misc/guc.c:346 msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults" msgstr "클라이언트 연결 초기값 / 기타 초기값" -#: utils/misc/guc.c:290 +#: utils/misc/guc.c:348 msgid "Lock Management" msgstr "Lock 관리" -#: utils/misc/guc.c:292 +#: utils/misc/guc.c:350 msgid "Version and Platform Compatibility" msgstr "버전과 플랫폼 호환성" -#: utils/misc/guc.c:294 +#: utils/misc/guc.c:352 msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions" msgstr "버전과 플랫폼 호환성 / 이전 PostgreSQL 버전" -#: utils/misc/guc.c:296 +#: utils/misc/guc.c:354 msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients" msgstr "버전과 플랫폼 호환성 / 다른 플랫폼과 클라이언트" -#: utils/misc/guc.c:298 +#: utils/misc/guc.c:356 msgid "Preset Options" msgstr "프리셋 옵션들" -#: utils/misc/guc.c:300 +#: utils/misc/guc.c:358 msgid "Customized Options" -msgstr "" +msgstr "사용자 정의 옵션들" -#: utils/misc/guc.c:302 +#: utils/misc/guc.c:360 msgid "Developer Options" msgstr "개발자 옵션들" -#: utils/misc/guc.c:357 +#: utils/misc/guc.c:415 msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans." msgstr "실행계획자가 순차적-검색(sequential-sca) 계획을 사용함" -#: utils/misc/guc.c:365 +#: utils/misc/guc.c:423 msgid "Enables the planner's use of index-scan plans." msgstr "실행계획자가 인덱스-검색 계획을 사용함." -#: utils/misc/guc.c:373 +#: utils/misc/guc.c:431 +msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans." +msgstr "실행계획기가 bitmap-scan 계획을 사용하도록 함" + +#: utils/misc/guc.c:439 msgid "Enables the planner's use of TID scan plans." msgstr "실행계획자가 TID 검색 계획을 사용함" -#: utils/misc/guc.c:381 +#: utils/misc/guc.c:447 msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps." msgstr "실행계획자가 명시 정렬 단계(explicit sort step)를 사용함" -#: utils/misc/guc.c:389 +#: utils/misc/guc.c:455 msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans." msgstr "실행계획자가 해시된 집계 계획을 사용함" -#: utils/misc/guc.c:397 +#: utils/misc/guc.c:463 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." msgstr "실행계획자가 근접순환 조인(nested-loop join) 계획을 사용함" -#: utils/misc/guc.c:405 +#: utils/misc/guc.c:471 msgid "Enables the planner's use of merge join plans." msgstr "실행계획자가 병합 조인(merge join) 계획을 사용함" -#: utils/misc/guc.c:413 +#: utils/misc/guc.c:479 msgid "Enables the planner's use of hash join plans." msgstr "실행계획자가 해시 조인(hash join) 계획을 사용함" -#: utils/misc/guc.c:421 +#: utils/misc/guc.c:487 +msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries." +msgstr "실행계획기가 쿼리 최적화 작업에서 제약조건을 사용하도록 함" + +#: utils/misc/guc.c:488 +msgid "" +"Child table scans will be skipped if their constraints guarantee that no " +"rows match the query." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:496 msgid "Enables genetic query optimization." msgstr "유전적 쿼리 최적화(GEQO)를 사용함" -#: utils/misc/guc.c:422 +#: utils/misc/guc.c:497 msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching." -msgstr "이 알고리즘은 소비적인 검색(exhaustive searching)이 없는 실행계획을 만듭니다." +msgstr "" +"이 알고리즘은 소비적인 검색(exhaustive searching)이 없는 실행계획을 만듭니다." -#: utils/misc/guc.c:431 +#: utils/misc/guc.c:506 msgid "Shows whether the current user is a superuser." msgstr "현재 사용자가 슈퍼유저인지 보여줍니다." -#: utils/misc/guc.c:440 +#: utils/misc/guc.c:515 msgid "Enables SSL connections." msgstr "SSL 연결을 가능하게 함." -#: utils/misc/guc.c:448 +#: utils/misc/guc.c:523 msgid "Forces synchronization of updates to disk." msgstr "강제로 변경된 버퍼 자료를 디스크와 동기화 시킴." -#: utils/misc/guc.c:449 +#: utils/misc/guc.c:524 msgid "" "The server will use the fsync() system call in several places to make sure " "that updates are physically written to disk. This insures that a database " "cluster will recover to a consistent state after an operating system or " "hardware crash." -msgstr "이 서버는 fsync() 시스템 콜 기능을 여러 곳에서 사용할 것입니다. 이 기능은 물리적으로 디스크에 변경된 자료를 즉각적으로 기록함을 의미합니다. 이 기능은 시스템의 비정상적인 동작이나, 하드웨어에서 오류가 발생되었을 경우에도 자료를 안전하게 지킬 수 있도록 도와줄 것입니다." +msgstr "" +"이 서버는 fsync() 시스템 콜 기능을 여러 곳에서 사용할 것입니다. 이 기능은 물" +"리적으로 디스크에 변경된 자료를 즉각적으로 기록함을 의미합니다. 이 기능은 시" +"스템의 비정상적인 동작이나, 하드웨어에서 오류가 발생되었을 경우에도 자료를 안" +"전하게 지킬 수 있도록 도와줄 것입니다." -#: utils/misc/guc.c:459 +#: utils/misc/guc.c:534 msgid "Continues processing past damaged page headers." msgstr "손상된 자료 헤더 발견시 작업 진행 여부 선택" -#: utils/misc/guc.c:460 +#: utils/misc/guc.c:535 msgid "" "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an " "error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true " "causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, " "and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the " "rows on the damaged page." -msgstr "일반적으로 손상된 페이지 헤더를 발견하게 되면, PostgreSQL에서는 오류를 발생하고, 현재 트랜잭션을 중지합니다. 이 값을 true로 지정하면, 이런 손상된 페이지를 발견하면, 경고 메시지를 보여주고, 그 페이지의 크기를 0으로 만들고 작업을 계속 진행합니다. 이 기능을 사용한다 함은 손상된 자료를 없애겠다는 것을 의미합니다. 이것은 곧 저장되어있는 자료가 삭제 될 수도 있음을 의미하기도 합니다." +msgstr "" +"일반적으로 손상된 페이지 헤더를 발견하게 되면, PostgreSQL에서는 오류를 발생하" +"고, 현재 트랜잭션을 중지합니다. 이 값을 true로 지정하면, 이런 손상된 페이지" +"를 발견하면, 경고 메시지를 보여주고, 그 페이지의 크기를 0으로 만들고 작업을 " +"계속 진행합니다. 이 기능을 사용한다 함은 손상된 자료를 없애겠다는 것을 의미합" +"니다. 이것은 곧 저장되어있는 자료가 삭제 될 수도 있음을 의미하기도 합니다." -#: utils/misc/guc.c:472 +#: utils/misc/guc.c:547 +msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:548 +msgid "" +"A page write in process during an operating system crash might be only " +"partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL " +"are not enough to recover. This option writes pages when first modified " +"after a checkpoint to WAL so full recovery is possible." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:559 msgid "Runs the server silently." msgstr "서버를 조용히 실행함." -#: utils/misc/guc.c:473 +#: utils/misc/guc.c:560 msgid "" "If this parameter is set, the server will automatically run in the " "background and any controlling terminals are dissociated." -msgstr "이 매개변수가 true로 지정되면, 자동으로 백그라운드로 실행하며, 더이상 터미널에서 제어하기 불가능해집니다." +msgstr "" +"이 매개변수가 true로 지정되면, 자동으로 백그라운드로 실행하며, 더이상 터미널" +"에서 제어하기 불가능해집니다." -#: utils/misc/guc.c:481 +#: utils/misc/guc.c:568 msgid "Logs each successful connection." msgstr "연결 성공한 정보들 모두를 기록함" -#: utils/misc/guc.c:489 +#: utils/misc/guc.c:576 msgid "Logs end of a session, including duration." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:499 +#: utils/misc/guc.c:584 msgid "Turns on various assertion checks." msgstr "여러가지 assertion 체크 기능을 켬" -#: utils/misc/guc.c:500 +#: utils/misc/guc.c:585 msgid "This is a debugging aid." msgstr "이 기능은 디버깅에서 사용함" -#: utils/misc/guc.c:511 utils/misc/guc.c:593 utils/misc/guc.c:666 -#: utils/misc/guc.c:675 utils/misc/guc.c:684 utils/misc/guc.c:693 -#: utils/misc/guc.c:1078 utils/misc/guc.c:1087 utils/misc/guc.c:1145 -msgid "no description available" -msgstr "" +#: utils/misc/guc.c:599 utils/misc/guc.c:681 utils/misc/guc.c:773 +#: utils/misc/guc.c:782 utils/misc/guc.c:791 utils/misc/guc.c:800 +#, fuzzy +msgid "No description available." +msgstr "해당 주석이 없습니다" -#: utils/misc/guc.c:520 +#: utils/misc/guc.c:608 msgid "Logs the duration of each completed SQL statement." msgstr "SQL 명령구문의 실행완료 시간을 기록함" -#: utils/misc/guc.c:528 +#: utils/misc/guc.c:616 msgid "Prints the parse tree to the server log." msgstr "구문 구조를 서버로그에 기록함." -#: utils/misc/guc.c:536 +#: utils/misc/guc.c:624 msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log." msgstr "rewriting 다음의 구문 구조를 서버로그에 기록함." -#: utils/misc/guc.c:544 +#: utils/misc/guc.c:632 msgid "Prints the execution plan to server log." msgstr "실행 계획을 서버 로그에 기록함." -#: utils/misc/guc.c:552 +#: utils/misc/guc.c:640 msgid "Indents parse and plan tree displays." msgstr "구문과 실행계획을 보여 줄때, 들여쓰기를 함." -#: utils/misc/guc.c:560 +#: utils/misc/guc.c:648 msgid "Writes parser performance statistics to the server log." msgstr "구문분석 성능 통계를 서버 로그에 기록함." -#: utils/misc/guc.c:568 +#: utils/misc/guc.c:656 msgid "Writes planner performance statistics to the server log." msgstr "실행계획자 성능 통계를 서버 로그에 기록함." -#: utils/misc/guc.c:576 +#: utils/misc/guc.c:664 msgid "Writes executor performance statistics to the server log." msgstr "실행자 성능 통계를 서버 로그에 기록함." -#: utils/misc/guc.c:584 +#: utils/misc/guc.c:672 msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log." msgstr "누적 성능 통계를 서버 로그에 기록함." -#: utils/misc/guc.c:604 +#: utils/misc/guc.c:692 msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE." msgstr "EXPLAIN VERBOSE 실행 때, 들여쓰기를 한 출력 양식을 사용함." -#: utils/misc/guc.c:612 +#: utils/misc/guc.c:700 msgid "Starts the server statistics-collection subprocess." msgstr "하위 프로세스의 성능 통계 수집 기능을 서버 시작할 때 사용함." -#: utils/misc/guc.c:620 +#: utils/misc/guc.c:708 msgid "Zeroes collected statistics on server restart." msgstr "서버가 재 가동 될 때 모든 통계 정보를 0 으로 만듦." -#: utils/misc/guc.c:628 -msgid "Collects statistics about executing commands." -msgstr "실행명령에 대한 통계를 수집함." - -#: utils/misc/guc.c:629 -msgid "" -"Enables the collection of statistics on the currently executing command of " -"each session, along with the time at which that command began execution." -msgstr "실행하고 있는 명령들에 대한 통계를 수집함. 이것은 각 명령이 실행될 시점에서 끝나는 시점까지만 기록함." - -#: utils/misc/guc.c:638 +#: utils/misc/guc.c:716 msgid "Collects row-level statistics on database activity." msgstr "데이터베이스의 저수준 통계를 수집함." -#: utils/misc/guc.c:646 +#: utils/misc/guc.c:724 msgid "Collects block-level statistics on database activity." msgstr "데이터베이스의 블럭수준 통계를 수집함." -#: utils/misc/guc.c:655 +#: utils/misc/guc.c:733 +msgid "Collects information about executing commands." +msgstr "명령 실행에 대한 정보를 수집함" + +#: utils/misc/guc.c:734 +msgid "" +"Enables the collection of information on the currently executing command of " +"each session, along with the time at which that command began execution." +msgstr "" +"각 세션에서 사용하고 있는 현재 실행 중인 명령의 수행 시간, 명령 내용등에 대" +"한 정보를 수집하도록 함" + +#: utils/misc/guc.c:744 +msgid "Updates the process title to show the active SQL command." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:745 +msgid "" +"Enables updating of the process title every time a new SQL command is " +"received by the server." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:753 +msgid "Starts the autovacuum subprocess." +msgstr "autovacuum 하위 프로세스를 실행함" + +#: utils/misc/guc.c:762 msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY." msgstr "LISTEN, NOTIFY 명령 사용을 위한 디버깅 출력을 만듦." -#: utils/misc/guc.c:704 +#: utils/misc/guc.c:811 msgid "Logs the host name in the connection logs." msgstr "연결 기록에서 호스트 이름을 기록함." -#: utils/misc/guc.c:705 +#: utils/misc/guc.c:812 msgid "" "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. " "If you want them to show the host name you can turn this on, but depending " "on your host name resolution setup it might impose a non-negligible " "performance penalty." -msgstr "이 기능은 기본적으로 연결기록에서 기본적으로 IP 주소만 기록합니다. 이 값을 true로 바꾼다면, 이 IP의 호스트 이름을 구해서 이 이름을 사용합니다 이것의 성능은 OS의 IP에서 이름구하기 성능과 관계됩니다." - -#: utils/misc/guc.c:715 -msgid "Causes subtables to be included by default in various commands." -msgstr "다양한 명령들에서 기본적으로 상속되는 테이블들 함께 사용할 것인지 정함." - -#: utils/misc/guc.c:723 -msgid "Interprets ACST, CST, EST, and SAT as Australian time zones." -msgstr "Australian 시간대 처럼 ACST, CST, EST, SAT 시간대를 처리함" - -#: utils/misc/guc.c:724 -msgid "" -"Otherwise they are interpreted as North/South American time zones and " -"Saturday." msgstr "" +"이 기능은 기본적으로 연결기록에서 기본적으로 IP 주소만 기록합니다. 이 값을 " +"true로 바꾼다면, 이 IP의 호스트 이름을 구해서 이 이름을 사용합니다 이것의 성" +"능은 OS의 IP에서 이름구하기 성능과 관계됩니다." -#: utils/misc/guc.c:732 +#: utils/misc/guc.c:822 +msgid "Causes subtables to be included by default in various commands." +msgstr "" +"다양한 명령들에서 기본적으로 상속되는 테이블들 함께 사용할 것인지 정함." + +#: utils/misc/guc.c:830 msgid "Encrypt passwords." msgstr "암호를 암호화 해서 기록함" -#: utils/misc/guc.c:733 +#: utils/misc/guc.c:831 msgid "" "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing " "either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the " "password is to be encrypted." -msgstr "CREATE USER 또는 ALTER USER 명령에서 ENCRYPTED 또는 UNENCRYPTED 속성을 특별히 지정하지 않았고 사용자 암호를 지정했을 때, 그 암호를 암호화 해서 저장할 것인지 아닌지를 지정함" +msgstr "" +"CREATE USER 또는 ALTER USER 명령에서 ENCRYPTED 또는 UNENCRYPTED 속성을 특별" +"히 지정하지 않았고 사용자 암호를 지정했을 때, 그 암호를 암호화 해서 저장할 것" +"인지 아닌지를 지정함" -#: utils/misc/guc.c:742 +#: utils/misc/guc.c:840 msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"." msgstr "\"표현=NULL\" 식을 \"표현 IS NULL\"로 취급함." -#: utils/misc/guc.c:743 +#: utils/misc/guc.c:841 msgid "" "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are " "treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the " "null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to " "always return null (unknown)." -msgstr "표현 = NULL 의 바른 처리는 항상 null 값을 리턴해야하지만, 편의성을 위해서 expr = NULL 구문을 expr IS NULL 구문으로 바꾸어서 처리하도록 함이렇게하면, 윗 구문은 true 를 리턴함" +msgstr "" +"표현 = NULL 의 바른 처리는 항상 null 값을 리턴해야하지만, 편의성을 위해서 " +"expr = NULL 구문을 expr IS NULL 구문으로 바꾸어서 처리하도록 함이렇게하면, " +"윗 구문은 true 를 리턴함" -#: utils/misc/guc.c:754 +#: utils/misc/guc.c:852 msgid "Enables per-database user names." msgstr "per-database 사용자 이름 활성화." -#: utils/misc/guc.c:763 +#: utils/misc/guc.c:861 msgid "This parameter doesn't do anything." msgstr "이 매개변수는 아무런 작업을 하지않음." -#: utils/misc/guc.c:764 +#: utils/misc/guc.c:862 msgid "" "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-" "vintage clients." -msgstr "이 매개변수는 7.3.x 버전 client 에서 사용할 수 있는 SET AUTOCOMMIT TO ON 명령이 허용되도록 하기 위해서 존재할 뿐입니다." +msgstr "" +"이 매개변수는 7.3.x 버전 client 에서 사용할 수 있는 SET AUTOCOMMIT TO ON 명령" +"이 허용되도록 하기 위해서 존재할 뿐입니다." -#: utils/misc/guc.c:772 +#: utils/misc/guc.c:870 msgid "Sets the default read-only status of new transactions." msgstr "새로운 트랜잭션의 상태를 초기값으로 읽기전용으로 설정합니다." -#: utils/misc/guc.c:780 +#: utils/misc/guc.c:878 msgid "Sets the current transaction's read-only status." msgstr "현재 트랜잭셕의 읽기 전용 상태를 지정합니다." -#: utils/misc/guc.c:789 +#: utils/misc/guc.c:887 msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses." msgstr "FROM 절에서 누락된 테이블 참조를 자동으로 추가합니다." -#: utils/misc/guc.c:797 +#: utils/misc/guc.c:895 msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION." -msgstr "CREATE FUNCTION 명령으로 함수를 만들 때, 함수 본문 부분의 구문을 검사합니다." +msgstr "" +"CREATE FUNCTION 명령으로 함수를 만들 때, 함수 본문 부분의 구문을 검사합니다." -#: utils/misc/guc.c:805 -msgid "By default, newly-created tables should have OIDs." -msgstr "초기값으로, 새로 만들어지는 테이블의 자료들은 자동으로 OID를 가집니다" +#: utils/misc/guc.c:903 +msgid "Enable input of NULL elements in arrays." +msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:813 +#: utils/misc/guc.c:904 +msgid "" +"When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; " +"otherwise it is taken literally." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:913 +msgid "Create new tables with OIDs by default." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:921 msgid "Start a subprocess to capture stderr output into log files." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:821 +#: utils/misc/guc.c:929 msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:831 +#: utils/misc/guc.c:939 +msgid "Emit information about resource usage in sorting." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:951 msgid "Emit WAL-related debugging output." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:842 -msgid "Datetimes are integer based" -msgstr "datetime 관련 자료들은 정주형에 기반합니다." +#: utils/misc/guc.c:962 +msgid "Datetimes are integer based." +msgstr "datetime 형을 정수형으로 사용함" -#: utils/misc/guc.c:865 +#: utils/misc/guc.c:976 +msgid "Sets whether Kerberos user names should be treated as case-insensitive." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:985 +msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:994 +msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1004 +msgid "Allows modifications of the structure of system tables." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1014 +msgid "Disables reading from system indexes." +msgstr "시스템 인덱스 읽기를 금지함" + +#: utils/misc/guc.c:1015 +msgid "" +"It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst " +"consequence is slowness." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1034 +msgid "" +"Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started " +"within N seconds." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1044 +msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication." +msgstr "연결 작업에서 인증이 끝난 뒤 N초 기다림" + +#: utils/misc/guc.c:1045 utils/misc/guc.c:1393 +msgid "This allows attaching a debugger to the process." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1053 msgid "Sets the default statistics target." msgstr "기본 통계 대상을 지정합니다." -#: utils/misc/guc.c:866 +#: utils/misc/guc.c:1054 msgid "" "This applies to table columns that have not had a column-specific target set " "via ALTER TABLE SET STATISTICS." -msgstr "특정 칼럼을 지정하지 않고 ALTER TABLE SET STATISTICS 명령을 사용했을 때, 통계 대상이 될 칼럼을 지정합니다." +msgstr "" +"특정 칼럼을 지정하지 않고 ALTER TABLE SET STATISTICS 명령을 사용했을 때, 통" +"계 대상이 될 칼럼을 지정합니다." -#: utils/misc/guc.c:874 +#: utils/misc/guc.c:1062 msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:876 +#: utils/misc/guc.c:1064 msgid "" "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM " "list would have no more than this many items." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:885 +#: utils/misc/guc.c:1073 msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:887 +#: utils/misc/guc.c:1075 msgid "" -"The planner will flatten explicit inner JOIN constructs into lists of FROM " -"items whenever a list of no more than this many items would result." +"The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items " +"whenever a list of no more than this many items would result." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:896 +#: utils/misc/guc.c:1084 msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:904 +#: utils/misc/guc.c:1092 msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:912 +#: utils/misc/guc.c:1100 msgid "GEQO: number of individuals in the population." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:913 utils/misc/guc.c:921 +#: utils/misc/guc.c:1101 utils/misc/guc.c:1109 msgid "Zero selects a suitable default value." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:920 +#: utils/misc/guc.c:1108 msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:929 -msgid "The time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock." +#: utils/misc/guc.c:1117 +#, fuzzy +msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock." msgstr "데드락 체크 전에 lock 상태를 기다리는 millisecond 값" -#: utils/misc/guc.c:945 +#: utils/misc/guc.c:1138 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." msgstr "최대 동시 접속수를 지정합니다." -#: utils/misc/guc.c:954 +#: utils/misc/guc.c:1147 msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers." msgstr "슈퍼유저 동시 접속수를 지정합니다." -#: utils/misc/guc.c:963 +#: utils/misc/guc.c:1156 msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server." msgstr "서버에서 사용할 공유 메모리의 개수를 지정함" -#: utils/misc/guc.c:972 +#: utils/misc/guc.c:1166 +msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session." +msgstr "각 세션에서 사용하는 임시 버퍼의 최대 개수를 지정" + +#: utils/misc/guc.c:1176 msgid "Sets the TCP port the server listens on." msgstr "TCP 포트 번호를 지정함." -#: utils/misc/guc.c:981 +#: utils/misc/guc.c:1185 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." msgstr "유닉스 도메인 소켓 파일의 접근권한을 지정함" -#: utils/misc/guc.c:982 +#: utils/misc/guc.c:1186 msgid "" "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The " "parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form " "accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal " "format the number must start with a 0 (zero).)" -msgstr "이 값은 유닉스 OS에서 사용하는 세자리 팔진수를 말합니다. 잘 아시겠지요? 무슨 말인지 모르면, 유닉스 쪽의 파일 접근 권한 지정방법에 대해서 공부 하세요. 술 취해서 번역하기 싫음" +msgstr "" +"이 값은 유닉스 OS에서 사용하는 세자리 팔진수를 말합니다. 잘 아시겠지요? 무슨 " +"말인지 모르면, 유닉스 쪽의 파일 접근 권한 지정방법에 대해서 공부 하세요. 술 " +"취해서 번역하기 싫음" -#: utils/misc/guc.c:994 +#: utils/misc/guc.c:1198 msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." msgstr "쿼리 작업공간을 위해 사용될 메모리의 최대값을 지정함." -#: utils/misc/guc.c:995 +#: utils/misc/guc.c:1199 +#, fuzzy msgid "" -"This much memory may be used by each internal sort operation and hash table " +"This much memory can be used by each internal sort operation and hash table " "before switching to temporary disk files." -msgstr "내부적으로 자료 정렬 작업과 임시 디스크 파일과 교체하기전의 해시 테이블에서 사용할 많은 메모리입니다" +msgstr "" +"내부적으로 자료 정렬 작업과 임시 디스크 파일과 교체하기전의 해시 테이블에서 " +"사용할 많은 메모리입니다" -#: utils/misc/guc.c:1005 +#: utils/misc/guc.c:1210 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations." msgstr "관리 작업을 위해 사용될 메모리의 최대값을 지정함." -#: utils/misc/guc.c:1006 +#: utils/misc/guc.c:1211 msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX." msgstr "관리작업은 VACUUM, CREATE INDEX 같은 작업을 뜻합니다." -#: utils/misc/guc.c:1014 +#: utils/misc/guc.c:1220 msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes." msgstr "스택깊이(KB 단위) 최대값을 지정합니다." -#: utils/misc/guc.c:1023 +#: utils/misc/guc.c:1230 msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:1032 +#: utils/misc/guc.c:1239 msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:1041 +#: utils/misc/guc.c:1248 msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:1050 +#: utils/misc/guc.c:1257 msgid "Vacuum cost amount available before napping." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:1059 +#: utils/misc/guc.c:1266 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:1068 +#: utils/misc/guc.c:1276 +msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1286 +msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1295 msgid "" "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." msgstr "각각의 서버 프로세스에서 동시에 열릴 수 있는 최대 파일 갯수를 지정함." -#: utils/misc/guc.c:1098 -msgid "Sets the maximum allowed duration (in milliseconds) of any statement." +#: utils/misc/guc.c:1304 +msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions." +msgstr "동시에 준비된 트랜잭션 최대 개수 지정" + +#: utils/misc/guc.c:1314 utils/misc/guc.c:1323 +msgid "no description available" +msgstr "해당 주석이 없습니다" + +#: utils/misc/guc.c:1334 +#, fuzzy +msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement." msgstr "이 최대값(millisecond) 만큼의 명령구문만 허용하도록 함." -#: utils/misc/guc.c:1099 +#: utils/misc/guc.c:1335 msgid "A value of 0 turns off the timeout." msgstr "이 값이 0이면 이런 제한이 없음." -#: utils/misc/guc.c:1107 +#: utils/misc/guc.c:1344 +msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1353 msgid "" "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is " "tracked." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:1115 +#: utils/misc/guc.c:1361 msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:1124 +#: utils/misc/guc.c:1370 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." msgstr "하나의 트랜잭션에서 사용할 수 있는 최대 잠금 횟수를 지정함." -#: utils/misc/guc.c:1125 +#: utils/misc/guc.c:1371 msgid "" "The shared lock table is sized on the assumption that at most " "max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be " "locked at any one time." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:1135 -msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication." +#: utils/misc/guc.c:1381 +#, fuzzy +msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication." msgstr "클라이언트 인증에 필요한 최대 시간(초)을 지정함." -#: utils/misc/guc.c:1155 +#: utils/misc/guc.c:1392 +#, fuzzy +msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication." +msgstr "연결 작업에서 인증이 끝난 뒤 N초 기다림" + +#: utils/misc/guc.c:1402 msgid "" "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints." msgstr "WAL 체크포인트 최대 간격을 지정함." -#: utils/misc/guc.c:1164 -msgid "Sets the maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints." +#: utils/misc/guc.c:1411 +#, fuzzy +msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints." msgstr "만일을 대비한 트랜잭션 로그(WAL)의 체크포인트 간격을 초단위로 지정함." -#: utils/misc/guc.c:1173 +#: utils/misc/guc.c:1421 +#, fuzzy msgid "" -"Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in " -"seconds)." +"Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this." msgstr "이 시간(초) 간격보다 더 잦은 checkpoint 작업이 생기면 로그를 남김." -#: utils/misc/guc.c:1175 +#: utils/misc/guc.c:1423 msgid "" "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of " "checkpoint segment files happens more frequently than this number of " "seconds. Zero turns off the warning." -msgstr "체크포인트 작업이 지금 지정한 시간(초)보다 자주 체크포인트 세그먼트 파일에 내용이 꽉 차는 사태가 발생하면 경고 메시지를 서버 로그에 남깁니다. 이 값을 0으로 지정하면 이 기능 없음" +msgstr "" +"체크포인트 작업이 지금 지정한 시간(초)보다 자주 체크포인트 세그먼트 파일에 내" +"용이 꽉 차는 사태가 발생하면 경고 메시지를 서버 로그에 남깁니다. 이 값을 0으" +"로 지정하면 이 기능 없음" -#: utils/misc/guc.c:1185 +#: utils/misc/guc.c:1434 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL." -msgstr "WAL 기능을 위해 공유 메모리에서 사용할 디스크 페이지 버퍼 개수를 지정함." +msgstr "" +"WAL 기능을 위해 공유 메모리에서 사용할 디스크 페이지 버퍼 개수를 지정함." -#: utils/misc/guc.c:1194 +#: utils/misc/guc.c:1444 msgid "" "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL " "to disk." -msgstr "트랜잭션과 트랜잭션 로그의 적용 사이의 간격을 microsecond 단위로 지정함" +msgstr "" +"트랜잭션과 트랜잭션 로그의 적용 사이의 간격을 microsecond 단위로 지정함" -#: utils/misc/guc.c:1204 +#: utils/misc/guc.c:1454 msgid "" "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay." msgstr "commit_delay 처리하기 전에 있는 최소 동시 열려 있는 트랜잭션 개수." -#: utils/misc/guc.c:1214 +#: utils/misc/guc.c:1464 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." -msgstr "" +msgstr "부동소수형 값을 표기할 때 " -#: utils/misc/guc.c:1215 +#: utils/misc/guc.c:1465 msgid "" "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter " "value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as " "appropriate)." -msgstr "이 값은 real, duoble 부동 소숫점과 지리정보 자료형에 영향을 끼칩니다. 이 값은 정수여야합니다(FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate - 무슨 말인지)." - -#: utils/misc/guc.c:1225 -msgid "" -"Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will " -"be logged." msgstr "" +"이 값은 real, duoble 부동 소숫점과 지리정보 자료형에 영향을 끼칩니다. 이 값" +"은 정수여야합니다(FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate - 무슨 말인지)." -#: utils/misc/guc.c:1227 +#: utils/misc/guc.c:1475 +#, fuzzy +msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged." +msgstr "서버로그에 기록될 구문 종류를 지정합니다." + +#: utils/misc/guc.c:1477 msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:1235 -msgid "Interval to report shared buffer status in seconds" +#: utils/misc/guc.c:1486 +#, fuzzy +msgid "Background writer sleep time between rounds." +msgstr "백그라운드 writer 프로세스" + +#: utils/misc/guc.c:1496 +msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:1244 -msgid "Background writer sleep time between rounds in milliseconds" +#: utils/misc/guc.c:1505 +msgid "Background writer maximum number of all pages to flush per round." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:1253 -msgid "Background writer percentage of dirty buffers to flush per round" +#: utils/misc/guc.c:1514 +msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:1262 -msgid "Background writer maximum number of pages to flush per round" +#: utils/misc/guc.c:1524 +msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:1271 -msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes" -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:1280 -msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes" -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:1289 +#: utils/misc/guc.c:1534 msgid "Shows the maximum number of function arguments." msgstr "함수인자의 최대 갯수를 보여줍니다" -#: utils/misc/guc.c:1299 +#: utils/misc/guc.c:1544 msgid "Shows the maximum number of index keys." msgstr "인덱스 키의 최대개수를 보여줍니다." -#: utils/misc/guc.c:1309 -msgid "Shows the maximum identifier length" +#: utils/misc/guc.c:1554 +#, fuzzy +msgid "Shows the maximum identifier length." +msgstr "식별자의 최대 길이를 보여줌" + +#: utils/misc/guc.c:1564 +#, fuzzy +msgid "Shows the size of a disk block." +msgstr "디스크의 한 블럭 크기를 보여줌" + +#: utils/misc/guc.c:1574 +msgid "Time to sleep between autovacuum runs." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:1319 -msgid "Shows size of a disk block" +#: utils/misc/guc.c:1583 +msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:1338 -msgid "Sets the planner's assumption about size of the disk cache." +#: utils/misc/guc.c:1591 +msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:1339 +#: utils/misc/guc.c:1600 +msgid "" +"Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1609 +msgid "Time between issuing TCP keepalives." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1610 utils/misc/guc.c:1620 +msgid "A value of 0 uses the system default." +msgstr "이 값이 0이면 시스템 기본값" + +#: utils/misc/guc.c:1619 +#, fuzzy +msgid "Time between TCP keepalive retransmits." +msgstr "TCP keepalive 확인 최대 횟수" + +#: utils/misc/guc.c:1629 +msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits." +msgstr "TCP keepalive 확인 최대 횟수" + +#: utils/misc/guc.c:1630 +msgid "" +"This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be " +"lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system " +"default." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1640 +msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1650 +msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1651 msgid "" "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for " "PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 " "kB each." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:1348 +#: utils/misc/guc.c:1663 +msgid "Shows the server version as an integer." +msgstr "서버 버전을 정수형으로 보여줍니다" + +#: utils/misc/guc.c:1673 +msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1674 +msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1692 +msgid "" +"Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1701 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk " "page." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:1350 -msgid "" -"This is measured as a multiple of the cost of a sequential page fetch. A " -"higher value makes it more likely a sequential scan will be used, a lower " -"value makes it more likely an index scan will be used." -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:1360 +#: utils/misc/guc.c:1710 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:1361 utils/misc/guc.c:1371 utils/misc/guc.c:1380 -msgid "This is measured as a fraction of the cost of a sequential page fetch." -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:1369 +#: utils/misc/guc.c:1719 msgid "" -"Sets the planner's estimate of processing cost for each index tuple (row) " -"during index scan." +"Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry " +"during an index scan." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:1379 +#: utils/misc/guc.c:1728 msgid "" -"Sets the planner's estimate of processing cost of each operator in WHERE." +"Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or " +"function call." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:1389 +#: utils/misc/guc.c:1738 msgid "GEQO: selective pressure within the population." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:1399 +#: utils/misc/guc.c:1748 +msgid "Background writer percentage of LRU buffers to flush per round." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1757 +msgid "Background writer percentage of all buffers to flush per round." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1766 msgid "Sets the seed for random-number generation." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:1418 -msgid "WAL archiving command." +#: utils/misc/guc.c:1776 +msgid "" +"Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of " +"reltuples." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:1419 -msgid "The shell command that will be called to archive a WAL file." +#: utils/misc/guc.c:1784 +msgid "" +"Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction " +"of reltuples." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:1427 +#: utils/misc/guc.c:1802 +#, fuzzy +msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file." +msgstr "" +"WAL 파일을 보존하기 위해 호출될 쉘 명령을 지정합니다. 온라인 백업에서 사용됨." + +#: utils/misc/guc.c:1811 +msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." +msgstr "문자열에서 \"\\'\" 문자 사용을 허용할 것인지를 정하세요" + +#: utils/misc/guc.c:1812 +msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1820 msgid "Sets the client's character set encoding." msgstr "클라이언트 문자 세트 인코딩을 지정함" -#: utils/misc/guc.c:1437 +#: utils/misc/guc.c:1830 msgid "Sets the message levels that are sent to the client." msgstr "클라이언트 측에 보여질 메시지 수준을 지정함." -#: utils/misc/guc.c:1438 +#: utils/misc/guc.c:1831 msgid "" "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, " "WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The " "later the level, the fewer messages are sent." -msgstr "사용할 수 있는 값: DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, ERROR. 각 수준은 그 이하 수준들도 모두 포함합니다. 뒷 수준으로 갈수록 보여지는 메시지가 적습니다." +msgstr "" +"사용할 수 있는 값: DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, " +"WARNING, ERROR. 각 수준은 그 이하 수준들도 모두 포함합니다. 뒷 수준으로 갈수" +"록 보여지는 메시지가 적습니다." -#: utils/misc/guc.c:1449 +#: utils/misc/guc.c:1842 msgid "Sets the message levels that are logged." msgstr "서버 로그에 기록될 메시지 수준을 지정함." -#: utils/misc/guc.c:1450 +#: utils/misc/guc.c:1843 msgid "" "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, " "WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels " "that follow it." -msgstr "사용할 수 있는 값: DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, PANIC. 각 수준은 그 이하 수준들도 모두 포함합니다. 뒷 수준으로 갈수록 기록되는 메시지가 적습니다." +msgstr "" +"사용할 수 있는 값: DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, " +"WARNING, ERROR, LOG, FATAL, PANIC. 각 수준은 그 이하 수준들도 모두 포함합니" +"다. 뒷 수준으로 갈수록 기록되는 메시지가 적습니다." -#: utils/misc/guc.c:1460 +#: utils/misc/guc.c:1853 msgid "Sets the verbosity of logged messages." msgstr "기록되는 메시지의 상세 정도를 지정합니다." -#: utils/misc/guc.c:1461 +#: utils/misc/guc.c:1854 msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"." -msgstr "사용할 수 있는 값은: \"terse\" 간략히, \"default\" 보통, \"verbose\" 자세히" +msgstr "" +"사용할 수 있는 값은: \"terse\" 간략히, \"default\" 보통, \"verbose\" 자세히" -#: utils/misc/guc.c:1468 +#: utils/misc/guc.c:1861 msgid "Sets the type of statements logged." msgstr "서버로그에 기록될 구문 종류를 지정합니다." -#: utils/misc/guc.c:1469 +#: utils/misc/guc.c:1862 msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"." msgstr "사용할 수 있는 값은 \"none\", \"ddl\", \"mod\", \"all\"." -#: utils/misc/guc.c:1477 +#: utils/misc/guc.c:1870 msgid "" "Causes all statements generating error at or above this level to be logged." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:1478 +#: utils/misc/guc.c:1871 msgid "" "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher " "level are logged." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:1487 -msgid "Controls information prefixed to each log line" +#: utils/misc/guc.c:1880 +#, fuzzy +msgid "Controls information prefixed to each log line." +msgstr "\"%s\" 롤은 접속을 허용하지 않음" + +#: utils/misc/guc.c:1881 +msgid "If blank, no prefix is used." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:1488 -msgid "if blank no prefix is used" -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:1497 +#: utils/misc/guc.c:1890 msgid "Sets the display format for date and time values." msgstr "날짜와 시간 값을 나타내는 모양을 지정합니다." -#: utils/misc/guc.c:1498 +#: utils/misc/guc.c:1891 msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:1508 +#: utils/misc/guc.c:1901 msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:1509 +#: utils/misc/guc.c:1902 msgid "An empty string selects the database's default tablespace." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:1517 +#: utils/misc/guc.c:1911 msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:1518 +#: utils/misc/guc.c:1912 msgid "" "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read " "uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:1527 +#: utils/misc/guc.c:1921 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." msgstr "동적으로 불러올 수 있는 모듈들이 있는 경로를 지정함." -#: utils/misc/guc.c:1528 +#: utils/misc/guc.c:1922 msgid "" "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name " "does not have a directory component (i.e., the name does not contain a " "slash), the system will search this path for the specified file." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:1540 +#: utils/misc/guc.c:1934 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." msgstr "Kerberos 서버 키 파일의 위치를 지정함." -#: utils/misc/guc.c:1550 -msgid "Sets the Rendezvous broadcast service name." -msgstr "" +#: utils/misc/guc.c:1944 +msgid "Sets the name of the Kerberos service." +msgstr "Kerberos 서비스 이름을 지정" -#: utils/misc/guc.c:1561 +#: utils/misc/guc.c:1953 +msgid "Sets the hostname of the Kerberos server." +msgstr "Kerberos 서버의 호스트 이름을 지정" + +#: utils/misc/guc.c:1962 +msgid "Sets the Bonjour broadcast service name." +msgstr "Bonjour broadcast 서비스 이름을 지정" + +#: utils/misc/guc.c:1973 msgid "Shows the collation order locale." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:1571 +#: utils/misc/guc.c:1983 msgid "Shows the character classification and case conversion locale." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:1581 +#: utils/misc/guc.c:1993 msgid "Sets the language in which messages are displayed." msgstr "보여질 메시지로 사용할 언어 지정." -#: utils/misc/guc.c:1590 +#: utils/misc/guc.c:2002 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." msgstr "통화금액 표현 양식으로 사용할 로케일 지정." -#: utils/misc/guc.c:1599 +#: utils/misc/guc.c:2011 msgid "Sets the locale for formatting numbers." msgstr "숫자 표현 양식으로 사용할 로케일 지정." -#: utils/misc/guc.c:1608 +#: utils/misc/guc.c:2020 msgid "Sets the locale for formatting date and time values." msgstr "날짜와 시간 값을 표현할 양식으로 사용할 로케일 지정." -#: utils/misc/guc.c:1617 +#: utils/misc/guc.c:2029 msgid "Lists shared libraries to preload into server." -msgstr "" +msgstr "서버에 미리 불러올 공유 라이브러리들을 지정합니다" -#: utils/misc/guc.c:1627 +#: utils/misc/guc.c:2039 +msgid "Lists shared libraries to preload into each backend." +msgstr "각각의 백엔드에 미리 불러올 공유 라이브러리들을 지정합니다" + +#: utils/misc/guc.c:2049 msgid "Sets the regular expression \"flavor\"." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:1628 +#: utils/misc/guc.c:2050 msgid "This can be set to advanced, extended, or basic." -msgstr "" +msgstr "advanced, extended, basic 중 하나를 지정할 수 있음" -#: utils/misc/guc.c:1636 +#: utils/misc/guc.c:2058 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:1647 +#: utils/misc/guc.c:2069 msgid "Sets the server (database) character set encoding." msgstr "서버 문자 코드 세트 인코딩 지정." -#: utils/misc/guc.c:1658 +#: utils/misc/guc.c:2080 msgid "Shows the server version." msgstr "서버 버전 보임." -#: utils/misc/guc.c:1669 +#: utils/misc/guc.c:2091 +msgid "Sets the current role." +msgstr "현재 롤을 지정" + +#: utils/misc/guc.c:2102 msgid "Sets the session user name." msgstr "세션 사용자 이름 지정." -#: utils/misc/guc.c:1679 +#: utils/misc/guc.c:2112 msgid "Sets the destination for server log output." msgstr "서버 로그 출력을 위한 대상을 지정합니다." -#: utils/misc/guc.c:1680 +#: utils/misc/guc.c:2113 msgid "" "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\", " "depending on the platform." -msgstr "이 값으로 사용될 수 있는 것은 해당 플랫폼에 따라 \"stderr\", \"syslog\", \"eventlog\" 등을 지정할 수 있음" +msgstr "" +"이 값으로 사용될 수 있는 것은 해당 플랫폼에 따라 \"stderr\", \"syslog\", " +"\"eventlog\" 등을 지정할 수 있음" -#: utils/misc/guc.c:1689 +#: utils/misc/guc.c:2122 msgid "Sets the destination directory for log files." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:1690 -msgid "May be specified as relative to the data directory or as absolute path." +#: utils/misc/guc.c:2123 +msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:1699 +#: utils/misc/guc.c:2132 msgid "Sets the file name pattern for log files." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:1710 +#: utils/misc/guc.c:2143 msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." msgstr "syslog 기능을 사용할 때, 사용할 syslog \"facility\" 값을 지정." -#: utils/misc/guc.c:1711 +#: utils/misc/guc.c:2144 msgid "" "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, " "LOCAL7." -msgstr "사용할 수 있는 값은 LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7." +msgstr "" +"사용할 수 있는 값은 LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, " +"LOCAL7." -#: utils/misc/guc.c:1719 +#: utils/misc/guc.c:2152 msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." msgstr "syslog에서 구분할 PostgreSQL 메시지에 사용될 프로그램 이름을 지정." -#: utils/misc/guc.c:1730 +#: utils/misc/guc.c:2163 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." msgstr "시간대(time zone)를 지정함." -#: utils/misc/guc.c:1739 +#: utils/misc/guc.c:2172 +msgid "Selects a file of time zone abbreviations." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2181 msgid "Sets the current transaction's isolation level." msgstr "현재 트랜잭션 독립성 수준(isolation level)을 지정함." -#: utils/misc/guc.c:1749 +#: utils/misc/guc.c:2191 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." msgstr "유닉스 도메인 소켓의 소유주를 지정" -#: utils/misc/guc.c:1750 +#: utils/misc/guc.c:2192 +#, fuzzy msgid "" -"(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)" +"The owning user of the socket is always the user that starts the server." msgstr "(이 사용자가 서버를 실행해야합니다)" -#: utils/misc/guc.c:1759 +#: utils/misc/guc.c:2201 msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created." msgstr "유닉스 도메인 소켓을 만들 디렉토리를 지정합니다." -#: utils/misc/guc.c:1769 +#: utils/misc/guc.c:2211 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to." msgstr "서비스할 호스트이름이나, IP를 지정함." -#: utils/misc/guc.c:1779 -msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk." +#: utils/misc/guc.c:2221 +#, fuzzy +msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk." msgstr "WAL 업데이트 방법을 지정합니다." -#: utils/misc/guc.c:1788 +#: utils/misc/guc.c:2230 msgid "Sets the list of known custom variable classes." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:1798 +#: utils/misc/guc.c:2240 msgid "Sets the server's data directory." msgstr "서버의 데이터 디렉토리 위치를 지정합니다." -#: utils/misc/guc.c:1808 +#: utils/misc/guc.c:2250 msgid "Sets the server's main configuration file." msgstr "서버의 기본 환경설정 파일 경로를 지정합니다." -#: utils/misc/guc.c:1818 -msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file" +#: utils/misc/guc.c:2260 +#, fuzzy +msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file." msgstr "서버의 \"hba\" 환경설정 파일이 있는 경로를 지정합니다." -#: utils/misc/guc.c:1828 -msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file" +#: utils/misc/guc.c:2270 +#, fuzzy +msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file." msgstr "서버의 \"ident\" 환경설정파일이 있는 경로를 지정합니다." -#: utils/misc/guc.c:1838 +#: utils/misc/guc.c:2280 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file." msgstr "postmaster PID가 기록된 파일의 경로를 지정합니다." -#: utils/misc/guc.c:2477 +#: utils/misc/guc.c:2290 +msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2291 +msgid "Valid values are BASE64 and HEX." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2299 +msgid "" +"Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to " +"be considered as documents or content fragments." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2301 +msgid "Valid values are DOCUMENT and CONTENT." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2309 +#, fuzzy +msgid "Sets the tablespaces suitable for creating new objects and sort files." +msgstr "날짜와 시간 값을 표현할 양식으로 사용할 로케일 지정." + +#: utils/misc/guc.c:2972 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the server configuration file.\n" @@ -10182,12 +12750,12 @@ msgstr "" "PGDATA 이름의 환경 변수를 만들고 그 값으로 해당 디렉토리를 지정한 뒤,\n" "이 프로그램을 다시 실행해 보십시오.\n" -#: utils/misc/guc.c:2502 +#: utils/misc/guc.c:2991 #, c-format msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n" msgstr "%s 프로그램은 환경 설정 파일 \"%s\"에 접근할 수 없습니다: %s\n" -#: utils/misc/guc.c:2522 +#: utils/misc/guc.c:3011 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the database system data.\n" @@ -10200,7 +12768,7 @@ msgstr "" "PGDATA 이름의 환경 변수를 만들고 그 값으로 해당 디렉토리를 지정한 뒤,\n" "이 프로그램을 다시 실행해 보십시오.\n" -#: utils/misc/guc.c:2545 +#: utils/misc/guc.c:3042 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" @@ -10213,7 +12781,7 @@ msgstr "" "PGDATA 이름의 환경 변수를 만들고 그 값으로 해당 디렉토리를 지정한 뒤,\n" "이 프로그램을 다시 실행해 보십시오.\n" -#: utils/misc/guc.c:2568 +#: utils/misc/guc.c:3065 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" @@ -10226,225 +12794,388 @@ msgstr "" "PGDATA 이름의 환경 변수를 만들고 그 값으로 해당 디렉토리를 지정한 뒤,\n" "이 프로그램을 다시 실행해 보십시오.\n" -#: utils/misc/guc.c:3274 utils/misc/guc.c:3800 utils/misc/guc.c:3840 -#: utils/misc/guc.c:3915 utils/misc/guc.c:4251 utils/misc/guc.c:4402 +#: utils/misc/guc.c:3884 utils/misc/guc.c:4416 utils/misc/guc.c:4456 +#: utils/misc/guc.c:4531 utils/misc/guc.c:4871 utils/misc/guc.c:5029 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgstr "알 수 없는 환경 매개변수 이름: \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:3293 +#: utils/misc/guc.c:3902 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" msgstr "\"%s\" 매개변수는 변경될 수 없음" -#: utils/misc/guc.c:3305 +#: utils/misc/guc.c:3913 +#, c-format +msgid "" +"parameter \"%s\" cannot be changed after server start; configuration file " +"change ignored" +msgstr "" +"\"%s\" 설정 값은 서버가 실행된 뒤에는 바꿀 수 없습니다; 환경설정 파일에서 변" +"경한 값은 무시되었습니다" + +#: utils/misc/guc.c:3922 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start" msgstr "\"%s\" 매개변수는 서버가 실행 된 뒤에는 변경 될 수 없음" -#: utils/misc/guc.c:3315 +#: utils/misc/guc.c:3932 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "\"%s\" 매개변수는 지금 변경 될 수 없음" -#: utils/misc/guc.c:3345 +#: utils/misc/guc.c:3962 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" msgstr "\"%s\" 매개변수값은 연결 시작한 뒤에는 변경할 수 없습니다" -#: utils/misc/guc.c:3355 +#: utils/misc/guc.c:3972 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "\"%s\" 매개변수를 지정할 권한이 없습니다." -#: utils/misc/guc.c:3406 +#: utils/misc/guc.c:4022 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "\"%s\" 매개변수의 값은 boolean 값이어야합니다." -#: utils/misc/guc.c:3422 utils/misc/guc.c:3506 +#: utils/misc/guc.c:4038 utils/misc/guc.c:4122 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "잘못된 \"%s\" 매개변수의 값: %d" -#: utils/misc/guc.c:3482 +#: utils/misc/guc.c:4098 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires an integer value" msgstr "\"%s\" 매개변수의 값은 정수형이어야합니다" -#: utils/misc/guc.c:3490 +#: utils/misc/guc.c:4106 #, c-format msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgstr "%d 값은 \"%s\" 매개변수의 값으로 타당한 범위(%d .. %d)를 벗어났습니다." -#: utils/misc/guc.c:3566 +#: utils/misc/guc.c:4182 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" msgstr "\"%s\" 매개변수의 값은 숫자형이어야합니다." -#: utils/misc/guc.c:3574 +#: utils/misc/guc.c:4190 #, c-format msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" msgstr "%g 값은 \"%s\" 매개변수의 값으로 타당한 범위(%g .. %g)를 벗어났습니다." -#: utils/misc/guc.c:3590 +#: utils/misc/guc.c:4206 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "잘못된 \"%s\" 매개변수의 값: %g" -#: utils/misc/guc.c:3688 +#: utils/misc/guc.c:4307 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "잘못된 \"%s\" 매개변수의 값: \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:3804 utils/misc/guc.c:3844 utils/misc/guc.c:4406 +#: utils/misc/guc.c:4420 utils/misc/guc.c:4460 utils/misc/guc.c:5033 #, c-format msgid "must be superuser to examine \"%s\"" msgstr "\"%s\" 검사를 위해서는 슈퍼유저여야합니다" -#: utils/misc/guc.c:3924 +#: utils/misc/guc.c:4540 #, c-format msgid "SET %s takes only one argument" msgstr "SET %s 명령은 하나의 값만 지정해야합니다" -#: utils/misc/guc.c:4028 +#: utils/misc/guc.c:4645 msgid "SET requires parameter name" msgstr "SET 명령은 인자가 필요합니다" -#: utils/misc/guc.c:4092 +#: utils/misc/guc.c:4709 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:5049 +#: utils/misc/guc.c:5789 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "지정한 \"%s\" 매개변수값의 구문분석을 실패했습니다." -#: utils/misc/guc.c:5247 +#: utils/misc/guc.c:5985 msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\"" msgstr "\"log_destination\" 매개변수 값의 나열 구문이 잘못되었습니다" -#: utils/misc/guc.c:5270 +#: utils/misc/guc.c:6008 #, c-format msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\"" msgstr "\"log_destination\"의 알 수 없는 키워드: \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:5498 +#: utils/misc/guc.c:6270 msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF 기능은 더 이상 지원하지 않음" -#: utils/misc/guc.c:5546 +#: utils/misc/guc.c:6318 #, c-format msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\"" msgstr "\"custom_variable_classes\" 매개변수 값에 구문 오류 발생: \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:5575 +#: utils/misc/guc.c:6346 +msgid "assertion checking is not supported by this build" +msgstr "이 서버는 assertion 검사 기능이 빠진 채로 만들어졌습니다." + +#: utils/misc/guc.c:6358 +msgid "SSL is not supported by this build" +msgstr "SSL 접속 기능을 뺀 채로 서버가 만들어졌습니다." + +#: utils/misc/guc.c:6371 msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true" msgstr "" +"\"log_statement_stats\" 값이 true 일 때는 이 값을 활성화 할 수 없습니다" -#: utils/misc/guc.c:5592 +#: utils/misc/guc.c:6388 msgid "" "cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", " "\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true" msgstr "" +"\"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", \"log_executor_stats\" 설정값들 " +"중 하나가 true 일 때는 \"log_statement_stats\" 설정을 활성화 할 수 없습니다" -#: utils/misc/guc.c:5611 +#: utils/misc/guc.c:6407 msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction" msgstr "" -#: guc-file.l:271 +#: utils/misc/tzparser.c:63 +#, c-format +msgid "" +"time zone abbreviation \"%s\" is too long (maximum %d characters) in time " +"zone file \"%s\", line %d" +msgstr "" + +#: utils/misc/tzparser.c:72 +#, c-format +msgid "" +"time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file " +"\"%s\", line %d" +msgstr "" + +#: utils/misc/tzparser.c:86 +#, c-format +msgid "time zone offset %d is out of range in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "" + +#: utils/misc/tzparser.c:123 +#, c-format +msgid "missing time zone abbreviation in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "\"%s\" time zone 파일의 %d번째 줄에 time zone 생략형이 빠졌음" + +#: utils/misc/tzparser.c:134 +#, c-format +msgid "missing time zone offset in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "\"%s\" time zone 파일의 %d번째 줄에 time zone 옵셋이 빠졌음" + +#: utils/misc/tzparser.c:143 +#, c-format +msgid "invalid number for time zone offset in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "" + +#: utils/misc/tzparser.c:168 +#, c-format +msgid "invalid syntax in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "\"%s\" time zone 파일의 %d번째 줄에 구문 오류" + +#: utils/misc/tzparser.c:234 +#, c-format +msgid "time zone abbreviation \"%s\" is multiply defined" +msgstr "" + +#: utils/misc/tzparser.c:236 +#, c-format +msgid "" +"Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file \"%s" +"\", line %d." +msgstr "" + +#: utils/misc/tzparser.c:303 +#, c-format +msgid "invalid time zone file name \"%s\"" +msgstr "잘못된 time zone 파일 이름: \"%s\"" + +#: utils/misc/tzparser.c:318 +#, c-format +msgid "time zone file recursion limit exceeded in file \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 파일에서 time zone 파일 재귀호출 최대치를 초과했음" + +#: utils/misc/tzparser.c:333 utils/misc/tzparser.c:347 +#, c-format +msgid "could not read time zone file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" time zone 파일을 읽을 수 없음: %m" + +#: utils/misc/tzparser.c:359 +#, c-format +msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "" + +#: utils/misc/tzparser.c:384 +#, c-format +msgid "@INCLUDE without filename in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "" + +#: guc-file.l:209 +#, c-format +msgid "" +"could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded" +msgstr "설정 파일 \"%s\"을 열 수 없습니다: 최대 디렉토리 깊이를 초과했음" + +#: guc-file.l:350 #, c-format msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line" msgstr "\"%s\" 파일 %u 줄 끝부분에서 구문 오류 있음" -#: guc-file.l:276 +#: guc-file.l:355 #, c-format msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" msgstr "\"%s\" 파일 %u 줄에서 구문 오류 있음, \"%s\" 토큰 부근" -#: utils/mmgr/portalmem.c:173 +#: utils/mmgr/portalmem.c:193 #, c-format msgid "cursor \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" 이름의 커서가 이미 있음" -#: utils/mmgr/portalmem.c:177 +#: utils/mmgr/portalmem.c:197 #, c-format msgid "closing existing cursor \"%s\"" msgstr "이미 있는 \"%s\" 커서를 닫습니다" -#: utils/mmgr/aset.c:338 +#: utils/mmgr/portalmem.c:532 +msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD" +msgstr "" + +#: utils/mmgr/aset.c:361 #, c-format msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." msgstr "" -#: utils/mmgr/aset.c:504 utils/mmgr/aset.c:701 utils/mmgr/aset.c:894 +#: utils/mmgr/aset.c:541 utils/mmgr/aset.c:726 utils/mmgr/aset.c:921 #, c-format msgid "Failed on request of size %lu." msgstr "" -#: utils/sort/logtape.c:202 +#: utils/sort/logtape.c:213 #, c-format msgid "could not write block %ld of temporary file: %m" msgstr "임시파일의 %ld 블럭을 쓸 수 없음: %m" -#: utils/sort/logtape.c:204 +#: utils/sort/logtape.c:215 msgid "Perhaps out of disk space?" msgstr "남은 디스크 공간이 있는지 확인해 보십시오." -#: utils/sort/logtape.c:221 +#: utils/sort/logtape.c:232 #, c-format msgid "could not read block %ld of temporary file: %m" msgstr "임시 파일의 %ld 블럭을 읽을 수 없음: %m" -#: utils/sort/tuplesort.c:2082 +#: utils/sort/tuplesort.c:2412 msgid "could not create unique index" msgstr "유니크 인덱스를 만들 수 없음" -#: utils/sort/tuplesort.c:2083 +#: utils/sort/tuplesort.c:2413 msgid "Table contains duplicated values." msgstr "테이블에 중복된 값이 있습니다." -#: ../port/copydir.c:67 -#, c-format -msgid "could not copy file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" 파일을 복사할 수 없음: %m" - #: ../port/dirmod.c:75 ../port/dirmod.c:88 ../port/dirmod.c:101 +#, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "메모리 부족\n" -#: ../port/dirmod.c:283 +#: ../port/dirmod.c:262 #, c-format -msgid "Error setting junction for %s: %s" -msgstr "" +msgid "could not set junction for \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" 디렉토리 연결을 할 수 없음: %s" -#: ../port/exec.c:193 ../port/exec.c:307 ../port/exec.c:350 +#: ../port/dirmod.c:265 +#, c-format +msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" 디렉토리 연결을 할 수 없음: %s\n" + +#: ../port/dirmod.c:311 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" 디렉토리 열 수 없음: %s\n" + +#: ../port/dirmod.c:348 +#, c-format +msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" 디렉토리를 읽을 수 없음: %s\n" + +#: ../port/dirmod.c:446 +#, c-format +msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" 디렉토리를 삭제할 수 없음: %s\n" + +#: ../port/exec.c:192 ../port/exec.c:306 ../port/exec.c:349 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "현재 디렉토리를 파악할 수 없음: %s" -#: ../port/exec.c:323 ../port/exec.c:359 +#: ../port/exec.c:211 +#, c-format +msgid "invalid binary \"%s\"" +msgstr "잘못된 이진 파일 \"%s\"" + +#: ../port/exec.c:260 +#, c-format +msgid "could not read binary \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 이진 파일을 읽을 수 없음" + +# translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix +#: ../port/exec.c:267 +#, c-format +msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgstr "\"%s\" 실행 파일을 찾을 수 없음" + +#: ../port/exec.c:322 ../port/exec.c:358 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" msgstr "\"%s\" 디렉토리로 현재 디렉토리를 바꿀 수 없습니다" -#: ../port/exec.c:338 +#: ../port/exec.c:337 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "\"%s\" 심벌릭 링크를 읽을 수 없음" -#: ../port/exec.c:569 +#: ../port/exec.c:583 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "하위 프로그램은 %d 코드로 마쳤습니다" -#: ../port/exec.c:572 +#: ../port/exec.c:587 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "0x%X 예외처리로 하위 프로세스가 종료되었습니다" + +#: ../port/exec.c:596 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %s" +msgstr "%s 시그널이 감지되어 하위 프로세스가 종료되었습니다" + +#: ../port/exec.c:599 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "하위 프로그램은 %d 신호에 의해서 종료되었습니다" -#: ../port/exec.c:575 +#: ../port/exec.c:603 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "하위 프로그램 프로그램은 예상치 못한 %d 상태값으로 종료되었습니다" + +#: ../port/strerror.c:25 +#, c-format +msgid "unrecognized error %d" +msgstr "알 수 없는 오류 %d" + +#: ../port/win32error.c:184 +#, c-format +msgid "mapped win32 error code %lu to %d" +msgstr "win32 오류번호 맵핑 %lu -> %d" + +#: ../port/win32error.c:195 +#, c-format +msgid "unrecognized win32 error code: %lu" +msgstr "알 수 없는 win32 오류 코드: %lu" diff --git a/src/bin/initdb/nls.mk b/src/bin/initdb/nls.mk index ce89f931db8..091a2230c34 100644 --- a/src/bin/initdb/nls.mk +++ b/src/bin/initdb/nls.mk @@ -1,5 +1,5 @@ -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/nls.mk,v 1.18 2005/01/09 17:38:18 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/nls.mk,v 1.19 2007/10/27 00:13:42 petere Exp $ CATALOG_NAME := initdb -AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr it ko pl pt_BR ro ru sk sl sv tr zh_CN zh_TW +AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr it ko pl pt_BR ro ru sk sl sv ta tr zh_CN zh_TW GETTEXT_FILES := initdb.c ../../port/dirmod.c ../../port/exec.c GETTEXT_TRIGGERS:= _ simple_prompt diff --git a/src/bin/initdb/po/de.po b/src/bin/initdb/po/de.po index 4dec4fd76e0..2fe436c8aa9 100644 --- a/src/bin/initdb/po/de.po +++ b/src/bin/initdb/po/de.po @@ -1,73 +1,99 @@ # German message translation file for initdb. -# Peter Eisentraut , 2003 - 2006. +# Peter Eisentraut , 2003 - 2007. # # Use these quotes: %s # -# pgtranslation Id: initdb.po,v 1.3 2006/10/21 11:48:36 petere Exp $ +# pgtranslation Id: initdb.po,v 1.7 2007/10/16 09:10:03 petere Exp $ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.2\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-21 01:16-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-21 11:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-16 03:18-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-16 11:07+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: Peter Eisentraut \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: initdb.c:258 initdb.c:272 +#: initdb.c:261 initdb.c:275 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n" -#: initdb.c:381 initdb.c:1526 +#: initdb.c:384 initdb.c:1472 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: konnte Datei %s nicht zum Lesen ffnen: %s\n" -#: initdb.c:443 initdb.c:1052 initdb.c:1081 +#: initdb.c:446 initdb.c:990 initdb.c:1019 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" msgstr "%s: konnte Datei %s nicht zum Schreiben ffnen: %s\n" -#: initdb.c:451 initdb.c:459 initdb.c:1059 initdb.c:1087 +#: initdb.c:454 initdb.c:462 initdb.c:997 initdb.c:1025 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Datei %s nicht schreiben: %s\n" -#: initdb.c:478 +#: initdb.c:481 #, c-format msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Befehl %s nicht ausfhren: %s\n" -#: initdb.c:598 +#: initdb.c:601 #, c-format msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: entferne Datenverzeichnis %s\n" -#: initdb.c:601 +#: initdb.c:604 #, c-format msgid "%s: failed to remove data directory\n" msgstr "%s: konnte Datenverzeichnis nicht entfernen\n" -#: initdb.c:607 +#: initdb.c:610 #, c-format msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: entferne Inhalt des Datenverzeichnisses %s\n" -#: initdb.c:610 +#: initdb.c:613 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" msgstr "%s: konnte Inhalt des Datenverzeichnisses nicht entfernen\n" #: initdb.c:619 #, c-format +msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" +msgstr "%s: entferne Transaktionslogverzeichnis %s\n" + +#: initdb.c:622 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" +msgstr "%s: konnte Transaktionslogverzeichnis nicht entfernen\n" + +#: initdb.c:628 +#, c-format +msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" +msgstr "%s: entferne Inhalt des Transaktionslogverzeichnisses %s\n" + +#: initdb.c:631 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" +msgstr "%s: konnte Inhalt des Transaktionslogverzeichnisses nicht entfernen\n" + +#: initdb.c:640 +#, c-format msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "%s: Datenverzeichnis %s wurde auf Anwenderwunsch nicht entfernt\n" -#: initdb.c:643 +#: initdb.c:645 +#, c-format +msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" +msgstr "" +"%s: Transaktionslogverzeichnis %s wurde auf Anwenderwunsch nicht entfernt\n" + +#: initdb.c:669 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -78,38 +104,17 @@ msgstr "" "Bitte loggen Sie sich (z.B. mit su) als der (unprivilegierte) Benutzer\n" "ein, der Eigentmer des Serverprozesses sein soll.\n" -#: initdb.c:690 +#: initdb.c:715 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" msgstr "%s: %s ist keine gltige Serverkodierung\n" -#: initdb.c:850 -#, c-format -msgid "%s: warning: encoding mismatch\n" -msgstr "%s: Warnung: unpassende Kodierungen\n" - -#: initdb.c:852 -#, c-format -msgid "" -"The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n" -"locale uses (%s) are not known to match. This may lead to\n" -"misbehavior in various character string processing functions. To fix\n" -"this situation, rerun %s and either do not specify an encoding\n" -"explicitly, or choose a matching combination.\n" -msgstr "" -"Es ist nicht bekannt, ob die von Ihnen gewhlte Kodierung (%s) und\n" -"die von der gewhlten Locale verwendete Kodierung (%s) zu einander\n" -"passen. Das kann in verschiedenen Zeichenkettenfunktionen zu Fehlverhalten\n" -"fhren. Um diese Situation zu berichtigen, starten Sie %s erneut und\n" -"geben Sie entweder keine Kodierung explizit an oder whlen Sie eine\n" -"passende Kombination.\n" - -#: initdb.c:993 +#: initdb.c:915 initdb.c:2985 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Verzeichnis %s nicht erzeugen: %s\n" -#: initdb.c:1021 +#: initdb.c:944 #, c-format msgid "" "%s: file \"%s\" does not exist\n" @@ -120,26 +125,48 @@ msgstr "" "Das bedeutet, dass Ihre Installation unvollstndig ist oder dass Sie das\n" "falsche Verzeichnis mit der Kommandozeilenoption -L angegeben haben.\n" -#: initdb.c:1133 +#: initdb.c:950 +#, c-format +msgid "" +"%s: could not access file \"%s\": %s\n" +"This might mean you have a corrupted installation or identified\n" +"the wrong directory with the invocation option -L.\n" +msgstr "" +"%s: konnte nicht auf Datei %s zugreifen: %s\n" +"Das bedeutet, dass Ihre Installation unvollstndig ist oder dass Sie das\n" +"falsche Verzeichnis mit der Kommandozeilenoption -L angegeben haben.\n" + +#: initdb.c:959 +#, c-format +msgid "" +"%s: file \"%s\" is not a regular file\n" +"This means you have a corrupted installation or identified\n" +"the wrong directory with the invocation option -L.\n" +msgstr "" +"%s: Datei %s ist keine normale Datei\n" +"Das bedeutet, dass Ihre Installation unvollstndig ist oder dass Sie das\n" +"falsche Verzeichnis mit der Kommandozeilenoption -L angegeben haben.\n" + +#: initdb.c:1071 #, c-format msgid "selecting default max_connections ... " msgstr "whle Vorgabewert fr max_connections ... " -#: initdb.c:1164 +#: initdb.c:1102 #, c-format msgid "selecting default shared_buffers/max_fsm_pages ... " msgstr "whle Vorgabewert fr shared_buffers/max_fsm_pages ... " -#: initdb.c:1209 +#: initdb.c:1148 msgid "creating configuration files ... " msgstr "erzeuge Konfigurationsdateien ... " -#: initdb.c:1371 +#: initdb.c:1317 #, c-format msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " msgstr "erzeuge Datenbank template1 in %s/base/1 ... " -#: initdb.c:1387 +#: initdb.c:1333 #, c-format msgid "" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" @@ -149,97 +176,101 @@ msgstr "" "Prfen Sie Ihre Installation oder geben Sie den korrekten Pfad mit der\n" "Option -L an.\n" -#: initdb.c:1465 +#: initdb.c:1411 msgid "initializing pg_authid ... " msgstr "initialisiere pg_authid ... " -#: initdb.c:1501 +#: initdb.c:1447 msgid "Enter new superuser password: " msgstr "Geben Sie das neue Superuser-Passwort ein: " -#: initdb.c:1502 +#: initdb.c:1448 msgid "Enter it again: " msgstr "Geben Sie es noch einmal ein: " -#: initdb.c:1505 +#: initdb.c:1451 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Passwrter stimmten nicht berein.\n" -#: initdb.c:1532 +#: initdb.c:1478 #, c-format msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Passwort nicht aus Datei %s lesen: %s\n" -#: initdb.c:1545 +#: initdb.c:1491 #, c-format msgid "setting password ... " msgstr "setze das Passwort ... " -#: initdb.c:1569 +#: initdb.c:1515 #, c-format msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n" msgstr "" "%s: Die Passwortdatei wurde nicht erzeugt. Bitte teilen Sie dieses Problem " "mit.\n" -#: initdb.c:1638 +#: initdb.c:1599 msgid "initializing dependencies ... " msgstr "initialisiere Abhngigkeiten ... " -#: initdb.c:1666 +#: initdb.c:1627 msgid "creating system views ... " msgstr "erzeuge Systemsichten ... " -#: initdb.c:1702 +#: initdb.c:1663 msgid "loading system objects' descriptions ... " msgstr "lade Systemobjektbeschreibungen ... " -#: initdb.c:1754 +#: initdb.c:1715 msgid "creating conversions ... " msgstr "erzeuge Konversionen ... " -#: initdb.c:1805 +#: initdb.c:1750 +msgid "creating dictionaries ... " +msgstr "erzeuge Wrterbcher ... " + +#: initdb.c:1803 msgid "setting privileges on built-in objects ... " msgstr "setze Privilegien der eingebauten Objekte ... " -#: initdb.c:1863 +#: initdb.c:1861 msgid "creating information schema ... " msgstr "erzeuge Informationsschema ... " -#: initdb.c:1919 +#: initdb.c:1917 msgid "vacuuming database template1 ... " msgstr "fhre Vacuum in Datenbank template1 durch ..." -#: initdb.c:1973 +#: initdb.c:1971 msgid "copying template1 to template0 ... " msgstr "kopiere template1 nach template0 ... " -#: initdb.c:2004 +#: initdb.c:2002 msgid "copying template1 to postgres ... " msgstr "kopiere template1 nach postgres ... " -#: initdb.c:2061 +#: initdb.c:2059 #, c-format msgid "caught signal\n" msgstr "Signal abgefangen\n" -#: initdb.c:2067 +#: initdb.c:2065 #, c-format msgid "could not write to child process: %s\n" msgstr "konnte nicht an Kindprozess schreiben: %s\n" -#: initdb.c:2075 +#: initdb.c:2073 #, c-format msgid "ok\n" msgstr "ok\n" -#: initdb.c:2186 +#: initdb.c:2191 #, c-format msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgstr "%s: ungltiger Locale-Name %s\n" -#: initdb.c:2337 +#: initdb.c:2342 #, c-format msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -248,17 +279,17 @@ msgstr "" "%s initialisiert einen PostgreSQL-Datenbankcluster.\n" "\n" -#: initdb.c:2338 +#: initdb.c:2343 #, c-format msgid "Usage:\n" -msgstr "Verwendung:\n" +msgstr "Aufruf:\n" -#: initdb.c:2339 +#: initdb.c:2344 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [OPTION]... [DATENVERZEICHNIS]\n" -#: initdb.c:2340 +#: initdb.c:2345 #, c-format msgid "" "\n" @@ -267,19 +298,19 @@ msgstr "" "\n" "Optionen:\n" -#: initdb.c:2341 +#: initdb.c:2346 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgstr "" " [-D, --pgdata=]DATENVERZ Datenverzeichnis fr diesen Datenbankcluster\n" -#: initdb.c:2342 +#: initdb.c:2347 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgstr "" " -E, --encoding=KODIERUNG setze Standardkodierung fr neue Datenbanken\n" -#: initdb.c:2343 +#: initdb.c:2348 #, c-format msgid "" " --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n" @@ -287,7 +318,7 @@ msgstr "" " --locale=LOCALE initialisiere Datenbankcluster mit dieser " "Locale\n" -#: initdb.c:2344 +#: initdb.c:2349 #, c-format msgid "" " --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n" @@ -303,12 +334,27 @@ msgstr "" " in der entsprechenden Kategorie (Voreinstellung\n" " aus der Umgebung entnommen)\n" -#: initdb.c:2349 +#: initdb.c:2354 #, c-format msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgstr " --no-locale entspricht --locale=C\n" -#: initdb.c:2350 +#: initdb.c:2355 +#, c-format +msgid "" +" -T, --text-search-config=CFG\n" +" default text search configuration\n" +msgstr "" +" -T, --text-search-config=KFG\n" +" Standardtextsuchekonfiguration\n" + +#: initdb.c:2357 +#, c-format +msgid "" +" -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" +msgstr " -X, --xlogdir=XLOGVERZ Verzeichnis fr den Transaktionslog\n" + +#: initdb.c:2358 #, c-format msgid "" " -A, --auth=METHOD default authentication method for local " @@ -317,35 +363,36 @@ msgstr "" " -A, --auth=METHODE vorgegebene Authentifizierungsmethode fr lokale " "Verbindungen\n" -#: initdb.c:2351 +#: initdb.c:2359 #, c-format msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgstr " -U, --username=NAME Datenbank-Superusername\n" -#: initdb.c:2352 +#: initdb.c:2360 #, c-format msgid "" " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" msgstr " -W, --pwprompt frage nach Passwort fr neuen Superuser\n" -#: initdb.c:2353 +#: initdb.c:2361 #, c-format msgid "" " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" msgstr "" " --pwfile=DATEI lese Passwort des neuen Superusers aus Datei\n" -#: initdb.c:2354 +#: initdb.c:2362 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" -#: initdb.c:2355 +#: initdb.c:2363 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" -msgstr " -V, --version zeige Versionsinformationen und beende\n" +msgstr "" +" -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" -#: initdb.c:2356 +#: initdb.c:2364 #, c-format msgid "" "\n" @@ -354,27 +401,27 @@ msgstr "" "\n" "Weniger hufig verwendete Optionen:\n" -#: initdb.c:2357 +#: initdb.c:2365 #, c-format msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgstr " -d, --debug erzeuge eine Menge Debug-Ausgaben\n" -#: initdb.c:2358 +#: initdb.c:2366 #, c-format msgid " -s, --show show internal settings\n" msgstr " -s, --show zeige interne Einstellungen\n" -#: initdb.c:2359 +#: initdb.c:2367 #, c-format msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgstr " -L VERZEICHNIS wo sind die Eingabedateien zu finden\n" -#: initdb.c:2360 +#: initdb.c:2368 #, c-format msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" msgstr " -n, --noclean nach Fehlern nicht aufrumen\n" -#: initdb.c:2361 +#: initdb.c:2369 #, c-format msgid "" "\n" @@ -385,7 +432,7 @@ msgstr "" "Wenn kein Datenverzeichnis angegeben ist, dann wird die Umgebungsvariable\n" "PGDATA verwendet.\n" -#: initdb.c:2363 +#: initdb.c:2371 #, c-format msgid "" "\n" @@ -394,33 +441,33 @@ msgstr "" "\n" "Berichten Sie Fehler an .\n" -#: initdb.c:2464 +#: initdb.c:2474 #, c-format msgid "Running in debug mode.\n" msgstr "Debug-Modus ist an.\n" -#: initdb.c:2468 +#: initdb.c:2478 #, c-format msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" msgstr "Noclean-Modus ist an. Bei Fehlern wird nicht aufgerumt.\n" -#: initdb.c:2505 initdb.c:2523 initdb.c:2790 +#: initdb.c:2521 initdb.c:2539 initdb.c:2807 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Versuchen Sie %s --help fr weitere Informationen.\n" -#: initdb.c:2521 +#: initdb.c:2537 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist %s)\n" -#: initdb.c:2529 +#: initdb.c:2546 #, c-format -msgid "%s: password prompt and password file may not be specified together\n" +msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" msgstr "" "%s: Passwortprompt und Passwortdatei knnen nicht zusammen angegeben werden\n" -#: initdb.c:2535 +#: initdb.c:2552 msgid "" "\n" "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" @@ -432,12 +479,12 @@ msgstr "" "Sie knnen dies ndern, indem Sie pg_hba.conf bearbeiten oder beim\n" "nchsten Aufruf von initdb die Option -A verwenden.\n" -#: initdb.c:2558 +#: initdb.c:2575 #, c-format msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n" msgstr "%s: unbekannte Authentifizierungsmethode %s\n" -#: initdb.c:2568 +#: initdb.c:2585 #, c-format msgid "" "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" @@ -445,7 +492,7 @@ msgstr "" "%s: Superuser-Passwort muss angegeben werden um %s-Authentifizierung " "einzuschalten\n" -#: initdb.c:2583 +#: initdb.c:2600 #, c-format msgid "" "%s: no data directory specified\n" @@ -458,7 +505,7 @@ msgstr "" "werden soll. Machen Sie dies entweder mit der Kommandozeilenoption -D\n" "oder mit der Umgebungsvariable PGDATA.\n" -#: initdb.c:2659 +#: initdb.c:2676 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -469,7 +516,7 @@ msgstr "" "selben Verzeichnis wie %s gefunden.\n" "Prfen Sie Ihre Installation.\n" -#: initdb.c:2666 +#: initdb.c:2683 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" @@ -477,20 +524,20 @@ msgid "" "Check your installation.\n" msgstr "" "Das Programm postgres wurde von %s gefunden,\n" -"aber war nicht die gleiche Version wie %s.\n" +"aber es hatte nicht die gleiche Version wie %s.\n" "Prfen Sie Ihre Installation.\n" -#: initdb.c:2685 +#: initdb.c:2702 #, c-format msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" msgstr "%s: Eingabedatei muss absoluten Pfad haben\n" -#: initdb.c:2693 +#: initdb.c:2710 #, c-format msgid "%s: could not determine valid short version string\n" msgstr "%s: konnte keine gltige kurze Versionszeichenkette ermitteln\n" -#: initdb.c:2750 +#: initdb.c:2765 #, c-format msgid "" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" @@ -501,12 +548,12 @@ msgstr "" "%s gehren. Diesem Benutzer muss auch der Serverprozess gehren.\n" "\n" -#: initdb.c:2760 +#: initdb.c:2775 #, c-format msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n" msgstr "Der Datenbankcluster wird mit der Locale %s initialisiert werden.\n" -#: initdb.c:2763 +#: initdb.c:2778 #, c-format msgid "" "The database cluster will be initialized with locales\n" @@ -525,37 +572,98 @@ msgstr "" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" -#: initdb.c:2788 +#: initdb.c:2804 #, c-format msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" msgstr "%s: konnte keine passende Kodierung fr Locale %s finden\n" -#: initdb.c:2789 +#: initdb.c:2806 #, c-format msgid "Rerun %s with the -E option.\n" msgstr "Fhren Sie %s erneut mit der Option -E aus.\n" -#: initdb.c:2796 +#: initdb.c:2815 +#, c-format +msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n" +msgstr "%s: Locale %s bentigt nicht untersttzte Kodierung %s\n" + +#: initdb.c:2818 +#, c-format +msgid "" +"Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n" +"Rerun %s with a different locale selection.\n" +msgstr "" +"Kodierung %s ist nicht als serverseitige Kodierung erlaubt.\n" +"Starten Sie %s erneut mit einer anderen Locale-Wahl.\n" + +#: initdb.c:2826 #, c-format msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n" msgstr "Die Standarddatenbankkodierung wurde entsprechend auf %s gesetzt.\n" -#: initdb.c:2836 +#: initdb.c:2845 +#, c-format +msgid "%s: encoding mismatch\n" +msgstr "%s: unpassende Kodierungen\n" + +#: initdb.c:2847 +#, c-format +msgid "" +"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n" +"selected locale uses (%s) do not match. This would lead to\n" +"misbehavior in various character string processing functions.\n" +"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n" +"or choose a matching combination.\n" +msgstr "" +"Die von Ihnen gewhlte Kodierung (%s) und die von der gewhlten\n" +"Locale verwendete Kodierung (%s) passen nicht zu einander. Das\n" +"wrde in verschiedenen Zeichenkettenfunktionen zu Fehlverhalten\n" +"fhren. Starten Sie %s erneut und geben Sie entweder keine\n" +"Kodierung explizit an oder whlen Sie eine passende Kombination.\n" + +#: initdb.c:2864 +#, c-format +msgid "" +"%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n" +msgstr "" +"%s: konnte keine passende Textsuchekonfiguration fr Locale %s finden\n" + +#: initdb.c:2875 +#, c-format +msgid "" +"%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is " +"unknown\n" +msgstr "" +"%s: Warnung: passende Textsuchekonfiguration fr Locale %s ist unbekannt\n" + +#: initdb.c:2880 +#, c-format +msgid "" +"%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match " +"locale \"%s\"\n" +msgstr "%s: Warnung: angegebene Textsuchekonfiguration %s passt mglicherweise nicht zur Locale %s\n" + +#: initdb.c:2885 +#, c-format +msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" +msgstr "Die Standardtextsuchekonfiguration wird auf %s gesetzt.\n" + +#: initdb.c:2919 initdb.c:2979 #, c-format msgid "creating directory %s ... " msgstr "erzeuge Verzeichnis %s ... " -#: initdb.c:2850 +#: initdb.c:2933 initdb.c:2998 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgstr "berichtige Zugriffsrechte des bestehenden Verzeichnisses %s ... " -#: initdb.c:2856 +#: initdb.c:2939 initdb.c:3004 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Rechte des Verzeichnisses %s nicht ndern: %s\n" -#: initdb.c:2869 +#: initdb.c:2952 #, c-format msgid "" "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" @@ -568,17 +676,39 @@ msgstr "" "Sie das Verzeichnis %s or fhren Sie %s\n" "mit einem anderen Argument als %s aus.\n" -#: initdb.c:2878 +#: initdb.c:2961 initdb.c:3024 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte nicht auf Verzeichnis %s zugreifen: %s\n" -#: initdb.c:2884 +#: initdb.c:3016 +#, c-format +msgid "" +"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" +"If you want to store the transaction log there, either\n" +"remove or empty the directory \"%s\".\n" +msgstr "" +"%s: Verzeichnis %s existiert aber ist nicht leer\n" +"Wenn Sie dort den Transaktionslog ablegen wollen, entfernen oder leeren\n" +"Sie das Verzeichnis %s.\n" + +#: initdb.c:3032 +#, c-format +msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: konnte symbolische Verknpfung %s nicht erzeugen: %s\n" + +#: initdb.c:3037 +#, c-format +msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" +msgstr "" +"%s: symbolische Verknpfungen werden auf dieser Plattform nicht untersttzt" + +#: initdb.c:3043 #, c-format msgid "creating subdirectories ... " msgstr "erzeuge Unterverzeichnisse ... " -#: initdb.c:2944 +#: initdb.c:3105 #, c-format msgid "" "\n" @@ -604,93 +734,77 @@ msgstr "" msgid "out of memory\n" msgstr "Speicher aufgebraucht\n" -#: ../../port/dirmod.c:145 -#, c-format -msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\", continuing to try\n" -msgstr "konnte Datei %s nicht in %s umbenennen, versuche weiter\n" - -#: ../../port/dirmod.c:155 -#, c-format -msgid "completed rename of file \"%s\" to \"%s\"\n" -msgstr "Umbenennen von Datei %s in %s angeschlossen\n" - -#: ../../port/dirmod.c:185 -#, c-format -msgid "could not remove file \"%s\", continuing to try\n" -msgstr "konnte Datei %s nicht lschen, versuche weiter\n" - -#: ../../port/dirmod.c:195 -#, c-format -msgid "completed removal of file \"%s\"\n" -msgstr "Lschen von Datei %s abgeschlossen\n" - -#: ../../port/dirmod.c:293 +#: ../../port/dirmod.c:272 #, c-format msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Junction fr %s nicht erzeugen: %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:337 +#: ../../port/dirmod.c:312 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Verzeichnis %s nicht ffnen: %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:374 +#: ../../port/dirmod.c:349 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Verzeichnis %s nicht lesen: %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:472 +#: ../../port/dirmod.c:447 #, c-format msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Datei oder Verzeichnis %s nicht entfernen: %s\n" -#: ../../port/exec.c:191 ../../port/exec.c:305 ../../port/exec.c:348 +#: ../../port/exec.c:192 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "konnte aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln: %s" -#: ../../port/exec.c:210 +#: ../../port/exec.c:211 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "ungltige Programmdatei %s" -#: ../../port/exec.c:259 +#: ../../port/exec.c:260 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "konnte Programmdatei %s nicht lesen" -#: ../../port/exec.c:266 +#: ../../port/exec.c:267 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "konnte kein %s zum Ausfhren finden" -#: ../../port/exec.c:321 ../../port/exec.c:357 +#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" msgstr "konnte nicht in Verzeichnis %s wechseln" -#: ../../port/exec.c:336 +#: ../../port/exec.c:337 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" -msgstr "konnte symbolischen Link %s nicht lesen" +msgstr "konnte symbolische Verknpfung %s nicht lesen" -#: ../../port/exec.c:582 +#: ../../port/exec.c:583 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "Kindprozess hat mit Code %d beendet" -#: ../../port/exec.c:585 +#: ../../port/exec.c:587 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "Kindprozess wurde von Ausnahme 0x%X beendet" + +#: ../../port/exec.c:596 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %s" +msgstr "Kindprozess wurde von Signal %s beendet" + +#: ../../port/exec.c:599 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet" -#: ../../port/exec.c:588 +#: ../../port/exec.c:603 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet" - -#~ msgid "enabling unlimited row size for system tables ... " -#~ msgstr "schalte unbegrenzte Zeilengre fr Systemtabellen ein ... " - -#~ msgid "creating directory %s/%s ... " -#~ msgstr "erzeuge Verzeichnis %s/%s ... " diff --git a/src/bin/initdb/po/fr.po b/src/bin/initdb/po/fr.po index 8c3c2b66e7b..fea0b9c9afe 100644 --- a/src/bin/initdb/po/fr.po +++ b/src/bin/initdb/po/fr.po @@ -2,123 +2,128 @@ # translation of initdb-fr.po to FR_fr # French message translation file for initdb # -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/po/fr.po,v 1.11 2006/11/24 17:11:56 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/po/fr.po,v 1.12 2007/10/27 00:13:42 petere Exp $ # -# Use these quotes: %s +# Use these quotes: %s # Guillaume Lelarge , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initdb-fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-16 01:15-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-04 16:27+0100\n" -"Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-29 10:14-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-29 16:54+0100\n" +"Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: initdb.c:258 -#: initdb.c:272 +#: initdb.c:261 +#: initdb.c:275 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" -msgstr "%s : mmoire insuffisante\n" +msgstr "%s : mmoire puise\n" -#: initdb.c:381 -#: initdb.c:1526 +#: initdb.c:384 +#: initdb.c:1472 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" -msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier %s en lecture : %s\n" +msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier %s en lecture : %s\n" -#: initdb.c:443 -#: initdb.c:1052 -#: initdb.c:1081 +#: initdb.c:446 +#: initdb.c:990 +#: initdb.c:1019 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" -msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier %s en criture : %s\n" +msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier %s en criture : %s\n" -#: initdb.c:451 -#: initdb.c:459 -#: initdb.c:1059 -#: initdb.c:1087 +#: initdb.c:454 +#: initdb.c:462 +#: initdb.c:997 +#: initdb.c:1025 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu crire le fichier %s : %s\n" -#: initdb.c:478 +#: initdb.c:481 #, c-format msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" -msgstr "%s : n'a pas pu excuter la commande %s : %s\n" +msgstr "%s : n'a pas pu xcuter la commande %s : %s\n" -#: initdb.c:598 +#: initdb.c:601 #, c-format msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" msgstr "%s : suppression du rpertoire des donnes %s \n" -#: initdb.c:601 +#: initdb.c:604 #, c-format msgid "%s: failed to remove data directory\n" msgstr "%s : chec de la suppression du rpertoire des donnes\n" -#: initdb.c:607 +#: initdb.c:610 #, c-format msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" msgstr "%s : suppression du contenu du rpertoire des donnes %s \n" -#: initdb.c:610 +#: initdb.c:613 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" -msgstr "%s : chec de la suppression du contenu du rpertoire data\n" +msgstr "%s : chec de la suppression du contenu du rpertoire des donnes\n" #: initdb.c:619 #, c-format +msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" +msgstr "%s : suppression du rpertoire des journaux de transaction %s \n" + +#: initdb.c:622 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" +msgstr "%s : chec de la suppression du rpertoire des journaux de transaction\n" + +#: initdb.c:628 +#, c-format +msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" +msgstr "%s : suppression du contenu du rpertoire des journaux de transaction %s \n" + +#: initdb.c:631 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" +msgstr "%s : chec de la suppression du contenu du rpertoire des journaux de transaction\n" + +#: initdb.c:640 +#, c-format msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "%s : rpertoire des donnes %s non supprim la demande de l'utilisateur\n" -#: initdb.c:643 +#: initdb.c:645 +#, c-format +msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" +msgstr "%s : rpertoire des journaux de transaction %s non supprim la demande de l'utilisateur\n" + +#: initdb.c:669 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" "Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n" "own the server process.\n" msgstr "" -"%s : ne peut pas tre excuter en tant qu'utilisateur root\n" -"Merci de vous connecter (par exemple en utilisant su ) en tant qu'utilisateur non privilgi et propritaire du processus serveur.\n" +"%s : ne peut pas tre excut en tant qu'utilisateur root\n" +"Connectez-vous (par exemple en utilisant su ) sous l'utilisateur (non privilgi) qui sera propritaire du processus serveur.\n" -#: initdb.c:690 +#: initdb.c:715 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" -msgstr "%s : %s n'est pas un nom de jeu de caractres pour le serveur\n" +msgstr "%s : %s n'est pas un nom d'encodage serveur valide\n" -#: initdb.c:850 -#, c-format -msgid "%s: warning: encoding mismatch\n" -msgstr "%s : attention : jeu de caractres diffrent\n" - -#: initdb.c:852 -#, c-format -msgid "" -"The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n" -"locale uses (%s) are not known to match. This may lead to\n" -"misbehavior in various character string processing functions. To fix\n" -"this situation, rerun %s and either do not specify an encoding\n" -"explicitly, or choose a matching combination.\n" -msgstr "" -"Le jeu de caractres que vous avez slectionn (%s) et celui que la locale\n" -"slectionne utilise (%s) ne sont pas connus pour leur compatibilit. Ceci pourrait\n" -"aboutir de mauvais comportements lors des nombreuses fonctions de manipulation\n" -"de chanes de caractres. Pour corriger cette situation, excutez de nouveau\n" -"%s et soit vous ne spcifiez pas explicitement de jeu de caractres, soit vous\n" -"choisissez une combinaison possible.\n" - -#: initdb.c:993 +#: initdb.c:915 +#: initdb.c:2985 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu crer le rpertoire %s : %s\n" -#: initdb.c:1021 +#: initdb.c:944 #, c-format msgid "" "%s: file \"%s\" does not exist\n" @@ -126,126 +131,152 @@ msgid "" "the wrong directory with the invocation option -L.\n" msgstr "" "%s : le fichier %s n'existe pas\n" -"Cela signifie que vous avez une installation corrompue ou que vous avez\n" +"Cela signifie que votre installation est corrompue ou que vous avez\n" "identifi le mauvais rpertoire avec l'option -L.\n" -#: initdb.c:1133 +#: initdb.c:950 +#, c-format +msgid "" +"%s: could not access file \"%s\": %s\n" +"This might mean you have a corrupted installation or identified\n" +"the wrong directory with the invocation option -L.\n" +msgstr "" +"%s : n'a pas pu accder au fichier %s : %s\n" +"Cela pourrait signifier que votre installation est corrompue ou que vous avez\n" +"identifi le mauvais rpertoire avec l'option -L.\n" + +#: initdb.c:959 +#, c-format +msgid "" +"%s: file \"%s\" is not a regular file\n" +"This means you have a corrupted installation or identified\n" +"the wrong directory with the invocation option -L.\n" +msgstr "" +"%s : le fichier %s n'est pas un fichier standard\n" +"Cela signifie que votre installation est corrompue ou que vous avez\n" +"identifi le mauvais rpertoire avec l'option -L.\n" + +#: initdb.c:1071 #, c-format msgid "selecting default max_connections ... " msgstr "slection de la valeur par dfaut de max_connections... " -#: initdb.c:1164 +#: initdb.c:1102 #, c-format msgid "selecting default shared_buffers/max_fsm_pages ... " -msgstr "slection de la valeur par dfaut de shared_buffers/max_fsm_pages... " +msgstr "slection des valeurs par dfaut de shared_buffers/max_fsm_pages... " -#: initdb.c:1209 +#: initdb.c:1148 msgid "creating configuration files ... " msgstr "cration des fichiers de configuration... " -#: initdb.c:1371 +#: initdb.c:1317 #, c-format msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " msgstr "cration de la base de donnes template1 dans %s/base/1... " -#: initdb.c:1387 +#: initdb.c:1333 #, c-format msgid "" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" "Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n" msgstr "" "%s : le fichier %s n'appartient pas PostgreSQL %s\n" -"Vrifiez votre installation ou spcifiez le bon chemin en utilisant l'option -L.\n" +"Vrifiez votre installation ou indiquez le bon chemin avec l'option -L.\n" -#: initdb.c:1465 +#: initdb.c:1411 msgid "initializing pg_authid ... " msgstr "initialisation de pg_authid... " -#: initdb.c:1501 +#: initdb.c:1447 msgid "Enter new superuser password: " -msgstr "Saisissez le nouveau mot de passe du superutilisateur : " +msgstr "Saisissez le nouveau mot de passe du super-utilisateur : " -#: initdb.c:1502 +#: initdb.c:1448 msgid "Enter it again: " -msgstr "Saisissez-le de nouveau : " +msgstr "Saisissez-le nouveau : " -#: initdb.c:1505 +#: initdb.c:1451 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas.\n" -#: initdb.c:1532 +#: initdb.c:1478 #, c-format msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu lire le mot de passe partir du fichier %s : %s\n" -#: initdb.c:1545 +#: initdb.c:1491 #, c-format msgid "setting password ... " msgstr "initialisation du mot de passe... " -#: initdb.c:1569 +#: initdb.c:1515 #, c-format msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n" -msgstr "%s : le fichier des mots de passe n'a pas t gnr. Merci de rapporter ce problme.\n" +msgstr "%s : le fichier de mots de passe n'a pas t engendr. Merci de rapporter ce problme.\n" -#: initdb.c:1638 +#: initdb.c:1599 msgid "initializing dependencies ... " msgstr "initialisation des dpendances... " -#: initdb.c:1666 +#: initdb.c:1627 msgid "creating system views ... " msgstr "cration des vues systme... " -#: initdb.c:1702 +#: initdb.c:1663 msgid "loading system objects' descriptions ... " msgstr "chargement de la description des objets systme... " -#: initdb.c:1754 +#: initdb.c:1715 msgid "creating conversions ... " msgstr "cration des conversions... " -#: initdb.c:1805 +#: initdb.c:1750 +msgid "creating dictionaries ... " +msgstr "cration des dictionnaires... " + +#: initdb.c:1803 msgid "setting privileges on built-in objects ... " msgstr "initialisation des droits sur les objets internes... " -#: initdb.c:1863 +#: initdb.c:1861 msgid "creating information schema ... " msgstr "cration du schma d'informations... " -#: initdb.c:1919 +#: initdb.c:1917 msgid "vacuuming database template1 ... " msgstr "lancement du vacuum sur la base de donnes template1... " -#: initdb.c:1973 +#: initdb.c:1971 msgid "copying template1 to template0 ... " msgstr "copie de template1 vers template0... " -#: initdb.c:2004 +#: initdb.c:2002 msgid "copying template1 to postgres ... " msgstr "copie de template1 vers postgres... " -#: initdb.c:2061 +#: initdb.c:2059 #, c-format msgid "caught signal\n" msgstr "signal reu\n" -#: initdb.c:2067 +#: initdb.c:2065 #, c-format msgid "could not write to child process: %s\n" msgstr "n'a pas pu crire au processus fils : %s\n" -#: initdb.c:2075 +#: initdb.c:2073 #, c-format msgid "ok\n" msgstr "ok\n" -#: initdb.c:2186 +#: initdb.c:2191 #, c-format msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" -msgstr "%s : nom du jeu de caractres invalide (%s)\n" +msgstr "%s : nom de locale invalide ( %s )\n" -#: initdb.c:2337 +#: initdb.c:2342 #, c-format msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -254,17 +285,17 @@ msgstr "" "%s initialise un cluster PostgreSQL.\n" "\n" -#: initdb.c:2338 +#: initdb.c:2343 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Usage :\n" -#: initdb.c:2339 +#: initdb.c:2344 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [OPTION]... [REP_DONNEES]\n" -#: initdb.c:2340 +#: initdb.c:2345 #, c-format msgid "" "\n" @@ -273,24 +304,24 @@ msgstr "" "\n" "Options :\n" -#: initdb.c:2341 +#: initdb.c:2346 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgstr " [-D, --pgdata=]REP_DONNEES emplacement du cluster\n" -#: initdb.c:2342 +#: initdb.c:2347 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgstr "" -" -E, --encoding=CODAGE initialise le jeu de caractres par dfaut des nouvelles\n" +" -E, --encoding=ENCODAGE initialise l'encodage par dfaut des nouvelles\n" " bases de donnes\n" -#: initdb.c:2343 +#: initdb.c:2348 #, c-format msgid " --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n" msgstr " --locale=LOCALE initialise le cluster avec la locale indique\n" -#: initdb.c:2344 +#: initdb.c:2349 #, c-format msgid "" " --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n" @@ -305,46 +336,60 @@ msgstr "" " dans la catgorie respective\n" " (prise, par dfaut, dans l'environnement)\n" -#: initdb.c:2349 +#: initdb.c:2354 #, c-format msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgstr " --no-locale quivalent --locale=C\n" -#: initdb.c:2350 +#: initdb.c:2355 +#, c-format +msgid "" +" -T, --text-search-config=CFG\n" +" default text search configuration\n" +msgstr "" +" -T, --text-search-config=CFG\n" +" configuration par dfaut de la recherche plein texte\n" + +#: initdb.c:2357 +#, c-format +msgid " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" +msgstr " -X, --xlogdir=REP_XLOG emplacement du rpertoire des transactions\n" + +#: initdb.c:2358 #, c-format msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n" msgstr " -A, --auth=MTHODE mthode d'authentification par dfaut pour les connexions locales\n" -#: initdb.c:2351 +#: initdb.c:2359 #, c-format msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" -msgstr " -U, --username=NOM nom du superutilisateur de la base de donnes\n" +msgstr " -U, --username=NOM nom du super-utilisateur de la base de donnes\n" -#: initdb.c:2352 +#: initdb.c:2360 #, c-format msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" msgstr "" " -W, --pwprompt demande un mot de passe pour le nouveau\n" -" superutilisateur\n" +" super-utilisateur\n" -#: initdb.c:2353 +#: initdb.c:2361 #, c-format msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" msgstr "" -" --pwfile=nomfichier lit le mot de passe du nouveau superutilisateur\n" +" --pwfile=nomfichier lit le mot de passe du nouveau super-utilisateur\n" " partir d'un fichier\n" -#: initdb.c:2354 +#: initdb.c:2362 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" -#: initdb.c:2355 +#: initdb.c:2363 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" -#: initdb.c:2356 +#: initdb.c:2364 #, c-format msgid "" "\n" @@ -353,27 +398,27 @@ msgstr "" "\n" "Options moins utilises :\n" -#: initdb.c:2357 +#: initdb.c:2365 #, c-format msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" -msgstr " -d, --debug gnre un grand nombre de traces de dbogage\n" +msgstr " -d, --debug engendre un grand nombre de traces de dbogage\n" -#: initdb.c:2358 +#: initdb.c:2366 #, c-format msgid " -s, --show show internal settings\n" msgstr " -s, --show affiche la configuration interne\n" -#: initdb.c:2359 +#: initdb.c:2367 #, c-format msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgstr " -L DIRECTORY indique o trouver les fichiers d'entres\n" -#: initdb.c:2360 +#: initdb.c:2368 #, c-format msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" -msgstr " -n, --noclean ne nettoie pas aprs des erreurs\n" +msgstr " -n, --noclean ne nettoie pas en cas d'erreur\n" -#: initdb.c:2361 +#: initdb.c:2369 #, c-format msgid "" "\n" @@ -384,7 +429,7 @@ msgstr "" "Si le rpertoire des donnes n'est pas indiqu, la variable d'environnement\n" "PGDATA est utilise.\n" -#: initdb.c:2363 +#: initdb.c:2371 #, c-format msgid "" "\n" @@ -393,34 +438,34 @@ msgstr "" "\n" "Rapportez les bogues .\n" -#: initdb.c:2464 +#: initdb.c:2474 #, c-format msgid "Running in debug mode.\n" msgstr "Lanc en mode dbogage.\n" -#: initdb.c:2468 +#: initdb.c:2478 #, c-format msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" -msgstr "Lanc en mode sans nettoyage . Les erreurs ne seront pas gres.\n" +msgstr "Lanc en mode sans nettoyage . Les erreurs ne seront pas supprimes.\n" -#: initdb.c:2505 -#: initdb.c:2523 -#: initdb.c:2790 +#: initdb.c:2521 +#: initdb.c:2539 +#: initdb.c:2807 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Essayez %s --help pour plus d'informations.\n" -#: initdb.c:2521 +#: initdb.c:2537 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier tant %s )\n" -#: initdb.c:2529 +#: initdb.c:2546 #, c-format -msgid "%s: password prompt and password file may not be specified together\n" -msgstr "%s : les options d'invite du mot de passe et de fichier de mot de passe ne peuvent pas tre spcifies en mme temps\n" +msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" +msgstr "%s : les options d'invite du mot de passe et de fichier de mot de passe ne peuvent pas tre indiques simultanment\n" -#: initdb.c:2535 +#: initdb.c:2552 msgid "" "\n" "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" @@ -429,19 +474,19 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "ATTENTION : active l'authentification trust pour les connexions locales.\n" -"Vous pouvez modifier ceci en ditant pg_hba.conf ou en utilisant l'option -A la prochaine fois que vous lancez initdb.\n" +"Vous pouvez modifier ceci en ditant pg_hba.conf ou en utilisant l'option -A au prochain lancement d'initdb.\n" -#: initdb.c:2558 +#: initdb.c:2575 #, c-format msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n" msgstr "%s : mthode d'authentification %s inconnue.\n" -#: initdb.c:2568 +#: initdb.c:2585 #, c-format msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" -msgstr "%s : vous devez spcifier un mot de passe pour que le superutilisateur active l'authentification %s\n" +msgstr "%s : vous devez indiquer un mot de passe pour le super-utilisateur pour activer l'authentification %s\n" -#: initdb.c:2583 +#: initdb.c:2600 #, c-format msgid "" "%s: no data directory specified\n" @@ -451,10 +496,10 @@ msgid "" msgstr "" "%s : aucun rpertoire de donnes indiqu\n" "Vous devez identifier le rpertoire o rsideront les donnes pour ce systme\n" -"de bases de donnes. Faites-le soit en ajoutant l'option -D soit en\n" +"de bases de donnes. Faites-le soit avec l'option -D soit en\n" "initialisant la variable d'environnement PGDATA.\n" -#: initdb.c:2659 +#: initdb.c:2676 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -465,7 +510,7 @@ msgstr "" "le mme rpertoire que %s .\n" "Vrifiez votre installation.\n" -#: initdb.c:2666 +#: initdb.c:2683 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" @@ -475,33 +520,33 @@ msgstr "" "Le programme postgres a t trouv par %s mais n'est pas de la mme version que %s .\n" "Vrifiez votre installation.\n" -#: initdb.c:2685 +#: initdb.c:2702 #, c-format msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" msgstr "%s : l'emplacement du fichier d'entres doit tre indiqu avec un chemin absolu\n" -#: initdb.c:2693 +#: initdb.c:2710 #, c-format msgid "%s: could not determine valid short version string\n" -msgstr "%s : impossible de dterminer la chane valide de version courte\n" +msgstr "%s : n'a pas pu dterminer une chane de version courte valide\n" -#: initdb.c:2750 +#: initdb.c:2765 #, c-format msgid "" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" "This user must also own the server process.\n" "\n" msgstr "" -"Les fichiers appartenant ce cluster doivent appartenir l'utilisateur %s .\n" -"Le processus serveur doit aussi appartenir cet utilisateur.\n" +"Les fichiers de ce cluster appartiendront l'utilisateur %s .\n" +"Le processus serveur doit galement lui appartenir.\n" "\n" -#: initdb.c:2760 +#: initdb.c:2775 #, c-format msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n" msgstr "Le cluster sera initialis avec la locale %s.\n" -#: initdb.c:2763 +#: initdb.c:2778 #, c-format msgid "" "The database cluster will be initialized with locales\n" @@ -520,37 +565,91 @@ msgstr "" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" -#: initdb.c:2788 +#: initdb.c:2804 #, c-format msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" -msgstr "%s : impossible de trouver le jeu de caractres adquat pour la locale %s\n" +msgstr "%s : n'a pas pu trouver un encodage adquat pour la locale %s \n" -#: initdb.c:2789 +#: initdb.c:2806 #, c-format msgid "Rerun %s with the -E option.\n" msgstr "Relancez %s avec l'option -E.\n" -#: initdb.c:2796 +#: initdb.c:2815 +#, c-format +msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n" +msgstr "%s : la locale %s ncessite l'encodage non support %s\n" + +#: initdb.c:2818 +#, c-format +msgid "" +"Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n" +"Rerun %s with a different locale selection.\n" +msgstr "" +"L'encodage %s n'est pas autoris en tant qu'encodage serveur.\n" +"R-excuter %s avec une locale diffrente.\n" + +#: initdb.c:2826 #, c-format msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n" -msgstr "Le jeu de caractres de la base de donnes par dfaut a t correctement configur avec %s.\n" +msgstr "L'encodage par dfaut des bases de donnes a t configur en consquence avec %s.\n" -#: initdb.c:2836 +#: initdb.c:2845 +#, c-format +msgid "%s: encoding mismatch\n" +msgstr "%s : diffrence d'encodage\n" + +#: initdb.c:2847 +#, c-format +msgid "" +"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n" +"selected locale uses (%s) do not match. This would lead to\n" +"misbehavior in various character string processing functions.\n" +"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n" +"or choose a matching combination.\n" +msgstr "" +"L'encodage que vous avez slectionn (%s) et celui que la locale slectionne utilise (%s) ne sont pas connus pour leur compatibilit. Ceci peut aboutir un mauvais comportement des fonctions de manipulation des chanes de caractres.\n" +"R-excutez %s soit sans spcifier explicitement d'encodage, soit en choisissant une combinaison possible.\n" + +#: initdb.c:2864 +#, c-format +msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n" +msgstr "%s : n'a pas pu trouver la configuration de la recherche plein texte en adquation avec la locale %s \n" + +#: initdb.c:2875 +#, c-format +msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown\n" +msgstr "%s : attention : la configuration de la recherche plein texte en adquation avec la locale %s est inconnue\n" + +#: initdb.c:2880 +#, c-format +msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"\n" +msgstr "%s : attention : la configuration spcifie pour la recherche plein texte, %s , pourrait ne pas correspondre la locale %s \n" + +#: initdb.c:2885 +#, c-format +msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" +msgstr "La configuration de la recherche plein texte a t initialise %s .\n" + +#: initdb.c:2919 +#: initdb.c:2979 #, c-format msgid "creating directory %s ... " -msgstr "cration du rpertoire %s ... " +msgstr "cration du rpertoire %s... " -#: initdb.c:2850 +#: initdb.c:2933 +#: initdb.c:2998 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " -msgstr "correction des droits sur le rpertoire existant %s ... " +msgstr "correction des droits sur le rpertoire existant %s... " -#: initdb.c:2856 +#: initdb.c:2939 +#: initdb.c:3004 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s : impossible de modifier les droits du rpertoire %s : %s\n" +msgstr "%s : n'a pas pu modifier les droits du rpertoire %s : %s\n" -#: initdb.c:2869 +#: initdb.c:2952 #, c-format msgid "" "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" @@ -560,20 +659,42 @@ msgid "" msgstr "" "%s: le rpertoire %s existe mais n'est pas vide\n" "Si vous voulez crer un nouveau systme de bases de donnes,\n" -"soit vous supprimez ou videz le rpertoire %s \n" -"soit vous lancez %s avec un argument autre que %s .\n" +"supprimez ou videz le rpertoire %s \n" +"ou lancez %s avec un argument autre que %s .\n" -#: initdb.c:2878 +#: initdb.c:2961 +#: initdb.c:3024 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s : impossible d'accder au rpertoire %s : %s\n" +msgstr "%s : n'a pas pu accder au rpertoire %s : %s\n" -#: initdb.c:2884 +#: initdb.c:3016 +#, c-format +msgid "" +"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" +"If you want to store the transaction log there, either\n" +"remove or empty the directory \"%s\".\n" +msgstr "" +"%s : le rpertoire %s existe mais n'est pas vide\n" +"Si vous voulez stocker ici le journal des transactions,\n" +"supprimez ou videz le rpertoire %s .\n" + +#: initdb.c:3032 +#, c-format +msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" +msgstr "%s : n'a pas pu crer le lien symbolique %s : %s\n" + +#: initdb.c:3037 +#, c-format +msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" +msgstr "%s : les liens symboliques ne sont pas supports sur cette plateforme" + +#: initdb.c:3043 #, c-format msgid "creating subdirectories ... " msgstr "cration des sous-rpertoires... " -#: initdb.c:2944 +#: initdb.c:3105 #, c-format msgid "" "\n" @@ -585,7 +706,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Succs. Vous pouvez maintenant lancer le serveur de bases de donnes en utilisant :\n" +"Succs. Vous pouvez maintenant lancer le serveur de bases de donnes par :\n" "\n" " %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n" "ou\n" @@ -597,96 +718,97 @@ msgstr "" #: ../../port/dirmod.c:101 #, c-format msgid "out of memory\n" -msgstr "espace mmoire insuffisant\n" +msgstr "mmoire puise\n" -#: ../../port/dirmod.c:145 -#, c-format -msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\", continuing to try\n" -msgstr "n'a pas pu renommer le fichier %s en %s , nouvelle tentative\n" - -#: ../../port/dirmod.c:155 -#, c-format -msgid "completed rename of file \"%s\" to \"%s\"\n" -msgstr "fin du renommage du fichier %s en %s \n" - -#: ../../port/dirmod.c:185 -#, c-format -msgid "could not remove file \"%s\", continuing to try\n" -msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier %s , nouvelle tentative\n" - -#: ../../port/dirmod.c:195 -#, c-format -msgid "completed removal of file \"%s\"\n" -msgstr "fin de la suppression du fichier %s \n" - -#: ../../port/dirmod.c:293 +#: ../../port/dirmod.c:272 #, c-format msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu initialiser la jonction pour %s : %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:337 +#: ../../port/dirmod.c:312 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le rpertoire %s : %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:374 +#: ../../port/dirmod.c:349 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu lire le rpertoire %s : %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:472 +#: ../../port/dirmod.c:447 #, c-format msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier ou le rpertoire %s : %s\n" -#: ../../port/exec.c:191 -#: ../../port/exec.c:305 -#: ../../port/exec.c:348 +#: ../../port/exec.c:192 +#: ../../port/exec.c:306 +#: ../../port/exec.c:349 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "n'a pas pu identifier le rpertoire courant : %s" -#: ../../port/exec.c:210 +#: ../../port/exec.c:211 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "binaire %s invalide" -#: ../../port/exec.c:259 +#: ../../port/exec.c:260 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "n'a pas pu lire le binaire %s " -#: ../../port/exec.c:266 +#: ../../port/exec.c:267 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" -msgstr "n'a pas pu trouver %s pour excuter" +msgstr "n'a pas pu trouver de %s excuter" -#: ../../port/exec.c:321 -#: ../../port/exec.c:357 +#: ../../port/exec.c:322 +#: ../../port/exec.c:358 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" msgstr "n'a pas pu accder au rpertoire %s " -#: ../../port/exec.c:336 +#: ../../port/exec.c:337 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique %s " -#: ../../port/exec.c:582 +#: ../../port/exec.c:583 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "le processus fils a quitt avec le code de sortie %d" -#: ../../port/exec.c:585 +#: ../../port/exec.c:587 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "le processus fils a t termin avec l'exception 0x%X" + +#: ../../port/exec.c:596 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %s" +msgstr "le processus fils a t termin avec le signal %s" + +#: ../../port/exec.c:599 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "le processus fils a t termin avec le signal %d" -#: ../../port/exec.c:588 +#: ../../port/exec.c:603 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "le processus fils a quitt avec un statut %d non reconnu" +#~ msgid " -T, --text-search-config=CFG\n" +#~ msgstr " -T, --text-search-config=CFG\n" +#~ msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\", continuing to try\n" +#~ msgstr "" +#~ "n'a pas pu renommer le fichier %s en %s , nouvelle tentative\n" +#~ msgid "completed rename of file \"%s\" to \"%s\"\n" +#~ msgstr "fin du renommage du fichier %s en %s \n" +#~ msgid "could not remove file \"%s\", continuing to try\n" +#~ msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier %s , nouvelle tentative\n" +#~ msgid "completed removal of file \"%s\"\n" +#~ msgstr "fin de la suppression du fichier %s \n" #~ msgid "enabling unlimited row size for system tables ... " #~ msgstr "" #~ "activation de la taille illimite des lignes pour les tables systmes... " diff --git a/src/bin/initdb/po/ko.po b/src/bin/initdb/po/ko.po index 17b93bcbe7e..738bf88f155 100644 --- a/src/bin/initdb/po/ko.po +++ b/src/bin/initdb/po/ko.po @@ -3,75 +3,93 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-15 07:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-16 11:23+0900\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-09 01:13-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-10 01:07+0900\n" "Last-Translator: Ioseph Kim \n" "Language-Team: KOREAN \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Korean\n" -"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n" -#: initdb.c:250 -#: initdb.c:264 +#: initdb.c:261 initdb.c:275 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: ޸ \n" -#: initdb.c:374 -#: initdb.c:1403 +#: initdb.c:384 initdb.c:1568 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: \"%s\" б : %s\n" -#: initdb.c:435 -#: initdb.c:1035 -#: initdb.c:1062 +#: initdb.c:446 initdb.c:1094 initdb.c:1123 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" msgstr "%s: \"%s\" : %s\n" -#: initdb.c:443 -#: initdb.c:451 -#: initdb.c:1042 -#: initdb.c:1068 +#: initdb.c:454 initdb.c:462 initdb.c:1101 initdb.c:1129 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" : %s\n" -#: initdb.c:470 +#: initdb.c:481 #, c-format msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" : %s\n" -#: initdb.c:593 +#: initdb.c:601 #, c-format msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" 丮 ֽϴ.\n" -#: initdb.c:596 +#: initdb.c:604 #, c-format msgid "%s: failed to remove data directory\n" msgstr "%s: 丮 µ ߽ϴ\n" -#: initdb.c:602 +#: initdb.c:610 #, c-format msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" 丮 ֽϴ.\n" -#: initdb.c:605 +#: initdb.c:613 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" msgstr "%s: 丮 µ ߽ϴ\n" -#: initdb.c:614 +#: initdb.c:619 +#, c-format +msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" +msgstr "%s: \"%s\" Ʈ α 丮 ֽϴ.\n" + +#: initdb.c:622 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" +msgstr "%s: Ʈ α 丮 µ ߽ϴ\n" + +#: initdb.c:628 +#, c-format +msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" +msgstr "%s: \"%s\" Ʈ α 丮 ֽϴ.\n" + +#: initdb.c:631 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" +msgstr "%s: Ʈ α 丮 µ ߽ϴ\n" + +#: initdb.c:640 #, c-format msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "%s: \"%s\" 丮 û ʾҽϴ.\n" -#: initdb.c:640 +#: initdb.c:645 +#, c-format +msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" +msgstr "" +"%s: \"%s\" Ʈ α 丮 û ʾҽϴ.\n" + +#: initdb.c:669 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -82,37 +100,37 @@ msgstr "" "ý۰ , μ ְ Ϲ ڷ\n" "α ؼ(\"su\", \"runas\" ̿) Ͻʽÿ.\n" -#: initdb.c:689 +#: initdb.c:716 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" msgstr "%s: \"%s\" ڵ ڵ ̸ ϴ.\n" -#: initdb.c:844 +#: initdb.c:876 #, c-format msgid "%s: warning: encoding mismatch\n" msgstr "%s: : ڵ ʽϴ\n" -#: initdb.c:846 +#: initdb.c:878 #, c-format msgid "" "The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n" -"locale uses (%s) are not known to match. This may lead to\n" +"locale uses (%s) are not known to match. This might lead to\n" "misbehavior in various character string processing functions. To fix\n" "this situation, rerun %s and either do not specify an encoding\n" "explicitly, or choose a matching combination.\n" msgstr "" -"ڰ ڵ (%s) ý Ͽ ϴ ڵ(%s)\n" +"ڰ ڵ (%s) õ Ͽ ϴ ڵ(%s)\n" " ٸϴ. ̷ Ǹ ڿ óϴ Լ \n" "ų ֽϴ. ذϷ,\n" "%s α׷ ٽ ϸ鼭 ڰ ڵ ʰų\n" "ý ϰ ´ ڵ Ͻʽÿ.\n" -#: initdb.c:976 +#: initdb.c:1019 initdb.c:2956 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 丮 : %s\n" -#: initdb.c:1004 +#: initdb.c:1048 #, c-format msgid "" "%s: file \"%s\" does not exist\n" @@ -123,24 +141,48 @@ msgstr "" " ġ ʾҰų,\n" "-L ɼ ΰ ߸Ǿ Դϴ. Ȯغ.\n" -#: initdb.c:1086 +#: initdb.c:1054 +#, c-format +msgid "" +"%s: could not access file \"%s\": %s\n" +"This might mean you have a corrupted installation or identified\n" +"the wrong directory with the invocation option -L.\n" +msgstr "" +"%s: \"%s\" Ͽ ϴ: %s\n" +" ġ ʾҰų,\n" +"-L ɼ ΰ ߸Ǿ Դϴ. Ȯغ.\n" + +#: initdb.c:1063 +#, c-format +msgid "" +"%s: file \"%s\" is not a regular file\n" +"This means you have a corrupted installation or identified\n" +"the wrong directory with the invocation option -L.\n" +msgstr "" +"%s: \"%s\" ƴմϴ.\n" +" ġ ʾҰų,\n" +"-L ɼ ΰ ߸Ǿ Դϴ. Ȯغ.\n" + +#: initdb.c:1175 +#, c-format msgid "selecting default max_connections ... " msgstr "max_connections ʱⰪ ϴ ..." -#: initdb.c:1122 -msgid "selecting default shared_buffers ... " -msgstr "shared_buffers ʱⰪ ϴ ..." +#: initdb.c:1206 +#, c-format +msgid "selecting default shared_buffers/max_fsm_pages ... " +msgstr "shared_buffers/max_fsm_pages ʱⰪ ϴ ..." -#: initdb.c:1155 +#: initdb.c:1251 msgid "creating configuration files ... " msgstr "ȯ漳 ..." -#: initdb.c:1251 +#: initdb.c:1413 #, c-format msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " msgstr "%s/base/1 ȿ template1 ͺ̽ ..." -#: initdb.c:1267 +#: initdb.c:1429 #, c-format msgid "" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" @@ -149,91 +191,96 @@ msgstr "" "%s: \"%s\" Է PostgreSQL %s ƴմϴ.\n" "ġ¸ Ȯ , -L ɼ ٸ θ Ͻʽÿ.\n" -#: initdb.c:1342 -msgid "initializing pg_shadow ... " -msgstr "pg_shadow ʱȭ ..." +#: initdb.c:1507 +msgid "initializing pg_authid ... " +msgstr "pg_authid ʱȭ ..." -#: initdb.c:1378 +#: initdb.c:1543 msgid "Enter new superuser password: " msgstr " йȣ ԷϽʽÿ:" -#: initdb.c:1379 +#: initdb.c:1544 msgid "Enter it again: " msgstr "йȣ Ȯ:" -#: initdb.c:1382 +#: initdb.c:1547 +#, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "йȣ Ʋϴ.\n" -#: initdb.c:1409 +#: initdb.c:1574 #, c-format msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: file \"%s\" Ͽ йȣ ϴ: %s\n" -#: initdb.c:1422 +#: initdb.c:1587 +#, c-format msgid "setting password ... " msgstr "йȣ ..." -#: initdb.c:1443 +#: initdb.c:1611 #, c-format msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n" -msgstr "%s: йȣ ߽ϴ. ˷ֽʽÿ.\n" +msgstr "" +"%s: йȣ ߽ϴ. ˷ֽʽÿ.\n" -#: initdb.c:1471 -msgid "enabling unlimited row size for system tables ... " -msgstr "ý ̺ ο ũ⸦ Ȱȭ ϰ ..." +#: initdb.c:1687 +msgid "initializing dependencies ... " +msgstr " ʱȭ ..." -#: initdb.c:1544 -msgid "initializing pg_depend ... " -msgstr "pg_depend ʱȭ ..." - -#: initdb.c:1572 +#: initdb.c:1715 msgid "creating system views ... " msgstr "ý ... " -#: initdb.c:1608 -msgid "loading pg_description ... " -msgstr "pg_description ڷ Է ..." +#: initdb.c:1751 +msgid "loading system objects' descriptions ... " +msgstr "ý ü ڷ Է ..." -#: initdb.c:1647 +#: initdb.c:1803 msgid "creating conversions ... " msgstr "ڵ ȯĢ(conversion) ..." -#: initdb.c:1701 +#: initdb.c:1854 msgid "setting privileges on built-in objects ... " msgstr "尴ü ... " -#: initdb.c:1759 +#: initdb.c:1912 msgid "creating information schema ... " msgstr "information schema ..." -#: initdb.c:1816 +#: initdb.c:1968 msgid "vacuuming database template1 ... " msgstr "template1 ͺ̽ vacuum ۾ ..." -#: initdb.c:1870 +#: initdb.c:2022 msgid "copying template1 to template0 ... " msgstr "template1 ͺ̽ template0 ͺ̽ ..." -#: initdb.c:1927 +#: initdb.c:2053 +msgid "copying template1 to postgres ... " +msgstr "template1 ͺ̽ postgres ͺ̽ ..." + +#: initdb.c:2110 +#, c-format msgid "caught signal\n" msgstr "ý ȣ(signal) ޾\n" -#: initdb.c:1933 +#: initdb.c:2116 #, c-format msgid "could not write to child process: %s\n" msgstr " μ : %s\n" -#: initdb.c:1941 +#: initdb.c:2124 +#, c-format msgid "ok\n" msgstr "Ϸ\n" -#: initdb.c:1989 +#: initdb.c:2235 #, c-format msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgstr "%s: ̸ \"%s\"\n" -#: initdb.c:2056 +#: initdb.c:2386 #, c-format msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -242,16 +289,18 @@ msgstr "" "%s PostgreSQL ͺ̽ Ŭ͸ ʱȭ ϴ α׷.\n" "\n" -#: initdb.c:2057 +#: initdb.c:2387 +#, c-format msgid "Usage:\n" msgstr ":\n" -#: initdb.c:2058 +#: initdb.c:2388 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [ɼ]... [DATADIR]\n" -#: initdb.c:2059 +#: initdb.c:2389 +#, c-format msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -259,19 +308,24 @@ msgstr "" "\n" "ɼǵ:\n" -#: initdb.c:2060 +#: initdb.c:2390 +#, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR ͺ̽ Ŭ͸ 丮\n" -#: initdb.c:2061 +#: initdb.c:2391 +#, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgstr " -E, --encoding=ENCODING ͺ̽ ⺻ ڵ\n" -#: initdb.c:2062 -msgid " --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n" +#: initdb.c:2392 +#, c-format +msgid "" +" --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n" msgstr " --locale=LOCALE ͺ̽ Ŭ ʱȭ \n" -#: initdb.c:2063 +#: initdb.c:2393 +#, c-format msgid "" " --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n" " --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n" @@ -284,35 +338,54 @@ msgstr "" " \n" " (ʱⰪ ý )\n" -#: initdb.c:2068 +#: initdb.c:2398 +#, c-format msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgstr " --no-locale --locale=C ɼǰ \n" -#: initdb.c:2069 -msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n" +#: initdb.c:2399 +#, c-format +msgid "" +" -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" +msgstr " -X, --xlogdir=XLOGDIR Ʈ α 丮 ġ\n" + +#: initdb.c:2400 +#, c-format +msgid "" +" -A, --auth=METHOD default authentication method for local " +"connections\n" msgstr " -A, --auth=METHOD ⺻ \n" -#: initdb.c:2070 +#: initdb.c:2401 +#, c-format msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgstr " -U, --username=NAME ͺ̽ ̸\n" -#: initdb.c:2071 -msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" +#: initdb.c:2402 +#, c-format +msgid "" +" -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" msgstr " -W, --pwprompt йȣ Է \n" -#: initdb.c:2072 -msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" -msgstr " --pwfile=FILE йȣ FILE \n" +#: initdb.c:2403 +#, c-format +msgid "" +" --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" +msgstr "" +" --pwfile=FILE йȣ FILE \n" -#: initdb.c:2073 +#: initdb.c:2404 +#, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help ְ ħ\n" -#: initdb.c:2074 +#: initdb.c:2405 +#, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version ְ ħ\n" -#: initdb.c:2075 +#: initdb.c:2406 +#, c-format msgid "" "\n" "Less commonly used options:\n" @@ -320,23 +393,28 @@ msgstr "" "\n" " Ϲ Ǵ ɼǵ:\n" -#: initdb.c:2076 +#: initdb.c:2407 +#, c-format msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgstr " -d, --debug 뿡 ʿ 鵵 Բ \n" -#: initdb.c:2077 +#: initdb.c:2408 +#, c-format msgid " -s, --show show internal settings\n" msgstr " -s, --show \n" -#: initdb.c:2078 +#: initdb.c:2409 +#, c-format msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgstr " -L DIRECTORY Էϵ ִ 丮\n" -#: initdb.c:2079 +#: initdb.c:2410 +#, c-format msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" msgstr " -n, --noclean ߻Ǿ ״ \n" -#: initdb.c:2080 +#: initdb.c:2411 +#, c-format msgid "" "\n" "If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n" @@ -345,7 +423,8 @@ msgstr "" "\n" " 丮 , PGDATA ȯ մϴ.\n" -#: initdb.c:2082 +#: initdb.c:2413 +#, c-format msgid "" "\n" "Report bugs to .\n" @@ -353,32 +432,34 @@ msgstr "" "\n" ": .\n" -#: initdb.c:2175 +#: initdb.c:2515 +#, c-format msgid "Running in debug mode.\n" msgstr " .\n" -#: initdb.c:2179 +#: initdb.c:2519 +#, c-format msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" msgstr " . ߻Ǿ մϴ.\n" -#: initdb.c:2216 -#: initdb.c:2233 -#: initdb.c:2453 +#: initdb.c:2559 initdb.c:2577 initdb.c:2844 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr " ڼ \"%s --help\" ɼ Ͻʽÿ.\n" -#: initdb.c:2231 +#: initdb.c:2575 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: ʹ ڸ ߽ϴ. (ó \"%s\")\n" -#: initdb.c:2239 +#: initdb.c:2583 #, c-format -msgid "%s: password prompt and password file may not be specified together\n" -msgstr "%s: йȣ Է¹޴ ɼǰ йȣ Ͽ ɼ ÿ ϴ\n" +msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" +msgstr "" +"%s: йȣ Է¹޴ ɼǰ йȣ Ͽ ɼ ÿ " +" ϴ\n" -#: initdb.c:2245 +#: initdb.c:2589 msgid "" "\n" "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" @@ -388,19 +469,22 @@ msgstr "" "\n" ": \"trust\" ߽ϴ.\n" " ٲٷ, pg_hba.conf ϵ,\n" -" initdb , -A ɼ ؼ ֽϴ.\n" +" initdb , -A ɼ ؼ ֽ" +"ϴ.\n" -#: initdb.c:2269 +#: initdb.c:2612 #, c-format msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\"\n" -#: initdb.c:2279 +#: initdb.c:2622 #, c-format -msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" -msgstr "%s: %s Ϸ, ݵ йȣ ؾմϴ.\n" +msgid "" +"%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" +msgstr "" +"%s: %s Ϸ, ݵ йȣ ؾմϴ.\n" -#: initdb.c:2294 +#: initdb.c:2637 #, c-format msgid "" "%s: no data directory specified\n" @@ -410,9 +494,10 @@ msgid "" msgstr "" "%s: 丮 ʾҽϴ\n" " ۾ Ϸ, ݵ 丮 ־մϴ.\n" -"ϴ -D ɼ ̳, PGDATA ȯ ָ ˴ϴ.\n" +"ϴ -D ɼ ̳, PGDATA ȯ ָ ˴" +".\n" -#: initdb.c:2326 +#: initdb.c:2713 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -423,7 +508,7 @@ msgstr "" "\"%s\" ִ 丮ȿ ϴ.\n" "ġ ¸ Ȯ ֽʽÿ.\n" -#: initdb.c:2333 +#: initdb.c:2720 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" @@ -434,17 +519,17 @@ msgstr "" "%s α׷ Ʋϴ.\n" "ġ ¸ Ȯ ֽʽÿ.\n" -#: initdb.c:2352 +#: initdb.c:2739 #, c-format msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" msgstr "%s: Է ġ ݵ οմϴ.\n" -#: initdb.c:2360 +#: initdb.c:2747 #, c-format msgid "%s: could not determine valid short version string\n" msgstr "%s: ˸ ڿ(short version string) \n" -#: initdb.c:2413 +#: initdb.c:2804 #, c-format msgid "" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" @@ -455,12 +540,12 @@ msgstr "" " Դϴ. ڴ μ ְ ˴ϴ.\n" "\n" -#: initdb.c:2423 +#: initdb.c:2814 #, c-format msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n" msgstr "ͺ̽ Ŭʹ %s Ϸ ʱȭ Դϴ.\n" -#: initdb.c:2426 +#: initdb.c:2817 #, c-format msgid "" "The database cluster will be initialized with locales\n" @@ -479,37 +564,37 @@ msgstr "" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" -#: initdb.c:2451 +#: initdb.c:2842 #, c-format msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" Ͽ ڵ ã ߽ϴ.\n" -#: initdb.c:2452 +#: initdb.c:2843 #, c-format msgid "Rerun %s with the -E option.\n" msgstr "-E ɼ %s ֽʽÿ.\n" -#: initdb.c:2459 +#: initdb.c:2850 #, c-format msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n" msgstr "⺻ ͺ̽ %s ڵ Ǿϴ.\n" -#: initdb.c:2500 +#: initdb.c:2890 initdb.c:2950 #, c-format msgid "creating directory %s ... " msgstr "%s 丮 ..." -#: initdb.c:2514 +#: initdb.c:2904 initdb.c:2969 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgstr "̹ ִ %s 丮 ġ ..." -#: initdb.c:2520 +#: initdb.c:2910 initdb.c:2975 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 丮 ٲ ϴ: %s\n" -#: initdb.c:2533 +#: initdb.c:2923 #, c-format msgid "" "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" @@ -522,71 +607,132 @@ msgstr "" "\"%s\" 丮 ų ϵ,\n" "%s α׷ ٸ 丮 ؼ ϼ, \"%s\" ſ.\n" -#: initdb.c:2542 +#: initdb.c:2932 initdb.c:2995 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 丮 : %s\n" -#: initdb.c:2551 +#: initdb.c:2987 #, c-format -msgid "creating directory %s/%s ... " -msgstr "%s/%s 丮 ... " +msgid "" +"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" +"If you want to store the transaction log there, either\n" +"remove or empty the directory \"%s\".\n" +msgstr "" +"%s: \"%s\" 丮 ̹ , ʽϴ.\n" +" 丮 Ʈ α׸ Ϸ,\n" +"\"%s\" 丮 ų ϼ.\n" -#: initdb.c:2619 +#: initdb.c:3003 +#, c-format +msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" ɹ ũ : %s\n" + +#: initdb.c:3008 +#, c-format +msgid "%s: symlinks are not supported on this plataform" +msgstr "%s: ÷ ɺ ũ ʽϴ." + +#: initdb.c:3014 +#, c-format +msgid "creating subdirectories ... " +msgstr " 丮 ..." + +#: initdb.c:3074 #, c-format msgid "" "\n" "Success. You can now start the database server using:\n" "\n" -" %s%s%s%spostmaster -D %s%s%s\n" +" %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n" "or\n" -" %s%s%s%spg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n" +" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n" "\n" msgstr "" "\n" "۾Ϸ. ̿ؼ ֽϴ:\n" "\n" -" %s%s%s%spostmaster -D %s%s%s\n" -"or\n" -" %s%s%s%spg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n" +" %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n" +"Ǵ\n" +" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n" "\n" -#: ../../port/dirmod.c:75 -#: ../../port/dirmod.c:88 -#: ../../port/dirmod.c:101 +#: ../../port/dirmod.c:75 ../../port/dirmod.c:88 ../../port/dirmod.c:101 +#, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "޸ \n" -#: ../../port/exec.c:193 -#: ../../port/exec.c:307 -#: ../../port/exec.c:350 +#: ../../port/dirmod.c:265 +#, c-format +msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" : %s\n" + +#: ../../port/dirmod.c:311 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" 丮 : %s\n" + +#: ../../port/dirmod.c:348 +#, c-format +msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" 丮 : %s\n" + +#: ../../port/dirmod.c:446 +#, c-format +msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" Ǵ 丮 : %s\n" + +#: ../../port/exec.c:192 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr " 丮 : %s" -#: ../../port/exec.c:323 -#: ../../port/exec.c:359 +#: ../../port/exec.c:211 +#, c-format +msgid "invalid binary \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ߸ Դϴ" + +#: ../../port/exec.c:260 +#, c-format +msgid "could not read binary \"%s\"" +msgstr "\"%s\" " + +#: ../../port/exec.c:267 +#, c-format +msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgstr "\"%s\" ã " + +#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" msgstr "\"%s\" 丮 ̵ " -#: ../../port/exec.c:338 +#: ../../port/exec.c:337 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "\"%s\" ɹ ũ " -#: ../../port/exec.c:569 +#: ../../port/exec.c:583 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr " μ Ǿ, ڵ %d" -#: ../../port/exec.c:572 +#: ../../port/exec.c:587 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "0x%X ܷ μ Ǿ." + +#: ../../port/exec.c:596 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %s" +msgstr "%s ñ׳ Ǿ μ Ǿ" + +#: ../../port/exec.c:599 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr " μ Ǿ, ñ׳ %d" -#: ../../port/exec.c:575 +#: ../../port/exec.c:603 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr " μ Ǿ, ˼ %d" - diff --git a/src/bin/initdb/po/ta.po b/src/bin/initdb/po/ta.po new file mode 100644 index 00000000000..5b4e50f1e8d --- /dev/null +++ b/src/bin/initdb/po/ta.po @@ -0,0 +1,782 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Postgres Tamil Translation\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-21 09:15-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-25 20:54+0530\n" +"Last-Translator: ஆமாச்சு \n" +"Language-Team: Ubuntu Tamil Team \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Tamil\n" +"X-Poedit-Country: INDIA\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: initdb.c:264 +#: initdb.c:278 +#, c-format +msgid "%s: out of memory\n" +msgstr "%s: நினைவில் இல்லை\n" + +#: initdb.c:387 +#: initdb.c:1666 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" கோப்பினை வாசிக்கும் பொருட்டுத் திறக்க இயலவில்லை: %s\n" + +#: initdb.c:449 +#: initdb.c:1184 +#: initdb.c:1213 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" கோப்பினை இயற்றும் பொருட்டு திறக்க இயலவில்லை: %s\n" + +#: initdb.c:457 +#: initdb.c:465 +#: initdb.c:1191 +#: initdb.c:1219 +#, c-format +msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: கோப்பினை இயற்ற இயலவில்லை \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:484 +#, c-format +msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: ஆணையை நிறைவேற்ற இயலவில்லை \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:604 +#, c-format +msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" +msgstr "%s: தரவின் அடைவு அகற்றப் படுகின்றது \"%s\"\n" + +#: initdb.c:607 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove data directory\n" +msgstr "%s: தரவின் அடைவினை அகற்ற இயவில்லை\n" + +#: initdb.c:613 +#, c-format +msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" +msgstr "%s: தரவு அடைவில் இருப்பவை அகற்றப்படுகின்றன \"%s\"\n" + +#: initdb.c:616 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" +msgstr "%s: தரவு அடைவில் இருப்பனவற்றை அகற்ற இயலவில்லை\n" + +#: initdb.c:622 +#, c-format +msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" +msgstr "%s: பரிமாற்றப் பதிவு அடைவு அகற்றப் படுகின்றது \"%s\"\n" + +#: initdb.c:625 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" +msgstr "%s: பரிமாற்றப் பதிவு அடைவினை அகற்ற இயலவில்லை\n" + +#: initdb.c:631 +#, c-format +msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" +msgstr "%s: பரிமாற்றப் பதிவு அடைவின் இருப்புக்கள் அகற்றப் படுகின்றன \"%s\"\n" + +#: initdb.c:634 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" +msgstr "%s: பரிமாற்றப் பதிவு அடைவின் இருப்புக்களை அகற்ற இயலவில்லை\n" + +#: initdb.c:643 +#, c-format +msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" +msgstr "%s: பயனரின் கோரிக்கைக்கு இணங்க தரவு அடைவு \"%s\" அகற்றப் படவில்லை\n" + +#: initdb.c:648 +#, c-format +msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" +msgstr "%s: பயனரின் கோரிக்கைக்கு இணங்க பரிமாற்றப் பதிவு அடைவு \"%s\" அகற்றப் படவில்லை\n" + +#: initdb.c:672 +#, c-format +msgid "" +"%s: cannot be run as root\n" +"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n" +"own the server process.\n" +msgstr "" +"%s: மூலவராக இயக்க இயலாது\n" +" வழங்கியின் பணிகளுக்கு உரிமையுள்ள \n" +" பயனராக (சலுகையற்ற) நுழையவும் (உ.ம்., \"su\" பயன்படுத்துவது).\n" + +#: initdb.c:718 +#, c-format +msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" +msgstr "%s: \"%s:\" வழங்கியின் என்கோடிங் பெயர் செல்லாதது\n" + +#: initdb.c:878 +#, c-format +msgid "%s: warning: encoding mismatch\n" +msgstr "%s: எச்சரிக்கை: என்கோடிங் முரண்படுகிறது\n" + +#: initdb.c:880 +#, c-format +msgid "" +"The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n" +"locale uses (%s) are not known to match. This might lead to\n" +"misbehavior in various character string processing functions. To fix\n" +"this situation, rerun %s and either do not specify an encoding\n" +"explicitly, or choose a matching combination.\n" +msgstr "" +"தாங்கள் தேர்வு செய்த என்கோடிங் வகையும் (%s) தேர்வு செய்யப் பட்ட \n" +"அகத்தின் என்கோடிங் வகையும் (%s) பொருந்தவில்லை. இது\n" +" சரங்களின் மீது பணிபுரியும் செயற்பாடுகளை பாதிக்கும். இதனைக்\n" +" களைய, %sனை என்கோடிங் வகையைக் கொடுக்காதவாறோ\n" +"அல்லது பொருந்தக் கூடிய ஒன்றைக் கொடுத்தோ மீள இயக்கவும்.\n" + +#: initdb.c:1109 +#: initdb.c:3144 +#, c-format +msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: அடைவினை உருவாக்க இயலவில்லை \"%s\":%s\n" + +#: initdb.c:1138 +#, c-format +msgid "" +"%s: file \"%s\" does not exist\n" +"This means you have a corrupted installation or identified\n" +"the wrong directory with the invocation option -L.\n" +msgstr "" +"%s: \"%s\" கோப்பு இல்லை\n" +" அதாவது தாங்கள் பழுதடைந்த நிறுவலை கொண்டிருக்கிறீர்கள் அல்லது\n" +" துவக்கத் தேர்வு -L ஆக உள்ள தவறான அடைவினை இனங்கண்டுள்ளீர்கள். \n" + +#: initdb.c:1144 +#, c-format +msgid "" +"%s: could not access file \"%s\": %s\n" +"This might mean you have a corrupted installation or identified\n" +"the wrong directory with the invocation option -L.\n" +msgstr "" +"%s: \"%s\": %s கோப்பினை அணுக இயலவில்லை\n" +" தாங்கள் பழுதடைந்த நிறுவலை கொண்டிருக்கவேண்டும் அல்லது\n" +" துவக்கத் தேர்வு -L ஆக உள்ள தவறான அடைவினை இனங்கண்டிருக்க வேண்டும்.\n" + +#: initdb.c:1153 +#, c-format +msgid "" +"%s: file \"%s\" is not a regular file\n" +"This means you have a corrupted installation or identified\n" +"the wrong directory with the invocation option -L.\n" +msgstr "" +"%s: \"%s\" கோப்பு வழக்கதில் உள்ளது அல்ல. தாங்கள் பழுதடைந்த நிறுவலை கொண்டிருக்கவேண்டும் அல்லது\n" +" துவக்கத் தேர்வு -L ஆக உள்ள தவறான அடைவினை இனங்கண்டிருக்க வேண்டும்.\n" + +#: initdb.c:1265 +#, c-format +msgid "selecting default max_connections ... " +msgstr "இயல்பிருப்பாக இருக்க வேண்டிய max_connections தேர்வு செய்யப் படுகின்றது ..." + +#: initdb.c:1296 +#, c-format +msgid "selecting default shared_buffers/max_fsm_pages ... " +msgstr "இயல்பிருப்பு shared_buffers/max_fsm_pages தேர்வு செய்யப் படுகின்றது ..." + +#: initdb.c:1342 +msgid "creating configuration files ... " +msgstr "வடிவமைப்புக் கோப்புகள் உருவாக்கப் படுகின்றன ..." + +#: initdb.c:1511 +#, c-format +msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " +msgstr "%s/base/1 ல் வார்ப்பு1 தரவுக் களன் உருவாக்கப் படுகிறது ..." + +#: initdb.c:1527 +#, c-format +msgid "" +"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" +"Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n" +msgstr "" +"%s: \"%s\" உள்ளீட்டுக் கோப்பு போஸ்ட்கிரெஸுக்கு சொந்தமானது அல்ல %s\n" +" தங்கள் நிறுவலை சரி பார்க்கவும் அல்லது -L தேர்வினைப் பயன்படுத்தி சரியானப் பாதையினைத் தரவும். \n" + +#: initdb.c:1605 +msgid "initializing pg_authid ... " +msgstr "pg_authid துவக்கப் படுகின்றது ..." + +#: initdb.c:1641 +msgid "Enter new superuser password: " +msgstr "புதிய முதன்மைப் பயனர் கடவுச் சொல்லை பதியவும்:" + +#: initdb.c:1642 +msgid "Enter it again: " +msgstr "மீண்டும் பதியவும்:" + +#: initdb.c:1645 +#, c-format +msgid "Passwords didn't match.\n" +msgstr "கடவுச் சொற்கள் பொருந்தவில்லை.\n" + +#: initdb.c:1672 +#, c-format +msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: கோப்பிலிருந்து கடவுச் சொல்லினை வாசிக்க இயலவில்லை \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:1685 +#, c-format +msgid "setting password ... " +msgstr "கடவுச் சொல் அமைக்கப்படுகின்றது..." + +#: initdb.c:1709 +#, c-format +msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n" +msgstr "%s: கடவுச் சொல்லுக்கான கோப்பை உருவாக்க இயலவில்லை. இவ்வழுவினை தெரிவிக்கவும்.\n" + +#: initdb.c:1793 +msgid "initializing dependencies ... " +msgstr "சார்புடைமைகள் துவக்கப்படுகின்றன ..." + +#: initdb.c:1821 +msgid "creating system views ... " +msgstr "அமைப்பு பார்வைகள் உருவாக்கப் படுகின்றன ..." + +#: initdb.c:1857 +msgid "loading system objects' descriptions ... " +msgstr "வன் பொருட்களின் விவரங்கள் ஏற்றப்படுகின்றன..." + +#: initdb.c:1909 +msgid "creating conversions ... " +msgstr "மாற்றங்கள் உருவாக்கப் படுகின்றன..." + +#: initdb.c:1944 +msgid "creating dictionaries ... " +msgstr "அகராதிகள் உருவாக்கப் படுகின்றன..." + +#: initdb.c:1997 +msgid "setting privileges on built-in objects ... " +msgstr "உருவாக்கப் பட்டிருக்கும் பொருட்களுக்கு சலுகைகள் அமைக்கப் படுகின்றன ..." + +#: initdb.c:2055 +msgid "creating information schema ... " +msgstr "தகவல் ஸ்கீமா உருவாக்கப் படுகின்றாது ..." + +#: initdb.c:2111 +msgid "vacuuming database template1 ... " +msgstr "தரவுக் களத்தின் வார்ப்பு காலியாக்கப் படுகின்றது ..." + +#: initdb.c:2165 +msgid "copying template1 to template0 ... " +msgstr "வார்ப்பு1 வார்ப்பு0 க்கு நகலெடுக்கப் படுகின்றது ..." + +#: initdb.c:2196 +msgid "copying template1 to postgres ... " +msgstr "வார்ப்பு1 போஸ்ட்க்ரெஸுக்கு நகலெடுக்கப் படுகின்றது" + +#: initdb.c:2253 +#, c-format +msgid "caught signal\n" +msgstr "சமிக்ஞை பெறப் பட்டுள்ளது\n" + +#: initdb.c:2259 +#, c-format +msgid "could not write to child process: %s\n" +msgstr "துணைப் பணிக்குள் இயற்ற இயலவில்லை: %s\n" + +#: initdb.c:2267 +#, c-format +msgid "ok\n" +msgstr "சரி\n" + +#: initdb.c:2385 +#, c-format +msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" +msgstr "%s: செல்லாத அகப் பெயர் \"%s\"\n" + +#: initdb.c:2536 +#, c-format +msgid "" +"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s போஸ்ட்க்ரெஸிச் தரவு கள கூட்டத்தை துவக்கும். \n" +" \n" + +#: initdb.c:2537 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "பயன்பாடு:\n" + +#: initdb.c:2538 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" +msgstr " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" + +#: initdb.c:2539 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"தேர்வு:\n" + +#: initdb.c:2540 +#, c-format +msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" +msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR தரவுக் கள கூட்டமைப்பிற்கான இருப்பு\n" + +#: initdb.c:2541 +#, c-format +msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" +msgstr " -E, --encoding=ENCODING புதிய தரவுக் களன்களுக்கு இயல்பான என்கோடிங்களை அமைக்கவும்\n" + +#: initdb.c:2542 +#, c-format +msgid " --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n" +msgstr " --locale=LOCALE கொடுக்கப் பட்ட அகத்தினைக் கொண்டு தரவுக் கள கூட்டமைப்பை துவக்கவும்\n" + +#: initdb.c:2543 +#, c-format +msgid "" +" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n" +" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n" +" initialize database cluster with given locale\n" +" in the respective category (default taken from\n" +" environment)\n" +msgstr "" +" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n" +" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n" +" கொடுக்கப் பட்ட அகத்தினைக் கொண்டு தரவுக் கள கூட்டமைப்பை அததற்கான வகையிலிருந்து (இயல்பிருப்பு \n" +" பணிச்சூழலிலிருந்து எடுக்கப்படும்) துவக்கவும்\n" + +#: initdb.c:2548 +#, c-format +msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" +msgstr " --no-locale equivalent to --locale=C\n" + +#: initdb.c:2549 +#, c-format +msgid " -T, --text-search-config=CFG\n" +msgstr " -T, --text-search-config=CFG\n" + +#: initdb.c:2550 +#, c-format +msgid " set default text search configuration\n" +msgstr " இயல்பிருப்பு உரைத் தேடல் வடிவமைப்பினை அமைக்கவும்.\n" + +#: initdb.c:2551 +#, c-format +msgid " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" +msgstr " -X, --xlogdir=XLOGDIR பரிமாற்றப் பதிவுக்கான அடைவின் இருப்பு\n" + +#: initdb.c:2552 +#, c-format +msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n" +msgstr " -A, --auth=METHOD உள்ளூர இணைப்புகளுக்கான அனுமதி முறை\n" + +#: initdb.c:2553 +#, c-format +msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" +msgstr " -U, --username=NAME தரவுக் கள முதன்மைப் பயனரின் பெயர்\n" + +#: initdb.c:2554 +#, c-format +msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" +msgstr " -W, --pwprompt புதிய முதன்மைப் பயனருக்கான கடவுச் சொல்லைக் கோரவும்\n" + +#: initdb.c:2555 +#, c-format +msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" +msgstr " --pwfile=FILE கோப்பிலிருந்து முதன்மைப் பயனருக்கான கடவுச் சொல்லை வாசிக்கவும்\n" + +#: initdb.c:2556 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help இவ்வுதவியைக் காட்டிய பின் வெளிவருக\n" + +#: initdb.c:2557 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version வெளியீட்டுத் தகவலைக் காட்டியப் பின் வெளிவருக\n" + +#: initdb.c:2558 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Less commonly used options:\n" +msgstr "" +"\n" +"அரிதாகப் பயன்படுத்தப் படும் தேர்வுகள்:\n" + +#: initdb.c:2559 +#, c-format +msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" +msgstr " -d, --debug வழு ஆய்வறிக்கைகளை அதிகமாக கொணரவும்.\n" + +#: initdb.c:2560 +#, c-format +msgid " -s, --show show internal settings\n" +msgstr " -s, --show உள் அமைப்புகளைக் காட்டுக\n" + +#: initdb.c:2561 +#, c-format +msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" +msgstr " -L DIRECTORY உள்ளீட்டு கோப்புகளை எங்கே கண்டெடுப்பது\n" + +#: initdb.c:2562 +#, c-format +msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" +msgstr " -n, --noclean வழுக்களுக்குப் பிறகு துடைக்க வேண்டாம்.\n" + +#: initdb.c:2563 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n" +"is used.\n" +msgstr "" +"\n" +" தரவின் அடைவு கொடுக்கப் படவில்லையெனின், பணிச்சுழல் மாறி PGDATA\n" +" பயன் படுத்தப் படும்.\n" + +#: initdb.c:2565 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to .\n" +msgstr "" +"\n" +" வழுக்களை ற்குத் தெரியப் படுத்தவும். \n" + +#: initdb.c:2668 +#, c-format +msgid "Running in debug mode.\n" +msgstr "வழுஆய்வு முறையில் இயங்கிக் கொண்டிருக்கின்றது. \n" + +#: initdb.c:2672 +#, c-format +msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" +msgstr "துடை தவிர் முறையில் இயங்கிக் கொண்டிருக்கின்றது. வழுக்கள் களையப் படாது.\n" + +#: initdb.c:2715 +#: initdb.c:2733 +#: initdb.c:3003 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "மேலும் விவரங்களுக்கு \"%s --help\" முயற்சிக்கவும்\n" + +#: initdb.c:2731 +#, c-format +msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" +msgstr "%s: முனைய-வரி மதிப்புகள் மிக அதிகமாக உள்ளன (முதலாவது \"%s\")\n" + +#: initdb.c:2740 +#, c-format +msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" +msgstr "%s: மேலெழும்பு கடவுச்சொல்லும் கடவுச் சொல்லுக்கான கோப்பையும் ஒரு சேர வழங்க இயலாது\n" + +#: initdb.c:2746 +msgid "" +"\n" +"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" +"You can change this by editing pg_hba.conf or using the -A option the\n" +"next time you run initdb.\n" +msgstr "" +"\n" +"எச்சரிக்கை: உள் இணைப்புகளுக்கு\"trust\" அங்கீகாரம் வழங்கப்படுகிறது.\n" +"இதனை அடுத்த முறை initidb இயக்கும் போது \n" +" pg_hba.conf கோப்பினை தொகுப்பதன் மூலமாகவோ அல்லது -A தேர்வினை பயன்படுத்தியோ மாற்றிக் கொள்ளலாம்.\n" + +#: initdb.c:2769 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n" +msgstr "%s: இனங்காண இயலாத சோதனை முறை \"%s\"\n" + +#: initdb.c:2779 +#, c-format +msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" +msgstr "%s அனுமதியினை செயல்படுத்த முதன்மைப் பயனருக்கானக் கடவுச் சொல்லொன்றை %s: தருவது அவசியம்.\n" + +#: initdb.c:2794 +#, c-format +msgid "" +"%s: no data directory specified\n" +"You must identify the directory where the data for this database system\n" +"will reside. Do this with either the invocation option -D or the\n" +"environment variable PGDATA.\n" +msgstr "" +"%s: எந்தவொரு தரவு அடைவும் கொடுக்கப் படவில்லை\n" +" இத் தரவுக் கள அமைப்பின்\n" +"தரவுகள் உறையும் இடத்தினைத் தாங்கள் இனங்காண வேண்டும். துவக்கத் தேர்வு -D யின் துணைக் கொண்டோ அல்லது\n" +" பணிச்சூழலின் மாறி PGDATA வினைக் கொண்டோ இதனைச் செய்யவும்.\n" + +#: initdb.c:2870 +#, c-format +msgid "" +"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" +"same directory as \"%s\".\n" +"Check your installation.\n" +msgstr "" +"%s லுக்கு \"postgres\" நிரல் தேவைப்படுகிறது. \n" +"ஆனால் அதே அடைவில \"%s\" காணக்கிடைக்கவில்லை.\n" +"தங்களின் நிறுவலைச் சரிபார்க்கவும்.\n" + +#: initdb.c:2877 +#, c-format +msgid "" +"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" +"but was not the same version as %s.\n" +"Check your installation.\n" +msgstr "" +"\"postgres\" நிரல் \"%s\"\n" +" ஆல் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது. ஆனால் %s னை ஒத்த வெளியீடு அல்ல.\n" +" தங்கள் நிறுவலைச் சரி பார்க்கவும். \n" + +#: initdb.c:2896 +#, c-format +msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" +msgstr "%s: உள்ளீட்டுக் கோப்பின் இருப்பு முழுமையான பாதையினைக் கொண்டிருத்தல் வேண்டும்\n" + +#: initdb.c:2904 +#, c-format +msgid "%s: could not determine valid short version string\n" +msgstr "%s: ஏற்க உகந்த சிறிய வகை சரத்தை கண்டெடுக்க இயலவில்லை\n" + +#: initdb.c:2963 +#, c-format +msgid "" +"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" +"This user must also own the server process.\n" +"\n" +msgstr "" +"இத் தரவுக் கள அமைப்பின் கோப்புகளின் உரிமையாளர் \"%s\".\n" +" வழங்கியின் பணிகளுக்கும் இவரே உரிமையாளராக இருத்தல் வேண்டும்.\n" +"\n" + +#: initdb.c:2973 +#, c-format +msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n" +msgstr "தரவுக் கள கூட்டம் %s அகத்துடன் துவக்கப் படும். \n" + +#: initdb.c:2976 +#, c-format +msgid "" +"The database cluster will be initialized with locales\n" +" COLLATE: %s\n" +" CTYPE: %s\n" +" MESSAGES: %s\n" +" MONETARY: %s\n" +" NUMERIC: %s\n" +" TIME: %s\n" +msgstr "" +"தரவுக் கள கூட்டமைப்பு கீழ்காணும் அகங்களைக் கொண்டு துவக்கப் படும்\n" +"COLLATE: %s\n" +" CTYPE: %s\n" +" MESSAGES: %s\n" +" MONETARY: %s\n" +" NUMERIC: %s\n" +" TIME: %s\n" + +#: initdb.c:3001 +#, c-format +msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" +msgstr "%s: அகத்திற்கு தகுந்த என்கோடிங் வகையை கண்டுபிடிக்க இயலவில்லை \"%s\"\n" + +#: initdb.c:3002 +#, c-format +msgid "Rerun %s with the -E option.\n" +msgstr "%s னை -E தேர்வுடன் மீண்டும் இயக்குக\n" + +#: initdb.c:3009 +#, c-format +msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n" +msgstr "தரவுக் களத்தின் இயல்பிருப்பு என்கோடிங் %s ஆக அமைக்கப் பட்டுள்ளது. \n" + +#: initdb.c:3023 +#, c-format +msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n" +msgstr "%s: தக்கதொரு உரை தேடல் வடிவமைப்பினை அகத்திற்காக கண்டெடுக்க இயலவில்லை \"%s\"\n" + +#: initdb.c:3034 +#, c-format +msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown\n" +msgstr "%s: எச்சரிக்கை: அகத்தின் உரைத் தேடலுக்குத் தகுந்த வடிவமைப்பு \"%s\" தெரியவில்லை\n" + +#: initdb.c:3039 +#, c-format +msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" may not match locale \"%s\"\n" +msgstr "%s: எச்சரிக்கை: கொடுக்கப் பட்ட உரைத் தேடல் வடிவமைப்பு \"%s\" அகத்தோடு பொருந்தாது போகலாம்\"%s\"\n" + +#: initdb.c:3044 +#, c-format +msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" +msgstr "இயல்பாக அமையும் உரைத் தேடல் வடிவமைப்பு \"%s\" ஆக அமைக்கப் படும்.\n" + +#: initdb.c:3078 +#: initdb.c:3138 +#, c-format +msgid "creating directory %s ... " +msgstr "%s அடைவு உருவாக்கப் படுகிறது..." + +#: initdb.c:3092 +#: initdb.c:3157 +#, c-format +msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " +msgstr "இருக்கக் கூடிய அடைவுகளில் உரிமங்கள் சரிசெய்யப் படுகின்றன %s ..." + +#: initdb.c:3098 +#: initdb.c:3163 +#, c-format +msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\": %sஅடைவிற்கான அனுமதிகளை மாற்ற இயலவில்லை\n" + +#: initdb.c:3111 +#, c-format +msgid "" +"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" +"If you want to create a new database system, either remove or empty\n" +"the directory \"%s\" or run %s\n" +"with an argument other than \"%s\".\n" +msgstr "" +"%s: அடைவு \"%s\" இருந்தாலும் காலியாக இல்லை\n" +" தாங்கள் புதிய தரவுக் கள அமைப்பினை உருவாக்க நினைத்தால், ஒன்று அடைவினை அகற்றவோ அல்லது காலியோ\n" +" செய்யவும் \"%s\" அல்லது %s\n" +" னை \"%s\" மதிப்பினைத் தவிர வேறேதாவது கொடுத்து இயக்கவும்.\n" + +#: initdb.c:3120 +#: initdb.c:3183 +#, c-format +msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\": அடைவினை அணுக இயலவில்லை %s\n" + +#: initdb.c:3175 +#, c-format +msgid "" +"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" +"If you want to store the transaction log there, either\n" +"remove or empty the directory \"%s\".\n" +msgstr "" +"%s: அடைவு \"%s\" உள்ளது ஆனால் காலியாக இல்லை\n" +" பரிமாற்றப் பதிவினை அவ்விடத்தே காக்க விரும்பிடின் ஒன்று\n" +" அடைவினை அகற்றவும் அல்லது காலி செய்யவும் \"%s\".\n" + +#: initdb.c:3191 +#, c-format +msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: இணைப்பு மாதிரிகளை உருவாக்க இயலவில்லை %s\": %s\n" + +#: initdb.c:3196 +#, c-format +msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" +msgstr "இத் தளத்தில் இணைப்பு மாதிரிகள் ஆதரிக்கப் படுவதில்லை %s:" + +#: initdb.c:3202 +#, c-format +msgid "creating subdirectories ... " +msgstr "துணையடைவுகள் உருவாக்கப் படுகின்றன ..." + +#: initdb.c:3264 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Success. You can now start the database server using:\n" +"\n" +" %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n" +"or\n" +" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"வெற்றி. கீழ்காணும் தகவல்களைப் பயன் படுத்தி தாங்கள் தரவுக் கள வழங்கியைத் துவக்கலாம்:\n" +"\n" +" %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n" +"or\n" +" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n" +"\n" + +#: ../../port/dirmod.c:75 +#: ../../port/dirmod.c:88 +#: ../../port/dirmod.c:101 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "நினைவை மீறி\n" + +#: ../../port/dirmod.c:272 +#, c-format +msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\": %s க்கான இணைப்பினை அமைக்க இயலவில்லை\n" + +#: ../../port/dirmod.c:312 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\": %s அடைவைத் திறக்க இயலவில்லை\n" + +#: ../../port/dirmod.c:349 +#, c-format +msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\": %s அடைவை வாசிக்க இயலவில்லை\n" + +#: ../../port/dirmod.c:447 +#, c-format +msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\": %s அடைவையோக் கோப்பினையோ அகற்ற இயலவில்லை\n" + +#: ../../port/exec.c:192 +#: ../../port/exec.c:306 +#: ../../port/exec.c:349 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %s" +msgstr "தற்போதைய அடைவினை இனங்காண இயலவில்லை: %s" + +#: ../../port/exec.c:211 +#, c-format +msgid "invalid binary \"%s\"" +msgstr "செல்லாத இருமம் \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:260 +#, c-format +msgid "could not read binary \"%s\"" +msgstr "\"%s\" இருமத்தை வாசிக்க இயலவில்லை" + +#: ../../port/exec.c:267 +#, c-format +msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgstr "செயற்படுத்த \"%s\" னை கண்டுபிடிக்க இயலவில்லை" + +#: ../../port/exec.c:322 +#: ../../port/exec.c:358 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\"" +msgstr "அடைவை \"%s\" ஆக மாற்ற இயலவில்லை" + +#: ../../port/exec.c:337 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\"" +msgstr "\"%s\" இணைப்பு மாதிரிகளை வாசிக்க இயலவில்லை" + +#: ../../port/exec.c:583 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "துணைப் பணி வெளியேற்றக் குறியீடு %d யுடன் வெளிவந்தது" + +#: ../../port/exec.c:587 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "0x%X விதிவிலக்கால் துணைப் பணி தடைப் பட்டது" + +#: ../../port/exec.c:596 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %s" +msgstr "சமிக்ஞை %s ஆல் துணைப் பணி தடைப் பட்டது" + +#: ../../port/exec.c:599 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d" +msgstr "சமிக்ஞை %d ஆல் துணைப் பணி தடைப்பட்டது" + +#: ../../port/exec.c:603 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "அடையாளங்காண இயலாத நிலை %d யால் துணைப் பணி வெளிவந்தது" + diff --git a/src/bin/initdb/po/tr.po b/src/bin/initdb/po/tr.po index 1de6f398792..b9ae8727522 100644 --- a/src/bin/initdb/po/tr.po +++ b/src/bin/initdb/po/tr.po @@ -1,14 +1,14 @@ # translation of initdb.po to Turkish -# Devrim GUNDUZ , 2004, 2005, 2006. -# Nicolai Tufar , 2004, 2005, 2006. +# Devrim GUNDUZ , 2004, 2005, 2006, 2007. +# Nicolai Tufar , 2004, 2005, 2006, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initdb-tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-01-06 01:27-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-22 22:06+0200\n" -"Last-Translator: Nicolai Tufar \n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-14 13:15+0200\n" +"Last-Translator: Nicolai Tufar \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,64 +18,89 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: TURKEY\n" "X-Poedit-Basepath: ../postgresql-8.0.3/src\n" -#: initdb.c:258 -#: initdb.c:272 +#: initdb.c:261 +#: initdb.c:275 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: yetersiz bellek\n" -#: initdb.c:381 -#: initdb.c:1515 +#: initdb.c:384 +#: initdb.c:1568 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dosyası, okunmak için açılamadı: %s\n" -#: initdb.c:442 -#: initdb.c:1051 -#: initdb.c:1079 +#: initdb.c:446 +#: initdb.c:1094 +#: initdb.c:1123 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dosyası, yazılmak için açılamadı: %s\n" -#: initdb.c:450 -#: initdb.c:458 -#: initdb.c:1058 -#: initdb.c:1085 +#: initdb.c:454 +#: initdb.c:462 +#: initdb.c:1101 +#: initdb.c:1129 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dosyasına yazılamadı: %s\n" -#: initdb.c:477 +#: initdb.c:481 #, c-format msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" komutu yürütme başlatma hatası: %s\n" -#: initdb.c:597 +#: initdb.c:601 #, c-format msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: veri dizini siliniyor \"%s\"\n" -#: initdb.c:600 +#: initdb.c:604 #, c-format msgid "%s: failed to remove data directory\n" msgstr "%s: veri dizini silme başarısız\n" -#: initdb.c:606 +#: initdb.c:610 #, c-format msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: veri dizininin içindekiler siliniyor \"%s\"\n" -#: initdb.c:609 +#: initdb.c:613 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" msgstr "%s: veri dizininin içindekilerinin silme işlemini başarısız\n" -#: initdb.c:618 +#: initdb.c:619 +#, c-format +msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" +msgstr "%s: transaction log dizini siliniyor \"%s\"\n" + +#: initdb.c:622 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" +msgstr "%s: transaction log dizini silme başarısız\n" + +#: initdb.c:628 +#, c-format +msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" +msgstr "%s: transaction log dizininin içindekileri siliniyor \"%s\"\n" + +#: initdb.c:631 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" +msgstr "%s: transaction log dizininin içindekilerinin silme işlemini başarısız\n" + +#: initdb.c:640 #, c-format msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "%s: \"%s\" veri dizini kullanıcının isteği üzerine silinmedi\n" -#: initdb.c:642 +#: initdb.c:645 +#, c-format +msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" +msgstr "%s: \"%s\" transaction log dizini kullanıcının isteği üzerine silinmedi\n" + +#: initdb.c:669 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -85,37 +110,38 @@ msgstr "" "%s: root olarak çalıştırılamaz.\n" "(Örneğin \"su\" kullanarak ) sunucu sürecinin sahibi olacak şekilde sisteme yetkisiz bir kullanıcı olarak giriş yapın.\n" -#: initdb.c:689 +#: initdb.c:716 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" msgstr "%s: \"%s\" geçerli bir dil kodlaması adı değil\n" -#: initdb.c:849 +#: initdb.c:876 #, c-format msgid "%s: warning: encoding mismatch\n" msgstr "%s: uyarı: dil kodlaması uyuşmazlığı\n" -#: initdb.c:851 +#: initdb.c:878 #, c-format msgid "" "The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n" -"locale uses (%s) are not known to match. This may lead to\n" +"locale uses (%s) are not known to match. This might lead to\n" "misbehavior in various character string processing functions. To fix\n" "this situation, rerun %s and either do not specify an encoding\n" "explicitly, or choose a matching combination.\n" msgstr "" "Seçtiğiniz (%s) dil kodlaması ve seçilen yerelin kullandığı dil kodlaması\n" -"(%s) uyuşmuyor. Bu, çeşitli metin işleme fonksiyonlarının\n" +"(%s) uyuşmamaktadır. Bu durum, çeşitli metin işleme fonksiyonlarının\n" "yanlış çalışmasına neden olabilir. Bu durumu düzeltebilmek için\n" "%s komutunu yeniden çalıştırın ve de ya kodlama belirtmeyin\n" "ya da eşleştirilebilir bir kodlama seçin.\n" -#: initdb.c:992 +#: initdb.c:1019 +#: initdb.c:2956 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dizini oluşturma başarısız: %s\n" -#: initdb.c:1020 +#: initdb.c:1048 #, c-format msgid "" "%s: file \"%s\" does not exist\n" @@ -126,26 +152,48 @@ msgstr "" "Bu ileti, bozulmus bir kurulumunuz olduğu ya da\n" "initdb betiğine verdiğiniz -L parametresi ile yanlış dizin belirttiğiniz anlamına gelir..\n" -#: initdb.c:1131 +#: initdb.c:1054 +#, c-format +msgid "" +"%s: could not access file \"%s\": %s\n" +"This might mean you have a corrupted installation or identified\n" +"the wrong directory with the invocation option -L.\n" +msgstr "" +"%s: \"%s\" dosyasına erişilemedi: %s\n" +"Bu durum, bozulmus bir kurulumunuz olduğu ya da\n" +"initdb betiğine verdiğiniz -L parametresi ile yanlış dizin belirttiğiniz anlamına gelir.\n" + +#: initdb.c:1063 +#, c-format +msgid "" +"%s: file \"%s\" is not a regular file\n" +"This means you have a corrupted installation or identified\n" +"the wrong directory with the invocation option -L.\n" +msgstr "" +"%s: \"%s\" dosyası normal bir dosya değildir\n" +"Bu durum, bozulmus bir kurulumunuz olduğu ya da\n" +"initdb betiğine verdiğiniz -L parametresi ile yanlış dizin belirttiğiniz anlamına gelir.\n" + +#: initdb.c:1175 #, c-format msgid "selecting default max_connections ... " msgstr "ön tanımlı max_connections seçiliyor ... " -#: initdb.c:1162 +#: initdb.c:1206 #, c-format msgid "selecting default shared_buffers/max_fsm_pages ... " msgstr "ön tanımlı shared_buffers/max_fsm_pages seçiliyor ... " -#: initdb.c:1204 +#: initdb.c:1251 msgid "creating configuration files ... " msgstr "yapılandırma dosyaları yaratılıyor ... " -#: initdb.c:1360 +#: initdb.c:1413 #, c-format msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " msgstr "%s/base/1 içinde template1 veritabanı yaratılıyor." -#: initdb.c:1376 +#: initdb.c:1429 #, c-format msgid "" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" @@ -154,99 +202,95 @@ msgstr "" "%s: \"%s\" girdi dosyası PostgreSQL'e ait değil %s\n" "Kurulumunuzu kontrol edin ya da -L seçeneği ile doğru dizini belirtin.\n" -#: initdb.c:1454 +#: initdb.c:1507 msgid "initializing pg_authid ... " msgstr "pg_authid ilklendiriliyor ... " -#: initdb.c:1490 +#: initdb.c:1543 msgid "Enter new superuser password: " msgstr "Yeni superuser şifresini giriniz: " -#: initdb.c:1491 +#: initdb.c:1544 msgid "Enter it again: " msgstr "Yeniden giriniz: " -#: initdb.c:1494 +#: initdb.c:1547 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Şifreler uyuşmadı.\n" -#: initdb.c:1521 +#: initdb.c:1574 #, c-format msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dosyasından şifre okunamadı: %s\n" -#: initdb.c:1534 +#: initdb.c:1587 #, c-format msgid "setting password ... " msgstr "şifre ayarlanıyor ... " -#: initdb.c:1555 +#: initdb.c:1611 #, c-format msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n" msgstr "%s: Şifre dosyası üretilemedi. Lütfen bu hatayı bildiriniz.\n" -#: initdb.c:1583 -msgid "enabling unlimited row size for system tables ... " -msgstr "Sistem tabloları için sınırsız satır sayısı etkinleştiriliyor ... " - -#: initdb.c:1663 +#: initdb.c:1687 msgid "initializing dependencies ... " msgstr "bağlılıklar ilklendiriliyor ... " -#: initdb.c:1691 +#: initdb.c:1715 msgid "creating system views ... " msgstr "sistem viewları yaratılıyor ... " -#: initdb.c:1727 +#: initdb.c:1751 msgid "loading system objects' descriptions ... " msgstr "sistem nesnelerinin açıklamaları yükleniyor ... " -#: initdb.c:1779 +#: initdb.c:1803 msgid "creating conversions ... " msgstr "dönüşümler yükleniyor ... " -#: initdb.c:1830 +#: initdb.c:1854 msgid "setting privileges on built-in objects ... " msgstr "gömülü nesnelerdeki izinler ayarlanıyor ... " -#: initdb.c:1888 +#: initdb.c:1912 msgid "creating information schema ... " msgstr "information schema yaratılıyor ... " -#: initdb.c:1944 +#: initdb.c:1968 msgid "vacuuming database template1 ... " msgstr "template1 veritabanı vakumlanıyor ... " -#: initdb.c:1998 +#: initdb.c:2022 msgid "copying template1 to template0 ... " msgstr "template1 template0'a kopyalanıyor ... " -#: initdb.c:2029 +#: initdb.c:2053 msgid "copying template1 to postgres ... " msgstr "template1, postgres'e kopyalanıyor ... " -#: initdb.c:2086 +#: initdb.c:2110 #, c-format msgid "caught signal\n" msgstr "sinyal yakalandı\n" -#: initdb.c:2092 +#: initdb.c:2116 #, c-format msgid "could not write to child process: %s\n" msgstr "çocuk sürece yazılamadı: %s\n" -#: initdb.c:2100 +#: initdb.c:2124 #, c-format msgid "ok\n" msgstr "tamam\n" -#: initdb.c:2211 +#: initdb.c:2235 #, c-format msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgstr "%s: geçersiz yerel adı \"%s\"\n" -#: initdb.c:2361 +#: initdb.c:2386 #, c-format msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -255,17 +299,17 @@ msgstr "" "%sbir PostgreSQL Veritabanı kümesini ilklendirir.\n" "\n" -#: initdb.c:2362 +#: initdb.c:2387 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Kullanımı:\n" -#: initdb.c:2363 +#: initdb.c:2388 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [SEÇENEK]... [DATADIR]\n" -#: initdb.c:2364 +#: initdb.c:2389 #, c-format msgid "" "\n" @@ -274,22 +318,22 @@ msgstr "" "\n" "Seçenekler:\n" -#: initdb.c:2365 +#: initdb.c:2390 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgstr "[-D, --pgdata=]DATADIR bu veritabanı kümesi için yer\n" -#: initdb.c:2366 +#: initdb.c:2391 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgstr " -E, --encoding=ENCODING yeni veritabanları için öntanımlı dil kodlamasını ayarlar\n" -#: initdb.c:2367 +#: initdb.c:2392 #, c-format msgid " --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n" msgstr " --locale=LOCALE veritabanı kümesini verilen yerel ile ilklendirir\n" -#: initdb.c:2368 +#: initdb.c:2393 #, c-format msgid "" " --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n" @@ -304,42 +348,47 @@ msgstr "" " verilen yerelde ilklendirir.\n" " ön tanımlı bilgi çevresel bigilerden alınmıştır)\n" -#: initdb.c:2373 +#: initdb.c:2398 #, c-format msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgstr " --no-locale --locale=C'ye eşdeğer\n" -#: initdb.c:2374 +#: initdb.c:2399 +#, c-format +msgid " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" +msgstr " -X, --xlogdir=XLOGDIR transaction log dizini\n" + +#: initdb.c:2400 #, c-format msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n" msgstr " -A, --auth=METHOD yerel bağlantılar için ön tanımlı yetkilendirme yöntemi\n" -#: initdb.c:2375 +#: initdb.c:2401 #, c-format msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgstr " -U, --username=NAME veritabanı superuser kullanıcısı adı\n" -#: initdb.c:2376 +#: initdb.c:2402 #, c-format msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" msgstr " -W, --pwprompt yeni superuser için şifre sorar\n" -#: initdb.c:2377 +#: initdb.c:2403 #, c-format msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" msgstr " --pwfile=DOSYA_ADI yeni superuser için şifreyi belirtilen dosyadan okur\n" -#: initdb.c:2378 +#: initdb.c:2404 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help bu yardımı gösterir ve sonra çıkar\n" -#: initdb.c:2379 +#: initdb.c:2405 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version sürüm bilgisini gösterir ve sonra çıkar\n" -#: initdb.c:2380 +#: initdb.c:2406 #, c-format msgid "" "\n" @@ -348,27 +397,27 @@ msgstr "" "\n" "Daha az kullanılan seçenekler:\n" -#: initdb.c:2381 +#: initdb.c:2407 #, c-format msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgstr " -d, --debug bol miktarda debug çıktısı üretir\n" -#: initdb.c:2382 +#: initdb.c:2408 #, c-format msgid " -s, --show show internal settings\n" msgstr " -s, --show dahili ayarları gösterir\n" -#: initdb.c:2383 +#: initdb.c:2409 #, c-format msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgstr " -L DIRECTORY girdi dosyalarının nerede bulunacağını belirtir\n" -#: initdb.c:2384 +#: initdb.c:2410 #, c-format msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" msgstr " -n, --noclean hatalardan sonra temizlik yapma\n" -#: initdb.c:2385 +#: initdb.c:2411 #, c-format msgid "" "\n" @@ -378,7 +427,7 @@ msgstr "" "\n" "Eğer veri dizini belirtilmezse, PGDATA çevresel değişkeni kullanılacaktır\n" -#: initdb.c:2387 +#: initdb.c:2413 #, c-format msgid "" "\n" @@ -387,34 +436,34 @@ msgstr "" "\n" "Hataları adresine bildirebilirsiniz.\n" -#: initdb.c:2487 +#: initdb.c:2515 #, c-format msgid "Running in debug mode.\n" msgstr "Debug modunda çalışıyor.\n" -#: initdb.c:2491 +#: initdb.c:2519 #, c-format msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" msgstr "noclean modunda çalışıyor. Hatalar silinmeyecek.\n" -#: initdb.c:2528 -#: initdb.c:2546 -#: initdb.c:2809 +#: initdb.c:2559 +#: initdb.c:2577 +#: initdb.c:2844 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Ayrıntılı bilgi için \"%s --help\" komutunu deneyebilirsiniz.\n" -#: initdb.c:2544 +#: initdb.c:2575 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: Çok fazla komut satırı girdisi var (ilki \"%s\")\n" -#: initdb.c:2552 +#: initdb.c:2583 #, c-format -msgid "%s: password prompt and password file may not be specified together\n" -msgstr "%s: Şifre promptu ve şifre dosyası birlikte belirtilemez\n" +msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" +msgstr "%s: şifre promptu ve şifre dosyası birlikte belirtilemez\n" -#: initdb.c:2558 +#: initdb.c:2589 msgid "" "\n" "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" @@ -426,17 +475,17 @@ msgstr "" "Bunu, pg_hba.conf dosyasını düzenleyerek ya da initdb'yi yeniden \n" " çalıştırdığınızda -A parametresi ile değiştirebilirsiniz..\n" -#: initdb.c:2581 +#: initdb.c:2612 #, c-format msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n" msgstr "%s: bilinmeyen yetkilendirme yöntemi\"%s\".\n" -#: initdb.c:2591 +#: initdb.c:2622 #, c-format msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" msgstr "%s: %s yetkilendirmesini etkinleştirmek için superuser'a şifre atamanız gerekmektedir.\n" -#: initdb.c:2606 +#: initdb.c:2637 #, c-format msgid "" "%s: no data directory specified\n" @@ -448,7 +497,7 @@ msgstr "" "Bu veritabanı sistemi için verinin hangi dizinde duracağını belirtmeniz gerekmektedir.\n" "Bunu ya -D seçeneği ile ya da PGDATA çevresel değişkeni ile yapabilirsiniz.\n" -#: initdb.c:2678 +#: initdb.c:2713 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -459,7 +508,7 @@ msgstr "" "ile aynı dizinde bulunamadı.\n" "Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n" -#: initdb.c:2685 +#: initdb.c:2720 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" @@ -470,17 +519,17 @@ msgstr "" "ile aynı sürüm numarasına sahip değil.\n" "Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n" -#: initdb.c:2704 +#: initdb.c:2739 #, c-format msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" msgstr "%s: girdi dosyasının yeri mutlak bir yol olmalıdır\n" -#: initdb.c:2712 +#: initdb.c:2747 #, c-format msgid "%s: could not determine valid short version string\n" msgstr "%s: geçerli bir kısa sürüm katarı belirlenemedi\n" -#: initdb.c:2769 +#: initdb.c:2804 #, c-format msgid "" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" @@ -491,12 +540,12 @@ msgstr "" "Bu kullanıcı aynı zamanda sunucu sürecinin de sahibi olmalıdır.\n" "\n" -#: initdb.c:2779 +#: initdb.c:2814 #, c-format msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n" msgstr "Veritabanı kümesi %s yereli ile ilklendirilecek.\n" -#: initdb.c:2782 +#: initdb.c:2817 #, c-format msgid "" "The database cluster will be initialized with locales\n" @@ -515,37 +564,40 @@ msgstr "" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" -#: initdb.c:2807 +#: initdb.c:2842 #, c-format msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" yereli için uygun dil kodlaması bulunamadı.\n" -#: initdb.c:2808 +#: initdb.c:2843 #, c-format msgid "Rerun %s with the -E option.\n" msgstr "%s komutunu -E seçeneği ile yeniden çalıştırın.\n" -#: initdb.c:2815 +#: initdb.c:2850 #, c-format msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n" msgstr "Öntanımlı veritabanı dil kodlaması %s olarak ayarlandı.\n" -#: initdb.c:2855 +#: initdb.c:2890 +#: initdb.c:2950 #, c-format msgid "creating directory %s ... " msgstr "%s dizini yaratılıyor... " -#: initdb.c:2869 +#: initdb.c:2904 +#: initdb.c:2969 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgstr "mevcut %s dizininin izinleri düzeltiliyor..." -#: initdb.c:2875 +#: initdb.c:2910 +#: initdb.c:2975 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dizininin erişim haklarını değiştirilemiyor: %s\n" -#: initdb.c:2888 +#: initdb.c:2923 #, c-format msgid "" "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" @@ -558,17 +610,39 @@ msgstr "" "ya silin ya da taşıyın; ya da %s komutunu \n" "\"%s\" argümanınından farklı bir argümanla çalıştırın.\n" -#: initdb.c:2897 +#: initdb.c:2932 +#: initdb.c:2995 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dizine erişim hatası: %s\n" -#: initdb.c:2903 +#: initdb.c:2987 +#, c-format +msgid "" +"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" +"If you want to store the transaction log there, either\n" +"remove or empty the directory \"%s\".\n" +msgstr "" +"%s: \"%s\" dizini mevcut ancak boş değil \n" +"Eğer transaction logları orada tutmak istiyorsanız\n" +"\"%s\" dizinin boşaltın ya da silin.\n" + +#: initdb.c:3003 +#, c-format +msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: symbolic link \"%s\" oluşturma hatası: %s\n" + +#: initdb.c:3008 +#, c-format +msgid "%s: symlinks are not supported on this plataform" +msgstr "%s: bu platformda symlink desteklenmemektedir" + +#: initdb.c:3014 #, c-format msgid "creating subdirectories ... " msgstr "alt dizinler oluşturuluyor... " -#: initdb.c:2965 +#: initdb.c:3074 #, c-format msgid "" "\n" @@ -595,90 +669,80 @@ msgstr "" msgid "out of memory\n" msgstr "bellek yetersiz\n" -#: ../../port/dirmod.c:145 -#, c-format -msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\", continuing to try\n" -msgstr "\"%s\", \"%s\" olarak yeniden adlandırılamadı, denemeye devam ediliyor\n" - -#: ../../port/dirmod.c:155 -#, c-format -msgid "completed rename of file \"%s\" to \"%s\"\n" -msgstr " \"%s\", \"%s\" olarak yeniden adlandırma tamamlandı\n" - -#: ../../port/dirmod.c:185 -#, c-format -msgid "could not remove file \"%s\", continuing to try\n" -msgstr "\"%s\" dosyası kaldırılamadı, denemeye devam ediyoruz\n" - -#: ../../port/dirmod.c:195 -#, c-format -msgid "completed removal of file \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" dosyası kaldırıldı\n" - -#: ../../port/dirmod.c:293 +#: ../../port/dirmod.c:265 #, c-format msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" junction ayarlama hatası: %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:337 +#: ../../port/dirmod.c:311 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" dizini açma başarısız: %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:374 +#: ../../port/dirmod.c:348 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" dizini okuma başarısız: %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:472 +#: ../../port/dirmod.c:446 #, c-format msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" dizini kaldırma başarısız: %s\n" -#: ../../port/exec.c:191 -#: ../../port/exec.c:305 -#: ../../port/exec.c:348 +#: ../../port/exec.c:192 +#: ../../port/exec.c:306 +#: ../../port/exec.c:349 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s" -#: ../../port/exec.c:210 +#: ../../port/exec.c:211 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "geçersiz ikili (binary) \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:259 +#: ../../port/exec.c:260 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "\"%s\" ikili (binary) dosyası okunamadı" -#: ../../port/exec.c:266 +#: ../../port/exec.c:267 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "\"%s\" çalıştırmak için bulunamadı" -#: ../../port/exec.c:321 -#: ../../port/exec.c:357 +#: ../../port/exec.c:322 +#: ../../port/exec.c:358 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi" -#: ../../port/exec.c:336 +#: ../../port/exec.c:337 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası" -#: ../../port/exec.c:582 +#: ../../port/exec.c:583 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandırılmıştır" -#: ../../port/exec.c:585 +#: ../../port/exec.c:587 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "alt süreç 0x%X exception tarafından sonlandırılmıştır" + +#: ../../port/exec.c:596 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %s" +msgstr "alt süreç %s sinyali tarafından sonlandırılmıştır" + +#: ../../port/exec.c:599 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır" -#: ../../port/exec.c:588 +#: ../../port/exec.c:603 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır" diff --git a/src/bin/pg_config/po/de.po b/src/bin/pg_config/po/de.po index a368aae1e6e..5f41ba8693c 100644 --- a/src/bin/pg_config/po/de.po +++ b/src/bin/pg_config/po/de.po @@ -1,16 +1,16 @@ # German message translation file for pg_config -# Peter Eisentraut , 2004, 2005. +# Peter Eisentraut , 2004 - 2007. # -# pgtranslation Id: pg_config.po,v 1.4 2006/10/27 13:07:50 petere Exp $ +# pgtranslation Id: pg_config.po,v 1.6 2007/09/25 16:24:04 petere Exp $ # # Use these quotes: %s # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.1\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-20 01:37-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-27 14:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-24 19:17-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-25 16:43+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: Peter Eisentraut \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "" #: pg_config.c:399 #, c-format msgid "Usage:\n" -msgstr "Benutzung:\n" +msgstr "Aufruf:\n" #: pg_config.c:400 #, c-format @@ -63,7 +63,8 @@ msgstr "" #: pg_config.c:403 #, c-format msgid " --docdir show location of documentation files\n" -msgstr " --docdir zeige Installationsverzeichnis der Dokumentation\n" +msgstr "" +" --docdir zeige Installationsverzeichnis der Dokumentation\n" #: pg_config.c:404 #, c-format @@ -78,7 +79,9 @@ msgstr "" #: pg_config.c:406 #, c-format msgid " --pkgincludedir show location of other C header files\n" -msgstr " --pkgincludedir zeige Installationsverzeichnis von weiteren Headerdateien\n" +msgstr "" +" --pkgincludedir zeige Installationsverzeichnis von weiteren " +"Headerdateien\n" #: pg_config.c:407 #, c-format @@ -106,7 +109,8 @@ msgstr "" #: pg_config.c:410 #, c-format msgid " --localedir show location of locale support files\n" -msgstr " --localedir zeige Installationsverzeichnis der Locale-Dateien\n" +msgstr "" +" --localedir zeige Installationsverzeichnis der Locale-Dateien\n" #: pg_config.c:411 #, c-format @@ -229,7 +233,7 @@ msgstr "Versuchen Sie #: pg_config.c:472 #, c-format -msgid "%s: could not find own executable\n" +msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s: konnte eigene Programmdatei nicht finden\n" #: pg_config.c:495 @@ -237,47 +241,57 @@ msgstr "%s: konnte eigene Programmdatei nicht finden\n" msgid "%s: invalid argument: %s\n" msgstr "%s: ungltiges Argument: %s\n" -#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:307 ../../port/exec.c:350 +#: ../../port/exec.c:192 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "konnte aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln: %s" -#: ../../port/exec.c:212 +#: ../../port/exec.c:211 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "ungltige Programmdatei %s" -#: ../../port/exec.c:261 +#: ../../port/exec.c:260 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "konnte Programmdatei %s nicht lesen" -#: ../../port/exec.c:268 +#: ../../port/exec.c:267 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "konnte kein %s zum Ausfhren finden" -#: ../../port/exec.c:323 ../../port/exec.c:359 +#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" msgstr "konnte nicht in Verzeichnis %s wechseln" -#: ../../port/exec.c:338 +#: ../../port/exec.c:337 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "konnte symbolischen Link %s nicht lesen" -#: ../../port/exec.c:584 +#: ../../port/exec.c:583 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "Kindprozess hat mit Code %d beendet" #: ../../port/exec.c:587 #, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "Kindprozess wurde von Ausnahme 0x%X beendet" + +#: ../../port/exec.c:596 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %s" +msgstr "Kindprozess wurde von Signal %s beendet" + +#: ../../port/exec.c:599 +#, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet" -#: ../../port/exec.c:590 +#: ../../port/exec.c:603 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet" diff --git a/src/bin/pg_config/po/fr.po b/src/bin/pg_config/po/fr.po index 21d50db2c1b..3700f3bd1db 100644 --- a/src/bin/pg_config/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_config/po/fr.po @@ -1,27 +1,33 @@ +# translation of pg_config.po to # translation of pg_config-fr.po to -# translation of pg_config.po to FR_fr # French message translation file for pg_config # -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_config/po/fr.po,v 1.7 2006/10/21 21:03:02 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_config/po/fr.po,v 1.8 2007/10/27 00:13:42 petere Exp $ # -# Use these quotes: %s +# Use these quotes: %s # Guillaume Lelarge , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pg_config-fr\n" +"Project-Id-Version: pg_config\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-16 01:15-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-14 12:40+0200\n" -"Last-Translator: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-07 07:16-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-07 18:07+0100\n" +"Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: pg_config.c:231 pg_config.c:247 pg_config.c:263 pg_config.c:279 -#: pg_config.c:295 pg_config.c:311 pg_config.c:327 pg_config.c:343 +#: pg_config.c:231 +#: pg_config.c:247 +#: pg_config.c:263 +#: pg_config.c:279 +#: pg_config.c:295 +#: pg_config.c:311 +#: pg_config.c:327 +#: pg_config.c:343 #, c-format msgid "not recorded\n" msgstr "non enregistr\n" @@ -59,14 +65,12 @@ msgstr "Options :\n" #: pg_config.c:402 #, c-format msgid " --bindir show location of user executables\n" -msgstr "" -" --bindir affiche l'emplacement des excutables utilisateur\n" +msgstr " --bindir affiche l'emplacement des excutables utilisateur\n" #: pg_config.c:403 #, c-format msgid " --docdir show location of documentation files\n" -msgstr "" -" --docdir affiche l'emplacement des fichiers de documentation\n" +msgstr " --docdir affiche l'emplacement des fichiers de documentation\n" #: pg_config.c:404 #, c-format @@ -75,22 +79,17 @@ msgid "" " interfaces\n" msgstr "" " --includedir affiche l'emplacement des fichiers d'en-tte C\n" -" des interfaces clients\n" +" des interfaces client\n" #: pg_config.c:406 #, c-format msgid " --pkgincludedir show location of other C header files\n" -msgstr "" -" --pkgincludedir affiche l'emplacement des autres fichiers d'en-tte " -"C\n" +msgstr " --pkgincludedir affiche l'emplacement des autres fichiers d'en-tte C\n" #: pg_config.c:407 #, c-format -msgid "" -" --includedir-server show location of C header files for the server\n" -msgstr "" -" --includedir-server affiche l'emplacement des fichiers d'en-tte C du " -"serveur\n" +msgid " --includedir-server show location of C header files for the server\n" +msgstr " --includedir-server affiche l'emplacement des fichiers d'en-tte C du serveur\n" #: pg_config.c:408 #, c-format @@ -100,16 +99,12 @@ msgstr " --libdir affiche l'emplacement des biblioth #: pg_config.c:409 #, c-format msgid " --pkglibdir show location of dynamically loadable modules\n" -msgstr "" -" --pkglibdir affiche l'emplacement des modules chargeables " -"dynamiquement\n" +msgstr " --pkglibdir affiche l'emplacement des modules chargeables dynamiquement\n" #: pg_config.c:410 #, c-format msgid " --localedir show location of locale support files\n" -msgstr "" -" --localedir affiche l'emplacement des fichiers de support de la " -"locale\n" +msgstr " --localedir affiche l'emplacement des fichiers de support de la locale\n" #: pg_config.c:411 #, c-format @@ -118,26 +113,18 @@ msgstr " --mandir affiche l'emplacement des pages man\n" #: pg_config.c:412 #, c-format -msgid "" -" --sharedir show location of architecture-independent support " -"files\n" -msgstr "" -" --sharedir affiche l'emplacement des fichiers de support " -"indpendants de l'architecture\n" +msgid " --sharedir show location of architecture-independent support files\n" +msgstr " --sharedir affiche l'emplacement des fichiers de support indpendants de l'architecture\n" #: pg_config.c:413 #, c-format -msgid "" -" --sysconfdir show location of system-wide configuration files\n" -msgstr "" -" --sysconfdir affiche l'emplacement des fichiers de configuration " -"globaux au systme\n" +msgid " --sysconfdir show location of system-wide configuration files\n" +msgstr " --sysconfdir affiche l'emplacement des fichiers de configuration globaux du systme\n" #: pg_config.c:414 #, c-format msgid " --pgxs show location of extension makefile\n" -msgstr "" -" --pgxs affiche l'emplacement du makefile d'extension\n" +msgstr " --pgxs affiche l'emplacement du makefile d'extension\n" #: pg_config.c:415 #, c-format @@ -145,64 +132,43 @@ msgid "" " --configure show options given to \"configure\" script when\n" " PostgreSQL was built\n" msgstr "" -" --configure affiche les options donnes au script configure\n" -" lorsque PostgreSQL a t construit\n" +" --configure affiche les options passes au script configure \n" +" la construction de PostgreSQL\n" #: pg_config.c:417 #, c-format msgid " --cc show CC value used when PostgreSQL was built\n" -msgstr "" -" --cc affiche la valeur de CC utilise pour la " -"construction de PostgreSQL\n" +msgstr " --cc affiche la valeur de CC utilise la construction de PostgreSQL\n" #: pg_config.c:418 #, c-format -msgid "" -" --cppflags show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" -msgstr "" -" --cppflags affiche la valeur de CPPFLAGS utilise lors de la " -"construction de PostgreSQL\n" +msgid " --cppflags show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" +msgstr " --cppflags affiche la valeur de CPPFLAGS utilise la construction de PostgreSQL\n" #: pg_config.c:419 #, c-format -msgid "" -" --cflags show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" -msgstr "" -" --cflags affiche la valeur de CFLAGS utilise lors de la " -"construction de PostgreSQL\n" +msgid " --cflags show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" +msgstr " --cflags affiche la valeur de CFLAGS utilise la construction de PostgreSQL\n" #: pg_config.c:420 #, c-format -msgid "" -" --cflags_sl show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n" -msgstr "" -" --cflags_sl affiche la valeur de CFLAGS_SL utilise lors de la " -"construction de PostgreSQL\n" +msgid " --cflags_sl show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n" +msgstr " --cflags_sl affiche la valeur de CFLAGS_SL utilise la construction de PostgreSQL\n" #: pg_config.c:421 #, c-format -msgid "" -" --ldflags show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" -msgstr "" -" --ldflags affiche la valeur de LDFLAGS utilise lors de la " -"construction de PostgreSQL\n" +msgid " --ldflags show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" +msgstr " --ldflags affiche la valeur de LDFLAGS utilise pour construction de PostgreSQL\n" #: pg_config.c:422 #, c-format -msgid "" -" --ldflags_sl show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was " -"built\n" -msgstr "" -" --ldflags_sl affiche la valeur de LDFLAGS_SL utilise lors de la " -"construction de PostgreSQL\n" +msgid " --ldflags_sl show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n" +msgstr " --ldflags_sl affiche la valeur de LDFLAGS_SL utilise la construction de PostgreSQL\n" #: pg_config.c:423 #, c-format -msgid "" -" --libs show LIBS value used when PostgreSQL was built\n" -msgstr "" -" --libs affiche la valeur de LIBS utilise lors de la " -"construction de PostgreSQL\n" +msgid " --libs show LIBS value used when PostgreSQL was built\n" +msgstr " --libs affiche la valeur de LIBS utilise la construction de PostgreSQL\n" #: pg_config.c:424 #, c-format @@ -222,7 +188,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Sans arguments, tous les lments connus sont affichs.\n" +"Sans argument, tous les lments connus sont affichs.\n" "\n" #: pg_config.c:427 @@ -233,59 +199,73 @@ msgstr "Rapportez les bogues #: pg_config.c:433 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Essayez %s --help pour plus informations\n" +msgstr "Essayez %s --help pour plus informations\n" #: pg_config.c:472 #, c-format -msgid "%s: could not find own executable\n" -msgstr "%s : n'a pas pu trouver mon propre excutable\n" +msgid "%s: could not find own program executable\n" +msgstr "%s : n'a pas pu trouver son propre excutable\n" #: pg_config.c:495 #, c-format msgid "%s: invalid argument: %s\n" msgstr "%s : argument invalide : %s\n" -#: ../../port/exec.c:191 ../../port/exec.c:305 ../../port/exec.c:348 +#: ../../port/exec.c:192 +#: ../../port/exec.c:306 +#: ../../port/exec.c:349 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "n'a pas pu identifier le rpertoire courant : %s" -#: ../../port/exec.c:210 +#: ../../port/exec.c:211 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" -msgstr "binaire invalide %s" +msgstr "binaire invalide %s " -#: ../../port/exec.c:259 +#: ../../port/exec.c:260 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" -msgstr "n'a pas pu lire le binaire %s" +msgstr "n'a pas pu lire le binaire %s " -#: ../../port/exec.c:266 +#: ../../port/exec.c:267 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" -msgstr "n'a pas pu trouver un %s pour excuter" +msgstr "n'a pas pu trouver un %s excuter" -#: ../../port/exec.c:321 ../../port/exec.c:357 +#: ../../port/exec.c:322 +#: ../../port/exec.c:358 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "n'a pas pu accder au rpertoire %s" +msgstr "n'a pas pu accder au rpertoire %s " -#: ../../port/exec.c:336 +#: ../../port/exec.c:337 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" -msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique %s" +msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique %s " -#: ../../port/exec.c:582 +#: ../../port/exec.c:583 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "le processus fils a quitt avec le code de sortie %d" -#: ../../port/exec.c:585 +#: ../../port/exec.c:587 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "le processus fils a t termin par l'exception 0x%X" + +#: ../../port/exec.c:596 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %s" +msgstr "le processus fils a t termin par le signal %s" + +#: ../../port/exec.c:599 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "le processus fils a t termin avec le signal %d" -#: ../../port/exec.c:588 +#: ../../port/exec.c:603 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "le processus fils a quitt avec un statut %d non reconnu" + diff --git a/src/bin/pg_config/po/ko.po b/src/bin/pg_config/po/ko.po index 1a2b6600fe3..ec691ec6b6f 100644 --- a/src/bin/pg_config/po/ko.po +++ b/src/bin/pg_config/po/ko.po @@ -3,18 +3,23 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-15 07:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-16 00:15+0900\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-09 01:13-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-10 01:09+0900\n" "Last-Translator: Ioseph Kim \n" "Language-Team: KOREAN \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Korean\n" -"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n" -#: pg_config.c:36 +#: pg_config.c:231 pg_config.c:247 pg_config.c:263 pg_config.c:279 +#: pg_config.c:295 pg_config.c:311 pg_config.c:327 pg_config.c:343 +#, c-format +msgid "not recorded\n" +msgstr "ش \n" + +#: pg_config.c:398 #, c-format msgid "" "\n" @@ -25,30 +30,39 @@ msgstr "" "%s α׷ ġ PostgreSQL մϴ.\n" "\n" -#: pg_config.c:37 +#: pg_config.c:399 +#, c-format msgid "Usage:\n" msgstr ":\n" -#: pg_config.c:38 +#: pg_config.c:400 #, c-format msgid "" -" %s OPTION...\n" +" %s [ OPTION ... ]\n" "\n" msgstr "" -" %s ɼ...\n" +" %s [ ɼ ... ]\n" "\n" -#: pg_config.c:39 +#: pg_config.c:401 +#, c-format msgid "Options:\n" msgstr "ɼǵ:\n" -#: pg_config.c:40 +#: pg_config.c:402 +#, c-format msgid " --bindir show location of user executables\n" msgstr "" " --bindir ڰ ִ α׷ ִ\n" " θ \n" -#: pg_config.c:41 +#: pg_config.c:403 +#, c-format +msgid " --docdir show location of documentation files\n" +msgstr " --docdir ϵ ִ ġ \n" + +#: pg_config.c:404 +#, c-format msgid "" " --includedir show location of C header files of the client\n" " interfaces\n" @@ -56,23 +70,58 @@ msgstr "" " --includedir Ŭ̾Ʈ ̽ C ִ θ\n" " \n" -#: pg_config.c:43 -msgid " --includedir-server show location of C header files for the server\n" +#: pg_config.c:406 +#, c-format +msgid " --pkgincludedir show location of other C header files\n" +msgstr " --pkgincludedir Ÿ C ġ \n" + +#: pg_config.c:407 +#, c-format +msgid "" +" --includedir-server show location of C header files for the server\n" msgstr " --includedir-server C θ \n" -#: pg_config.c:44 +#: pg_config.c:408 +#, c-format msgid " --libdir show location of object code libraries\n" msgstr " --libdir ̺귯 θ \n" -#: pg_config.c:45 +#: pg_config.c:409 +#, c-format msgid " --pkglibdir show location of dynamically loadable modules\n" msgstr " --pkglibdir ȣ θ \n" -#: pg_config.c:46 +#: pg_config.c:410 +#, c-format +msgid " --localedir show location of locale support files\n" +msgstr " --localedir ϵ ġ \n" + +#: pg_config.c:411 +#, c-format +msgid " --mandir show location of manual pages\n" +msgstr " --mandir ġ \n" + +#: pg_config.c:412 +#, c-format +msgid "" +" --sharedir show location of architecture-independent support " +"files\n" +msgstr "" +" --sharedir Ǵ share ϵ ġ \n" + +#: pg_config.c:413 +#, c-format +msgid "" +" --sysconfdir show location of system-wide configuration files\n" +msgstr " --sysconfdir ý ȯ ġ \n" + +#: pg_config.c:414 +#, c-format msgid " --pgxs show location of extension makefile\n" msgstr " --pgxs Ȯ makefile θ \n" -#: pg_config.c:47 +#: pg_config.c:415 +#, c-format msgid "" " --configure show options given to \"configure\" script when\n" " PostgreSQL was built\n" @@ -80,76 +129,142 @@ msgstr "" " --configure PostgreSQL \"configure\" ũƮ\n" " ɼǵ \n" -#: pg_config.c:49 -msgid " --version show the PostgreSQL version, then exit\n" -msgstr " --version PostgreSQL ְ ħ\n" +#: pg_config.c:417 +#, c-format +msgid " --cc show CC value used when PostgreSQL was built\n" +msgstr " --cc PostgreSQL CC \n" -#: pg_config.c:50 +#: pg_config.c:418 +#, c-format msgid "" -" --help show this help, then exit\n" +" --cppflags show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" +msgstr " --cppflags PostgreSQL CPPFLAGS \n" + +#: pg_config.c:419 +#, c-format +msgid "" +" --cflags show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" +msgstr "" +" --cflags PostgreSQL , CFLAGS \n" + +#: pg_config.c:420 +#, c-format +msgid "" +" --cflags_sl show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n" +msgstr " --cflags_sl PostgreSQL CFLAGS_SL \n" + +#: pg_config.c:421 +#, c-format +msgid "" +" --ldflags show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" +msgstr "" +" --ldflags PostgreSQL , LDFLAGS \n" + +#: pg_config.c:422 +#, c-format +msgid "" +" --ldflags_sl show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was " +"built\n" +msgstr " --ldflags_sl PostgreSQL LDFLAGS_SL \n" + +#: pg_config.c:423 +#, c-format +msgid "" +" --libs show LIBS value used when PostgreSQL was built\n" +msgstr " --libs PostgreSQL , LIBS \n" + +#: pg_config.c:424 +#, c-format +msgid " --version show the PostgreSQL version\n" +msgstr " --version PostgreSQL \n" + +#: pg_config.c:425 +#, c-format +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help ְ ħ\n" + +#: pg_config.c:426 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"With no arguments, all known items are shown.\n" "\n" msgstr "" -" --help ְ ħ\n" +"\n" +" ڰ ׸ \n" "\n" -#: pg_config.c:51 +#: pg_config.c:427 +#, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr ": .\n" -#: pg_config.c:57 +#: pg_config.c:433 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Try \"%s --help\" for more information\n" -msgstr "" -"\n" -" ڼ ʿϸ, \"%s --help\"\n" +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr " ڼ ʿϸ, \"%s --help\"\n" -#: pg_config.c:75 +#: pg_config.c:472 #, c-format -msgid "%s: argument required\n" -msgstr "%s: ڰ ʿ\n" +msgid "%s: could not find own executable\n" +msgstr "%s: ƴմϴ\n" -#: pg_config.c:104 +#: pg_config.c:495 #, c-format msgid "%s: invalid argument: %s\n" msgstr "%s: ߸ : %s\n" -#: pg_config.c:113 -#, c-format -msgid "%s: could not find own executable\n" -msgstr "" - -#: ../../port/exec.c:193 -#: ../../port/exec.c:307 -#: ../../port/exec.c:350 +#: ../../port/exec.c:192 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr " 丮 : %s" -#: ../../port/exec.c:323 -#: ../../port/exec.c:359 +#: ../../port/exec.c:211 +#, c-format +msgid "invalid binary \"%s\"" +msgstr "߸ : \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:260 +#, c-format +msgid "could not read binary \"%s\"" +msgstr "\"%s\" " + +#: ../../port/exec.c:267 +#, c-format +msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgstr " \"%s\" ã " + +#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" msgstr "\"%s\" 丮 ̵ " -#: ../../port/exec.c:338 +#: ../../port/exec.c:337 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "\"%s\" ɹ ũ " -#: ../../port/exec.c:569 +#: ../../port/exec.c:583 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr " μ Ǿ, ڵ %d" -#: ../../port/exec.c:572 +#: ../../port/exec.c:587 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "0x%X ó μ Ǿ" + +#: ../../port/exec.c:596 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %s" +msgstr "%s ñ׳ Ǿ μ Ǿ" + +#: ../../port/exec.c:599 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr " μ Ǿ, ñ׳ %d" -#: ../../port/exec.c:575 +#: ../../port/exec.c:603 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr " μ Ǿ, ˼ %d" - diff --git a/src/bin/pg_config/po/tr.po b/src/bin/pg_config/po/tr.po index 732a1ce478b..be37e339aea 100644 --- a/src/bin/pg_config/po/tr.po +++ b/src/bin/pg_config/po/tr.po @@ -1,13 +1,13 @@ # translation of pg_config-tr.po to # translation of pg_config-tr.po to Turkish -# Devrim GUNDUZ , 2004, 2005. -# Nicolai Tufar , 2005. +# Devrim GUNDUZ , 2004, 2005, 2007. +# Nicolai Tufar , 2005, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_config-tr\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-19 01:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-07 10:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-14 13:17+0200\n" "Last-Translator: Nicolai Tufar \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,18 +17,19 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Turkish\n" "X-Poedit-Country: TURKEY\n" -#: pg_config.c:259 -#: pg_config.c:275 -#: pg_config.c:291 -#: pg_config.c:307 -#: pg_config.c:323 -#: pg_config.c:339 -#: pg_config.c:355 -#: pg_config.c:371 +#: pg_config.c:231 +#: pg_config.c:247 +#: pg_config.c:263 +#: pg_config.c:279 +#: pg_config.c:295 +#: pg_config.c:311 +#: pg_config.c:327 +#: pg_config.c:343 +#, c-format msgid "not recorded\n" msgstr "kayıtlı değil\n" -#: pg_config.c:426 +#: pg_config.c:398 #, c-format msgid "" "\n" @@ -39,11 +40,12 @@ msgstr "" "%s kurulu PostgreSQL sürümü hakkında bilgi verir.\n" "\n" -#: pg_config.c:427 +#: pg_config.c:399 +#, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Kullanımı:\n" -#: pg_config.c:428 +#: pg_config.c:400 #, c-format msgid "" " %s [ OPTION ... ]\n" @@ -52,19 +54,23 @@ msgstr "" " %s [ SEÇENEK ... ]\n" "\n" -#: pg_config.c:429 +#: pg_config.c:401 +#, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Seçenekler:\n" -#: pg_config.c:430 +#: pg_config.c:402 +#, c-format msgid " --bindir show location of user executables\n" msgstr " --bindir kullanıcı tarafından çalıştırılabilir dosyaların yerlerini göster\n" -#: pg_config.c:431 +#: pg_config.c:403 +#, c-format msgid " --docdir show location of documentation files\n" msgstr " --docdir dokümantasyon dosyaların yerini göster\n" -#: pg_config.c:432 +#: pg_config.c:404 +#, c-format msgid "" " --includedir show location of C header files of the client\n" " interfaces\n" @@ -72,43 +78,53 @@ msgstr "" " --includedir İstemci arabirimlerinin C başlık dosyalarının yerlerini\n" " göster\n" -#: pg_config.c:434 +#: pg_config.c:406 +#, c-format msgid " --pkgincludedir show location of other C header files\n" msgstr " --pkgincludedir diğer C başlık dosyalarının yerlerini göster\n" -#: pg_config.c:435 +#: pg_config.c:407 +#, c-format msgid " --includedir-server show location of C header files for the server\n" msgstr " --includedir-server Sunucu için C başlık dosyalarının yerlerini göster\n" -#: pg_config.c:436 +#: pg_config.c:408 +#, c-format msgid " --libdir show location of object code libraries\n" msgstr " --libdir nesne kod kütüphanelerinin yerini göster\n" -#: pg_config.c:437 +#: pg_config.c:409 +#, c-format msgid " --pkglibdir show location of dynamically loadable modules\n" msgstr " --pkglibdir Dinamik olarak yüklenebilen modüllerin yerlerini göster\n" -#: pg_config.c:438 +#: pg_config.c:410 +#, c-format msgid " --localedir show location of locale support files\n" msgstr " --localedir yerel dil destek dosyalarının yerini göster\n" -#: pg_config.c:439 +#: pg_config.c:411 +#, c-format msgid " --mandir show location of manual pages\n" msgstr " --mandir kullanıcı kılavuzu (man) dosyaların yerini göster\n" -#: pg_config.c:440 +#: pg_config.c:412 +#, c-format msgid " --sharedir show location of architecture-independent support files\n" msgstr " --sharedir platform bağımsız dosyaların yerini göster\n" -#: pg_config.c:441 +#: pg_config.c:413 +#, c-format msgid " --sysconfdir show location of system-wide configuration files\n" msgstr " --sysconfdir sistem geneli parametre dosyaların yerini göster\n" -#: pg_config.c:442 +#: pg_config.c:414 +#, c-format msgid " --pgxs show location of extension makefile\n" msgstr " --pgxs extension makefile dosyasının yerini göster\n" -#: pg_config.c:443 +#: pg_config.c:415 +#, c-format msgid "" " --configure show options given to \"configure\" script when\n" " PostgreSQL was built\n" @@ -116,43 +132,53 @@ msgstr "" " --configure PostgreSQL yapılandırıldığında \"configure\" betiğine verilen\n" " seçeneklerin listesini göster\n" -#: pg_config.c:445 +#: pg_config.c:417 +#, c-format msgid " --cc show CC value used when PostgreSQL was built\n" msgstr " --ldflags PostgreSQL derleme sırasında kullanılan CC değerini göster\n" -#: pg_config.c:446 +#: pg_config.c:418 +#, c-format msgid " --cppflags show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" msgstr " --ldflags PostgreSQL derleme sırasında kullanılan CPPFLAGS değerini göster\n" -#: pg_config.c:447 +#: pg_config.c:419 +#, c-format msgid " --cflags show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" msgstr " --ldflags PostgreSQL derleme sırasında kullanılan CFLAGS değerini göster\n" -#: pg_config.c:448 +#: pg_config.c:420 +#, c-format msgid " --cflags_sl show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n" msgstr " --ldflags PostgreSQL derleme sırasında kullanılan CFLAGS_SL değerini göster\n" -#: pg_config.c:449 +#: pg_config.c:421 +#, c-format msgid " --ldflags show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" msgstr " --ldflags PostgreSQL derleme sırasında kullanılan LDFLAGS değerini göster\n" -#: pg_config.c:450 +#: pg_config.c:422 +#, c-format msgid " --ldflags_sl show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n" msgstr " --ldflags PostgreSQL derleme sırasında kullanılan LDFLAGS_SL değerini göster\n" -#: pg_config.c:451 +#: pg_config.c:423 +#, c-format msgid " --libs show LIBS value used when PostgreSQL was built\n" msgstr " --libs PostgreSQL derleme sırasında kullanılan LIBS değerini göster\n" -#: pg_config.c:452 +#: pg_config.c:424 +#, c-format msgid " --version show the PostgreSQL version\n" msgstr " --version PostgreSQL sürümünü göster ve çık\n" -#: pg_config.c:453 +#: pg_config.c:425 +#, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help bu yardımı göster ve çık\n" -#: pg_config.c:454 +#: pg_config.c:426 +#, c-format msgid "" "\n" "With no arguments, all known items are shown.\n" @@ -162,69 +188,80 @@ msgstr "" "Parametre verilmediyse, tüm değerleri gösterilmektedir.\n" "\n" -#: pg_config.c:455 +#: pg_config.c:427 +#, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Hataları adresine bildirebilirsiniz.\n" -#: pg_config.c:461 +#: pg_config.c:433 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Daha fazla bilgi için\"%s --help\" parametresini kullanabilirsiniz\n" -#: pg_config.c:500 +#: pg_config.c:472 #, c-format msgid "%s: could not find own executable\n" msgstr "%s: çalıştırılabilir dosya bulunamadı\n" -#: pg_config.c:523 +#: pg_config.c:495 #, c-format msgid "%s: invalid argument: %s\n" msgstr "%s: geçersiz argüman: %s\n" -#: ../../port/exec.c:194 -#: ../../port/exec.c:308 -#: ../../port/exec.c:351 +#: ../../port/exec.c:192 +#: ../../port/exec.c:306 +#: ../../port/exec.c:349 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s" -#: ../../port/exec.c:213 +#: ../../port/exec.c:211 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "geçersiz ikili (binary) \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:262 +#: ../../port/exec.c:260 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "\"%s\" ikili (binary) dosyası okunamadı" -#: ../../port/exec.c:269 +#: ../../port/exec.c:267 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "\"%s\" çalıştırmak için bulunamadı" -#: ../../port/exec.c:324 -#: ../../port/exec.c:360 +#: ../../port/exec.c:322 +#: ../../port/exec.c:358 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi" -#: ../../port/exec.c:339 +#: ../../port/exec.c:337 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası" -#: ../../port/exec.c:587 +#: ../../port/exec.c:583 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandırılmıştır" -#: ../../port/exec.c:590 +#: ../../port/exec.c:587 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "alt süreç 0x%X exception tarafından sonlandırılmıştır" + +#: ../../port/exec.c:596 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %s" +msgstr "alt süreç %s sinyali tarafından sonlandırılmıştır" + +#: ../../port/exec.c:599 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır" -#: ../../port/exec.c:593 +#: ../../port/exec.c:603 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır" diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/de.po b/src/bin/pg_controldata/po/de.po index e1bbd59980b..30986ed305f 100644 --- a/src/bin/pg_controldata/po/de.po +++ b/src/bin/pg_controldata/po/de.po @@ -1,16 +1,16 @@ # German message translation file for pg_controldata -# Peter Eisentraut , 2002 - 2006. +# Peter Eisentraut , 2002 - 2007. # -# pgtranslation Id: pg_controldata.po,v 1.4 2006/10/21 11:48:36 petere Exp $ +# pgtranslation Id: pg_controldata.po,v 1.6 2007/05/31 14:04:40 petere Exp $ # # Use these quotes: %s # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.2\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-21 01:16-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-21 11:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:18-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-30 17:48+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgid "" " --help show this help, then exit\n" " --version output version information, then exit\n" msgstr "" -"Benutzung:\n" +"Aufruf:\n" " %s [OPTION] [DATENVERZEICHNIS]\n" "\n" "Optionen:\n" @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "im Produktionsmodus" #: pg_controldata.c:60 msgid "unrecognized status code" -msgstr "unerkannter Statuscode" +msgstr "nicht erkannter Statuscode" #: pg_controldata.c:102 #, c-format @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "pg_control-Versionsnummer: %u\n" #: pg_controldata.c:154 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" -msgstr "Katalog-Versionsnummer: %u\n" +msgstr "Katalogversionsnummer: %u\n" #: pg_controldata.c:156 #, c-format @@ -151,128 +151,118 @@ msgstr "pg_control zuletzt ge #: pg_controldata.c:162 #, c-format -msgid "Current log file ID: %u\n" -msgstr "Aktuelle Logdatei-ID: %u\n" - -#: pg_controldata.c:164 -#, c-format -msgid "Next log file segment: %u\n" -msgstr "Nchstes Logdatei-Segment: %u\n" - -#: pg_controldata.c:166 -#, c-format msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" -msgstr "Letzter Checkpoint-Ort: %X/%X\n" +msgstr "Position des letzten Checkpoints: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:169 +#: pg_controldata.c:165 #, c-format msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n" -msgstr "Voriger Checkpoint-Ort: %X/%X\n" +msgstr "Position des vorletzten Checkpoints: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:172 +#: pg_controldata.c:168 #, c-format msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" -msgstr "REDO-Ort des letzten Checkpoints: %X/%X\n" +msgstr "REDO-Position des letzten Checkpoints: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:175 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n" -msgstr "UNDO-Ort des letzten Checkpoints: %X/%X\n" - -#: pg_controldata.c:178 +#: pg_controldata.c:171 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "TimeLineID des letzten Checkpoints: %u\n" -#: pg_controldata.c:180 +#: pg_controldata.c:173 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" msgstr "NextXID des letzten Checkpoints: %u/%u\n" -#: pg_controldata.c:183 +#: pg_controldata.c:176 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "NextOID des letzten Checkpoints: %u\n" -#: pg_controldata.c:185 +#: pg_controldata.c:178 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" msgstr "NextMultiXactId des letzten Checkpoints: %u\n" -#: pg_controldata.c:187 +#: pg_controldata.c:180 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" msgstr "NextMultiOffset des letzten Checkpoints: %u\n" -#: pg_controldata.c:189 +#: pg_controldata.c:182 #, c-format msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" msgstr "Zeit des letzten Checkpoints: %s\n" -#: pg_controldata.c:191 +#: pg_controldata.c:184 #, c-format msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n" msgstr "Minimaler Wiederherstellungsendpunkt: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:194 +#: pg_controldata.c:187 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" msgstr "Maximale Datenausrichtung (Alignment): %u\n" -#: pg_controldata.c:197 +#: pg_controldata.c:190 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" -msgstr "Datenbank-Blockgre: %u\n" +msgstr "Datenbankblockgre: %u\n" -#: pg_controldata.c:199 +#: pg_controldata.c:192 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "Blcke pro Segment: %u\n" -#: pg_controldata.c:201 +#: pg_controldata.c:194 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" msgstr "WAL-Blockgre: %u\n" -#: pg_controldata.c:203 +#: pg_controldata.c:196 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "Bytes pro WAL-Segment: %u\n" -#: pg_controldata.c:205 +#: pg_controldata.c:198 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" -msgstr "Hchstlnge von Namen: %u\n" +msgstr "Maximale Bezeichnerlnge: %u\n" -#: pg_controldata.c:207 +#: pg_controldata.c:200 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" msgstr "Maximale Spalten in einem Index: %u\n" -#: pg_controldata.c:209 +#: pg_controldata.c:202 +#, c-format +msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" +msgstr "Maximale Gre eines Stcks TOAST: %u\n" + +#: pg_controldata.c:204 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Speicherung von Datum/Zeit-Typen: %s\n" -#: pg_controldata.c:210 +#: pg_controldata.c:205 msgid "64-bit integers" -msgstr "64-Bit Ganzzahlen" +msgstr "64-Bit-Ganzzahlen" -#: pg_controldata.c:210 +#: pg_controldata.c:205 msgid "floating-point numbers" -msgstr "Fliekommazahlen" +msgstr "Gleitkommazahlen" -#: pg_controldata.c:211 +#: pg_controldata.c:206 #, c-format msgid "Maximum length of locale name: %u\n" msgstr "Maximallnge eines Locale-Namens: %u\n" -#: pg_controldata.c:213 +#: pg_controldata.c:208 #, c-format msgid "LC_COLLATE: %s\n" msgstr "LC_COLLATE: %s\n" -#: pg_controldata.c:215 +#: pg_controldata.c:210 #, c-format msgid "LC_CTYPE: %s\n" msgstr "LC_CTYPE: %s\n" diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/fr.po b/src/bin/pg_controldata/po/fr.po index cf183713662..717caf7ed7e 100644 --- a/src/bin/pg_controldata/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_controldata/po/fr.po @@ -1,25 +1,25 @@ +# translation of pg_controldata.po to # translation of pg_controldata-fr.po to -# translation of pg_controldata-fr.po to FR_fr # French message translation file for pg_controldata # -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_controldata/po/fr.po,v 1.12 2006/10/21 21:03:02 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_controldata/po/fr.po,v 1.13 2007/10/27 00:13:42 petere Exp $ # -# Use these quotes: %s +# Use these quotes: %s # Loc Hennequin , 2002. # Guillaume Lelarge , 2003, 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pg_controldata-fr\n" +"Project-Id-Version: pg_controldata\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-16 01:15-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-16 20:53+0100\n" -"Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" -"Language-Team: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-07 07:16-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-07 18:08+0100\n" +"Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: pg_controldata.c:24 #, c-format @@ -27,7 +27,7 @@ msgid "" "%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n" "\n" msgstr "" -"%s affiche les informations de contrle du groupe de base de donnes PostgreSQL.\n" +"%s affiche les informations de contrle du cluster de base de donnes PostgreSQL.\n" "\n" #: pg_controldata.c:28 @@ -41,11 +41,11 @@ msgid "" " --version output version information, then exit\n" msgstr "" "Usage :\n" -" %s [OPTION] [RPERTOIRE DONNES]\n" +" %s [OPTION] [RP_DONNES]\n" "\n" "Options :\n" " --help affiche cette aide puis quitte\n" -" --version affiche les informations sur la version puis quitte\n" +" --version affiche les informations de version puis quitte\n" #: pg_controldata.c:36 #, c-format @@ -56,7 +56,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Si aucun rpertoire (RPERTOIRE DONNES) n'est spcifi, la variable\n" +"Si aucun rpertoire (RP_DONNES) n'est indiqu, la variable\n" "d'environnement PGDATA est utilise.\n" "\n" @@ -96,22 +96,22 @@ msgstr "code de statut inconnu" #: pg_controldata.c:102 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" -msgstr "%s : aucun rpertoire de donnes n'a t spcifi\n" +msgstr "%s : aucun rpertoire de donnes n'a t indiqu\n" #: pg_controldata.c:103 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Essayez %s --help pour plus d'informations.\n" +msgstr "Essayez %s --help pour plus d'informations.\n" #: pg_controldata.c:111 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" -msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier %s en lecture : %s\n" +msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier %s en lecture : %s\n" #: pg_controldata.c:118 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s : n'a pas pu lire le fichier %s : %s\n" +msgstr "%s : n'a pas pu lire le fichier %s : %s\n" #: pg_controldata.c:132 #, c-format @@ -121,162 +121,158 @@ msgid "" "is expecting. The results below are untrustworthy.\n" "\n" msgstr "" -"WARNING: Les CRC calculs ne correspondent pas aux valeurs stockes dans le fichier.\n" -"Soit le fichier est corrompu, soit il a une organisation diffrente \n" -"que celle attendue par ce programme. Les rsultats ci-dessous ne sont pas\n" -"dignes de confiance.\n" +"WARNING: Les CRC de contrle calculs ne correspondent pas aux valeurs stockes dans le fichier.\n" +"Soit le fichier est corrompu, soit son organisation diffre de celle attendue par le programme.\n" +"Les rsultats ci-dessous ne sont pas dignes de confiance.\n" "\n" #: pg_controldata.c:152 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" -msgstr "Numro de version de pg_control : %u\n" +msgstr "Numro de version de pg_control : %u\n" #: pg_controldata.c:154 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" -msgstr "Numro de version du catalogue : %u\n" +msgstr "Numro de version du catalogue : %u\n" #: pg_controldata.c:156 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" -msgstr "Identifiant du systme de base de donnes : %s\n" +msgstr "Identifiant du systme de base de donnes : %s\n" #: pg_controldata.c:158 #, c-format msgid "Database cluster state: %s\n" -msgstr "Etat du groupe de base de donnes : %s\n" +msgstr "Etat du cluster de base de donnes : %s\n" #: pg_controldata.c:160 #, c-format msgid "pg_control last modified: %s\n" -msgstr "Dernire modification de pg_control : %s\n" +msgstr "Dernire modification de pg_control : %s\n" #: pg_controldata.c:162 #, c-format -msgid "Current log file ID: %u\n" -msgstr "ID du fichier journal courant : %u\n" - -#: pg_controldata.c:164 -#, c-format -msgid "Next log file segment: %u\n" -msgstr "Prochain segment de fichier journal : %u\n" - -#: pg_controldata.c:166 -#, c-format msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" -msgstr "Dernire localisation du point de contrle: %X/%X\n" +msgstr "Dernier point de contrle: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:169 +#: pg_controldata.c:165 #, c-format msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n" -msgstr "Prcdente localisation du point de contrle: %X/%X\n" +msgstr "Point de contrle prcdent : %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:172 +#: pg_controldata.c:168 #, c-format msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" -msgstr "Dernire localisation de reprise du point de contrle : %X/%X\n" +msgstr "Dernier REDO (reprise) du point de contrle : %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:175 +#: pg_controldata.c:171 #, c-format -msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n" -msgstr "Dernire localisation d'annulation du point de contrle : %X/%X\n" +msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" +msgstr "Dernier TimeLineID du point de contrle : %u\n" + +#: pg_controldata.c:173 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" +msgstr "Dernier NextXID du point de contrle : %u/%u\n" + +#: pg_controldata.c:176 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" +msgstr "Dernier NextXOID du point de contrle : %u\n" #: pg_controldata.c:178 #, c-format -msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" -msgstr "Dernier TimeLineID du point de vrification : %u\n" +msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" +msgstr "Dernier NextMultiXactId du point de contrle : %u\n" #: pg_controldata.c:180 #, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" -msgstr "Dernier NextXID du point de contrle : %u/%u\n" - -#: pg_controldata.c:183 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" -msgstr "Dernier NextXOID du point de contrle : %u\n" - -#: pg_controldata.c:185 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" -msgstr "Dernier NextMultiXactId du point de contrle : %u\n" - -#: pg_controldata.c:187 -#, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" -msgstr "Dernier NextMultiOffset du point de contrle : %u\n" +msgstr "Dernier NextMultiOffset du point de contrle : %u\n" -#: pg_controldata.c:189 +#: pg_controldata.c:182 #, c-format msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" -msgstr "Heure du dernier point de contrle : %s\n" +msgstr "Heure du dernier point de contrle : %s\n" -#: pg_controldata.c:191 +#: pg_controldata.c:184 #, c-format msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n" msgstr "Emplacement de fin de la rcupration minimale: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:194 +#: pg_controldata.c:187 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" -msgstr "Alignement maximale de la donne : %u\n" +msgstr "Alignement maximal des donnes : %u\n" -#: pg_controldata.c:197 +#: pg_controldata.c:190 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" -msgstr "Taille de bloc de la base de donnes : %u\n" +msgstr "Taille de bloc de la base de donnes : %u\n" -#: pg_controldata.c:199 +#: pg_controldata.c:192 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" -msgstr "Blocs par segment pour une relation importante : %u\n" +msgstr "Blocs par segment des relations volumineuses : %u\n" -#: pg_controldata.c:201 +#: pg_controldata.c:194 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" -msgstr "Taille de bloc du WAL : %u\n" +msgstr "Taille de bloc du WAL : %u\n" -#: pg_controldata.c:203 +#: pg_controldata.c:196 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" -msgstr "Octets par segment WAL : %u\n" +msgstr "Octets par segment WAL : %u\n" -#: pg_controldata.c:205 +#: pg_controldata.c:198 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" -msgstr "Taille maximale des identifiants : %u\n" +msgstr "Longueur maximale des identifiants : %u\n" -#: pg_controldata.c:207 +#: pg_controldata.c:200 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" -msgstr "Nombre de colonnes maximum d'un index: %u\n" +msgstr "Nombre maximum de colonnes d'un index: %u\n" -#: pg_controldata.c:209 +#: pg_controldata.c:202 +#, c-format +msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" +msgstr "Longueur maximale d'un morceau TOAST : %u\n" + +#: pg_controldata.c:204 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" -msgstr "Stockage du type date/heure : %s\n" +msgstr "Stockage du type date/heure : %s\n" -#: pg_controldata.c:210 +#: pg_controldata.c:205 msgid "64-bit integers" msgstr "entiers 64-bits" -#: pg_controldata.c:210 +#: pg_controldata.c:205 msgid "floating-point numbers" msgstr "nombres virgule flottante" -#: pg_controldata.c:211 +#: pg_controldata.c:206 #, c-format msgid "Maximum length of locale name: %u\n" -msgstr "Taille maximum d'un nom local : %u\n" +msgstr "Longueur maximale du nom d'une locale : %u\n" -#: pg_controldata.c:213 +#: pg_controldata.c:208 #, c-format msgid "LC_COLLATE: %s\n" -msgstr "LC_COLLATE : %s\n" +msgstr "LC_COLLATE : %s\n" -#: pg_controldata.c:215 +#: pg_controldata.c:210 #, c-format msgid "LC_CTYPE: %s\n" -msgstr "LC_CTYPE : %s\n" +msgstr "LC_CTYPE : %s\n" + +#~ msgid "Current log file ID: %u\n" +#~ msgstr "ID du fichier journal courant : %u\n" +#~ msgid "Next log file segment: %u\n" +#~ msgstr "Prochain segment de fichier journal : %u\n" +#~ msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n" +#~ msgstr "Dernier UNDO ('annulation) du point de contrle : %X/%X\n" diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/ko.po b/src/bin/pg_controldata/po/ko.po index 1763be145ad..448b9c86d7d 100644 --- a/src/bin/pg_controldata/po/ko.po +++ b/src/bin/pg_controldata/po/ko.po @@ -3,18 +3,17 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-15 07:06+0000\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-07 00:38+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-16 11:37+0900\n" "Last-Translator: Ioseph Kim \n" "Language-Team: KOREAN \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Korean\n" -"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n" -#: pg_controldata.c:26 +#: pg_controldata.c:24 #, c-format msgid "" "%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -23,7 +22,7 @@ msgstr "" "%s α׷ PostgreSQL ͺ̽ Ŭ .\n" "\n" -#: pg_controldata.c:30 +#: pg_controldata.c:28 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -40,10 +39,12 @@ msgstr "" " --help ְ ħ\n" " --version ְ ħ\n" -#: pg_controldata.c:38 +#: pg_controldata.c:36 +#, c-format msgid "" "\n" -"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable PGDATA\n" +"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable " +"PGDATA\n" "is used.\n" "\n" msgstr "" @@ -52,25 +53,30 @@ msgstr "" "մϴ.\n" "\n" -#: pg_controldata.c:40 +#: pg_controldata.c:38 +#, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr ": .\n" -#: pg_controldata.c:50 +#: pg_controldata.c:48 msgid "starting up" msgstr " " -#: pg_controldata.c:52 +#: pg_controldata.c:50 msgid "shut down" msgstr "" -#: pg_controldata.c:54 +#: pg_controldata.c:52 msgid "shutting down" msgstr " " +#: pg_controldata.c:54 +msgid "in crash recovery" +msgstr " " + #: pg_controldata.c:56 -msgid "in recovery" -msgstr " ۾ " +msgid "in archive recovery" +msgstr "ڷ " #: pg_controldata.c:58 msgid "in production" @@ -101,6 +107,7 @@ msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" ϴ: %s\n" #: pg_controldata.c:132 +#, c-format msgid "" "WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" "Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n" @@ -117,126 +124,150 @@ msgstr "" msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "pg_control ȣ: %u\n" -#: pg_controldata.c:153 +#: pg_controldata.c:154 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "īŸα ȣ: %u\n" -#: pg_controldata.c:154 +#: pg_controldata.c:156 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" msgstr "ͺ̽ ý ĺ: %s\n" -#: pg_controldata.c:155 +#: pg_controldata.c:158 #, c-format msgid "Database cluster state: %s\n" msgstr "ͺ̽ Ŭ : %s\n" -#: pg_controldata.c:156 +#: pg_controldata.c:160 #, c-format msgid "pg_control last modified: %s\n" msgstr "pg_control ð: %s\n" -#: pg_controldata.c:157 +#: pg_controldata.c:162 #, c-format msgid "Current log file ID: %u\n" msgstr " α ID: %u\n" -#: pg_controldata.c:158 +#: pg_controldata.c:164 #, c-format msgid "Next log file segment: %u\n" msgstr " α ׸Ʈ: %u\n" -#: pg_controldata.c:159 +#: pg_controldata.c:166 #, c-format msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" msgstr " üũƮ ġ: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:161 +#: pg_controldata.c:169 #, c-format msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n" msgstr " üũƮ ġ: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:163 +#: pg_controldata.c:172 #, c-format msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" msgstr " üũƮ REDO ġ: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:165 +#: pg_controldata.c:175 #, c-format msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n" msgstr " üũƮ UNDO ġ: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:167 +#: pg_controldata.c:178 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr " üũƮ TimeLineID: %u\n" -#: pg_controldata.c:168 +#: pg_controldata.c:180 #, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n" -msgstr " üũƮ NextXID: %u\n" +msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" +msgstr " üũƮ NextXID: %u/%u\n" -#: pg_controldata.c:169 +#: pg_controldata.c:183 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr " üũƮ NextOID: %u\n" -#: pg_controldata.c:170 +#: pg_controldata.c:185 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" +msgstr " üũƮ NextMultiXactId: %u\n" + +#: pg_controldata.c:187 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" +msgstr " üũƮ NextMultiOffset: %u\n" + +#: pg_controldata.c:189 #, c-format msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" msgstr " üũƮ ð: %s\n" -#: pg_controldata.c:171 +#: pg_controldata.c:191 +#, c-format +msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n" +msgstr "ּ ġ: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:194 +#, c-format +msgid "Maximum data alignment: %u\n" +msgstr "ִ ڷ : %u\n" + +#: pg_controldata.c:197 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "ͺ̽ ũ: %u\n" -#: pg_controldata.c:172 +#: pg_controldata.c:199 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" -msgstr " ̼ ׸Ʈ : %u\n" +msgstr " ̼ ׸Ʈ : %u\n" -#: pg_controldata.c:173 +#: pg_controldata.c:201 +#, c-format +msgid "WAL block size: %u\n" +msgstr "WAL ũ: %u\n" + +#: pg_controldata.c:203 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "WAL ׸Ʈ ũ(byte): %u\n" -#: pg_controldata.c:174 +#: pg_controldata.c:205 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "ĺ ִ : %u\n" -#: pg_controldata.c:175 +#: pg_controldata.c:207 #, c-format -msgid "Maximum number of function arguments: %u\n" -msgstr "Լ ִ : %u\n" +msgid "Maximum columns in an index: %u\n" +msgstr "ε ϴ ִ Į: %u\n" -#: pg_controldata.c:176 +#: pg_controldata.c:209 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "¥/ð ڷ : %s\n" -#: pg_controldata.c:177 +#: pg_controldata.c:210 msgid "64-bit integers" msgstr "64-Ʈ " -#: pg_controldata.c:177 +#: pg_controldata.c:210 msgid "floating-point numbers" msgstr "εҼ" -#: pg_controldata.c:178 +#: pg_controldata.c:211 #, c-format msgid "Maximum length of locale name: %u\n" msgstr " ̸ ִ : %u\n" -#: pg_controldata.c:179 +#: pg_controldata.c:213 #, c-format msgid "LC_COLLATE: %s\n" msgstr "LC_COLLATE: %s\n" -#: pg_controldata.c:180 +#: pg_controldata.c:215 #, c-format msgid "LC_CTYPE: %s\n" msgstr "LC_CTYPE: %s\n" - diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/tr.po b/src/bin/pg_controldata/po/tr.po index 4b92dbe6027..272b38a6e9b 100644 --- a/src/bin/pg_controldata/po/tr.po +++ b/src/bin/pg_controldata/po/tr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_controldata-tr\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-18 07:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-01 23:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-05 12:51+0200\n" "Last-Translator: Nicolai Tufar \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -147,128 +147,118 @@ msgstr "pg_control son düzenlenme tarihi: %s\n" #: pg_controldata.c:162 #, c-format -msgid "Current log file ID: %u\n" -msgstr "Mecvut kayıt dosyası numarası: %u\n" - -#: pg_controldata.c:164 -#, c-format -msgid "Next log file segment: %u\n" -msgstr "Sonraki kayıt dosyası parçası: %u\n" - -#: pg_controldata.c:166 -#, c-format msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" msgstr "En son checkpoint yeri: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:169 +#: pg_controldata.c:165 #, c-format msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n" msgstr "Önceki checkpoint yeri: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:172 +#: pg_controldata.c:168 #, c-format msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" msgstr "En son checkpoint'in REDO yeri: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:175 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n" -msgstr "En son checkpoint'in UNDO yeri: %X/%X\n" - -#: pg_controldata.c:178 +#: pg_controldata.c:171 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "En son checkpoint'in TimeLineID'si: %u\n" -#: pg_controldata.c:180 +#: pg_controldata.c:173 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" msgstr "En son checkpoint'in NextXID'si: %u/%u\n" -#: pg_controldata.c:183 +#: pg_controldata.c:176 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "En son checkpoint'in NextOID'si: %u\n" -#: pg_controldata.c:185 +#: pg_controldata.c:178 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" msgstr "En son checkpoint'in NextMultiXactId'si: %u\n" -#: pg_controldata.c:187 +#: pg_controldata.c:180 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" msgstr "En son checkpoint'in NextMultiOffset'i: %u\n" -#: pg_controldata.c:189 +#: pg_controldata.c:182 #, c-format msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" msgstr "En son checkpoint'in zamanı: %s\n" -#: pg_controldata.c:191 +#: pg_controldata.c:184 #, c-format msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n" msgstr "Minimum kurtarma sonlandırma yeri: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:194 +#: pg_controldata.c:187 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" msgstr "Azami veri hizalama: %u\n" -#: pg_controldata.c:197 +#: pg_controldata.c:190 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Veritabanı blok boyutu: %u\n" -#: pg_controldata.c:199 +#: pg_controldata.c:192 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "Büyük ilişkilerin parçası başına blok sayısı: %u\n" -#: pg_controldata.c:201 +#: pg_controldata.c:194 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" msgstr "WAL blok boyutu: %u\n" -#: pg_controldata.c:203 +#: pg_controldata.c:196 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "Her bir WAL parçası başına byte sayısı: %u\n" -#: pg_controldata.c:205 +#: pg_controldata.c:198 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Belirteçlerin en fazla uzunluğu: %u\n" -#: pg_controldata.c:207 +#: pg_controldata.c:200 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" msgstr "İndekste en fazla kolon sayısı: %u\n" -#: pg_controldata.c:209 +#: pg_controldata.c:202 +#, c-format +msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" +msgstr "TOAST parçasının en yüksek boyutu: %u\n" + +#: pg_controldata.c:204 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Tarih/zaman tipi saklanması: %s\n" -#: pg_controldata.c:210 +#: pg_controldata.c:205 msgid "64-bit integers" msgstr "64-bit tamsayı" -#: pg_controldata.c:210 +#: pg_controldata.c:205 msgid "floating-point numbers" msgstr "kayan noktalı sayılar" -#: pg_controldata.c:211 +#: pg_controldata.c:206 #, c-format msgid "Maximum length of locale name: %u\n" msgstr "Yerel adının en fazla büyüklüğü: %u\n" -#: pg_controldata.c:213 +#: pg_controldata.c:208 #, c-format msgid "LC_COLLATE: %s\n" msgstr "LC_COLLATE: %s\n" -#: pg_controldata.c:215 +#: pg_controldata.c:210 #, c-format msgid "LC_CTYPE: %s\n" msgstr "LC_CTYPE: %s\n" diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/de.po b/src/bin/pg_ctl/po/de.po index 35188775fa1..cabe1e7db50 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/po/de.po +++ b/src/bin/pg_ctl/po/de.po @@ -1,53 +1,59 @@ # German message translation file for pg_ctl -# Peter Eisentraut , 2004 - 2006. +# Peter Eisentraut , 2004 - 2007. # -# pgtranslation Id: pg_ctl.po,v 1.3 2006/10/21 11:48:36 petere Exp $ +# pgtranslation Id: pg_ctl.po,v 1.5 2007/09/25 16:24:04 petere Exp $ # # Use these quotes: %s # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.2\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-21 01:16-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-21 11:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-24 19:17-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-25 17:58+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: Peter Eisentraut \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: pg_ctl.c:210 pg_ctl.c:225 pg_ctl.c:1620 +#: pg_ctl.c:231 pg_ctl.c:246 pg_ctl.c:1716 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n" -#: pg_ctl.c:259 +#: pg_ctl.c:280 #, c-format msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte PID-Datei %s nicht ffnen: %s\n" -#: pg_ctl.c:266 +#: pg_ctl.c:287 #, c-format msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n" msgstr "%s: ungltige Daten in PID-Datei %s\n" -#: pg_ctl.c:494 +#: pg_ctl.c:538 #, c-format -msgid "%s: another server may be running; trying to start server anyway\n" -msgstr "%s: ein anderer Server luft mglicherweise; versuche trotzdem zu starten\n" +msgid "%s: cannot set core size, disallowed by hard limit.\n" +msgstr "" -#: pg_ctl.c:512 +#: pg_ctl.c:568 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" msgstr "%s: konnte Datei %s nicht lesen\n" -#: pg_ctl.c:518 +#: pg_ctl.c:574 #, c-format msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" msgstr "%s: Optionsdatei %s muss genau eine Zeile haben\n" -#: pg_ctl.c:569 +#: pg_ctl.c:617 +#, c-format +msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n" +msgstr "" +"%s: ein anderer Server luft mglicherweise; versuche trotzdem zu starten\n" + +#: pg_ctl.c:644 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -58,7 +64,7 @@ msgstr "" "selben Verzeichnis wie %s gefunden.\n" "Prfen Sie Ihre Installation.\n" -#: pg_ctl.c:575 +#: pg_ctl.c:650 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" @@ -66,15 +72,15 @@ msgid "" "Check your installation.\n" msgstr "" "Das Programm postgres wurde von %s gefunden,\n" -"aber es war nicht die gleiche Version wie %s.\n" +"aber es hatte nicht die gleiche Version wie %s.\n" "Prfen Sie Ihre Installation.\n" -#: pg_ctl.c:587 +#: pg_ctl.c:667 #, c-format msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n" msgstr "%s: konnte Server nicht starten: Exitcode war %d\n" -#: pg_ctl.c:598 +#: pg_ctl.c:678 #, c-format msgid "" "%s: could not start server\n" @@ -83,171 +89,188 @@ msgstr "" "%s: konnte Server nicht starten\n" "Prfen Sie die Logausgabe.\n" -#: pg_ctl.c:607 +#: pg_ctl.c:687 msgid "waiting for server to start..." msgstr "warte auf Start des Servers..." -#: pg_ctl.c:611 +#: pg_ctl.c:691 #, c-format msgid "could not start server\n" msgstr "konnte Server nicht starten\n" -#: pg_ctl.c:616 pg_ctl.c:682 pg_ctl.c:755 +#: pg_ctl.c:696 pg_ctl.c:762 pg_ctl.c:835 msgid " done\n" msgstr " fertig\n" -#: pg_ctl.c:617 +#: pg_ctl.c:697 msgid "server started\n" msgstr "Server gestartet\n" -#: pg_ctl.c:621 +#: pg_ctl.c:701 msgid "server starting\n" msgstr "Server startet\n" -#: pg_ctl.c:635 pg_ctl.c:703 pg_ctl.c:777 +#: pg_ctl.c:715 pg_ctl.c:783 pg_ctl.c:857 #, c-format msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: PID-Datei %s existiert nicht\n" -#: pg_ctl.c:636 pg_ctl.c:705 pg_ctl.c:778 +#: pg_ctl.c:716 pg_ctl.c:785 pg_ctl.c:858 msgid "Is server running?\n" msgstr "Luft der Server?\n" -#: pg_ctl.c:642 +#: pg_ctl.c:722 #, c-format msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n" -msgstr "%s: kann Server nicht anhalten; Einzelbenutzerserver luft (PID: %ld)\n" +msgstr "" +"%s: kann Server nicht anhalten; Einzelbenutzerserver luft (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:650 pg_ctl.c:727 +#: pg_ctl.c:730 pg_ctl.c:807 #, c-format msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: konnte Stopp-Signal nicht senden (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:657 +#: pg_ctl.c:737 msgid "server shutting down\n" msgstr "Server fhrt herunter\n" -#: pg_ctl.c:662 pg_ctl.c:732 +#: pg_ctl.c:742 pg_ctl.c:812 msgid "waiting for server to shut down..." msgstr "warte auf Herunterfahren des Servers..." -#: pg_ctl.c:677 pg_ctl.c:749 +#: pg_ctl.c:757 pg_ctl.c:829 msgid " failed\n" msgstr " Fehler\n" -#: pg_ctl.c:679 pg_ctl.c:751 +#: pg_ctl.c:759 pg_ctl.c:831 #, c-format msgid "%s: server does not shut down\n" msgstr "%s: Server fhrt nicht herunter\n" -#: pg_ctl.c:684 pg_ctl.c:756 +#: pg_ctl.c:764 pg_ctl.c:836 #, c-format msgid "server stopped\n" msgstr "Server angehalten\n" -#: pg_ctl.c:706 pg_ctl.c:762 +#: pg_ctl.c:786 pg_ctl.c:842 msgid "starting server anyway\n" msgstr "starte Server trotzdem\n" -#: pg_ctl.c:715 +#: pg_ctl.c:795 #, c-format msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n" -msgstr "%s: kann Server nicht neu starten; Einzelbenutzerserver luft (PID: %ld)\n" +msgstr "" +"%s: kann Server nicht neu starten; Einzelbenutzerserver luft (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:718 pg_ctl.c:787 +#: pg_ctl.c:798 pg_ctl.c:867 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n" -msgstr "Bitte beenden Sie den Einzelbenutzerserver und versuchen Sie es noch einmal.\n" +msgstr "" +"Bitte beenden Sie den Einzelbenutzerserver und versuchen Sie es noch " +"einmal.\n" -#: pg_ctl.c:760 +#: pg_ctl.c:840 #, c-format msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n" msgstr "%s: alter Serverprozess (PID: %ld) scheint verschwunden zu sein\n" -#: pg_ctl.c:784 +#: pg_ctl.c:864 #, c-format msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n" -msgstr "%s: kann Server nicht neu laden; Einzelbenutzerserver luft (PID: %ld)\n" +msgstr "" +"%s: kann Server nicht neu laden; Einzelbenutzerserver luft (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:793 +#: pg_ctl.c:873 #, c-format msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: konnte Signal zum Neuladen nicht senden (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:798 +#: pg_ctl.c:878 msgid "server signaled\n" msgstr "Signal an Server gesendet\n" -#: pg_ctl.c:842 +#: pg_ctl.c:922 #, c-format msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: Einzelbenutzerserver luft (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:854 +#: pg_ctl.c:934 #, c-format msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: Server luft (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:865 +#: pg_ctl.c:945 #, c-format msgid "%s: no server running\n" msgstr "%s: kein Server luft\n" -#: pg_ctl.c:876 +#: pg_ctl.c:956 #, c-format msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: konnte Signal %d nicht senden (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:910 +#: pg_ctl.c:990 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s: konnte eigene Programmdatei nicht finden\n" -#: pg_ctl.c:919 +#: pg_ctl.c:999 #, c-format msgid "%s: could not find postgres program executable\n" msgstr "%s: konnte postgres Programmdatei nicht finden\n" -#: pg_ctl.c:973 pg_ctl.c:1005 +#: pg_ctl.c:1053 pg_ctl.c:1085 #, c-format msgid "%s: could not open service manager\n" msgstr "%s: konnte Servicemanager nicht ffnen\n" -#: pg_ctl.c:979 +#: pg_ctl.c:1059 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" msgstr "%s: Service %s bereits registriert\n" -#: pg_ctl.c:990 +#: pg_ctl.c:1070 #, c-format msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n" msgstr "%s: konnte Service %s nicht registrieren: Fehlercode %d\n" -#: pg_ctl.c:1011 +#: pg_ctl.c:1091 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" msgstr "%s: Service %s nicht registriert\n" -#: pg_ctl.c:1018 +#: pg_ctl.c:1098 #, c-format msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n" msgstr "%s: konnte Service %s nicht ffnen: Fehlercode %d\n" -#: pg_ctl.c:1025 +#: pg_ctl.c:1105 #, c-format msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n" msgstr "%s: konnte Service %s nicht deregistrieren: Fehlercode %d\n" -#: pg_ctl.c:1154 +#: pg_ctl.c:1191 +msgid "Waiting for server startup...\n" +msgstr "Warte auf Start des Servers...\n" + +#: pg_ctl.c:1194 +msgid "Timed out waiting for server startup\n" +msgstr "Zeitberschreitung beim Warten auf Start des Servers\n" + +#: pg_ctl.c:1198 +msgid "Server started and accepting connections\n" +msgstr "Server wurde gestartet und nimmt Verbindungen an\n" + +#: pg_ctl.c:1245 #, c-format msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n" msgstr "%s: konnte Service %s nicht starten: Fehlercode %d\n" -#: pg_ctl.c:1366 +#: pg_ctl.c:1457 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Versuchen Sie %s --help fr weitere Informationen.\n" -#: pg_ctl.c:1374 +#: pg_ctl.c:1465 #, c-format msgid "" "%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n" @@ -260,45 +283,45 @@ msgstr "" "senden.\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1376 +#: pg_ctl.c:1467 #, c-format msgid "Usage:\n" -msgstr "Benutzung:\n" +msgstr "Aufruf:\n" -#: pg_ctl.c:1377 +#: pg_ctl.c:1468 #, c-format msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgstr "" " %s start [-w] [-D DATENVERZ] [-s] [-l DATEINAME] [-o \"OPTIONEN\"]\n" -#: pg_ctl.c:1378 +#: pg_ctl.c:1469 #, c-format msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" msgstr " %s stop [-W] [-D DATENVERZ] [-s] [-m SHUTDOWN-MODUS]\n" -#: pg_ctl.c:1379 +#: pg_ctl.c:1470 #, c-format msgid "" " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgstr "" " %s restart [-w] [-D DATENVERZ] [-s] [-m SHUTDOWN-MODUS] [-o \"OPTIONEN\"]\n" -#: pg_ctl.c:1380 +#: pg_ctl.c:1471 #, c-format msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s reload [-D DATENVERZ] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1381 +#: pg_ctl.c:1472 #, c-format msgid " %s status [-D DATADIR]\n" msgstr " %s status [-D DATENVERZ]\n" -#: pg_ctl.c:1382 +#: pg_ctl.c:1473 #, c-format msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" msgstr " %s kill SIGNALNAME PID\n" -#: pg_ctl.c:1384 +#: pg_ctl.c:1475 #, c-format msgid "" " %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" @@ -307,12 +330,12 @@ msgstr "" " %s register [-N SERVICENAME] [-U BENUTZERNAME] [-P PASSWORT]\n" " [-D DATENVERZ] [-w] [-o \"OPTIONEN\"]\n" -#: pg_ctl.c:1386 +#: pg_ctl.c:1477 #, c-format msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" msgstr " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" -#: pg_ctl.c:1389 +#: pg_ctl.c:1480 #, c-format msgid "" "\n" @@ -321,38 +344,39 @@ msgstr "" "\n" "Optionen fr alle Modi:\n" -#: pg_ctl.c:1390 +#: pg_ctl.c:1481 #, c-format msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n" msgstr " -D, --pgdata DATENVERZ Datenbankverzeichnis\n" -#: pg_ctl.c:1391 +#: pg_ctl.c:1482 #, c-format msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" msgstr "" " -s, --silent zeige nur Fehler, keine Informationsmeldungen\n" -#: pg_ctl.c:1392 +#: pg_ctl.c:1483 #, c-format msgid " -w wait until operation completes\n" msgstr " -w warte bis Operation abgeschlossen ist\n" -#: pg_ctl.c:1393 +#: pg_ctl.c:1484 #, c-format msgid " -W do not wait until operation completes\n" msgstr " -W warte nicht bis Operation abgeschlossen ist\n" -#: pg_ctl.c:1394 +#: pg_ctl.c:1485 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_ctl.c:1395 +#: pg_ctl.c:1486 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version zeige Versionsinformationen und beende\n" +msgstr "" +" --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_ctl.c:1396 +#: pg_ctl.c:1487 #, c-format msgid "" "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" @@ -362,14 +386,14 @@ msgstr "" "Start oder Neustart.)\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1397 +#: pg_ctl.c:1488 #, c-format msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" msgstr "" "Wenn die Option -D weggelassen wird, dann wird die Umgebungsvariable\n" "PGDATA verwendet.\n" -#: pg_ctl.c:1399 +#: pg_ctl.c:1490 #, c-format msgid "" "\n" @@ -378,14 +402,14 @@ msgstr "" "\n" "Optionen fr Start oder Neustart:\n" -#: pg_ctl.c:1400 +#: pg_ctl.c:1491 #, c-format msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" msgstr "" " -l, --log DATEINAME schreibe Serverlog in DATEINAME (wird an\n" " bestehende Datei angehngt)\n" -#: pg_ctl.c:1401 +#: pg_ctl.c:1492 #, c-format msgid "" " -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n" @@ -394,12 +418,22 @@ msgstr "" " -o OPTIONEN Kommandozeilenoptionen fr postgres (PostgreSQL-\n" " Serverprogramm)\n" -#: pg_ctl.c:1403 +#: pg_ctl.c:1494 #, c-format msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n" msgstr " -p PFAD-ZU-POSTGRES normalerweise nicht notwendig\n" -#: pg_ctl.c:1405 +#: pg_ctl.c:1496 +#, c-format +msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n" +msgstr " -c, --core-files erlaubt postgres Core-Dateien zu erzeugen\n" + +#: pg_ctl.c:1498 +#, c-format +msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n" +msgstr " -c, --core-files betrifft diese Plattform nicht\n" + +#: pg_ctl.c:1500 #, c-format msgid "" "\n" @@ -408,12 +442,12 @@ msgstr "" "\n" "Optionen fr Anhalten oder Neustart:\n" -#: pg_ctl.c:1406 +#: pg_ctl.c:1501 #, c-format -msgid " -m SHUTDOWN-MODE may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" -msgstr " -m SHUTDOWN-MODUS smart, fast oder immediate\n" +msgid " -m SHUTDOWN-MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" +msgstr " -m SHUTDOWN-MODUS kann smart, fast oder immediate sein\n" -#: pg_ctl.c:1408 +#: pg_ctl.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" @@ -422,18 +456,18 @@ msgstr "" "\n" "Shutdown-Modi sind:\n" -#: pg_ctl.c:1409 +#: pg_ctl.c:1504 #, c-format msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" msgstr "" " smart beende nachdem alle Clientverbindungen geschlossen sind\n" -#: pg_ctl.c:1410 +#: pg_ctl.c:1505 #, c-format msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" msgstr " fast beende direkt, mit richtigem Shutdown\n" -#: pg_ctl.c:1411 +#: pg_ctl.c:1506 #, c-format msgid "" " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on " @@ -442,7 +476,7 @@ msgstr "" " immediate beende ohne vollstndigen Shutdown; fhrt zu Recovery-Lauf\n" " beim Neustart\n" -#: pg_ctl.c:1413 +#: pg_ctl.c:1508 #, c-format msgid "" "\n" @@ -451,7 +485,7 @@ msgstr "" "\n" "Erlaubte Signalnamen fr kill:\n" -#: pg_ctl.c:1417 +#: pg_ctl.c:1512 #, c-format msgid "" "\n" @@ -460,25 +494,25 @@ msgstr "" "\n" "Optionen fr register oder unregister:\n" -#: pg_ctl.c:1418 +#: pg_ctl.c:1513 #, c-format msgid "" " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" msgstr " -N SERVICENAME Servicename um PostgreSQL-Server zu registrieren\n" -#: pg_ctl.c:1419 +#: pg_ctl.c:1514 #, c-format msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" msgstr "" " -P PASSWORD Passwort des Benutzers um PostgreSQL-Server zu " "registrieren\n" -#: pg_ctl.c:1420 +#: pg_ctl.c:1515 #, c-format msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" msgstr " -U USERNAME Benutzername um PostgreSQL-Server zu registrieren\n" -#: pg_ctl.c:1423 +#: pg_ctl.c:1518 #, c-format msgid "" "\n" @@ -487,17 +521,17 @@ msgstr "" "\n" "Berichten Sie Fehler an .\n" -#: pg_ctl.c:1448 +#: pg_ctl.c:1543 #, c-format msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" msgstr "%s: unbekannter Shutdown-Modus %s\n" -#: pg_ctl.c:1481 +#: pg_ctl.c:1576 #, c-format msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" msgstr "%s: unbekannter Signalname %s\n" -#: pg_ctl.c:1544 +#: pg_ctl.c:1640 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -508,27 +542,27 @@ msgstr "" "Bitte loggen Sie sich (z.B. mit su) als der (unprivilegierte) Benutzer\n" "ein, der Eigentmer des Serverprozesses sein soll.\n" -#: pg_ctl.c:1647 +#: pg_ctl.c:1746 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist %s)\n" -#: pg_ctl.c:1666 +#: pg_ctl.c:1765 #, c-format msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" msgstr "%s: fehlende Argumente fr kill-Modus\n" -#: pg_ctl.c:1684 +#: pg_ctl.c:1783 #, c-format msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" msgstr "%s: unbekannter Operationsmodus %s\n" -#: pg_ctl.c:1694 +#: pg_ctl.c:1793 #, c-format msgid "%s: no operation specified\n" msgstr "%s: keine Operation angegeben\n" -#: pg_ctl.c:1710 +#: pg_ctl.c:1809 #, c-format msgid "" "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" @@ -536,47 +570,57 @@ msgstr "" "%s: kein Datenbankverzeichnis angegeben und Umgebungsvariable PGDATA nicht " "gesetzt\n" -#: ../../port/exec.c:191 ../../port/exec.c:305 ../../port/exec.c:348 +#: ../../port/exec.c:192 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "konnte aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln: %s" -#: ../../port/exec.c:210 +#: ../../port/exec.c:211 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "ungltige Programmdatei %s" -#: ../../port/exec.c:259 +#: ../../port/exec.c:260 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "konnte Programmdatei %s nicht lesen" -#: ../../port/exec.c:266 +#: ../../port/exec.c:267 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "konnte kein %s zum Ausfhren finden" -#: ../../port/exec.c:321 ../../port/exec.c:357 +#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" msgstr "konnte nicht in Verzeichnis %s wechseln" -#: ../../port/exec.c:336 +#: ../../port/exec.c:337 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "konnte symbolischen Link %s nicht lesen" -#: ../../port/exec.c:582 +#: ../../port/exec.c:583 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "Kindprozess hat mit Code %d beendet" -#: ../../port/exec.c:585 +#: ../../port/exec.c:587 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "Kindprozess wurde von Ausnahme 0x%X beendet" + +#: ../../port/exec.c:596 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %s" +msgstr "Kindprozess wurde von Signal %s beendet" + +#: ../../port/exec.c:599 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet" -#: ../../port/exec.c:588 +#: ../../port/exec.c:603 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet" diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/fr.po b/src/bin/pg_ctl/po/fr.po index 7d0039911a6..ebe0caf97ed 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_ctl/po/fr.po @@ -1,317 +1,332 @@ +# translation of pg_ctl.po to # translation of pg_ctl-fr.po to # translation of pg_ctl-fr.po to -# translation of pg_ctl.po to FR_fr # French message translation file for pg_ctl # -# Use these quotes: %s +# Use these quotes: %s # Guillaume Lelarge , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pg_ctl-fr\n" +"Project-Id-Version: pg_ctl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-16 01:15-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-04 17:03+0100\n" -"Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" -"Language-Team: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-29 10:14-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-29 16:58+0100\n" +"Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: pg_ctl.c:210 -#: pg_ctl.c:225 -#: pg_ctl.c:1620 +#: pg_ctl.c:231 +#: pg_ctl.c:246 +#: pg_ctl.c:1716 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" -msgstr "%s : mmoire insuffisante\n" +msgstr "%s : mmoire puise\n" -#: pg_ctl.c:259 +#: pg_ctl.c:280 #, c-format msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier PID %s : %s\n" +msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier de PID %s : %s\n" -#: pg_ctl.c:266 +#: pg_ctl.c:287 #, c-format msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n" msgstr "%s: donnes invalides dans le fichier PID %s \n" -#: pg_ctl.c:494 +#: pg_ctl.c:538 #, c-format -msgid "%s: another server may be running; trying to start server anyway\n" -msgstr "%s : un autre serveur pourrait tre en cours d'excution ; nanmoins, je vais essayer de lancer le serveur.\n" +msgid "%s: cannot set core size, disallowed by hard limit\n" +msgstr "%s : n'a pas pu initialiser la taille des fichiers core, ceci est interdit par une limite en dur\n" -#: pg_ctl.c:512 +#: pg_ctl.c:568 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" -msgstr "%s : impossible de lire le fichier %s \n" +msgstr "%s : n'a pas pu lire le fichier %s \n" -#: pg_ctl.c:518 +#: pg_ctl.c:574 #, c-format msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" -msgstr "%s : le fichier d'options %s doit avoir une seule ligne\n" +msgstr "%s : le fichier d'options %s ne doit comporter qu'une seule ligne\n" -#: pg_ctl.c:569 +#: pg_ctl.c:617 +#, c-format +msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n" +msgstr "%s : un autre serveur semble en cours d'excution ; le dmarrage du serveur va toutefois tre tent.\n" + +#: pg_ctl.c:644 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" "same directory as \"%s\".\n" "Check your installation.\n" msgstr "" -"Le programme postgres est ncessaire pour %s mais n'a pas t trouv dans\n" -"le mme rpertoire que %s .\n" +"%s ncessite le programme postgres , mais celui-ci n'a pas t trouv dans le mme rpertoire que %s .\n" "Vrifiez votre installation.\n" -#: pg_ctl.c:575 +#: pg_ctl.c:650 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" "but was not the same version as %s.\n" "Check your installation.\n" msgstr "" -"Le programme postgres a t trouv par %s \n" -"mais n'tait pas de la mme version que %s.\n" +"Le programme postgres , trouv par %s , n'est pas de la mme version que %s .\n" "Vrifiez votre installation.\n" -#: pg_ctl.c:587 +#: pg_ctl.c:667 #, c-format msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n" -msgstr "%s : impossible d'excuter le serveur : le code d'erreur tait %d\n" +msgstr "%s : n'a pas pu dmarrer le serveur : le code de sortie est %d\n" -#: pg_ctl.c:598 +#: pg_ctl.c:678 #, c-format msgid "" "%s: could not start server\n" "Examine the log output.\n" msgstr "" -"%s : impossible d'excuter le serveur\n" +"%s : n'a pas pu dmarrer le serveur\n" "Examinez le journal des traces.\n" -#: pg_ctl.c:607 +#: pg_ctl.c:687 msgid "waiting for server to start..." -msgstr "en attente du lancement du serveur..." +msgstr "en attente du dmarrage du serveur..." -#: pg_ctl.c:611 +#: pg_ctl.c:691 #, c-format msgid "could not start server\n" -msgstr "n'a pas pu excuter le serveur\n" +msgstr "n'a pas pu dmarrer le serveur\n" -#: pg_ctl.c:616 -#: pg_ctl.c:682 -#: pg_ctl.c:755 +#: pg_ctl.c:696 +#: pg_ctl.c:762 +#: pg_ctl.c:835 msgid " done\n" -msgstr " fait\n" +msgstr " effectu\n" -#: pg_ctl.c:617 +#: pg_ctl.c:697 msgid "server started\n" msgstr "serveur dmarr\n" -#: pg_ctl.c:621 +#: pg_ctl.c:701 msgid "server starting\n" msgstr "serveur en cours de dmarrage\n" -#: pg_ctl.c:635 -#: pg_ctl.c:703 -#: pg_ctl.c:777 +#: pg_ctl.c:715 +#: pg_ctl.c:783 +#: pg_ctl.c:857 #, c-format msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s : le fichier PID %s n'existe pas\n" -#: pg_ctl.c:636 -#: pg_ctl.c:705 -#: pg_ctl.c:778 +#: pg_ctl.c:716 +#: pg_ctl.c:785 +#: pg_ctl.c:858 msgid "Is server running?\n" msgstr "le serveur est-il en cours d'excution ?\n" -#: pg_ctl.c:642 +#: pg_ctl.c:722 #, c-format msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n" -msgstr "%s : impossible d'arrter le serveur ; le serveur mono-utilisateur est en cours d'excution (PID : %ld)\n" +msgstr "%s : ne peut arrter le serveur ; le serveur mono-utilisateur est en cours d'excution (PID : %ld)\n" -#: pg_ctl.c:650 -#: pg_ctl.c:727 +#: pg_ctl.c:730 +#: pg_ctl.c:807 #, c-format msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" -msgstr "%s : impossible d'envoyer le signal d'arrt (PID : %ld) : %s\n" +msgstr "%s : n'a pas pu envoyer le signal d'arrt (PID : %ld) : %s\n" -#: pg_ctl.c:657 +#: pg_ctl.c:737 msgid "server shutting down\n" msgstr "serveur en cours d'arrt\n" -#: pg_ctl.c:662 -#: pg_ctl.c:732 +#: pg_ctl.c:742 +#: pg_ctl.c:812 msgid "waiting for server to shut down..." msgstr "en attente de l'arrt du serveur..." -#: pg_ctl.c:677 -#: pg_ctl.c:749 +#: pg_ctl.c:757 +#: pg_ctl.c:829 msgid " failed\n" msgstr " a chou\n" -#: pg_ctl.c:679 -#: pg_ctl.c:751 +#: pg_ctl.c:759 +#: pg_ctl.c:831 #, c-format msgid "%s: server does not shut down\n" msgstr "%s : le serveur ne s'est pas arrt\n" -#: pg_ctl.c:684 -#: pg_ctl.c:756 +#: pg_ctl.c:764 +#: pg_ctl.c:836 #, c-format msgid "server stopped\n" msgstr "serveur arrt\n" -#: pg_ctl.c:706 -#: pg_ctl.c:762 +#: pg_ctl.c:786 +#: pg_ctl.c:842 msgid "starting server anyway\n" msgstr "lancement du serveur malgr tout\n" -#: pg_ctl.c:715 +#: pg_ctl.c:795 #, c-format msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n" -msgstr "%s : impossible de relancer le serveur ; le serveur mono-utilisateur est en cours d'excution (PID : %ld)\n" +msgstr "%s : ne peut relancer le serveur ; le serveur mono-utilisateur est en cours d'excution (PID : %ld)\n" -#: pg_ctl.c:718 -#: pg_ctl.c:787 +#: pg_ctl.c:798 +#: pg_ctl.c:867 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n" -msgstr "Merci d'arrter le serveur mono-utilisateur et de re-essayer.\n" +msgstr "Merci d'arrter le serveur mono-utilisateur et de ressayer.\n" -#: pg_ctl.c:760 +#: pg_ctl.c:840 #, c-format msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n" msgstr "%s : l'ancien processus serveur (PID : %ld) semble tre parti\n" -#: pg_ctl.c:784 +#: pg_ctl.c:864 #, c-format msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n" -msgstr "%s : impossible de recharger le serveur ; le serveur mono-utilisateur est en cours d'excution (PID : %ld)\n" +msgstr "%s : ne peut recharger le serveur ; le serveur mono-utilisateur est en cours d'excution (PID : %ld)\n" -#: pg_ctl.c:793 +#: pg_ctl.c:873 #, c-format msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" -msgstr "%s : impossible d'envoyer le signal de rechargement (PID : %ld) : %s\n" +msgstr "%s : n'a pas pu envoyer le signal de rechargement (PID : %ld) : %s\n" -#: pg_ctl.c:798 +#: pg_ctl.c:878 msgid "server signaled\n" msgstr "envoi d'un signal au serveur\n" -#: pg_ctl.c:842 +#: pg_ctl.c:922 #, c-format msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s : le serveur mono-utilisateur est en cours d'excution (PID : %ld)\n" -#: pg_ctl.c:854 +#: pg_ctl.c:934 #, c-format msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s : le serveur est en cours d'excution (PID : %ld)\n" -#: pg_ctl.c:865 +#: pg_ctl.c:945 #, c-format msgid "%s: no server running\n" msgstr "%s : aucun serveur en cours d'excution\n" -#: pg_ctl.c:876 +#: pg_ctl.c:956 #, c-format msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" -msgstr "%s : impossible d'envoyer le signal %d (PID : %ld) : %s\n" +msgstr "%s : n'a pas pu envoyer le signal %d (PID : %ld) : %s\n" -#: pg_ctl.c:910 +#: pg_ctl.c:990 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" -msgstr "%s : impossible de trouver mon propre excutable\n" +msgstr "%s : n'a pas pu trouver l'excutable propre au programme\n" -#: pg_ctl.c:919 +#: pg_ctl.c:999 #, c-format msgid "%s: could not find postgres program executable\n" -msgstr "%s : impossible de trouver l'excutable postgres\n" +msgstr "%s : n'a pas pu trouver l'excutable postgres\n" -#: pg_ctl.c:973 -#: pg_ctl.c:1005 +#: pg_ctl.c:1053 +#: pg_ctl.c:1085 #, c-format msgid "%s: could not open service manager\n" -msgstr "%s : impossible d'ouvrir le gestionnaire de services\n" +msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le gestionnaire de services\n" -#: pg_ctl.c:979 +#: pg_ctl.c:1059 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" msgstr "%s : le service %s est dj enregistr\n" -#: pg_ctl.c:990 +#: pg_ctl.c:1070 #, c-format msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n" -msgstr "%s : impossible d'enregistrer le service %s : code d'erreur %d\n" +msgstr "%s : n'a pas pu enregistrer le service %s : code d'erreur %d\n" -#: pg_ctl.c:1011 +#: pg_ctl.c:1091 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" msgstr "%s : le service %s n'est pas enregistr\n" -#: pg_ctl.c:1018 +#: pg_ctl.c:1098 #, c-format msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n" -msgstr "%s : impossible d'ouvrir le service %s : code d'erreur %d\n" +msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le service %s : code d'erreur %d\n" -#: pg_ctl.c:1025 +#: pg_ctl.c:1105 #, c-format msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n" -msgstr "%s : impossible de supprimer le service %s : code d'erreur %d\n" +msgstr "%s : n'a pas pu supprimer le service %s : code d'erreur %d\n" -#: pg_ctl.c:1154 +#: pg_ctl.c:1191 +msgid "Waiting for server startup...\n" +msgstr "En attente du dmarrage du serveur...\n" + +#: pg_ctl.c:1194 +msgid "Timed out waiting for server startup\n" +msgstr "Dpassement du dlai pour l'attente du dmarrage du serveur\n" + +#: pg_ctl.c:1198 +msgid "Server started and accepting connections\n" +msgstr "Serveur lanc et acceptant les connexions\n" + +#: pg_ctl.c:1245 #, c-format msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n" -msgstr "%s : impossible de dmarrer le service %s : code d'erreur %d\n" +msgstr "%s : n' a pas pu dmarrer le service %s : code d'erreur %d\n" -#: pg_ctl.c:1366 +#: pg_ctl.c:1457 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Essayez %s --help pour plus d'informations.\n" -#: pg_ctl.c:1374 +#: pg_ctl.c:1465 #, c-format msgid "" "%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n" "report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n" "\n" msgstr "" -"%s est un outil pour lancer, arrter, relancer, recharger les fichiers de configuration,\n" -"indiquer le statut d'un serveur PostgreSQL ou de lancer un signal un processus PostgreSQL\n" +"%s est un outil qui permet de dmarrer, arrter, relancer, recharger les fichiers de configuration,\n" +"rapporter le statut d'un serveur PostgreSQL ou envoyer un signal un processus PostgreSQL\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1376 +#: pg_ctl.c:1467 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Usage :\n" -#: pg_ctl.c:1377 +#: pg_ctl.c:1468 #, c-format msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgstr " %s start [-w] [-D RP_DONNES] [-s] [-l NOM_FICHIER] [-o \"OPTIONS\"]\n" -#: pg_ctl.c:1378 +#: pg_ctl.c:1469 #, c-format msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" msgstr " %s stop [-W] [-D RP_DONNES] [-s] [-m MODE_ARRET]\n" -#: pg_ctl.c:1379 +#: pg_ctl.c:1470 #, c-format msgid " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgstr " %s restart [-w] [-D RP_DONNES] [-s] [-m MODE_ARRET] [-o \"OPTIONS\"]\n" -#: pg_ctl.c:1380 +#: pg_ctl.c:1471 #, c-format msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s reload [-D RP_DONNES] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1381 +#: pg_ctl.c:1472 #, c-format msgid " %s status [-D DATADIR]\n" msgstr " %s status [-D RP_DONNES]\n" -#: pg_ctl.c:1382 +#: pg_ctl.c:1473 #, c-format msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" msgstr " %s kill SIGNAL ID_PROCESSUS\n" -#: pg_ctl.c:1384 +#: pg_ctl.c:1475 #, c-format msgid "" " %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" @@ -320,12 +335,12 @@ msgstr "" " %s register [-N NOM_SERVICE] [-U NOM_UTILISATEUR] [-P MOTDEPASSE] [-D RP_DONNES]\n" " [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n" -#: pg_ctl.c:1386 +#: pg_ctl.c:1477 #, c-format msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" msgstr " %s unregister [-N NOM_SERVICE]\n" -#: pg_ctl.c:1389 +#: pg_ctl.c:1480 #, c-format msgid "" "\n" @@ -334,93 +349,103 @@ msgstr "" "\n" "Options gnrales :\n" -#: pg_ctl.c:1390 +#: pg_ctl.c:1481 #, c-format msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n" -msgstr " -D, --pgdata RP_DONNES emplacement du cluster\n" +msgstr " -D, --pgdata RP_DONNES emplacement de stockage du cluster\n" -#: pg_ctl.c:1391 +#: pg_ctl.c:1482 #, c-format msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" -msgstr " -s, --silent affiche seulement les erreurs, aucun message d'informations\n" +msgstr " -s, --silent affiche uniquement les erreurs, aucun message d'informations\n" -#: pg_ctl.c:1392 +#: pg_ctl.c:1483 #, c-format msgid " -w wait until operation completes\n" msgstr " -w attend la fin de l'opration\n" -#: pg_ctl.c:1393 +#: pg_ctl.c:1484 #, c-format msgid " -W do not wait until operation completes\n" msgstr " -W n'attend pas la fin de l'opration\n" -#: pg_ctl.c:1394 +#: pg_ctl.c:1485 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n" -#: pg_ctl.c:1395 +#: pg_ctl.c:1486 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version affiche la version puis quitte\n" -#: pg_ctl.c:1396 +#: pg_ctl.c:1487 #, c-format msgid "" "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" "\n" msgstr "" -"(Le comportement par dfaut revient attendre l'arrt, sauf pour le lancement et le relancement.)\n" +"(Le comportement par dfaut attend l'arrt, pas le dmarrage et la relance.)\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1397 +#: pg_ctl.c:1488 #, c-format msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" msgstr "Si l'option -D est omise, la variable d'environnement PGDATA est utilise.\n" -#: pg_ctl.c:1399 +#: pg_ctl.c:1490 #, c-format msgid "" "\n" "Options for start or restart:\n" msgstr "" "\n" -"Options pour lancer ou relancer :\n" +"Options pour le dmarrage ou la relance :\n" -#: pg_ctl.c:1400 +#: pg_ctl.c:1491 #, c-format msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" -msgstr " -l, --log NOM_FICHIER crit (ou ajoute) le journal des traces du serveur dans NOM_FICHIER.\n" +msgstr " -l, --log NOM_FICHIER crit (ou ajoute) le journal du serveur dans NOM_FICHIER.\n" -#: pg_ctl.c:1401 +#: pg_ctl.c:1492 #, c-format msgid "" " -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n" " (PostgreSQL server executable)\n" msgstr "" -" -o OPTIONS options en ligne de commande passer postgres\n" +" -o OPTIONS options de la ligne de commande passer postgres\n" " (excutable du serveur PostgreSQL)\n" -#: pg_ctl.c:1403 +#: pg_ctl.c:1494 #, c-format msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n" msgstr " -p CHEMIN_POSTGRES normalement pas ncessaire\n" -#: pg_ctl.c:1405 +#: pg_ctl.c:1496 +#, c-format +msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n" +msgstr " -c, --core-files autorise postgres produire des fichiers core\n" + +#: pg_ctl.c:1498 +#, c-format +msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n" +msgstr " -c, --core-files non applicable sur cette plateforme\n" + +#: pg_ctl.c:1500 #, c-format msgid "" "\n" "Options for stop or restart:\n" msgstr "" "\n" -"Options pour arrter ou relancer :\n" +"Options pour l'arrt ou la relance :\n" -#: pg_ctl.c:1406 +#: pg_ctl.c:1501 #, c-format -msgid " -m SHUTDOWN-MODE may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" -msgstr " -m MODE_ARRET soit smart , soit fast , soit immediate \n" +msgid " -m SHUTDOWN-MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" +msgstr " -m MODE_ARRET smart , fast ou immediate \n" -#: pg_ctl.c:1408 +#: pg_ctl.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" @@ -429,22 +454,22 @@ msgstr "" "\n" "Les modes d'arrt sont :\n" -#: pg_ctl.c:1409 +#: pg_ctl.c:1504 #, c-format msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" -msgstr " smart quitte aprs que tous les clients se soient dconnects\n" +msgstr " smart quitte aprs dconnexion de tous les clients\n" -#: pg_ctl.c:1410 +#: pg_ctl.c:1505 #, c-format msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" msgstr " fast quitte directement, mais proprement\n" -#: pg_ctl.c:1411 +#: pg_ctl.c:1506 #, c-format msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n" -msgstr " immediate quitte sans un arrt complet ; amnera une restauration au prochain lancement\n" +msgstr " immediate quitte sans arrt complet ; entrane une restauration au dmarrage suivant\n" -#: pg_ctl.c:1413 +#: pg_ctl.c:1508 #, c-format msgid "" "\n" @@ -453,31 +478,31 @@ msgstr "" "\n" "Signaux autoriss pour kill :\n" -#: pg_ctl.c:1417 +#: pg_ctl.c:1512 #, c-format msgid "" "\n" "Options for register and unregister:\n" msgstr "" "\n" -"Options pour enregistrer ou ds-enregistrer :\n" +"Options d'enregistrement ou de ds-enregistrement :\n" -#: pg_ctl.c:1418 +#: pg_ctl.c:1513 #, c-format msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" -msgstr " -N NOM_SERVICE nom du service avec lequel enregistrer le serveur PostgreSQL\n" +msgstr " -N NOM_SERVICE nom du service utilis pour l'enregistrement du serveur PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1419 +#: pg_ctl.c:1514 #, c-format msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" -msgstr " -P MOT_DE_PASSE mot de passe du compte pour enregistrer le serveur PostgreSQL\n" +msgstr " -P MOT_DE_PASSE mot de passe du compte utilis pour l'enregistrement du serveur PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1420 +#: pg_ctl.c:1515 #, c-format msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" -msgstr " -U NOM_UTILISATEUR nom utilisateur du compte servant enregistrer le serveur PostgreSQL\n" +msgstr " -U NOM_UTILISATEUR nom de l'utilisateur du compte utilis pour l'enregistrement du serveur PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1423 +#: pg_ctl.c:1518 #, c-format msgid "" "\n" @@ -486,104 +511,107 @@ msgstr "" "\n" "Rapportez les bogues .\n" -#: pg_ctl.c:1448 +#: pg_ctl.c:1543 #, c-format msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" msgstr "%s : mode d'arrt non reconnu %s \n" -#: pg_ctl.c:1481 +#: pg_ctl.c:1576 #, c-format msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" msgstr "%s : signal non reconnu %s \n" -#: pg_ctl.c:1544 +#: pg_ctl.c:1640 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" "Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n" "own the server process.\n" msgstr "" -"%s : n'a pas pu tre excut en tant que root\n" -"Merci de vous connecter (avec l'aide de su ) comme utilisateur (non privilgi)\n" -"qui sera le propritaire du processus serveur.\n" +"%s : ne peut tre excut en tant que root\n" +"Merci de vous connecter (avec su , par exemple) sous l'utilisateur (non privilgi)\n" +"qui va possder le processus serveur.\n" -#: pg_ctl.c:1647 +#: pg_ctl.c:1746 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier est %s )\n" -#: pg_ctl.c:1666 +#: pg_ctl.c:1765 #, c-format msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" -msgstr "%s : arguments manquants pour le mode kill\n" +msgstr "%s : arguments manquant pour le mode kill\n" -#: pg_ctl.c:1684 +#: pg_ctl.c:1783 #, c-format msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" msgstr "%s : mode d'opration %s non reconnu\n" -#: pg_ctl.c:1694 +#: pg_ctl.c:1793 #, c-format msgid "%s: no operation specified\n" -msgstr "%s : aucune opration spcifie\n" +msgstr "%s : aucune opration indique\n" -#: pg_ctl.c:1710 +#: pg_ctl.c:1809 #, c-format msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" -msgstr "%s : aucun rpertoire de bases de donnes spcifi et variable d'environnement PGDATA non initialise\n" +msgstr "%s : aucun rpertoire de bases de donnes indiqu et variable d'environnement PGDATA non initialise\n" -#: ../../port/exec.c:191 -#: ../../port/exec.c:305 -#: ../../port/exec.c:348 +#: ../../port/exec.c:192 +#: ../../port/exec.c:306 +#: ../../port/exec.c:349 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "n'a pas pu identifier le rpertoire courant : %s" -#: ../../port/exec.c:210 +#: ../../port/exec.c:211 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "binaire invalide %s " -#: ../../port/exec.c:259 +#: ../../port/exec.c:260 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "n'a pas pu lire le binaire %s " -#: ../../port/exec.c:266 +#: ../../port/exec.c:267 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" -msgstr "n'a pas pu trouver un %s pour excuter" +msgstr "n'a pas pu trouver un %s excuter" -#: ../../port/exec.c:321 -#: ../../port/exec.c:357 +#: ../../port/exec.c:322 +#: ../../port/exec.c:358 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" msgstr "n'a pas pu accder au rpertoire %s " -#: ../../port/exec.c:336 +#: ../../port/exec.c:337 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique %s " -#: ../../port/exec.c:582 +#: ../../port/exec.c:583 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" -msgstr "le processus fils a quitt avec un code de sortie %d" +msgstr "le processus fils a quitt avec le code de sortie %d" -#: ../../port/exec.c:585 +#: ../../port/exec.c:587 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "le processus fils a t termin par l'exception 0x%X" + +#: ../../port/exec.c:596 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %s" +msgstr "le processus fils a t termin par le signal %s" + +#: ../../port/exec.c:599 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "le processus fils a t termin par le signal %d" -#: ../../port/exec.c:588 +#: ../../port/exec.c:603 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "le processus fils a quitt avec un statut %d non reconnu" -#~ msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n" -#~ msgstr "%s : un moteur postgres est en cours d'excution (PID : %ld)\n" -#~ msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n" -#~ msgstr "%s : ni postmaster ni postgres ne sont en cours d'excution\n" -#~ msgid "%s: invalid option %s\n" -#~ msgstr "%s : option invalide %s\n" - diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/ko.po b/src/bin/pg_ctl/po/ko.po index cd900c7f7cb..e303b878751 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/po/ko.po +++ b/src/bin/pg_ctl/po/ko.po @@ -3,520 +3,590 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-15 07:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-16 11:30+0900\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-09 01:13-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-10 01:13+0900\n" "Last-Translator: Ioseph Kim \n" "Language-Team: KOREAN \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Korean\n" -"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n" -#: pg_ctl.c:201 -#: pg_ctl.c:216 -#: pg_ctl.c:1342 +#: pg_ctl.c:220 pg_ctl.c:235 pg_ctl.c:1661 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" -msgstr "%s: ޸ \n" +msgstr "%s: 메모리 부족\n" -#: pg_ctl.c:250 +#: pg_ctl.c:269 #, c-format -msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s" -msgstr "%s: \"%s\" PID : %s" +msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" PID 파일을 열 수 없음: %s\n" -#: pg_ctl.c:469 +#: pg_ctl.c:276 #, c-format -msgid "%s: another postmaster may be running; trying to start postmaster anyway\n" -msgstr "%s: ٸ postmaster μ ; ° postmaster õ\n" +msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n" +msgstr "%s: \"%s\" PID 파일에 잘못된 값이 있음\n" -#: pg_ctl.c:487 +#: pg_ctl.c:499 +#, c-format +msgid "%s: cannot set core size, disallowed by hard limit.\n" +msgstr "" +"%s: 코어 크기를 지정할 수 없음, 하드디스크 용량 초과로 허용되지 않았음.\n" + +#: pg_ctl.c:525 +#, c-format +msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n" +msgstr "%s: 다른 서버가 가동 중인 것 같음; 어째든 서버 가동을 시도함\n" + +#: pg_ctl.c:543 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" -msgstr "%s: \"%s\" \n" +msgstr "%s: \"%s\" 파일을 읽을 수 없음\n" -#: pg_ctl.c:493 +#: pg_ctl.c:549 #, c-format msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" -msgstr "%s: \"%s\" ȯ漳 ݵ Ѵ?\n" +msgstr "%s: \"%s\" 환경설정파일은 반드시 한 줄을 가져야한다?\n" -#: pg_ctl.c:544 +#: pg_ctl.c:600 #, c-format msgid "" -"The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the\n" +"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" "same directory as \"%s\".\n" "Check your installation.\n" msgstr "" -"%s α׷ \"postgres\" α׷ ʿ մϴ. ׷, \n" -"\"%s\" ִ 丮ȿ ϴ.\n" -"ġ ¸ Ȯ ֽʽÿ.\n" +"%s 프로그램은 \"postgres\" 프로그램을 필요로 합니다. 그런데, 이 파일이\n" +"\"%s\" 파일이 있는 디렉토리 안에 없습니다.\n" +"설치 상태를 확인해 주십시오.\n" -#: pg_ctl.c:550 +#: pg_ctl.c:606 #, c-format msgid "" -"The program \"postmaster\" was found by \"%s\"\n" +"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" "but was not the same version as %s.\n" "Check your installation.\n" msgstr "" -"\"%s\" α׷ \"postgres\" α׷ ã \n" -"%s α׷ Ʋϴ.\n" -"ġ ¸ Ȯ ֽʽÿ.\n" +"\"%s\" 프로그램은 \"postgres\" 프로그램을 찾았지만 이 파일은\n" +"%s 프로그램의 버전과 틀립니다.\n" +"설치 상태를 확인해 주십시오.\n" -#: pg_ctl.c:562 +#: pg_ctl.c:623 #, c-format -msgid "%s: could not start postmaster: exit code was %d\n" -msgstr "%s: postmaster : ڵ %d\n" - -#: pg_ctl.c:573 -#, c-format -msgid "" -"%s: could not start postmaster\n" -"Examine the log output.\n" -msgstr "" -"%s: postmaster \n" -"α 캸ʽÿ.\n" - -#: pg_ctl.c:582 -msgid "waiting for postmaster to start..." -msgstr "postmaster ϱ ٸ ..." - -#: pg_ctl.c:585 -msgid "could not start postmaster\n" -msgstr "postmaster \n" - -#: pg_ctl.c:588 -#: pg_ctl.c:654 -#: pg_ctl.c:721 -msgid " done\n" -msgstr " Ϸ\n" - -#: pg_ctl.c:589 -msgid "postmaster started\n" -msgstr "postmaster ۵\n" - -#: pg_ctl.c:593 -msgid "postmaster starting\n" -msgstr "postmaster մϴ\n" - -#: pg_ctl.c:607 -#: pg_ctl.c:675 -#: pg_ctl.c:735 -#, c-format -msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" -msgstr "%s: \"%s\" PID ϴ\n" - -#: pg_ctl.c:608 -#: pg_ctl.c:676 -#: pg_ctl.c:736 -msgid "Is postmaster running?\n" -msgstr "postmaster Դϱ?\n" - -#: pg_ctl.c:614 -#, c-format -msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n" -msgstr "%s: postmaster ; postgres (PID: %ld)\n" - -#: pg_ctl.c:622 -#: pg_ctl.c:693 -#, c-format -msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" -msgstr "%s: stop ñ׳ (PID: %ld): %s\n" - -#: pg_ctl.c:629 -msgid "postmaster shutting down\n" -msgstr "postmaster ϴ\n" +msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n" +msgstr "%s: 서버를 시작할 수 없음: 종료 코드 %d\n" #: pg_ctl.c:634 -#: pg_ctl.c:698 -msgid "waiting for postmaster to shut down..." -msgstr "postmaster ߱ ٸ ..." +#, c-format +msgid "" +"%s: could not start server\n" +"Examine the log output.\n" +msgstr "" +"%s: 서버를 시작 할 수 없음\n" +"로그 출력을 살펴보십시오.\n" -#: pg_ctl.c:649 -#: pg_ctl.c:715 +#: pg_ctl.c:643 +msgid "waiting for server to start..." +msgstr "서버를 시작하기 위해 기다리는 중..." + +#: pg_ctl.c:647 +#, c-format +msgid "could not start server\n" +msgstr "서버를 시작 할 수 없음\n" + +#: pg_ctl.c:652 pg_ctl.c:718 pg_ctl.c:791 +msgid " done\n" +msgstr " 완료\n" + +#: pg_ctl.c:653 +msgid "server started\n" +msgstr "서버 시작됨\n" + +#: pg_ctl.c:657 +msgid "server starting\n" +msgstr "서버를 시작합니다\n" + +#: pg_ctl.c:671 pg_ctl.c:739 pg_ctl.c:813 +#, c-format +msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" +msgstr "%s: \"%s\" PID 파일이 없습니다\n" + +#: pg_ctl.c:672 pg_ctl.c:741 pg_ctl.c:814 +msgid "Is server running?\n" +msgstr "서버가 실행 중입니까?\n" + +#: pg_ctl.c:678 +#, c-format +msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n" +msgstr "%s: 서버 중지 실패; 단일 사용자 서버가 실행 중 (PID: %ld)\n" + +#: pg_ctl.c:686 pg_ctl.c:763 +#, c-format +msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" +msgstr "%s: stop 시그널을 보낼 수 없음 (PID: %ld): %s\n" + +#: pg_ctl.c:693 +msgid "server shutting down\n" +msgstr "서버를 멈춥니다\n" + +#: pg_ctl.c:698 pg_ctl.c:768 +msgid "waiting for server to shut down..." +msgstr "서버를 멈추기 위해 기다리는 중..." + +#: pg_ctl.c:713 pg_ctl.c:785 msgid " failed\n" -msgstr " \n" +msgstr " 실패\n" -#: pg_ctl.c:651 -#: pg_ctl.c:717 +#: pg_ctl.c:715 pg_ctl.c:787 #, c-format -msgid "%s: postmaster does not shut down\n" -msgstr "%s: postmaster \n" +msgid "%s: server does not shut down\n" +msgstr "%s: 서버를 멈추지 못했음\n" -#: pg_ctl.c:656 -#: pg_ctl.c:722 -msgid "postmaster stopped\n" -msgstr "postmaster ߾\n" - -#: pg_ctl.c:677 -msgid "starting postmaster anyway\n" -msgstr "° postmaster մϴ\n" - -#: pg_ctl.c:684 +#: pg_ctl.c:720 pg_ctl.c:792 #, c-format -msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n" -msgstr "%s: postmaster ٽ ; postgres (PID: %ld)\n" +msgid "server stopped\n" +msgstr "서버 멈추었음\n" -#: pg_ctl.c:687 -#: pg_ctl.c:745 -msgid "Please terminate postgres and try again.\n" -msgstr "postgres μ ٽ õϽʽÿ.\n" - -#: pg_ctl.c:742 -#, c-format -msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n" -msgstr "%s: postmaster ٽ ҷ ; postgres (PID: %ld)\n" +#: pg_ctl.c:742 pg_ctl.c:798 +msgid "starting server anyway\n" +msgstr "어째든 서버를 시작합니다\n" #: pg_ctl.c:751 #, c-format +msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n" +msgstr "" +"%s: 서버를 다시 시작 할 수 없음; 단일사용자 서버가 실행 중임 (PID: %ld)\n" + +#: pg_ctl.c:754 pg_ctl.c:823 +msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n" +msgstr "단일 사용자 서버를 멈추고 다시 시도하십시오.\n" + +#: pg_ctl.c:796 +#, c-format +msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n" +msgstr "%s: 이전 서버 프로세스(PID: %ld)가 없어졌습니다\n" + +#: pg_ctl.c:820 +#, c-format +msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n" +msgstr "" +"%s: 서버 환경설정을 다시 불러올 수 없음; 단일 사용자 서버가 실행 중임 (PID: %" +"ld)\n" + +#: pg_ctl.c:829 +#, c-format msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" -msgstr "%s: reload ñ׳ (PID: %ld): %s\n" +msgstr "%s: reload 시그널을 보낼 수 없음 (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:756 -msgid "postmaster signaled\n" -msgstr "postmaster ý ñ׳ ޾\n" +#: pg_ctl.c:834 +msgid "server signaled\n" +msgstr "서버가 시스템 시그널을 받았음\n" -#: pg_ctl.c:771 +#: pg_ctl.c:878 #, c-format -msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n" -msgstr "%s: postmaster postgres \n" +msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n" +msgstr "%s: 단일 사용자 서버가 실행 중임 (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:777 +#: pg_ctl.c:890 #, c-format -msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n" -msgstr "%s: 鿣 \"postgres\" (PID: %ld)\n" +msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n" +msgstr "%s: 서버가 실행 중임 (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:784 +#: pg_ctl.c:901 #, c-format -msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n" -msgstr "%s: postmaster (PID: %ld)\n" +msgid "%s: no server running\n" +msgstr "%s: 가동 중인 서버가 없음\n" -#: pg_ctl.c:800 +#: pg_ctl.c:912 #, c-format msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" -msgstr "%s: %d ñ׳ (PID: %ld): %s\n" +msgstr "%s: %d 시그널을 보낼 수 없음 (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:833 +#: pg_ctl.c:946 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" -msgstr "" +msgstr "%s: 실행 가능한 프로그램을 찾을 수 없습니다\n" -#: pg_ctl.c:842 +#: pg_ctl.c:955 #, c-format -msgid "%s: could not find postmaster program executable\n" -msgstr "%s: postmaster α׷ ã \n" +msgid "%s: could not find postgres program executable\n" +msgstr "%s: 실행 가능한 postgres 프로그램을 찾을 수 없음\n" -#: pg_ctl.c:896 -#: pg_ctl.c:928 +#: pg_ctl.c:1009 pg_ctl.c:1041 #, c-format msgid "%s: could not open service manager\n" -msgstr "%s: ڸ \n" +msgstr "%s: 서비스 관리자를 열 수 없음\n" -#: pg_ctl.c:902 +#: pg_ctl.c:1015 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" -msgstr "%s: \"%s\" 񽺰 ̹ Ǿ \n" +msgstr "%s: \"%s\" 서비스가 이미 등록 되어 있음\n" -#: pg_ctl.c:913 +#: pg_ctl.c:1026 #, c-format msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n" -msgstr "%s: \"%s\" 񽺸 : ڵ %d\n" +msgstr "%s: \"%s\" 서비스를 등록할 수 없음: 오류 코드 %d\n" -#: pg_ctl.c:934 +#: pg_ctl.c:1047 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" -msgstr "%s: \"%s\" 񽺰 ϵǾ \n" +msgstr "%s: \"%s\" 서비스가 등록되어 있지 않음\n" -#: pg_ctl.c:941 +#: pg_ctl.c:1054 #, c-format msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n" -msgstr "%s: \"%s\" 񽺸 : ڵ %d\n" +msgstr "%s: \"%s\" 서비스를 열 수 없음: 오류 코드 %d\n" -#: pg_ctl.c:948 +#: pg_ctl.c:1061 #, c-format msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n" -msgstr "%s: \"%s\" 񽺸 Ͽ : ڵ %d\n" +msgstr "%s: \"%s\" 서비스를 서비스 목록에서 뺄 수 없음: 오류 코드 %d\n" -#: pg_ctl.c:1085 +#: pg_ctl.c:1190 +#, c-format +msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n" +msgstr "%s: \"%s\" 서비스를 시작할 수 없음: 오류 번호 %d\n" + +#: pg_ctl.c:1402 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr " ڼ \"%s --help\"\n" +msgstr "보다 자세한 사용법은 \"%s --help\"\n" -#: pg_ctl.c:1093 +#: pg_ctl.c:1410 #, c-format msgid "" "%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n" "report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n" "\n" msgstr "" -"%s α׷ PostgreSQL 񽺸 , , , ȯ漳 ,\n" -" , Ǵ PostgreSQL μ Ư ñ׳ ִ\n" -"α׷Դϴ.\n" +"%s 프로그램은 PostgreSQL 서비스를 시작, 중지, 재시작, 환경설정 재적용,\n" +"서버 상태 보기, 또는 PostgreSQL 프로세스에 특정 시그널을 보낼 수 있는\n" +"프로그램입니다.\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1095 +#: pg_ctl.c:1412 +#, c-format msgid "Usage:\n" -msgstr ":\n" +msgstr "사용법:\n" -#: pg_ctl.c:1096 +#: pg_ctl.c:1413 #, c-format msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" -msgstr " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l α] [-o \"ɼ\"]\n" +msgstr " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l 로그파일] [-o \"서버옵션\"]\n" -#: pg_ctl.c:1097 +#: pg_ctl.c:1414 #, c-format msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" -msgstr " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m ]\n" +msgstr " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m 중지방법]\n" -#: pg_ctl.c:1098 +#: pg_ctl.c:1415 #, c-format -msgid " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n" -msgstr " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m ] [-o \"ɼ\"]\n" +msgid "" +" %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n" +msgstr " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m 중지방법] [-o \"서버옵션\"]\n" -#: pg_ctl.c:1099 +#: pg_ctl.c:1416 #, c-format msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1100 +#: pg_ctl.c:1417 #, c-format msgid " %s status [-D DATADIR]\n" msgstr " %s status [-D DATADIR]\n" -#: pg_ctl.c:1101 +#: pg_ctl.c:1418 #, c-format msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" -msgstr " %s kill ñ׳̸ PID\n" +msgstr " %s kill 시그널이름 PID\n" -#: pg_ctl.c:1103 +#: pg_ctl.c:1420 #, c-format msgid "" " %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" " [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgstr "" -" %s register [-N ̸] [-U ] [-P йȣ] [-D DATADIR]\n" -" [-w] [-o \"ɼ\"]\n" +" %s register [-N 서비스이름] [-U 사용자] [-P 비밀번호] [-D DATADIR]\n" +" [-w] [-o \"서버옵션\"]\n" -#: pg_ctl.c:1105 +#: pg_ctl.c:1422 #, c-format msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" -msgstr " %s unregister [-N ̸]\n" +msgstr " %s unregister [-N 서비스이름]\n" -#: pg_ctl.c:1108 +#: pg_ctl.c:1425 +#, c-format msgid "" "\n" "Common options:\n" msgstr "" "\n" -"Ϲ ɼǵ:\n" +"일반 옵션들:\n" -#: pg_ctl.c:1109 +#: pg_ctl.c:1426 +#, c-format msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n" -msgstr " -D, --pgdata DATADIR ͺ̽ ڷᰡ Ǿִ 丮\n" +msgstr " -D, --pgdata DATADIR 데이터베이스 자료가 저장되어있는 디렉토리\n" -#: pg_ctl.c:1110 +#: pg_ctl.c:1427 +#, c-format msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" -msgstr " -s, --silent Ϲ ޽ ʰ, \n" +msgstr "" +" -s, --silent 일반적인 메시지는 보이지 않고, 오류만 보여줌\n" -#: pg_ctl.c:1111 +#: pg_ctl.c:1428 +#, c-format msgid " -w wait until operation completes\n" -msgstr " -w ۾ ٸ\n" +msgstr " -w 작업이 끝날 때까지 기다림\n" -#: pg_ctl.c:1112 +#: pg_ctl.c:1429 +#, c-format msgid " -W do not wait until operation completes\n" -msgstr " -W ۾ ٸ \n" +msgstr " -W 작업이 끝날 때까지 기다리지 않음\n" -#: pg_ctl.c:1113 +#: pg_ctl.c:1430 +#, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help ְ ħ\n" +msgstr " --help 도움말을 보여주고 마침\n" -#: pg_ctl.c:1114 +#: pg_ctl.c:1431 +#, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version ְ ħ\n" +msgstr " --version 버전 정보를 보여주고 마침\n" -#: pg_ctl.c:1115 +#: pg_ctl.c:1432 +#, c-format msgid "" "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" "\n" -msgstr "(⺻ ٸ, ̳ ٸ.)\n" +msgstr "" +"(기본 설정은 중지 할 때는 기다리고, 시작이나 재시작할 때는 안 기다림.)\n" -#: pg_ctl.c:1116 +#: pg_ctl.c:1433 +#, c-format msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" -msgstr "-D ɼ , PGDATA ȯ溯 .\n" +msgstr "-D 옵션을 사용하지 않으며, PGDATA 환경변수값을 사용함.\n" -#: pg_ctl.c:1118 +#: pg_ctl.c:1435 +#, c-format msgid "" "\n" "Options for start or restart:\n" msgstr "" "\n" -"start, restart ִ ɼǵ:\n" +"start, restart 때 사용할 수 있는 옵션들:\n" -#: pg_ctl.c:1119 +#: pg_ctl.c:1436 +#, c-format msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" -msgstr " -l, --log ̸ α׸ Ͽ \n" +msgstr " -l, --log 파일이름 서버 로그를 이 파일에 기록함\n" -#: pg_ctl.c:1120 +#: pg_ctl.c:1437 +#, c-format msgid "" -" -o OPTIONS command line options to pass to the postmaster\n" +" -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n" " (PostgreSQL server executable)\n" msgstr "" -" -o ɼǵ PostgreSQL α׷ postmaster \n" -" ɼǵ\n" +" -o 옵션들 PostgreSQL 서버프로그램인 postgres 실행할 때\n" +" 사용할 명령행 옵션들\n" -#: pg_ctl.c:1122 -msgid " -p PATH-TO-POSTMASTER normally not necessary\n" -msgstr " -p PATH-TO-POSTMASTER postmaster ( ʿġ )\n" +#: pg_ctl.c:1439 +#, c-format +msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n" +msgstr " -p PATH-TO-POSTGRES 보통은 필요치 않음\n" -#: pg_ctl.c:1124 +#: pg_ctl.c:1441 +#, c-format +msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n" +msgstr " -c, --core-files 코어 덤프 파일을 만듬\n" + +#: pg_ctl.c:1443 +#, c-format +msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n" +msgstr " -c, --core-files 이 플랫폼에서는 사용할 수 없음\n" + +#: pg_ctl.c:1445 +#, c-format msgid "" "\n" "Options for stop or restart:\n" msgstr "" "\n" -"stop, restart ִ ɼǵ:\n" +"stop, restart 때 사용 할 수 있는 옵션들:\n" -#: pg_ctl.c:1125 -msgid " -m SHUTDOWN-MODE may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" -msgstr " -m \"smart\", \"fast\", \"immediate\" ϳ\n" +#: pg_ctl.c:1446 +#, c-format +msgid " -m SHUTDOWN-MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" +msgstr " -m 중지방법 \"smart\", \"fast\", \"immediate\" 중 하나\n" -#: pg_ctl.c:1127 +#: pg_ctl.c:1448 +#, c-format msgid "" "\n" "Shutdown modes are:\n" msgstr "" "\n" -" :\n" +"중지방법 설명:\n" -#: pg_ctl.c:1128 +#: pg_ctl.c:1449 +#, c-format msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" -msgstr " smart Ŭ̾Ʈ Ǹ \n" +msgstr " smart 모든 클라이언트의 연결이 끊기게 되면 중지 됨\n" -#: pg_ctl.c:1129 +#: pg_ctl.c:1450 +#, c-format msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" -msgstr " fast Ŭ̾Ʈ \n" +msgstr " fast 클라이언트의 연결을 강제로 끊고 정상적으로 중지 됨\n" -#: pg_ctl.c:1130 -msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n" -msgstr " immediate ׳ ; ٽ ۾ \n" +#: pg_ctl.c:1451 +#, c-format +msgid "" +" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on " +"restart\n" +msgstr "" +" immediate 그냥 무조건 중지함; 다시 시작할 때 복구 작업을 할 수도 있음\n" -#: pg_ctl.c:1132 +#: pg_ctl.c:1453 +#, c-format msgid "" "\n" "Allowed signal names for kill:\n" msgstr "" "\n" -" ִ (for kill) ñ׳ ̸:\n" +"사용할 수 있는 중지용(for kill) 시그널 이름:\n" -#: pg_ctl.c:1136 +#: pg_ctl.c:1457 +#, c-format msgid "" "\n" "Options for register and unregister:\n" msgstr "" "\n" -" /ſ ɼǵ:\n" +"서비스 등록/제거용 옵션들:\n" -#: pg_ctl.c:1137 -msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" -msgstr " -N SERVICENAME Ͽ ϵ PostgreSQL ̸\n" +#: pg_ctl.c:1458 +#, c-format +msgid "" +" -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" +msgstr " -N SERVICENAME 서비스 목록에 등록될 PostgreSQL 서비스 이름\n" -#: pg_ctl.c:1138 +#: pg_ctl.c:1459 +#, c-format msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" -msgstr " -P PASSWORD 񽺸 йȣ\n" +msgstr " -P PASSWORD 이 서비스를 실행할 사용자의 비밀번호\n" -#: pg_ctl.c:1139 +#: pg_ctl.c:1460 +#, c-format msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" -msgstr " -U USERNAME 񽺸 ̸\n" +msgstr " -U USERNAME 이 서비스를 실행할 사용자 이름\n" -#: pg_ctl.c:1142 +#: pg_ctl.c:1463 +#, c-format msgid "" "\n" "Report bugs to .\n" msgstr "" "\n" -": .\n" +"오류보고: .\n" -#: pg_ctl.c:1167 +#: pg_ctl.c:1488 #, c-format msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" -msgstr "%s: ߸ \"%s\"\n" +msgstr "%s: 잘못된 중지 방법 \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:1200 +#: pg_ctl.c:1521 #, c-format msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" -msgstr "%s: ߸ ñ׳ ̸ \"%s\"\n" +msgstr "%s: 잘못된 시그널 이름 \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:1265 +#: pg_ctl.c:1585 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" "Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n" "own the server process.\n" msgstr "" -"%s: root α׷ ʽÿ\n" -"ý۰ , μ ְ Ϲ ڷ\n" -"α ؼ(\"su\", \"runas\" ̿) Ͻʽÿ.\n" +"%s: root로 이 프로그램을 실행하지 마십시오\n" +"시스템관리자 권한이 없는, 서버프로세스의 소유주가 될 일반 사용자로\n" +"로그인 해서(\"su\", \"runas\" 같은 명령 이용) 실행하십시오.\n" -#: pg_ctl.c:1358 -#, c-format -msgid "%s: invalid option %s\n" -msgstr "%s: ߸ ɼ %s\n" - -#: pg_ctl.c:1369 +#: pg_ctl.c:1691 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" -msgstr "%s: ʹ ڵ ( \"%s\")\n" +msgstr "%s: 너무 많은 명령행 인자들 (시작 \"%s\")\n" -#: pg_ctl.c:1388 +#: pg_ctl.c:1710 #, c-format msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" -msgstr "%s: kill ۾ ʿ ڰ ϴ\n" +msgstr "%s: kill 작업에 필요한 인자가 빠졌습니다\n" -#: pg_ctl.c:1406 +#: pg_ctl.c:1728 #, c-format msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" -msgstr "%s: ۾ \"%s\"\n" +msgstr "%s: 알 수 없는 작업 모드 \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:1416 +#: pg_ctl.c:1738 #, c-format msgid "%s: no operation specified\n" -msgstr "%s: ۾ ʾҽϴ\n" +msgstr "%s: 수행할 작업을 지정하지 않았습니다\n" -#: pg_ctl.c:1432 +#: pg_ctl.c:1754 #, c-format -msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" -msgstr "%s: -D ɼǵ , PGDATA ȯ溯 Ǿ ʽϴ.\n" +msgid "" +"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" +msgstr "%s: -D 옵션도 없고, PGDATA 환경변수값도 지정되어 있지 않습니다.\n" -#: ../../port/exec.c:193 -#: ../../port/exec.c:307 -#: ../../port/exec.c:350 +#: ../../port/exec.c:192 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" -msgstr " 丮 : %s" +msgstr "현재 디렉토리를 알 수 없음: %s" -#: ../../port/exec.c:323 -#: ../../port/exec.c:359 +#: ../../port/exec.c:211 +#, c-format +msgid "invalid binary \"%s\"" +msgstr "잘못된 이진 파일 \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:260 +#, c-format +msgid "could not read binary \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 이진 파일을 읽을 수 없음" + +#: ../../port/exec.c:267 +#, c-format +msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgstr "실행할 \"%s\" 파일을 찾을 수 없음" + +#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 丮 ̵ " +msgstr "\"%s\" 디렉토리로 이동 할 수 없음" -#: ../../port/exec.c:338 +#: ../../port/exec.c:337 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ɹ ũ " +msgstr "\"%s\" 심벌릭 링크를 읽을 수 없음" -#: ../../port/exec.c:569 +#: ../../port/exec.c:583 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" -msgstr " μ Ǿ, ڵ %d" +msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 종료 코드 %d" -#: ../../port/exec.c:572 +#: ../../port/exec.c:587 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "0x%X 예외처리로 하위 프로세스가 종료되었음" + +#: ../../port/exec.c:596 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %s" +msgstr "%s 시그널 감지로 하위 프로세스가 종료되었음" + +#: ../../port/exec.c:599 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr " μ Ǿ, ñ׳ %d" +msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 시그널 %d" -#: ../../port/exec.c:575 +#: ../../port/exec.c:603 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" -msgstr " μ Ǿ, ˼ %d" - +msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 알수 없는 상태 %d" diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/tr.po b/src/bin/pg_ctl/po/tr.po index 5552b10b8fe..90cc27d88e0 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/po/tr.po +++ b/src/bin/pg_ctl/po/tr.po @@ -1,12 +1,12 @@ # translation of pg_ctl-tr.po to Turkish -# Devrim GUNDUZ , 2004, 2005. -# Nicolai Tufar , 2004, 2005 +# Devrim GUNDUZ , 2004, 2005, 2007. +# Nicolai Tufar , 2004, 2005, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_ctl-tr\n" "POT-Creation-Date: 2005-01-04 19:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-22 22:48+0200\n" -"Last-Translator: Nicolai Tufar \n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-14 13:20+0200\n" +"Last-Translator: Nicolai Tufar \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -15,39 +15,44 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Turkish\n" "X-Poedit-Country: TURKEY\n" -#: pg_ctl.c:210 -#: pg_ctl.c:225 -#: pg_ctl.c:1595 +#: pg_ctl.c:220 +#: pg_ctl.c:235 +#: pg_ctl.c:1661 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: yetersiz bellek\n" -#: pg_ctl.c:259 +#: pg_ctl.c:269 #, c-format msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" PID dosyası açılamadı: %s\n" -#: pg_ctl.c:266 +#: pg_ctl.c:276 #, c-format msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" PID dosyasında geçersiz veri\n" -#: pg_ctl.c:490 +#: pg_ctl.c:499 #, c-format -msgid "%s: another server may be running; trying to start server anyway\n" -msgstr "%s: başka bir sunucu çalışıyor olabilir; yine de başlatılmaya çalışıyorum..\n" +msgid "%s: cannot set core size, disallowed by hard limit.\n" +msgstr "%s: core boyutu ayarlanma, hard limit tarafından sınırlanmış.\n" -#: pg_ctl.c:508 +#: pg_ctl.c:525 +#, c-format +msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n" +msgstr "%s: başka bir sunucu çalışıyor olabilir; yine de başlatmaya çalışıyorum.\n" + +#: pg_ctl.c:543 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" dosyası okunamadı\n" -#: pg_ctl.c:514 +#: pg_ctl.c:549 #, c-format msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" msgstr "%s: \"%s\" seçenek dosyası sadece 1 satır olmalıdır\n" -#: pg_ctl.c:565 +#: pg_ctl.c:600 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -58,7 +63,7 @@ msgstr "" "\"%s\" ile aynı dizinde bulunamadı.\n" "Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n" -#: pg_ctl.c:571 +#: pg_ctl.c:606 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" @@ -69,12 +74,12 @@ msgstr "" "bulundu ancak %s ile aynı sürüm numarasına sahip değil.\n" "Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n" -#: pg_ctl.c:583 +#: pg_ctl.c:623 #, c-format msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n" msgstr "%s: sunucu başlatılamadı: çıkış kodu: %d\n" -#: pg_ctl.c:594 +#: pg_ctl.c:634 #, c-format msgid "" "%s: could not start server\n" @@ -83,185 +88,185 @@ msgstr "" "%s: sunucu başlatılamadı\n" "Kayıt dosyasını inceleyiniz\n" -#: pg_ctl.c:603 +#: pg_ctl.c:643 msgid "waiting for server to start..." msgstr "sunucunun başlaması bekleniyor..." -#: pg_ctl.c:607 +#: pg_ctl.c:647 #, c-format msgid "could not start server\n" msgstr "sunucu başlatılamadı\n" -#: pg_ctl.c:612 -#: pg_ctl.c:678 -#: pg_ctl.c:751 +#: pg_ctl.c:652 +#: pg_ctl.c:718 +#: pg_ctl.c:791 msgid " done\n" msgstr " tamam\n" -#: pg_ctl.c:613 +#: pg_ctl.c:653 msgid "server started\n" msgstr "sunucu başlatıldı\n" -#: pg_ctl.c:617 +#: pg_ctl.c:657 msgid "server starting\n" msgstr "sunucu başlıyor\n" -#: pg_ctl.c:631 -#: pg_ctl.c:699 -#: pg_ctl.c:773 +#: pg_ctl.c:671 +#: pg_ctl.c:739 +#: pg_ctl.c:813 #, c-format msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: \"%s\" PID dosyası bulunamadı\n" -#: pg_ctl.c:632 -#: pg_ctl.c:701 -#: pg_ctl.c:774 +#: pg_ctl.c:672 +#: pg_ctl.c:741 +#: pg_ctl.c:814 msgid "Is server running?\n" msgstr "sunucu çalışıyor mu?\n" -#: pg_ctl.c:638 +#: pg_ctl.c:678 #, c-format msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: sunucu durdurulamadı; tek kullanıcılı sunucu çalışıyor (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:646 -#: pg_ctl.c:723 +#: pg_ctl.c:686 +#: pg_ctl.c:763 #, c-format msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s:durdurma sinyali başarısız oldu (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:653 +#: pg_ctl.c:693 msgid "server shutting down\n" msgstr "sunucu kapatılıyor\n" -#: pg_ctl.c:658 -#: pg_ctl.c:728 +#: pg_ctl.c:698 +#: pg_ctl.c:768 msgid "waiting for server to shut down..." msgstr "sunucunun kapanması bekleniyor..." -#: pg_ctl.c:673 -#: pg_ctl.c:745 +#: pg_ctl.c:713 +#: pg_ctl.c:785 msgid " failed\n" msgstr " başarısız oldu\n" -#: pg_ctl.c:675 -#: pg_ctl.c:747 +#: pg_ctl.c:715 +#: pg_ctl.c:787 #, c-format msgid "%s: server does not shut down\n" msgstr "%s: sunucu kapanmaz\n" -#: pg_ctl.c:680 -#: pg_ctl.c:752 +#: pg_ctl.c:720 +#: pg_ctl.c:792 #, c-format msgid "server stopped\n" msgstr "sunucu durduruldu\n" -#: pg_ctl.c:702 -#: pg_ctl.c:758 +#: pg_ctl.c:742 +#: pg_ctl.c:798 msgid "starting server anyway\n" msgstr "sunucu yine de başlatılıyor\n" -#: pg_ctl.c:711 +#: pg_ctl.c:751 #, c-format msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: sunucu başlatılamadı; tek kullanıcılı sunucu çalışıyor (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:714 -#: pg_ctl.c:783 +#: pg_ctl.c:754 +#: pg_ctl.c:823 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n" msgstr "Lütfen tek kullanıcılı sunucuyu durdurun ve yeniden deneyin.\n" -#: pg_ctl.c:756 +#: pg_ctl.c:796 #, c-format msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n" msgstr "%s: eski sunucu süreci (PID: %ld) kaybolmuştur\n" -#: pg_ctl.c:780 +#: pg_ctl.c:820 #, c-format msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: sunucu yeniden yüklenemedi, tek kullanıcılı sunucu çalışıyor (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:789 +#: pg_ctl.c:829 #, c-format msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: reload sinyali gönderilemedi (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:794 +#: pg_ctl.c:834 msgid "server signaled\n" msgstr "sunucuya sinyal gönderildi\n" -#: pg_ctl.c:838 +#: pg_ctl.c:878 #, c-format msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: sunucu, tek kulanıcı biçiminde çalışıyor (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:850 +#: pg_ctl.c:890 #, c-format msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: sunucu çalışıyor (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:861 +#: pg_ctl.c:901 #, c-format msgid "%s: no server running\n" msgstr "%s: çalışan sunucu yok\n" -#: pg_ctl.c:872 +#: pg_ctl.c:912 #, c-format msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: %d reload sinyali gönderilemedi (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:906 +#: pg_ctl.c:946 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s:Çalıştırılabilir dosya bulunamadı\n" -#: pg_ctl.c:915 +#: pg_ctl.c:955 #, c-format msgid "%s: could not find postgres program executable\n" msgstr "%s: çalıştırılabilir postgres programı bulunamadı\n" -#: pg_ctl.c:969 -#: pg_ctl.c:1001 +#: pg_ctl.c:1009 +#: pg_ctl.c:1041 #, c-format msgid "%s: could not open service manager\n" msgstr "%s: servis yöneticisi açılamadı\n" -#: pg_ctl.c:975 +#: pg_ctl.c:1015 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" msgstr "%s: \"%s\" servisi daha önce kaydedilmiştir\n" -#: pg_ctl.c:986 +#: pg_ctl.c:1026 #, c-format msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n" msgstr "%s: \"%s\" servisi kaydedilemedi: Hata kodu %d\n" -#: pg_ctl.c:1007 +#: pg_ctl.c:1047 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" msgstr "%s: \"%s\" servisi kayıtlı değil\n" -#: pg_ctl.c:1014 +#: pg_ctl.c:1054 #, c-format msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n" msgstr "%s: \"%s\" servisi açılamadı: Hata kodu %d\n" -#: pg_ctl.c:1021 +#: pg_ctl.c:1061 #, c-format msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n" msgstr "%s: \"%s\" servisi kaydedilemedi: Hata kodu %d\n" -#: pg_ctl.c:1150 +#: pg_ctl.c:1190 #, c-format msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n" msgstr "%s: \"%s\" servisi başlatılamadı: Hata kodu %d\n" -#: pg_ctl.c:1341 +#: pg_ctl.c:1402 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" komutunu kullanabilirsiniz.\n" -#: pg_ctl.c:1349 +#: pg_ctl.c:1410 #, c-format msgid "" "%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n" @@ -272,54 +277,54 @@ msgstr "" "PostgreSQL sunucusunun durumunu bildirmek, ya da PostgreSQL sürecini öldürmek için bir yardımcı programdır\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1351 +#: pg_ctl.c:1412 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Kullanımı:\n" -#: pg_ctl.c:1352 +#: pg_ctl.c:1413 #, c-format msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgstr " %s start [-w] [-D VERİ_DİZİNİ] [-s] [-l DOSYA_ADI] [-o \"SEÇENEKLER\"]\n" -#: pg_ctl.c:1353 +#: pg_ctl.c:1414 #, c-format msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" msgstr " %s stop [-W] [-D VERİ_DİZİNİ] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" -#: pg_ctl.c:1354 +#: pg_ctl.c:1415 #, c-format msgid " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgstr " %s restart [-w] [-D VERİ_DİZİNİ] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"SEÇENEKLER\"]\n" -#: pg_ctl.c:1355 +#: pg_ctl.c:1416 #, c-format msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s reload [-D VERİ_DİZİNİ] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1356 +#: pg_ctl.c:1417 #, c-format msgid " %s status [-D DATADIR]\n" msgstr " %s status [-D VERİ_DİZİNİ]\n" -#: pg_ctl.c:1357 +#: pg_ctl.c:1418 #, c-format msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" msgstr " %s kill SİNYAL_ADI SÜREÇ_NUMARASI\n" -#: pg_ctl.c:1359 +#: pg_ctl.c:1420 #, c-format msgid "" " %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" " [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgstr " %s register [-N servis adı] [-U kullanıcı adı] [-P şifre] [-D VERİ_DİZİNİ] [-w] [-o \"SEÇENEKLER\"]\n" -#: pg_ctl.c:1361 +#: pg_ctl.c:1422 #, c-format msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" msgstr " %s unregister [-N SERVİS_ADI]\n" -#: pg_ctl.c:1364 +#: pg_ctl.c:1425 #, c-format msgid "" "\n" @@ -328,37 +333,37 @@ msgstr "" "\n" "Ortak seçenekler:\n" -#: pg_ctl.c:1365 +#: pg_ctl.c:1426 #, c-format msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n" msgstr " -D, --pgdata VERİ_DİZİNİ verinin tutulacağı alan\n" -#: pg_ctl.c:1366 +#: pg_ctl.c:1427 #, c-format msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" msgstr " -s, --silent sadece hataları yazar, hiç bir bilgi mesajı yazmaz\n" -#: pg_ctl.c:1367 +#: pg_ctl.c:1428 #, c-format msgid " -w wait until operation completes\n" msgstr " -w işlem bitene kadar bekle\n" -#: pg_ctl.c:1368 +#: pg_ctl.c:1429 #, c-format msgid " -W do not wait until operation completes\n" msgstr " -W işlem bitene kadar bekleme\n" -#: pg_ctl.c:1369 +#: pg_ctl.c:1430 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help Bu yardımı göster ve çık\n" -#: pg_ctl.c:1370 +#: pg_ctl.c:1431 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version sürüm numarasını yazar ve çıkar\n" -#: pg_ctl.c:1371 +#: pg_ctl.c:1432 #, c-format msgid "" "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" @@ -367,12 +372,12 @@ msgstr "" "(Ön tanımlı işlem kapanmak için beklemektir; ancak başlamak ya da yeniden başlamak değildir.)\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1372 +#: pg_ctl.c:1433 #, c-format msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" msgstr "Eğer -D seçeneği gözardı edilirse, PGDATA çevresel değişkeni kullanılacaktır.\n" -#: pg_ctl.c:1374 +#: pg_ctl.c:1435 #, c-format msgid "" "\n" @@ -381,12 +386,12 @@ msgstr "" "\n" "Başlatmak ya da yeniden başlatmak için seçenekler:\n" -#: pg_ctl.c:1375 +#: pg_ctl.c:1436 #, c-format msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" msgstr " -l, --log DOSYA_ADI Sunucu loglarını DOSYA_ADI dosyasına yaz (ya da dosyanın sonuna ekle).\n" -#: pg_ctl.c:1376 +#: pg_ctl.c:1437 #, c-format msgid "" " -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n" @@ -395,12 +400,22 @@ msgstr "" " -o SEÇENEKLER postmaster'a geçilecek komut satırı seçenekleri\n" " (PostgreSQL sunucusu çalıştırılabilir dosyası)\n" -#: pg_ctl.c:1378 +#: pg_ctl.c:1439 #, c-format msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n" msgstr " -p PATH-TO-POSTGRES normalde gerekli değildir\n" -#: pg_ctl.c:1380 +#: pg_ctl.c:1441 +#, c-format +msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n" +msgstr " -c, --core-files postgresin core dosyları oluşturmasına izin ver\n" + +#: pg_ctl.c:1443 +#, c-format +msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n" +msgstr " -c, --core-files bu platformda uygulanmaz\n" + +#: pg_ctl.c:1445 #, c-format msgid "" "\n" @@ -409,12 +424,12 @@ msgstr "" "\n" "Başlatmak ya da yeniden başlatmak için seçenekler:\n" -#: pg_ctl.c:1381 +#: pg_ctl.c:1446 #, c-format -msgid " -m SHUTDOWN-MODE may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" -msgstr " -m KAPANMA-MODU \"smart\", \"fast\", ya da \"immediate\" olabilir\n" +msgid " -m SHUTDOWN-MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" +msgstr " -m KAPANMA-MODU \"smart\", \"fast\", veya \"immediate\" olabilir\n" -#: pg_ctl.c:1383 +#: pg_ctl.c:1448 #, c-format msgid "" "\n" @@ -423,22 +438,22 @@ msgstr "" "\n" "Kapatma modları:\n" -#: pg_ctl.c:1384 +#: pg_ctl.c:1449 #, c-format msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" msgstr " smart tüm istemciler bağlantılarını kestikten sonra dur\n" -#: pg_ctl.c:1385 +#: pg_ctl.c:1450 #, c-format msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" msgstr " fast düzgünce kapanmadan direk olarak dur\n" -#: pg_ctl.c:1386 +#: pg_ctl.c:1451 #, c-format msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n" msgstr " immediate tam bir kapanma gerçekleşmeden dur; yeniden başladığında recovery modunda açılır\n" -#: pg_ctl.c:1388 +#: pg_ctl.c:1453 #, c-format msgid "" "\n" @@ -447,7 +462,7 @@ msgstr "" "\n" "kill için izin verilen sinyal adları:\n" -#: pg_ctl.c:1392 +#: pg_ctl.c:1457 #, c-format msgid "" "\n" @@ -456,22 +471,22 @@ msgstr "" "\n" "Kaydetmek ya da kaydı silmek için seçenekler:\n" -#: pg_ctl.c:1393 +#: pg_ctl.c:1458 #, c-format msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" msgstr " -N SERVICENAME PostgreSQL sunucusunu kaydedeceğiniz servis adı\n" -#: pg_ctl.c:1394 +#: pg_ctl.c:1459 #, c-format msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" msgstr " -P PASSWORD PostgreSQL sunucusunu kaydetmek için hesabın şifresi\n" -#: pg_ctl.c:1395 +#: pg_ctl.c:1460 #, c-format msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" msgstr " -U USERNAME PostgreSQL sunucusunu kaydetmek için gerekli kullanıcı adı\n" -#: pg_ctl.c:1398 +#: pg_ctl.c:1463 #, c-format msgid "" "\n" @@ -480,17 +495,17 @@ msgstr "" "\n" "Hataları adresine bildiriniz.\n" -#: pg_ctl.c:1423 +#: pg_ctl.c:1488 #, c-format msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" msgstr "%s: geçersiz kapanma modu \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:1456 +#: pg_ctl.c:1521 #, c-format msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" msgstr "%s: geçersiz sinyal adı \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:1519 +#: pg_ctl.c:1585 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -501,80 +516,85 @@ msgstr "" "Lütfen (yani \"su\" kullanarak) sunucu sürecine sahip olacak (yetkisiz) kullanıcı\n" "ile sisteme giriş yapınız.\n" -#: pg_ctl.c:1611 -#, c-format -msgid "%s: invalid option %s\n" -msgstr "%s: geçersiz seçenek %s\n" - -#: pg_ctl.c:1622 +#: pg_ctl.c:1691 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: çok fazla komut satırı argümanı (ilki : \"%s\")\n" -#: pg_ctl.c:1641 +#: pg_ctl.c:1710 #, c-format msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" msgstr "%s: kill modu için eksik argümanlar\n" -#: pg_ctl.c:1659 +#: pg_ctl.c:1728 #, c-format msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" msgstr "%s: geçersiz işlem modu \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:1669 +#: pg_ctl.c:1738 #, c-format msgid "%s: no operation specified\n" msgstr "%s: hiçbir işlem belirtilmedi\n" -#: pg_ctl.c:1685 +#: pg_ctl.c:1754 #, c-format msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" msgstr "%s: Hiçbir veritabanı dizini belirtilmemiş ve PGDATA çevresel değişkeni boş\n" -#: ../../port/exec.c:191 -#: ../../port/exec.c:305 -#: ../../port/exec.c:348 +#: ../../port/exec.c:192 +#: ../../port/exec.c:306 +#: ../../port/exec.c:349 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s" -#: ../../port/exec.c:210 +#: ../../port/exec.c:211 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "geçersiz ikili (binary) \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:259 +#: ../../port/exec.c:260 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "\"%s\" ikili (binary) dosyası okunamadı" -#: ../../port/exec.c:266 +#: ../../port/exec.c:267 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "\"%s\" çalıştırmak için bulunamadı" -#: ../../port/exec.c:321 -#: ../../port/exec.c:357 +#: ../../port/exec.c:322 +#: ../../port/exec.c:358 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi" -#: ../../port/exec.c:336 +#: ../../port/exec.c:337 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası" -#: ../../port/exec.c:582 +#: ../../port/exec.c:583 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandırılmıştır" -#: ../../port/exec.c:585 +#: ../../port/exec.c:587 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "alt süreç 0x%X exception tarafından sonlandırılmıştır" + +#: ../../port/exec.c:596 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %s" +msgstr "alt süreç %s sinyali tarafından sonlandırılmıştır" + +#: ../../port/exec.c:599 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır" -#: ../../port/exec.c:588 +#: ../../port/exec.c:603 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/de.po b/src/bin/pg_dump/po/de.po index 3422188adfd..b4ec014bcb4 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/de.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/de.po @@ -1,7 +1,7 @@ # German message translation file for pg_dump and friends # Peter Eisentraut , 2001 - 2006. # -# pgtranslation Id: pg_dump.po,v 1.3 2006/10/21 11:48:36 petere Exp $ +# pgtranslation Id: pg_dump.po,v 1.4 2007/05/31 14:04:40 petere Exp $ # # Use these quotes: %s # @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "" #: pg_dump.c:728 pg_restore.c:372 pg_dumpall.c:371 #, c-format msgid "Usage:\n" -msgstr "Benutzung:\n" +msgstr "Aufruf:\n" #: pg_dump.c:729 #, c-format @@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "konnte Eingabedatei nicht #: pg_backup_archiver.c:1516 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" -msgstr "konnte nicht aus Eingabedatei lesen: %s\n" +msgstr "konnte Eingabedatei nicht lesen: %s\n" #: pg_backup_archiver.c:1518 #, c-format @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "verbinde mit Datenbank #: pg_backup_db.c:148 pg_backup_db.c:180 pg_backup_db.c:224 pg_backup_db.c:253 #: pg_dumpall.c:1165 pg_dumpall.c:1192 msgid "Password: " -msgstr "Pawort: " +msgstr "Passwort: " #: pg_backup_db.c:160 msgid "failed to reconnect to database\n" @@ -1881,7 +1881,7 @@ msgstr "%s: f #: pg_dumpall.c:1276 pg_dumpall.c:1302 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" -msgstr "%s: Anfrage schlug fehl: %s" +msgstr "%s: Anfrage fehlgeschlagen: %s" #: pg_dumpall.c:1278 pg_dumpall.c:1304 #, c-format diff --git a/src/bin/pg_dump/po/fr.po b/src/bin/pg_dump/po/fr.po index 3116ff30c4b..43cd747e62a 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/fr.po @@ -1,185 +1,190 @@ +# translation of pg_dump.po to # translation of pg_dump-fr.po to -# translation of pg_dump-fr.po to FR_fr # French message translation file for pg_dump # -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/fr.po,v 1.13 2006/11/24 17:11:56 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/fr.po,v 1.14 2007/10/27 00:13:43 petere Exp $ # # Use these quotes: %s # Guillaume Lelarge , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pg_dump-fr\n" +"Project-Id-Version: pg_dump\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-16 01:15-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-04 19:31+0100\n" -"Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" -"Language-Team: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-04 00:19-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-04 19:03+0100\n" +"Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: pg_dump.c:394 +#: pg_dump.c:401 #: pg_restore.c:228 msgid "User name: " -msgstr "Nom utilisateur : " +msgstr "Nom d'utilisateur : " -#: pg_dump.c:424 +#: pg_dump.c:431 #: pg_restore.c:256 -#: pg_dumpall.c:266 +#: pg_dumpall.c:297 #, c-format msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" -msgstr "%s: option -X invalide -- %s\n" +msgstr "%s : option -X invalide -- %s\n" -#: pg_dump.c:426 -#: pg_dump.c:440 -#: pg_dump.c:449 +#: pg_dump.c:433 +#: pg_dump.c:447 +#: pg_dump.c:456 #: pg_restore.c:258 #: pg_restore.c:273 #: pg_restore.c:290 -#: pg_dumpall.c:268 -#: pg_dumpall.c:277 -#: pg_dumpall.c:294 +#: pg_dumpall.c:299 +#: pg_dumpall.c:308 +#: pg_dumpall.c:325 +#: pg_dumpall.c:335 +#: pg_dumpall.c:344 +#: pg_dumpall.c:353 +#: pg_dumpall.c:388 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Essayez %s --help pour plus d'informations.\n" -#: pg_dump.c:447 -#: pg_dumpall.c:292 +#: pg_dump.c:454 +#: pg_dumpall.c:323 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" -msgstr "%s: trop d'arguments en ligne de commande (le premier tant %s )\n" +msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier tant %s )\n" -#: pg_dump.c:460 +#: pg_dump.c:467 msgid "options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n" -msgstr "Les options schema only (-s) et data only (-a) ne peuvent tre utilises ensemble\n" - -#: pg_dump.c:466 -msgid "options \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n" -msgstr "Les options clean (-c) and data only (-a) ne peuvent tre utilises ensemble\n" - -#: pg_dump.c:472 -msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n" -msgstr "Les options INSERT (-d, -D) et OID (-o) ne peuvent pas tre utilises ensemble\n" +msgstr "Les options schema only (-s) et data only (-a) ne peuvent pas tre utilises conjointement\n" #: pg_dump.c:473 -msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" -msgstr "(La commande INSERT ne peut pas initialiser les OID.)\n" +msgid "options \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n" +msgstr "Les options clean (-c) et data only (-a) ne peuvent pas tre utilises conjointement\n" -#: pg_dump.c:502 +#: pg_dump.c:479 +msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n" +msgstr "Les options INSERT (-d, -D) et OID (-o) ne peuvent pas tre utilises conjointement\n" + +#: pg_dump.c:480 +msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" +msgstr "(La commande INSERT ne peut pas positionner les OID.)\n" + +#: pg_dump.c:510 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" -msgstr "Format de sortie spcifi invalide ( %s )\n" +msgstr "format de sortie indiqu invalide ( %s )\n" -#: pg_dump.c:508 +#: pg_dump.c:516 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" -msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de sauvegarde %s en criture\n" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde %s en criture\n" -#: pg_dump.c:519 +#: pg_dump.c:527 #: pg_backup_db.c:45 #, c-format msgid "could not parse version string \"%s\"\n" -msgstr "impossible d'analyser la version %s \n" +msgstr "n'a pas pu analyser la chane de version %s \n" -#: pg_dump.c:535 +#: pg_dump.c:543 #, c-format msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n" -msgstr "codage client spcifi invalide %s \n" +msgstr "encodage client indiqu invalide %s \n" -#: pg_dump.c:583 +#: pg_dump.c:591 #, c-format msgid "last built-in OID is %u\n" -msgstr "Le dernier OID des intgrs est %u\n" +msgstr "le dernier OID intgr est %u\n" -#: pg_dump.c:593 +#: pg_dump.c:601 msgid "No matching schemas were found\n" msgstr "Aucun schma correspondant n'a t trouv\n" -#: pg_dump.c:608 +#: pg_dump.c:616 msgid "No matching tables were found\n" msgstr "Aucune table correspondante n'a t trouve\n" -#: pg_dump.c:727 +#: pg_dump.c:735 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" "\n" msgstr "" -"%s sauvegarde une base de donnes dans un fichier texte ou dans d'autres formats.\n" +"%s exporte une base de donnes vers un fichier texte ou vers d'autres formats.\n" "\n" -#: pg_dump.c:728 +#: pg_dump.c:736 #: pg_restore.c:372 -#: pg_dumpall.c:371 +#: pg_dumpall.c:480 #, c-format msgid "Usage:\n" -msgstr "Usage:\n" +msgstr "Usage :\n" -#: pg_dump.c:729 +#: pg_dump.c:737 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPTION]... [NOMBASE]\n" -#: pg_dump.c:731 +#: pg_dump.c:739 #: pg_restore.c:375 -#: pg_dumpall.c:374 +#: pg_dumpall.c:483 #, c-format msgid "" "\n" "General options:\n" msgstr "" "\n" -"Options gnrales:\n" +"Options gnrales :\n" -#: pg_dump.c:732 +#: pg_dump.c:740 #: pg_restore.c:377 +#: pg_dumpall.c:484 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" -msgstr " -f, --file=NOMFICHIER nom du fichier en sortie\n" +msgstr " -f, --file=NOMFICHIER nom du fichier de sortie\n" -#: pg_dump.c:733 +#: pg_dump.c:741 #, c-format msgid " -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n" -msgstr " -F, --format=c|t|p format du fichier en sortie (personnalis, tar, texte)\n" +msgstr " -F, --format=c|t|p format du fichier de sortie (personnalis, tar, texte)\n" -#: pg_dump.c:734 +#: pg_dump.c:742 #, c-format msgid "" " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" " pg_dump version\n" msgstr "" -" -i, --ignore-version continue mme si la version du serveur ne correspond pas\n" +" -i, --ignore-version continuer mme si la version du serveur ne correspond pas\n" " la version de pg_dump\n" -#: pg_dump.c:736 +#: pg_dump.c:744 #: pg_restore.c:381 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" -msgstr " -v, --verbose active le mode verbeux\n" +msgstr " -v, --verbose mode verbeux\n" -#: pg_dump.c:737 +#: pg_dump.c:745 #, c-format msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 niveau de compression pour les formats compresss\n" -#: pg_dump.c:738 +#: pg_dump.c:746 #: pg_restore.c:382 -#: pg_dumpall.c:377 +#: pg_dumpall.c:487 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help affiche cette aide, puis quitte\n" +msgstr " --help afficher cette aide puis quitter\n" -#: pg_dump.c:739 +#: pg_dump.c:747 #: pg_restore.c:383 -#: pg_dumpall.c:378 +#: pg_dumpall.c:488 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version affiche la version, puis quitte\n" +msgstr " --version afficher la version, puis quitter\n" -#: pg_dump.c:741 -#: pg_dumpall.c:379 +#: pg_dump.c:749 +#: pg_dumpall.c:489 #, c-format msgid "" "\n" @@ -188,109 +193,108 @@ msgstr "" "\n" "Options contrlant le contenu en sortie :\n" -#: pg_dump.c:742 -#, c-format -msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" -msgstr " -a, --data-only sauvegarde seulement les donnes, pas le schma\n" - -#: pg_dump.c:743 -#, c-format -msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" -msgstr " -b, --blobs inclut les objets larges dans la sauvegarde\n" - -#: pg_dump.c:744 -#, c-format -msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" -msgstr " -c, --clean nettoie (supprime) le schma avant de le crer\n" - -#: pg_dump.c:745 -#, c-format -msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n" -msgstr " -C, --create inclut les commandes de cration de la base dans la sauvegarde\n" - -#: pg_dump.c:746 -#, c-format -msgid " -d, --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n" -msgstr " -d, --inserts sauvegarde les donnes avec des instructions INSERT plutt que COPY\n" - -#: pg_dump.c:747 -#, c-format -msgid " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" -msgstr "" -" -D, --column-inserts sauvegarde les donnes avec des commandes INSERT prcisant\n" -" les noms des colonnes\n" - -#: pg_dump.c:748 -#, c-format -msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" -msgstr " -E, --encoding=CODAGE sauvegarde les donnes dans le codage CODAGE\n" - -#: pg_dump.c:749 -#, c-format -msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" -msgstr " -n, --schema=SCHEMA sauvegarde uniquement le(s) schma(s) nomm(s)\n" - #: pg_dump.c:750 #, c-format -msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" -msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA ne sauvegarde pas le(s) schma(s) nomm(s)\n" +msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" +msgstr " -a, --data-only sauvegarder uniquement les donnes, pas le schma\n" #: pg_dump.c:751 #, c-format -msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" -msgstr " -o, --oids inclut les OID dans la sauvegarde\n" +msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" +msgstr " -b, --blobs inclure les objets volumineux dans la sauvegarde\n" #: pg_dump.c:752 #, c-format +msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" +msgstr " -c, --clean nettoyer (supprimer) le schma avant de le crer\n" + +#: pg_dump.c:753 +#, c-format +msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n" +msgstr " -C, --create inclure les commandes de cration de la base dans la sauvegarde\n" + +#: pg_dump.c:754 +#, c-format +msgid " -d, --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n" +msgstr " -d, --inserts sauvegarder les donnes avec des instructions INSERT plutt que COPY\n" + +#: pg_dump.c:755 +#, c-format +msgid " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" +msgstr "" +" -D, --column-inserts sauvegarder les donnes avec des commandes INSERT prcisant\n" +" les noms des colonnes\n" + +#: pg_dump.c:756 +#, c-format +msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" +msgstr " -E, --encoding=ENCODAGE sauvegarder les donnes dans l'encodage ENCODAGE\n" + +#: pg_dump.c:757 +#, c-format +msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" +msgstr " -n, --schema=SCHEMA sauvegarder uniquement le(s) schma(s) nomm(s)\n" + +#: pg_dump.c:758 +#, c-format +msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" +msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA ne pas sauvegarder le(s) schma(s) nomm(s)\n" + +#: pg_dump.c:759 +#, c-format +msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" +msgstr " -o, --oids inclure les OID dans la sauvegarde\n" + +#: pg_dump.c:760 +#, c-format msgid "" " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" " in plain text format\n" msgstr "" -" -O, --no-owner ne sauvegarde pas les commandes indiquant le propritaire\n" -" des objets au format texte\n" +" -O, --no-owner ne pas sauvegarder les commandes de restauration\n" +" des possessions des objets dans le format texte\n" -#: pg_dump.c:754 +#: pg_dump.c:762 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" -msgstr " -s, --schema-only sauvegarde uniquement la structure, pas les donnes\n" +msgstr " -s, --schema-only sauvegarder uniquement la structure, pas les donnes\n" -#: pg_dump.c:755 +#: pg_dump.c:763 #, c-format msgid "" " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n" " plain text format\n" -msgstr " -S, --superuser=NOM spcifie le nom du super-utilisateur utiliser avec le format texte\n" +msgstr " -S, --superuser=NOM indique le nom du super-utilisateur utiliser dans le format texte\n" -#: pg_dump.c:757 +#: pg_dump.c:765 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" -msgstr " -t, --table=TABLE sauvegarde uniquement la (ou les) table(s) indique(s)\n" +msgstr " -t, --table=TABLE sauvegarder uniquement la (ou les) table(s) indique(s)\n" -#: pg_dump.c:758 +#: pg_dump.c:766 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" -msgstr " -T, --exclude-table=TABLE ne sauvegarde PAS la (ou les) table(s) indique(s)\n" +msgstr " -T, --exclude-table=TABLE NE PAS sauvegarder la (ou les) table(s) indique(s)\n" -#: pg_dump.c:759 +#: pg_dump.c:767 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" -msgstr " -x, --no-privileges ne sauvegarde pas les droits (grant/revoke)\n" +msgstr " -x, --no-privileges ne pas sauvegarder les droits (grant/revoke)\n" -#: pg_dump.c:760 +#: pg_dump.c:768 #, c-format msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" msgstr "" " --disable-dollar-quoting\n" -" dsactive les guillemets sur les signes dollar,\n" -" respecte le standard en matire de guillemets pour\n" -" SQL\n" +" dsactiver les guillemets dollar,\n" +" respecter le standard SQL en matire de guillemets\n" -#: pg_dump.c:761 +#: pg_dump.c:769 #, c-format msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" -msgstr " --disable-triggers dsactive les dclencheurs lors d'une restauration des donnes seules\n" +msgstr " --disable-triggers dsactiver les triggers lors de la restauration des seules donnes\n" -#: pg_dump.c:762 +#: pg_dump.c:770 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -299,11 +303,11 @@ msgid "" msgstr "" " --use-set-session-authorization\n" " utilise les commandes SESSION AUTHORIZATION au lieu\n" -" des commandes OWNER TO\n" +" des commandes ALTER OWNER pour les possessions\n" -#: pg_dump.c:766 +#: pg_dump.c:774 #: pg_restore.c:412 -#: pg_dumpall.c:397 +#: pg_dumpall.c:509 #, c-format msgid "" "\n" @@ -312,35 +316,35 @@ msgstr "" "\n" "Options de connexion :\n" -#: pg_dump.c:767 +#: pg_dump.c:775 #: pg_restore.c:413 -#: pg_dumpall.c:398 +#: pg_dumpall.c:510 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=NOMHOTE hte du serveur de bases de donnes ou rpertoire des sockets\n" -#: pg_dump.c:768 +#: pg_dump.c:776 #: pg_restore.c:414 -#: pg_dumpall.c:399 +#: pg_dumpall.c:512 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORT numro de port du serveur de bases de donnes\n" -#: pg_dump.c:769 +#: pg_dump.c:777 #: pg_restore.c:415 -#: pg_dumpall.c:400 +#: pg_dumpall.c:513 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" -msgstr " -U, --username=NOM se connecte avec cet utilisateur\n" +msgstr " -U, --username=NOM se connecter avec cet utilisateur\n" -#: pg_dump.c:770 +#: pg_dump.c:778 #: pg_restore.c:416 -#: pg_dumpall.c:401 +#: pg_dumpall.c:514 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" -msgstr " -W, --password force la demande du mot de passe (par dfaut)\n" +msgstr " -W, --password forcer la demande du mot de passe (par dfaut)\n" -#: pg_dump.c:772 +#: pg_dump.c:780 #, c-format msgid "" "\n" @@ -349,451 +353,492 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Si aucune base de donnes n'est spcifie, la valeur de la variable d'environnement\n" +"Si aucune base de donnes n'est indique, la valeur de la variable d'environnement\n" "PGDATABASE est alors utilise.\n" "\n" -#: pg_dump.c:774 +#: pg_dump.c:782 #: pg_restore.c:420 -#: pg_dumpall.c:404 +#: pg_dumpall.c:517 #, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Rapportez les bogues .\n" -#: pg_dump.c:782 -#: pg_backup_archiver.c:1169 +#: pg_dump.c:790 +#: pg_backup_archiver.c:1179 msgid "*** aborted because of error\n" -msgstr "*** annul cause de l'erreur\n" +msgstr "*** interrompu du fait d'erreurs\n" -#: pg_dump.c:803 +#: pg_dump.c:811 msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" -msgstr "la version du serveur doit tre au moins 7.3 pour utiliser les options de slection du schma\n" +msgstr "le serveur doit tre de version 7.3 ou suprieure pour utiliser les options de slection du schma\n" -#: pg_dump.c:1012 +#: pg_dump.c:1019 #, c-format msgid "dumping contents of table %s\n" msgstr "sauvegarde du contenu de la table %s\n" -#: pg_dump.c:1109 +#: pg_dump.c:1122 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" -msgstr "chec de la sauvegarde du contenu de la table %s : chec de PQgetCopyData().\n" +msgstr "La sauvegarde du contenu de la table %s a chou : chec de PQgetCopyData().\n" -#: pg_dump.c:1110 -#: pg_dump.c:8835 +#: pg_dump.c:1123 +#: pg_dump.c:10289 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Message d'erreur du serveur : %s" -#: pg_dump.c:1111 -#: pg_dump.c:8836 +#: pg_dump.c:1124 +#: pg_dump.c:10290 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "La commande tait : %s\n" -#: pg_dump.c:1387 +#: pg_dump.c:1400 msgid "saving database definition\n" msgstr "sauvegarde de la dfinition de la base de donnes\n" -#: pg_dump.c:1449 +#: pg_dump.c:1462 #, c-format msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" msgstr "entre pg_database manquante pour la base de donnes %s \n" -#: pg_dump.c:1456 +#: pg_dump.c:1469 #, c-format msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" -msgstr "la requte a renvoye plus d'une (%d) entre pg_database pour la base de donnes %s \n" +msgstr "la requte a renvoy plus d'une (%d) entre pg_database pour la base de donnes %s \n" -#: pg_dump.c:1554 +#: pg_dump.c:1567 #, c-format msgid "saving encoding = %s\n" -msgstr "sauvegarde de encoding = %s\n" +msgstr "encodage de la sauvegarde = %s\n" -#: pg_dump.c:1580 +#: pg_dump.c:1593 #, c-format msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" -msgstr "sauvegarde de standard_conforming_strings = %s\n" +msgstr "standard_conforming_strings de la sauvegarde = %s\n" -#: pg_dump.c:1641 +#: pg_dump.c:1654 msgid "saving large objects\n" -msgstr "sauvegarde des gros objets\n" - -#: pg_dump.c:1677 -#, c-format -msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s" -msgstr "dumpBlobs(): impossible d'ouvrir le gros objet : %s" +msgstr "sauvegarde des objets volumineux\n" #: pg_dump.c:1690 #, c-format +msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s" +msgstr "dumpBlobs() : n'a pas pu ouvrir l'objet volumineux : %s" + +#: pg_dump.c:1703 +#, c-format msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s" -msgstr "dumpBlobs(): impossible de lire le gros objet : %s" +msgstr "dumpBlobs() : n'a pas pu lire le gros objet : %s" -#: pg_dump.c:1727 +#: pg_dump.c:1740 msgid "saving large object comments\n" -msgstr "sauvegarde des commentaires des gros objets\n" +msgstr "sauvegarde des commentaires des objets volumineux\n" -#: pg_dump.c:1881 +#: pg_dump.c:1894 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENTION : le propritaire du schma %s semble tre invalide\n" -#: pg_dump.c:1916 +#: pg_dump.c:1929 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" -msgstr "le schma avec OID %u n'existe pas\n" +msgstr "le schma d'OID %u n'existe pas\n" -#: pg_dump.c:2160 +#: pg_dump.c:2196 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENTION : le propritare du type de donnes %s semble tre invalide\n" -#: pg_dump.c:2264 +#: pg_dump.c:2300 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENTION : le propritaire de l'oprateur %s semble tre invalide\n" -#: pg_dump.c:2438 +#: pg_dump.c:2474 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENTION : le propritaire de la classe d'oprateur %s semble tre invalide\n" -#: pg_dump.c:2563 +#: pg_dump.c:2561 +#, c-format +msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" +msgstr "ATTENTION : le propritaire de la famille d'oprateur %s semble tre invalide\n" + +#: pg_dump.c:2686 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENTION : le propritaire de la fonction d'aggrgat %s semble tre invalide\n" -#: pg_dump.c:2718 +#: pg_dump.c:2841 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENTION : le propritaire de la fonction %s semble tre invalide\n" -#: pg_dump.c:3042 +#: pg_dump.c:3165 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENTION : le propritaire de la table %s semble tre invalide\n" -#: pg_dump.c:3179 +#: pg_dump.c:3302 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" msgstr "lecture des index de la table %s \n" -#: pg_dump.c:3447 +#: pg_dump.c:3570 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" msgstr "lecture des contraintes de cls trangres pour la table %s \n" -#: pg_dump.c:3659 +#: pg_dump.c:3795 #, c-format msgid "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not found\n" msgstr "vrification choue, OID %u de la table parent de l'OID %u de l'entre de pg_rewrite introuvable\n" -#: pg_dump.c:3741 +#: pg_dump.c:3878 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" -msgstr "lecture des dclencheurs pour la table %s \n" +msgstr "lecture des triggers pour la table %s \n" -#: pg_dump.c:3811 +#: pg_dump.c:3967 #, c-format msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n" -msgstr "%d dclencheurs (triggers) taient attendus pour la table %s mais il en existe %d\n" +msgstr "%d triggers attendus pour la table %s mais %d trouvs\n" -#: pg_dump.c:3858 +#: pg_dump.c:4014 #, c-format msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n" -msgstr "la requte a produit un nom de table rfrenc par null pour le declencheur de la cl trangre %s sur la table %s (OID de la table : %u)\n" +msgstr "la requte a produit une rference de nom de table null pour le trigger de cl trangre %s sur la table %s (OID de la table : %u)\n" -#: pg_dump.c:4182 +#: pg_dump.c:4350 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" msgstr "recherche des colonnes et types de la table %s \n" -#: pg_dump.c:4267 +#: pg_dump.c:4435 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" -msgstr "numro de colonne invalide pour la table %s \n" +msgstr "numrotation des colonnes invalide pour la table %s \n" -#: pg_dump.c:4300 +#: pg_dump.c:4468 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" msgstr "recherche des expressions par dfaut de la table %s \n" -#: pg_dump.c:4385 +#: pg_dump.c:4553 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" -msgstr "valeur adnum invalide (%d) pour la table %s \n" +msgstr "valeur adnum %d invalide pour la table %s \n" -#: pg_dump.c:4403 +#: pg_dump.c:4571 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" msgstr "recherche des contraintes de vrification pour la table %s \n" -#: pg_dump.c:4467 +#: pg_dump.c:4635 #, c-format msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" -msgstr "%d contraintes de vrification taient attendues pour la table %s mais %d ont t trouv\n" +msgstr "%d contraintes de vrification attendues pour la table %s mais %d trouves\n" -#: pg_dump.c:4469 +#: pg_dump.c:4637 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" -msgstr "(Les catalogues systme semblent tre corrompus.)\n" +msgstr "(Les catalogues systme sont peut-tre corrompus.)\n" -#: pg_dump.c:5140 -#: pg_dump.c:5317 -#: pg_dump.c:5893 -#: pg_dump.c:6316 -#: pg_dump.c:6626 -#: pg_dump.c:6827 -#: pg_dump.c:7021 +#: pg_dump.c:5528 +msgid "No rows found for enum" +msgstr "Aucune ligne trouve pour enum" + +#: pg_dump.c:5757 +#: pg_dump.c:5942 +#: pg_dump.c:6541 +#: pg_dump.c:7033 +#: pg_dump.c:7384 +#: pg_dump.c:7722 +#: pg_dump.c:7895 +#: pg_dump.c:8089 #, c-format msgid "Got %d rows instead of one from: %s" -msgstr "%d ligne reues au lieu d'une seule partir de : %s" +msgstr "%d lignes reues au lieu d'une seule depuis : %s" -#: pg_dump.c:5436 +#: pg_dump.c:6061 #, c-format msgid "query yielded no rows: %s\n" msgstr "la requte n'a renvoy aucune ligne : %s\n" -#: pg_dump.c:5713 +#: pg_dump.c:6338 msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" msgstr "ATTENTION : valeur bogue dans le tableau proargmodes\n" -#: pg_dump.c:5954 +#: pg_dump.c:6605 msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" -msgstr "ATTENTION : impossible d'analyser le tableau proallargtypes\n" +msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proallargtypes\n" -#: pg_dump.c:5970 +#: pg_dump.c:6621 msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" -msgstr "ATTENTION : impossible d'analyser le tableau proargmodes\n" +msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proargmodes\n" -#: pg_dump.c:5984 +#: pg_dump.c:6635 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" -msgstr "ATTENTION : impossible d'analyser le tableau proargnames\n" +msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proargnames\n" -#: pg_dump.c:6021 +#: pg_dump.c:6646 +msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" +msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proconfig\n" + +#: pg_dump.c:6684 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" -msgstr "valeur provolatile non reconnu pour la fonction %s \n" +msgstr "valeur provolatile non reconnue pour la fonction %s \n" -#: pg_dump.c:6551 +#: pg_dump.c:7249 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" -msgstr "ATTENTION : impossible de trouver l'oprateur ayant l'OID %s\n" +msgstr "ATTENTION : n'a pas pu trouver l'oprateur d'OID %s\n" -#: pg_dump.c:7045 +#: pg_dump.c:7280 +#: pg_dump.c:8312 +#: pg_dump.c:8463 +#, c-format +msgid "Got %d rows instead of one from \"%s\"\n" +msgstr "%d lignes reues au lieu d'une seule depuis %s \n" + +#: pg_dump.c:8113 #, c-format msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n" -msgstr "ATTENTION : la fonction d'aggrgat %s n'a pas pu tre sauvegard correctement avec cette versionde la base de donnes; ignor\n" +msgstr "ATTENTION : la fonction d'aggrgat %s n'a pas pu tre sauvegarde correctement avec cette version de la base de donnes ; ignore\n" -#: pg_dump.c:7177 +#: pg_dump.c:8588 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" -msgstr "impossible d'analyser la liste ACL (%s) de l'objet %s (%s)\n" +msgstr "n'a pas pu analyser la liste ACL (%s) de l'objet %s (%s)\n" -#: pg_dump.c:7272 +#: pg_dump.c:8683 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "la requte permettant d'obtenir la dfinition de la vue %s n'a renvoy aucune donne\n" -#: pg_dump.c:7275 +#: pg_dump.c:8686 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" msgstr "la requte permettant d'obtenir la dfinition de la vue %s a renvoy plus d'une dfinition\n" -#: pg_dump.c:7284 +#: pg_dump.c:8695 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "la dfinition de la vue %s semble tre vide (longueur nulle)\n" -#: pg_dump.c:7582 +#: pg_dump.c:8993 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "numro de colonne invalide %d pour la table %s \n" -#: pg_dump.c:7684 +#: pg_dump.c:9095 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "index manquant pour la contrainte %s \n" -#: pg_dump.c:7849 +#: pg_dump.c:9260 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" -msgstr "Type de contrainte inattendu : %c\n" +msgstr "type de contrainte inconnu : %c\n" -#: pg_dump.c:7912 +#: pg_dump.c:9323 msgid "missing pg_database entry for this database\n" msgstr "entre pg_database manquante pour cette base de donnes\n" -#: pg_dump.c:7917 +#: pg_dump.c:9328 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" -msgstr "il existe plus d'une entre dans pg_database pour cette base de donnes\n" +msgstr "a trouv plus d'une entre dans pg_database pour cette base de donnes\n" -#: pg_dump.c:7949 +#: pg_dump.c:9360 msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" -msgstr "impossible de trouver l'entre de pg_indexes dans pg_class\n" +msgstr "n'a pas pu trouver l'entre de pg_indexes dans pg_class\n" -#: pg_dump.c:7954 +#: pg_dump.c:9365 msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" -msgstr "il existe plus d'une entre pour pg_indexes dans la table pg_class\n" +msgstr "a trouv plus d'une entre pour pg_indexes dans la table pg_class\n" -#: pg_dump.c:8003 +#: pg_dump.c:9414 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" msgstr "la requte permettant d'obtenir les donnes de la squence %s a renvoy %d lignes (une seule attendue)\n" -#: pg_dump.c:8012 +#: pg_dump.c:9423 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "la requte permettant d'obtenir les donnes de la squence %s a renvoy le nom %s \n" -#: pg_dump.c:8266 +#: pg_dump.c:9677 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" -msgstr "chane en argument invalide (%s) pour le dclencheur (trigger) %s sur la table %s \n" +msgstr "chane argument invalide (%s) pour le trigger (trigger) %s sur la table %s \n" -#: pg_dump.c:8387 +#: pg_dump.c:9814 #, c-format msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned" -msgstr "la requte permettant d'obtenir la rgle %s , associe la table %s , a chou : mauvais nombre de lignes renvoyes" +msgstr "la requte permettant d'obtenir la rgle %s associe la table %s a chou : mauvais nombre de lignes renvoyes" -#: pg_dump.c:8454 +#: pg_dump.c:9908 msgid "reading dependency data\n" msgstr "rcupration des donnes de dpendance\n" -#: pg_dump.c:8643 +#: pg_dump.c:10097 #, c-format msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n" msgstr "la requte a renvoy %d lignes au lieu d'une seule : %s\n" -#: pg_dump.c:8830 +#: pg_dump.c:10284 msgid "SQL command failed\n" -msgstr "La commande SQL a chou\n" +msgstr "la commande SQL a chou\n" -#: common.c:91 +#: common.c:101 msgid "reading schemas\n" msgstr "lecture des schmas\n" -#: common.c:95 -msgid "reading user-defined functions\n" -msgstr "lecture des fonctions dfinies par l'utilisateur\n" - -#: common.c:100 -msgid "reading user-defined types\n" -msgstr "lecture des types dfinis par l'utilisateur\n" - #: common.c:105 +msgid "reading user-defined functions\n" +msgstr "lecture des fonctions utilisateur\n" + +#: common.c:110 +msgid "reading user-defined types\n" +msgstr "lecture des types utilisateur\n" + +#: common.c:115 msgid "reading procedural languages\n" msgstr "lecture des langages procduraux\n" -#: common.c:109 +#: common.c:119 msgid "reading user-defined aggregate functions\n" -msgstr "lecture des fonctions d'aggrgats dfinies par l'utilisateur\n" +msgstr "lecture des fonctions d'aggrgats utilisateur\n" -#: common.c:113 +#: common.c:123 msgid "reading user-defined operators\n" -msgstr "lecture des oprateurs dfinis par l'utilisateur\n" +msgstr "lecture des oprateurs utilisateur\n" -#: common.c:117 +#: common.c:127 msgid "reading user-defined operator classes\n" -msgstr "lecture des classes d'oprateurs dfinies par l'utilisateur\n" +msgstr "lecture des classes d'oprateurs utilisateur\n" -#: common.c:121 +#: common.c:131 +msgid "reading user-defined text search parsers\n" +msgstr "lecture des analyseurs dfinis par l'utilisateur pour la recherche plein texte\n" + +#: common.c:135 +msgid "reading user-defined text search templates\n" +msgstr "lecture des modles dfinis par l'utilisateur pour la recherche plein texte\n" + +#: common.c:139 +msgid "reading user-defined text search dictionaries\n" +msgstr "lecture des dictionnaires dfinis par l'utilisateur pour la recherche plein texte\n" + +#: common.c:143 +msgid "reading user-defined text search configurations\n" +msgstr "lecture des configurations dfinies par l'utilisateur pour la recherche plein texte\n" + +#: common.c:147 +msgid "reading user-defined operator families\n" +msgstr "lecture des familles d'oprateurs utilisateur\n" + +#: common.c:151 msgid "reading user-defined conversions\n" -msgstr "lecture des conversions dfinies par l'utilisateur\n" +msgstr "lecture des conversions utilisateur\n" -#: common.c:125 +#: common.c:155 msgid "reading user-defined tables\n" -msgstr "lecture des tables dfinies par l'utilisateur\n" +msgstr "lecture des tables utilisateur\n" -#: common.c:129 +#: common.c:159 msgid "reading table inheritance information\n" msgstr "lecture des informations d'hritage des tables\n" -#: common.c:133 +#: common.c:163 msgid "reading rewrite rules\n" -msgstr "lecture des rgles de r-criture\n" +msgstr "lecture des rgles de rcriture\n" -#: common.c:137 +#: common.c:167 msgid "reading type casts\n" -msgstr "lecture des conversions de type\n" +msgstr "lecture des transtypages\n" -#: common.c:142 +#: common.c:172 msgid "finding inheritance relationships\n" msgstr "recherche des relations d'hritage\n" -#: common.c:146 +#: common.c:176 msgid "reading column info for interesting tables\n" -msgstr "lecture des informations sur les colonnes pour les tables intressantes\n" +msgstr "lecture des informations de colonnes des tables intressantes\n" -#: common.c:150 +#: common.c:180 msgid "flagging inherited columns in subtables\n" -msgstr "ajout de drapeaux pour les colonnes hrites des sous-tables\n" +msgstr "marquages des colonnes hrites dans les sous-tables\n" -#: common.c:154 +#: common.c:184 msgid "reading indexes\n" msgstr "lecture des index\n" -#: common.c:158 +#: common.c:188 msgid "reading constraints\n" msgstr "lecture des contraintes\n" -#: common.c:162 +#: common.c:192 msgid "reading triggers\n" -msgstr "lecture des dclencheurs (triggers)\n" +msgstr "lecture des triggers\n" -#: common.c:716 +#: common.c:746 #, c-format msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n" msgstr "vrification choue, OID %u parent de la table %s (OID %u) introuvable\n" -#: common.c:758 +#: common.c:788 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n" -msgstr "impossible d'analyser le tableau numrique %s : trop de nombres\n" +msgstr "n'a pas pu analyser le tableau numrique %s : trop de nombres\n" -#: common.c:773 +#: common.c:803 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n" msgstr "n'a pas pu analyser le tableau numrique %s : caractre invalide dans le nombre\n" -#: common.c:886 +#: common.c:916 msgid "cannot duplicate null pointer\n" msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul\n" -#: common.c:889 -#: common.c:900 -#: common.c:911 -#: common.c:922 +#: common.c:919 +#: common.c:930 +#: common.c:941 +#: common.c:952 #: pg_backup_archiver.c:548 #: pg_backup_archiver.c:889 -#: pg_backup_archiver.c:1003 -#: pg_backup_archiver.c:1061 -#: pg_backup_archiver.c:1471 -#: pg_backup_archiver.c:1621 -#: pg_backup_archiver.c:1662 +#: pg_backup_archiver.c:1013 +#: pg_backup_archiver.c:1071 +#: pg_backup_archiver.c:1481 +#: pg_backup_archiver.c:1633 +#: pg_backup_archiver.c:1674 #: pg_backup_custom.c:138 #: pg_backup_custom.c:143 #: pg_backup_custom.c:149 #: pg_backup_custom.c:164 #: pg_backup_custom.c:534 -#: pg_backup_db.c:150 -#: pg_backup_db.c:226 +#: pg_backup_db.c:148 +#: pg_backup_db.c:217 #: pg_backup_files.c:111 #: pg_backup_null.c:68 #: pg_backup_null.c:106 #: pg_backup_tar.c:168 -#: pg_backup_tar.c:986 +#: pg_backup_tar.c:1000 msgid "out of memory\n" -msgstr "mmoire insuffisante\n" +msgstr "mmoire puise\n" #: pg_backup_archiver.c:40 msgid "archiver" msgstr "archiver" #: pg_backup_archiver.c:123 -#: pg_backup_archiver.c:967 +#: pg_backup_archiver.c:977 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" -msgstr "impossible de fermer le fichier de sauvegarde : %s\n" +msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de sortie : %s\n" #: pg_backup_archiver.c:149 msgid "-C and -c are incompatible options\n" @@ -807,7 +852,7 @@ msgstr "connexion msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" msgstr "" "les connexions directes la base de donnes ne sont pas supportes dans les archives\n" -"antrieures la 1.3\n" +"pre-1.3\n" #: pg_backup_archiver.c:200 msgid "implied data-only restore\n" @@ -832,7 +877,7 @@ msgstr "cr #: pg_backup_archiver.c:291 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" -msgstr "la table %s n'a pas pu tre cre, les donnes ne seront pas restaures\n" +msgstr "la table %s n'a pas pu tre cre, ses donnes ne seront pas restaures\n" #: pg_backup_archiver.c:311 #, c-format @@ -866,12 +911,12 @@ msgstr "initialisation du propri #: pg_backup_archiver.c:464 #, c-format msgid "disabling triggers for %s\n" -msgstr "dsactivation des dclencheurs pour %s\n" +msgstr "dsactivation des triggers pour %s\n" #: pg_backup_archiver.c:490 #, c-format msgid "enabling triggers for %s\n" -msgstr "activation des dclencheurs pour %s\n" +msgstr "activation des triggers pour %s\n" #: pg_backup_archiver.c:520 msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n" @@ -879,26 +924,26 @@ msgstr "erreur interne -- WriteData ne peut pas #: pg_backup_archiver.c:663 msgid "large-object output not supported in chosen format\n" -msgstr "la sauvegarde des gros objets n'est pas supporte pour le format choisi\n" +msgstr "la sauvegarde des objets volumineux n'est pas supporte pour le format choisi\n" #: pg_backup_archiver.c:717 #, c-format msgid "restored %d large objects\n" -msgstr "restauration de %d gros objets\n" +msgstr "restauration de %d objets volumineux\n" #: pg_backup_archiver.c:734 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u\n" -msgstr "restauration du gros objet d'OID %u\n" +msgstr "restauration de l'objet volumineux d'OID %u\n" #: pg_backup_archiver.c:740 #, c-format msgid "could not create large object %u\n" -msgstr "n'a pas pu crer le gros objet %u\n" +msgstr "n'a pas pu crer l'objet volumineux %u\n" #: pg_backup_archiver.c:745 msgid "could not open large object\n" -msgstr "impossible d'ouvrir le gros objet\n" +msgstr "n'a pas pu ouvrir l'objet volumineux\n" #: pg_backup_archiver.c:803 #, c-format @@ -913,208 +958,216 @@ msgstr "ATTENTION : ligne ignor #: pg_backup_archiver.c:829 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" -msgstr "impossible de trouver l'entre pour l'ID %d\n" +msgstr "n'a pas pu trouver l'entre pour l'ID %d\n" #: pg_backup_archiver.c:839 #: pg_backup_files.c:155 #: pg_backup_files.c:438 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" -msgstr "impossible de fermer le fichier TOC : %s\n" +msgstr "n'a pas pu fermer le fichier TOC : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:951 +#: pg_backup_archiver.c:961 #: pg_backup_files.c:129 #: pg_backup_files.c:245 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" -msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de sauvegarde : %s\n" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1046 +#: pg_backup_archiver.c:1056 #, c-format msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" -msgstr "criture de %lu octets des donnes d'un gros objet (rsultat = %lu)\n" +msgstr "a crit %lu octets de donnes d'un objet volumineux (rsultat = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1050 +#: pg_backup_archiver.c:1060 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" -msgstr "impossible d'crire le gros objet (rsultat : %lu, attendu : %lu)\n" +msgstr "n'a pas pu crire l'objet volumineux (rsultat : %lu, attendu : %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1109 -#: pg_backup_archiver.c:1132 -#: pg_backup_custom.c:748 -#: pg_backup_custom.c:940 -#: pg_backup_custom.c:954 +#: pg_backup_archiver.c:1119 +#: pg_backup_archiver.c:1142 +#: pg_backup_custom.c:749 +#: pg_backup_custom.c:941 +#: pg_backup_custom.c:955 #: pg_backup_files.c:413 #: pg_backup_tar.c:576 -#: pg_backup_tar.c:1064 -#: pg_backup_tar.c:1355 +#: pg_backup_tar.c:1078 +#: pg_backup_tar.c:1371 #, c-format msgid "could not write to output file: %s\n" -msgstr "n'a pas pu crire le fichier en sortie : %s\n" +msgstr "n'a pas pu crire dans le fichier de sortie : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1117 +#: pg_backup_archiver.c:1127 msgid "could not write to custom output routine\n" -msgstr "impossible d'crire vers la routine de sauvegarde personnalise\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1215 -msgid "Error while INITIALIZING:\n" -msgstr "Erreur sur INITIALIZING :\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1220 -msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" -msgstr "Erreur sur PROCESSING TOC :\n" +msgstr "n'a pas pu crire vers la routine de sauvegarde personnalise\n" #: pg_backup_archiver.c:1225 -msgid "Error while FINALIZING:\n" -msgstr "Erreur sur FINALIZING :\n" +msgid "Error while INITIALIZING:\n" +msgstr "Erreur pendant l'initialisation ( INITIALIZING ) :\n" #: pg_backup_archiver.c:1230 +msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" +msgstr "Erreur pendant le traitement de la TOC ( PROCESSING TOC ) :\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1235 +msgid "Error while FINALIZING:\n" +msgstr "Erreur pendant la finalisation ( FINALIZING ) :\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1240 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "Erreur partir de l'entre TOC %d; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1364 +#: pg_backup_archiver.c:1374 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d\n" msgstr "drapeau de dcalage de donnes inattendu %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1377 +#: pg_backup_archiver.c:1387 msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "le dcalage de fichier dans le fichier de sauvegarde est trop important\n" -#: pg_backup_archiver.c:1489 -msgid "attempting to ascertain archive format\n" -msgstr "tentative d'assurance sur le format de l'archive\n" +#: pg_backup_archiver.c:1484 +#: pg_backup_archiver.c:2685 +#: pg_backup_custom.c:725 +#: pg_backup_files.c:400 +#: pg_backup_tar.c:774 +msgid "unexpected end of file\n" +msgstr "fin de fichier inattendu\n" -#: pg_backup_archiver.c:1509 +#: pg_backup_archiver.c:1501 +msgid "attempting to ascertain archive format\n" +msgstr "tente d'identifier le format de l'archive\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1521 #: pg_backup_files.c:147 #: pg_backup_files.c:289 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" -msgstr "impossible d'ouvrir le fichier en entre : %s\n" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier en entre : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1516 +#: pg_backup_archiver.c:1528 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" -msgstr "impossible d'ouvrir le fichier en entre : %s\n" +msgstr "n'a pas pu lire le fichier en entre : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1518 +#: pg_backup_archiver.c:1530 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "le fichier en entre est trop petit (%lu lus, 5 attendus)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1571 +#: pg_backup_archiver.c:1583 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "le fichier en entre ne semble pas tre une archive valide (trop petit ?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1574 +#: pg_backup_archiver.c:1586 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "le fichier en entre ne semble pas tre une archive valide\n" -#: pg_backup_archiver.c:1592 +#: pg_backup_archiver.c:1604 #, c-format msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n" msgstr "lecture de %lu octets dans le tampon prvisionnel\n" -#: pg_backup_archiver.c:1599 +#: pg_backup_archiver.c:1611 #, c-format msgid "could not close input file: %s\n" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier en entre : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1616 +#: pg_backup_archiver.c:1628 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "allocation d'AH pour %s, format %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1694 +#: pg_backup_archiver.c:1706 #, c-format msgid "archive format is %d\n" msgstr "le format de l'archive est %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1721 +#: pg_backup_archiver.c:1733 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "format de fichier non reconnu %d \n" -#: pg_backup_archiver.c:1844 +#: pg_backup_archiver.c:1856 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" -msgstr "ID %d de l'entre en dehors de la gamme -- peut-tre un TOC corrompu\n" +msgstr "ID %d de l'entre en dehors de la plage -- peut-tre un TOC corrompu\n" -#: pg_backup_archiver.c:1929 +#: pg_backup_archiver.c:1941 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "lecture de l'entre %d de la TOC (ID %d) pour %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1963 +#: pg_backup_archiver.c:1975 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" -msgstr "codage non reconnu %s \n" +msgstr "encodage non reconnu %s \n" -#: pg_backup_archiver.c:1968 +#: pg_backup_archiver.c:1980 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s\n" msgstr "lment ENCODING invalide : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1986 +#: pg_backup_archiver.c:1998 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" msgstr "lment STDSTRINGS invalide : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2147 +#: pg_backup_archiver.c:2159 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" -msgstr "impossible d'initialiser la session utilisateur %s : %s" +msgstr "n'a pas pu initialiser la session utilisateur %s : %s" -#: pg_backup_archiver.c:2466 -#: pg_backup_archiver.c:2602 +#: pg_backup_archiver.c:2482 +#: pg_backup_archiver.c:2621 #, c-format msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" msgstr "ATTENTION : ne sait pas comment initialiser le propritaire du type d'objet %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2634 +#: pg_backup_archiver.c:2653 msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n" msgstr "ATTENTION : la compression requise n'est pas disponible avec cette installation -- l'archive ne sera pas compresse\n" -#: pg_backup_archiver.c:2669 +#: pg_backup_archiver.c:2688 msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "impossible de trouver la chane magique dans le fichier d'en-tte\n" -#: pg_backup_archiver.c:2683 +#: pg_backup_archiver.c:2702 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "version non supporte (%d.%d) dans le fichier d'en-tte\n" -#: pg_backup_archiver.c:2688 +#: pg_backup_archiver.c:2707 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "chec de la vrification sur la taille de l'entier (%lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2692 -msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations may fail\n" -msgstr "ATTENTION : l'archive a t cre sur une machine disposant d'entiers plus gros, certaines oprations pourraient chouer\n" +#: pg_backup_archiver.c:2711 +msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n" +msgstr "ATTENTION : l'archive a t cre sur une machine disposant d'entiers plus larges, certaines oprations peuvent chouer\n" -#: pg_backup_archiver.c:2702 +#: pg_backup_archiver.c:2721 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "le format attendu (%d) diffre du format du fichier (%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2718 +#: pg_backup_archiver.c:2737 msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n" msgstr "ATTENTION : l'archive est compresse mais cette installation ne supporte pas la compression -- aucune donne ne sera disponible\n" -#: pg_backup_archiver.c:2736 +#: pg_backup_archiver.c:2755 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "ATTENTION : date de cration invalide dans l'en-tte\n" #: pg_backup_custom.c:94 msgid "custom archiver" -msgstr "programme d'archive personnalis" +msgstr "programme d'archivage personnalis" #: pg_backup_custom.c:177 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" -msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier en sortie %s : %s\n" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sortie %s : %s\n" #: pg_backup_custom.c:188 #, c-format @@ -1124,16 +1177,16 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier en entr #: pg_backup_custom.c:384 #: pg_backup_null.c:147 msgid "invalid OID for large object\n" -msgstr "OID invalide pour le gros objet\n" +msgstr "OID invalide pour l'objet volumineux\n" #: pg_backup_custom.c:440 msgid "dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID on this input stream (fseek required)\n" -msgstr "la sauvegarde un bloc de donnes spcifique du TOC sans ordre n'est pas support sans identifiant dans ce flux en entre (fseek requis)\n" +msgstr "la sauvegarde d'un bloc de donnes spcifique du TOC dans le dsordre n'est pas support sans identifiant sur ce flux d'entre (fseek requis)\n" #: pg_backup_custom.c:455 #, c-format msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n" -msgstr "type du bloc de donnes non reconnu (%d) lors de la recherche dans l'archive\n" +msgstr "type de bloc de donnes non reconnu (%d) lors de la recherche dans l'archive\n" #: pg_backup_custom.c:466 #, c-format @@ -1143,7 +1196,7 @@ msgstr "erreur lors du parcours du fichier : %s\n" #: pg_backup_custom.c:473 #, c-format msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n" -msgstr "ID de bloc inattendu (%d) lors de la lecture des donnes -- attendait %d\n" +msgstr "ID de bloc inattendu (%d) lors de la lecture des donnes -- %d attendu\n" #: pg_backup_custom.c:487 #, c-format @@ -1151,7 +1204,7 @@ msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n" msgstr "type de bloc de donnes non reconnu %d lors de la restauration de l'archive\n" #: pg_backup_custom.c:521 -#: pg_backup_custom.c:890 +#: pg_backup_custom.c:891 #, c-format msgid "could not initialize compression library: %s\n" msgstr "impossible d'initialiser la bibliothque de compression : %s\n" @@ -1171,130 +1224,130 @@ msgstr "n'a pas pu lire le fichier en entr #: pg_backup_custom.c:596 #, c-format msgid "could not uncompress data: %s\n" -msgstr "impossible de dcompresser les donnes : %s\n" +msgstr "n'a pas pu dcompresser les donnes : %s\n" #: pg_backup_custom.c:602 #, c-format msgid "could not close compression library: %s\n" -msgstr "impossible de fermer la bibliothque de compression : %s\n" +msgstr "n'a pas pu fermer la bibliothque de compression : %s\n" #: pg_backup_custom.c:704 #, c-format msgid "could not write byte: %s\n" -msgstr "impossible d'crire l'octet : %s\n" +msgstr "n'a pas pu crire l'octet : %s\n" -#: pg_backup_custom.c:817 +#: pg_backup_custom.c:818 #, c-format msgid "could not close archive file: %s\n" -msgstr "impossible de fermer le fichier d'archive : %s\n" +msgstr "n'a pas pu fermer le fichier d'archive : %s\n" -#: pg_backup_custom.c:840 +#: pg_backup_custom.c:841 msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n" msgstr "ATTENTION : ftell ne correspond pas la position attendue -- ftell utilis\n" -#: pg_backup_custom.c:921 +#: pg_backup_custom.c:922 #, c-format msgid "could not compress data: %s\n" -msgstr "impossible de compresser les donnes : %s\n" +msgstr "n'a pas pu compresser les donnes : %s\n" -#: pg_backup_custom.c:1000 +#: pg_backup_custom.c:1001 #, c-format msgid "could not close compression stream: %s\n" -msgstr "impossible de fermer le flux de compression : %s\n" +msgstr "n'a pas pu fermer le flux de compression : %s\n" #: pg_backup_db.c:25 msgid "archiver (db)" -msgstr "programme d'archives (db)" +msgstr "programme d'archivage (db)" #: pg_backup_db.c:61 msgid "could not get server_version from libpq\n" -msgstr "impossible d'obtenir server_version de libpq\n" +msgstr "n'a pas pu obtenir server_version de libpq\n" #: pg_backup_db.c:72 -#: pg_dumpall.c:1239 +#: pg_dumpall.c:1391 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s\n" msgstr "version du serveur : %s; %s version : %s\n" #: pg_backup_db.c:75 -#: pg_dumpall.c:1242 +#: pg_dumpall.c:1394 #, c-format msgid "proceeding despite version mismatch\n" -msgstr "poursuite du traitement malgr la non correspondance de version\n" +msgstr "traitement malgr la non-correspondance de version\n" #: pg_backup_db.c:77 -#: pg_dumpall.c:1245 +#: pg_dumpall.c:1397 #, c-format msgid "aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed anyway.)\n" -msgstr "annulation cause de la correspondance de version (utilisez l'option -i pour continuer malgr tout.)\n" +msgstr "annulation du fait de la non-correspondance de version (Utilisez l'option -i pour continuer malgr tout.)\n" -#: pg_backup_db.c:144 +#: pg_backup_db.c:142 #, c-format msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" msgstr "connexion la base de donnes %s en tant qu'utilisateur %s \n" -#: pg_backup_db.c:148 -#: pg_backup_db.c:180 -#: pg_backup_db.c:224 -#: pg_backup_db.c:253 -#: pg_dumpall.c:1165 -#: pg_dumpall.c:1192 +#: pg_backup_db.c:146 +#: pg_backup_db.c:175 +#: pg_backup_db.c:215 +#: pg_backup_db.c:242 +#: pg_dumpall.c:1319 +#: pg_dumpall.c:1343 msgid "Password: " msgstr "Mot de passe : " -#: pg_backup_db.c:160 +#: pg_backup_db.c:158 msgid "failed to reconnect to database\n" -msgstr "impossible de se reconnecter la base de donnes\n" +msgstr "la reconnexion la base de donnes a chou\n" -#: pg_backup_db.c:183 +#: pg_backup_db.c:163 #, c-format msgid "could not reconnect to database: %s" -msgstr "impossible de se reconnecter la base de donnes : %s" +msgstr "n'a pas pu se reconnecter la base de donnes : %s" -#: pg_backup_db.c:220 +#: pg_backup_db.c:211 msgid "already connected to a database\n" msgstr "dj connect une base de donnes\n" -#: pg_backup_db.c:243 +#: pg_backup_db.c:234 msgid "failed to connect to database\n" -msgstr "impossible de se connecter la base de donnes\n" +msgstr "n'a pas pu se connecter la base de donnes\n" -#: pg_backup_db.c:262 +#: pg_backup_db.c:252 #, c-format msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" -msgstr "echec lors de la connexion la base de donnes %s : %s" +msgstr "la connexion la base de donnes %s a chou : %s" -#: pg_backup_db.c:277 +#: pg_backup_db.c:267 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pg_backup_db.c:293 +#: pg_backup_db.c:283 #, c-format msgid "%s: no result from server\n" -msgstr "%s: aucun rsultat du serveur\n" +msgstr "%s : aucun rsultat du serveur\n" -#: pg_backup_db.c:388 +#: pg_backup_db.c:378 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyData: %s" msgstr "erreur renvoye par PQputCopyData : %s" -#: pg_backup_db.c:398 +#: pg_backup_db.c:388 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s" msgstr "erreur renvoye par PQputCopyEnd : %s" -#: pg_backup_db.c:445 +#: pg_backup_db.c:435 msgid "could not execute query" -msgstr "impossible d'excuter la requte" +msgstr "n'a pas pu excuter la requte" -#: pg_backup_db.c:647 +#: pg_backup_db.c:637 msgid "could not start database transaction" -msgstr "impossible de lancer la transaction de la base de donnes" +msgstr "n'a pas pu dmarrer la transaction de la base de donnes" -#: pg_backup_db.c:659 +#: pg_backup_db.c:649 msgid "could not commit database transaction" -msgstr "impossible d'excuter (commit) la transaction de la base de donnes" +msgstr "n'a pas pu valider (commit) la transaction de la base de donnes" #: pg_backup_files.c:68 msgid "file archiver" @@ -1307,51 +1360,51 @@ msgid "" " normal use. Files will be written in the current working directory.\n" msgstr "" "ATTENTION :\n" -" Ce format est l pour des dmonstrations ; il n'est pas prvu pour une utilisation normale.\n" -" Les fichiers seront crits dans le rpertoire actuel.\n" +" Ce format est prsent dans un but de dmonstration ; il n'est pas prvu \n" +" pour une utilisation normale. Les fichiers seront crits dans le rpertoire actuel.\n" #: pg_backup_files.c:265 msgid "could not close data file\n" -msgstr "impossible de fermer le fichier de donnes\n" +msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de donnes\n" #: pg_backup_files.c:298 msgid "could not close data file after reading\n" -msgstr "impossible de fermer le fichier de donnes aprs lecture\n" +msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de donnes aprs lecture\n" -#: pg_backup_files.c:361 +#: pg_backup_files.c:360 #, c-format msgid "could not open large object TOC for input: %s\n" -msgstr "impossible d'ouvrir le TOC du gros objet en entre : %s\n" +msgstr "n'a pas pu ouvrir la TOC de l'objet volumineux en criture : %s\n" -#: pg_backup_files.c:374 +#: pg_backup_files.c:373 #: pg_backup_files.c:541 #, c-format msgid "could not close large object TOC file: %s\n" -msgstr "impossible de fermer le fichier TOC du gros objet : %s\n" +msgstr "n'a pas pu fermer le fichier TOC de l'objet volumineux : %s\n" -#: pg_backup_files.c:386 +#: pg_backup_files.c:385 msgid "could not write byte\n" -msgstr "impossible d'crire l'octet\n" +msgstr "n'a pas pu crire l'octet\n" #: pg_backup_files.c:471 #, c-format msgid "could not open large object TOC for output: %s\n" -msgstr "impossible d'ouvrir le TOC du gros objet en sortie : %s\n" +msgstr "n'a pas pu ouvrir la TOC de l'objet volumineux en lecture : %s\n" #: pg_backup_files.c:491 -#: pg_backup_tar.c:910 +#: pg_backup_tar.c:924 #, c-format msgid "invalid OID for large object (%u)\n" -msgstr "OID invalide pour le gros objet (%u)\n" +msgstr "OID invalide pour l'objet volumineux (%u)\n" #: pg_backup_files.c:510 #, c-format msgid "could not open large object file for input: %s\n" -msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de l'objet large en lecture : %s\n" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de l'objet volumineux en criture : %s\n" #: pg_backup_files.c:524 msgid "could not close large object file\n" -msgstr "impossible de fermer le fichier du gros objet\n" +msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de l'objet volumineux\n" #: pg_backup_null.c:74 msgid "this format cannot be read\n" @@ -1364,7 +1417,7 @@ msgstr "programme tar" #: pg_backup_tar.c:183 #, c-format msgid "could not open TOC file for output: %s\n" -msgstr "impossible d'ouvrir le fichier TOC en sortie : %s\n" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier TOC en lecture : %s\n" #: pg_backup_tar.c:208 msgid "compression not supported by tar output format\n" @@ -1373,12 +1426,12 @@ msgstr "compression non support #: pg_backup_tar.c:220 #, c-format msgid "could not open TOC file for input: %s\n" -msgstr "impossible d'ouvrir le fichier TOC file en entre : %s\n" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier TOC en criture : %s\n" #: pg_backup_tar.c:341 #, c-format msgid "could not find file %s in archive\n" -msgstr "impossible de trouver le fichier %s dans l'archive\n" +msgstr "n'a pas pu trouver le fichier %s dans l'archive\n" #: pg_backup_tar.c:352 msgid "compression support is disabled in this format\n" @@ -1387,19 +1440,19 @@ msgstr "le support de la compression est d #: pg_backup_tar.c:395 #, c-format msgid "could not generate temporary file name: %s\n" -msgstr "impossible de gnrer le nom du fichier temporaire : %s\n" +msgstr "impossible d'engendrer le nom du fichier temporaire : %s\n" #: pg_backup_tar.c:404 msgid "could not open temporary file\n" -msgstr "impossible d'ouvrir le fichier temporaire\n" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire\n" #: pg_backup_tar.c:433 msgid "could not close tar member\n" -msgstr "impossible de fermer le membre de tar\n" +msgstr "n'a pas pu fermer le membre de tar\n" #: pg_backup_tar.c:533 msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n" -msgstr "erreur interne -- ni th ni fh ne sont spcifis dans tarReadRaw()\n" +msgstr "erreur interne -- ni th ni fh ne sont prciss dans tarReadRaw()\n" #: pg_backup_tar.c:537 #, c-format @@ -1409,90 +1462,90 @@ msgstr "%d octets requis, %d obtenus de #: pg_backup_tar.c:664 #, c-format msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" -msgstr "instruction COPY invalide -- impossible de trouver copy dans la chane %s \n" +msgstr "instruction COPY invalide -- n'a pas pu trouver copy dans la chane %s \n" #: pg_backup_tar.c:682 #, c-format msgid "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting at position %lu\n" -msgstr "instruction COPY invalide -- impossible de trouver from stdin dans la chane %s partir de la position %lu\n" +msgstr "instruction COPY invalide -- n'a pas pu trouver from stdin dans la chane %s partir de la position %lu\n" -#: pg_backup_tar.c:718 +#: pg_backup_tar.c:719 #, c-format msgid "restoring large object OID %u\n" -msgstr "restauration du gros objet d'OID %u\n" +msgstr "restauration de l'objet volumineux d'OID %u\n" -#: pg_backup_tar.c:855 +#: pg_backup_tar.c:869 msgid "could not write null block at end of tar archive\n" -msgstr "impossible d'crire le bloc nul la fin de l'archive tar\n" - -#: pg_backup_tar.c:1054 -msgid "archive member too large for tar format\n" -msgstr "membre du tar trop large pour le format tar\n" +msgstr "n'a pas pu crire le bloc nul la fin de l'archive tar\n" #: pg_backup_tar.c:1069 +msgid "archive member too large for tar format\n" +msgstr "membre de l'archive trop volumineux pour le format tar\n" + +#: pg_backup_tar.c:1084 #, c-format msgid "could not close temporary file: %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire : %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1078 +#: pg_backup_tar.c:1094 #, c-format msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" msgstr "la longueur du fichier actuel (%s) ne correspond pas ce qui tait attendu (%s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1086 +#: pg_backup_tar.c:1102 msgid "could not output padding at end of tar member\n" -msgstr "impossible de remplir la fin du membre de tar\n" +msgstr "n'a pas pu remplir la fin du membre de tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1115 +#: pg_backup_tar.c:1131 #, c-format msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" msgstr "dplacement de la position %s vers le prochain membre la position %s du fichier\n" -#: pg_backup_tar.c:1126 +#: pg_backup_tar.c:1142 #, c-format msgid "now at file position %s\n" msgstr "maintenant en position %s du fichier\n" -#: pg_backup_tar.c:1135 -#: pg_backup_tar.c:1166 +#: pg_backup_tar.c:1151 +#: pg_backup_tar.c:1182 #, c-format msgid "could not find header for file %s in tar archive\n" -msgstr "impossible de trouver l'en-tte du fichier %s dans l'archive tar\n" +msgstr "n'a pas pu trouver l'en-tte du fichier %s dans l'archive tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1150 +#: pg_backup_tar.c:1166 #, c-format msgid "skipping tar member %s\n" -msgstr "saut du membre de tar %s\n" +msgstr "omission du membre %s du tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1154 +#: pg_backup_tar.c:1170 #, c-format msgid "dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is required, but comes before %s in the archive file.\n" -msgstr "sauvegarder les donnes sans ordre n'est pas support avec ce format d'archive : %s est requis mais vient avant %s dans le fichier d'archive.\n" +msgstr "la sauvegarde des donnes dsordonnes n'est pas supporte avec ce format d'archive : %s est requis mais vient avant %s dans le fichier d'archive.\n" -#: pg_backup_tar.c:1201 +#: pg_backup_tar.c:1217 #, c-format msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" -msgstr "pas de correspondance entre la position actuelle et prvue du fichier (%s vs. %s)\n" +msgstr "pas de correspondance entre la position actuelle et celle prvue du fichier (%s vs. %s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1216 +#: pg_backup_tar.c:1232 #, c-format msgid "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" -msgstr "en-tte incomplte du fichier tar (%lu octets)\n" +msgstr "en-tte incomplet du fichier tar (%lu octets)\n" -#: pg_backup_tar.c:1252 +#: pg_backup_tar.c:1268 #, c-format msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n" msgstr "entre TOC %s %s (longueur %lu, somme de contrle %d)\n" -#: pg_backup_tar.c:1262 +#: pg_backup_tar.c:1278 #, c-format msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" -msgstr "en-tte corrompue du fichier tar dans %s (attendu %d, calcul %d) la position %s du fichier\n" +msgstr "en-tte corrompu du fichier tar dans %s (attendu %d, calcul %d) la position %s du fichier\n" #: pg_restore.c:288 #, c-format msgid "%s: cannot specify both -d and -f output\n" -msgstr "%s : impossible de spcifier la fois -d et -f en sortie\n" +msgstr "%s : les sorties -d et -f ne peuvent pas tre indiques simultanment\n" #: pg_restore.c:323 #, c-format @@ -1521,7 +1574,7 @@ msgstr " %s [OPTION]... [FICHIER]\n" #: pg_restore.c:376 #, c-format msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" -msgstr " -d, --dbname=NOM nom de la base de donnes\n" +msgstr " -d, --dbname=NOM nom de la base de donnes utilise pour la connexion\n" #: pg_restore.c:378 #, c-format @@ -1531,12 +1584,12 @@ msgstr " -F, --format=c|t format du fichier de sauvegarde\n" #: pg_restore.c:379 #, c-format msgid " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" -msgstr " -i, --ignore-version continue mme lorsque la version du serveur ne correspond pas\n" +msgstr " -i, --ignore-version continuer mme lorsque la version du serveur ne correspond pas\n" #: pg_restore.c:380 #, c-format msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" -msgstr " -l, --list affiche le rsum de l'archive\n" +msgstr " -l, --list afficher le rsum de l'archive (TOC)\n" #: pg_restore.c:385 #, c-format @@ -1550,22 +1603,22 @@ msgstr "" #: pg_restore.c:386 #, c-format msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" -msgstr " -a, --data-only restaure uniquement les donnes, pas le schma\n" +msgstr " -a, --data-only restaurer uniquement les donnes, pas le schma\n" #: pg_restore.c:387 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" -msgstr " -c, --clean nettoie (supprime) le schma avant la cration\n" +msgstr " -c, --clean nettoyer (supprimer) le schma avant la cration\n" #: pg_restore.c:388 #, c-format msgid " -C, --create create the target database\n" -msgstr " -C, --create cre la base de donnes cible\n" +msgstr " -C, --create crer la base de donnes cible\n" #: pg_restore.c:389 #, c-format msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" -msgstr " -I, --index=NOM restaure l'index indiqu\n" +msgstr " -I, --index=NOM restaurer l'index indiqu\n" #: pg_restore.c:390 #, c-format @@ -1573,31 +1626,31 @@ msgid "" " -L, --use-list=FILENAME use specified table of contents for ordering\n" " output from this file\n" msgstr "" -" -L, --use-list=NOMFICHIER utilise la table des matires spcifie pour\n" +" -L, --use-list=NOMFICHIER utiliser la table des matires indique pour\n" " l'ordonnancement de la sortie partir de ce fichier\n" #: pg_restore.c:392 #, c-format msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n" -msgstr " -n, --schema=NOM restaure seulement les objets dans ce schma\n" +msgstr " -n, --schema=NOM restaurer uniquement les objets de ce schma\n" #: pg_restore.c:393 -#: pg_dumpall.c:386 +#: pg_dumpall.c:496 #, c-format msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" -msgstr " -O, --no-owner n'excute pas les commandes indiquant le propritaire des objets\n" +msgstr " -O, --no-owner omettre la restauration des possessions des objets\n" #: pg_restore.c:394 #, c-format msgid "" " -P, --function=NAME(args)\n" " restore named function\n" -msgstr " -P, --function=NOM(args) restaure la fonction indique\n" +msgstr " -P, --function=NOM(args) restaurer la fonction indique\n" #: pg_restore.c:396 #, c-format msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" -msgstr " -s, --schema-only restaure uniquement le schma, et pas les donnes\n" +msgstr " -s, --schema-only restaurer uniquement le schma, pas les donnes\n" #: pg_restore.c:397 #, c-format @@ -1606,31 +1659,31 @@ msgid "" " disabling triggers\n" msgstr "" " -S, --superuser=NOM indique le nom du super-utilisateur utiliser pour\n" -" dsactiver les dclencheurs (triggers)\n" +" dsactiver les triggers\n" #: pg_restore.c:399 #, c-format msgid " -t, --table=NAME restore named table\n" -msgstr " -t, --table=NOM restaure la table indique\n" +msgstr " -t, --table=NOM restaurer la table indique\n" #: pg_restore.c:400 #, c-format msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" -msgstr " -T, --trigger=NOM restaure le dclencheur (trigger) indiqu\n" +msgstr " -T, --trigger=NOM restaurer le trigger (trigger) indiqu\n" #: pg_restore.c:401 #, c-format msgid " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n" -msgstr " -x, --no-privileges ne restaure pas les droits d'accs (grant/revoke)\n" +msgstr " -x, --no-privileges omettre la restauration des droits d'accs (grant/revoke)\n" #: pg_restore.c:402 -#: pg_dumpall.c:392 +#: pg_dumpall.c:504 #, c-format msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" -msgstr " --disable-triggers dsactive les dclencheurs lors d'une restauration des donnes seules\n" +msgstr " --disable-triggers dsactiver les triggers lors d'une restauration des donnes seules\n" #: pg_restore.c:403 -#: pg_dumpall.c:393 +#: pg_dumpall.c:505 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -1638,7 +1691,7 @@ msgid "" " OWNER TO commands\n" msgstr "" " --use-set-session-authorization\n" -" utilise les commandes SESSION AUTHORIZATION au lieu\n" +" utiliser les commandes SESSION AUTHORIZATION la place\n" " des commandes OWNER TO\n" #: pg_restore.c:406 @@ -1647,19 +1700,19 @@ msgid "" " --no-data-for-failed-tables\n" " do not restore data of tables that could not be\n" " created\n" -msgstr " --no-data-for-failed-tables ne restaure pas les donnes des tables qui n'ont pas pu tre cres\n" +msgstr " --no-data-for-failed-tables ne pas restaurer les donnes des tables qui n'ont pas pu tre cres\n" #: pg_restore.c:409 #, c-format msgid "" " -1, --single-transaction\n" " restore as a single transaction\n" -msgstr " -1, --single-transaction restaure dans une seule transaction\n" +msgstr " -1, --single-transaction restaurer dans une seule transaction\n" #: pg_restore.c:417 #, c-format msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" -msgstr " -e, --exit-on-error quitte en cas d'erreur, continue par dfaut\n" +msgstr " -e, --exit-on-error quitter en cas d'erreur, continue par dfaut\n" #: pg_restore.c:419 #, c-format @@ -1672,7 +1725,7 @@ msgstr "" "Si aucun nom de fichier d'entre n'est fourni, alors l'entre standard est utilise.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:148 +#: pg_dumpall.c:157 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -1683,7 +1736,7 @@ msgstr "" "rpertoire que %s .\n" "Vrifiez votre installation.\n" -#: pg_dumpall.c:155 +#: pg_dumpall.c:164 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n" @@ -1694,7 +1747,38 @@ msgstr "" "mais n'a pas la mme version que %s.\n" "Vrifiez votre installation.\n" -#: pg_dumpall.c:370 +#: pg_dumpall.c:333 +#, c-format +msgid "%s: --globals-only and --roles-only cannot be used together\n" +msgstr "%s : les options --globals-only et --roles-only ne peuvent pas tre utilises conjointement\n" + +#: pg_dumpall.c:342 +#, c-format +msgid "%s: --globals-only and --tablespaces-only cannot be used together\n" +msgstr "%s : les options --globals-only et --tablespaces-only ne peuvent pas tre utilises conjointement\n" + +#: pg_dumpall.c:351 +#, c-format +msgid "%s: --roles-only and --tablespaces-only cannot be used together\n" +msgstr "%s : les options --roles-only et --tablespaces-only ne peuvent pas tre utilises conjointement\n" + +#: pg_dumpall.c:371 +#: pg_dumpall.c:1332 +#, c-format +msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" +msgstr "%s : n'a pas pu se connecter la base de donnes %s \n" + +#: pg_dumpall.c:386 +#, c-format +msgid "%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\". Please specify an alternative database\n" +msgstr "%s : n'a pas pu se connecter aux bases postgres et template1 . Merci de prciser une autre base de donnes\n" + +#: pg_dumpall.c:402 +#, c-format +msgid "%s: could not open the output file \"%s\"\n" +msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde %s \n" + +#: pg_dumpall.c:479 #, c-format msgid "" "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" @@ -1703,79 +1787,93 @@ msgstr "" "%s extrait un cluster de bases de donnes PostgreSQL dans un fichier de commandes SQL.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:372 +#: pg_dumpall.c:481 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [OPTION]...\n" -#: pg_dumpall.c:375 +#: pg_dumpall.c:485 #, c-format msgid "" " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" " pg_dumpall version\n" msgstr "" -" -i, --ignore-version continue mme si la version du serveur ne correspond pas\n" +" -i, --ignore-version continuer mme si la version du serveur ne correspond pas\n" " la version de pg_dumpall\n" -#: pg_dumpall.c:380 +#: pg_dumpall.c:490 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" -msgstr " -a, --data-only sauvegarde seulement les donnes, pas le schma\n" +msgstr " -a, --data-only sauvegarder uniquement les donnes, pas le schma\n" -#: pg_dumpall.c:381 +#: pg_dumpall.c:491 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) databases prior to create\n" -msgstr " -c, --clean nettoie/supprime (drop) les bases de donnes avant de les crer\n" +msgstr " -c, --clean nettoyer/supprimer (drop) les bases de donnes avant de les crer\n" -#: pg_dumpall.c:382 +#: pg_dumpall.c:492 #, c-format msgid " -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n" -msgstr " -d, --inserts sauvegarde les donnes avec des instructions INSERT plutt que COPY\n" +msgstr " -d, --inserts sauvegarder les donnes avec des instructions INSERT plutt que COPY\n" -#: pg_dumpall.c:383 +#: pg_dumpall.c:493 #, c-format msgid " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" msgstr "" -" -D, --column-inserts sauvegarde les donnes avec des commandes INSERT prcisant\n" +" -D, --column-inserts sauvegarder les donnes avec des commandes INSERT prcisant\n" " les noms des colonnes\n" -#: pg_dumpall.c:384 +#: pg_dumpall.c:494 #, c-format msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" -msgstr " -g, --globals-only sauvegarde seulement les objets systme, et pas les bases de donnes\n" +msgstr " -g, --globals-only sauvegarder uniquement les objets systme, pas les bases de donnes\n" -#: pg_dumpall.c:385 +#: pg_dumpall.c:495 #, c-format msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" -msgstr " -o, --oids inclut les OIDs dans la sauvegarde\n" +msgstr " -o, --oids inclure les OIDs dans la sauvegarde\n" -#: pg_dumpall.c:387 +#: pg_dumpall.c:497 +#, c-format +msgid " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" +msgstr " -r, --roles-only sauvegarder uniquement les rles, pas les bases de donnes et les tablespaces\n" + +#: pg_dumpall.c:498 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" -msgstr " -s, --schema-only sauvegarde uniquement le schma, pas les donnes\n" +msgstr " -s, --schema-only sauvegarder uniquement le schma, pas les donnes\n" -#: pg_dumpall.c:388 +#: pg_dumpall.c:499 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in the dump\n" -msgstr " -S, --superuser=NOM spcifie le nom du superutilisateur utiliser avec le format texte\n" +msgstr " -S, --superuser=NOM indique le nom du super-utilisateur utiliser avec le format texte\n" -#: pg_dumpall.c:389 +#: pg_dumpall.c:500 +#, c-format +msgid " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" +msgstr " -t, --tablespaces-only sauvegarder uniquement les tablespaces, pas les bases de donnes et les rles\n" + +#: pg_dumpall.c:501 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" -msgstr " -x, --no-privileges ne sauvegarde pas les droits (grant/revoke)\n" +msgstr " -x, --no-privileges ne pas sauvegarder les droits (grant/revoke)\n" -#: pg_dumpall.c:390 +#: pg_dumpall.c:502 #, c-format msgid "" " --disable-dollar-quoting\n" " disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" msgstr "" " --disable-dollar-quoting\n" -" dsactive les guillemets sur les signes dollar,\n" -" respecte le standard en matire de guillemets pour\n" -" SQL\n" +" dsactiver les guillemets dollar,\n" +" utiliser le standard SQL en matire de guillemets\n" -#: pg_dumpall.c:403 +#: pg_dumpall.c:511 +#, c-format +msgid " -l, --database=dbname specify an alternate default database\n" +msgstr " -l, --database=nom_base indique une autre base par dfaut\n" + +#: pg_dumpall.c:516 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1786,163 +1884,129 @@ msgstr "" "Le script SQL sera crit sur la sortie standard.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:751 +#: pg_dumpall.c:874 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" -msgstr "%s : impossible d'analyser la liste ACL (%s) pour l'espace logique %s \n" +msgstr "%s : n'a pas pu analyser la liste d'ACL (%s) pour le tablespace %s \n" -#: pg_dumpall.c:915 +#: pg_dumpall.c:1038 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" -msgstr "%s : impossible d'analyser la liste ACL (%s) pour la base de donnes %s \n" +msgstr "%s : n'a pas pu analyser la liste d'ACL (%s) pour la base de donnes %s \n" -#: pg_dumpall.c:1072 +#: pg_dumpall.c:1195 #, c-format msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" msgstr "%s : sauvegarde de la base de donnes %s ...\n" -#: pg_dumpall.c:1078 +#: pg_dumpall.c:1205 #, c-format msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" -msgstr "%s: chec de pg_dump sur la base de donnes %s , quitte\n" +msgstr "%s : chec de pg_dump sur la base de donnes %s , quitte\n" -#: pg_dumpall.c:1133 +#: pg_dumpall.c:1214 +#, c-format +msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\"\n" +msgstr "%s : n'a pas pu r-ouvrir le fichier de sauvegarde %s \n" + +#: pg_dumpall.c:1287 #, c-format msgid "%s: running \"%s\"\n" msgstr "%s : lance %s \n" -#: pg_dumpall.c:1178 -#, c-format -msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" -msgstr "%s: impossible de se connecter la base de donnes %s \n" - -#: pg_dumpall.c:1202 +#: pg_dumpall.c:1354 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: impossible de se connecter la base de donnes %s : %s\n" +msgstr "%s : n'a pas pu se connecter la base de donnes %s : %s\n" -#: pg_dumpall.c:1216 +#: pg_dumpall.c:1368 #, c-format msgid "%s: could not get server version\n" -msgstr "%s: impossible d'obtenir la version du serveur\n" +msgstr "%s : n'a pas pu obtenir la version du serveur\n" -#: pg_dumpall.c:1222 +#: pg_dumpall.c:1374 #, c-format msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" -msgstr "%s: impossible d'analyser la version du serveur %s \n" +msgstr "%s : n'a pas pu analyser la version du serveur %s \n" -#: pg_dumpall.c:1230 +#: pg_dumpall.c:1382 #, c-format msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n" -msgstr "%s: n'a pas pu analyser la version %s \n" +msgstr "%s : n'a pas pu analyser la version %s \n" -#: pg_dumpall.c:1270 -#: pg_dumpall.c:1296 +#: pg_dumpall.c:1422 +#: pg_dumpall.c:1448 #, c-format msgid "%s: executing %s\n" -msgstr "%s: excute %s\n" +msgstr "%s : excute %s\n" -#: pg_dumpall.c:1276 -#: pg_dumpall.c:1302 +#: pg_dumpall.c:1428 +#: pg_dumpall.c:1454 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" -msgstr "%s: chec de la requte : %s" +msgstr "%s : chec de la requte : %s" -#: pg_dumpall.c:1278 -#: pg_dumpall.c:1304 +#: pg_dumpall.c:1430 +#: pg_dumpall.c:1456 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" -msgstr "%s: la requte tait : %s\n" +msgstr "%s : la requte tait : %s\n" -#: ../../port/exec.c:191 -#: ../../port/exec.c:305 -#: ../../port/exec.c:348 +#: ../../port/exec.c:192 +#: ../../port/exec.c:306 +#: ../../port/exec.c:349 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "n'a pas pu identifier le rpertoire courant : %s" -#: ../../port/exec.c:210 +#: ../../port/exec.c:211 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "binaire invalide %s " -#: ../../port/exec.c:259 +#: ../../port/exec.c:260 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "n'a pas pu lire le binaire %s " -#: ../../port/exec.c:266 +#: ../../port/exec.c:267 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" -msgstr "n'a pas pu trouver un %s pour excuter" +msgstr "n'a pas pu trouver un %s excuter" -#: ../../port/exec.c:321 -#: ../../port/exec.c:357 +#: ../../port/exec.c:322 +#: ../../port/exec.c:358 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" msgstr "n'a pas pu accder au rpertoire %s " -#: ../../port/exec.c:336 +#: ../../port/exec.c:337 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique %s " -#: ../../port/exec.c:582 +#: ../../port/exec.c:583 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "le processus fils a quitt avec le code de sortie %d" -#: ../../port/exec.c:585 +#: ../../port/exec.c:587 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "le processus fils a t termin par l'exception 0x%X" + +#: ../../port/exec.c:596 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %s" +msgstr "le processus fils a t termin par le signal %s" + +#: ../../port/exec.c:599 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "le processus fils a t termin par le signal %d" -#: ../../port/exec.c:588 +#: ../../port/exec.c:603 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "le processus fils a quitt avec le statut %d non reconnu" -#~ msgid "specified schema \"%s\" does not exist\n" -#~ msgstr "le schma spcifi %s n'existe pas\n" -#~ msgid "specified table \"%s\" does not exist\n" -#~ msgstr "la table spcifie %s n'existe pas\n" -#~ msgid "could not close output archive file\n" -#~ msgstr "impossible de fermer le fichier archive\n" -#~ msgid "could not write to compressed archive\n" -#~ msgstr "impossible d'crire l'archive compresse\n" -#~ msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n" -#~ msgstr "impossible d'crire le fichier de sauvegarde (%lu != %lu)\n" -#~ msgid "could not close the input file after reading header: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "impossible de fermer le fichier en entre aprs avoir lu l'en-tte : %s\n" -#~ msgid "could not open archive file \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier d'archive %s : %s\n" -#~ msgid "could not read data block -- expected %lu, got %lu\n" -#~ msgstr "impossible de lire le bloc de donnes -- attendu %lu, obtenu %lu\n" -#~ msgid "write error in _WriteBuf (%lu != %lu)\n" -#~ msgstr "erreur d'criture dans _WriteBuf (%lu != %lu)\n" -#~ msgid "could not write compressed chunk\n" -#~ msgstr "impossible d'crire le paquet compress\n" -#~ msgid "could not write uncompressed chunk\n" -#~ msgstr "impossible d'crire le paquet dcompress\n" -#~ msgid "error returned by PQendcopy: %s" -#~ msgstr "erreur retourne par PQendcopy : %s" -#~ msgid "could not open data file for output\n" -#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de donnes en entre\n" -#~ msgid "could not open data file for input\n" -#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de donnes en entre\n" -#~ msgid "could not open large object file\n" -#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier du gros objet\n" -#~ msgid "could not write to tar member (wrote %lu, attempted %lu)\n" -#~ msgstr "" -#~ "impossible d'crire sur le membre de tar (%lu crits, %lu essays)\n" -#~ msgid "write error appending to tar archive (wrote %lu, attempted %lu)\n" -#~ msgstr "" -#~ "erreur d'criture la fin de l'archive tar (%lu crits, %lu souhaits)\n" -#~ msgid "could not close tar member: %s\n" -#~ msgstr "impossible de fermer le membre de tar : %s\n" -#~ msgid "could not write tar header\n" -#~ msgstr "impossible d'crire l'en-tte du fichier tar\n" -#~ msgid "restoring large object data\n" -#~ msgstr "restauration des donnes des gros objets\n" - diff --git a/src/bin/pg_dump/po/ko.po b/src/bin/pg_dump/po/ko.po index 1df584d999a..f4e64ec7323 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/ko.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/ko.po @@ -3,107 +3,88 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-17 01:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-18 01:36+0900\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-09 01:13-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-10 01:21+0900\n" "Last-Translator: Ioseph Kim \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Korean\n" -"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n" -#: pg_dump.c:364 -#: pg_restore.c:229 +#: pg_dump.c:395 pg_restore.c:228 msgid "User name: " msgstr " ̸:" -#: pg_dump.c:400 -#: pg_dumpall.c:264 -#: pg_restore.c:256 +#: pg_dump.c:425 pg_restore.c:256 pg_dumpall.c:297 #, c-format msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" msgstr "%s: ߸ -X ɼ -- %s\n" -#: pg_dump.c:402 -#: pg_dump.c:416 -#: pg_dump.c:425 -#: pg_dumpall.c:266 -#: pg_dumpall.c:275 -#: pg_dumpall.c:292 -#: pg_restore.c:258 -#: pg_restore.c:268 -#: pg_restore.c:285 +#: pg_dump.c:427 pg_dump.c:441 pg_dump.c:450 pg_restore.c:258 pg_restore.c:273 +#: pg_restore.c:290 pg_dumpall.c:299 pg_dumpall.c:308 pg_dumpall.c:325 +#: pg_dumpall.c:335 pg_dumpall.c:344 pg_dumpall.c:353 pg_dumpall.c:388 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr " ڼ \"%s --help\"\n" -#: pg_dump.c:423 -#: pg_dumpall.c:290 +#: pg_dump.c:448 pg_dumpall.c:323 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: ʹ ڵ ( \"%s\")\n" -#: pg_dump.c:436 -msgid "options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n" +#: pg_dump.c:461 +msgid "" +"options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n" msgstr "-s ɼǰ -a ɼ Բ ϴ.\n" -#: pg_dump.c:442 +#: pg_dump.c:467 msgid "options \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n" msgstr "-c ɼǰ -a ɼ Բ ϴ.\n" -#: pg_dump.c:448 -msgid "large-object output not supported for a single table\n" -msgstr "large-object ̺ ۾ ʽϴ\n" - -#: pg_dump.c:449 -#: pg_dump.c:456 -msgid "use a full dump instead\n" -msgstr "ſ ü Ͻʽÿ.\n" - -#: pg_dump.c:455 -msgid "large-object output not supported for a single schema\n" -msgstr "large-object SCHEMA ۾ ʽϴ\n" - -#: pg_dump.c:462 +#: pg_dump.c:473 msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n" msgstr "INSERT (-d, -D) ɼǰ OID (-o) ɼ Բ ϴ\n" -#: pg_dump.c:463 +#: pg_dump.c:474 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" msgstr "(INSERT δ OID Է .)\n" -#: pg_dump.c:469 -msgid "large-object output is not supported for plain-text dump files\n" -msgstr "large-object plain-text ¿ \n" - -#: pg_dump.c:470 -msgid "(Use a different output format.)\n" -msgstr "(ٸ ¸ ϼ.)\n" - -#: pg_dump.c:499 +#: pg_dump.c:509 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" msgstr "\"%s\" ߸ Դϴ.\n" -#: pg_dump.c:505 +#: pg_dump.c:515 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" msgstr "\"%s\" \n" -#: pg_backup_db.c:52 -#: pg_dump.c:516 +#: pg_dump.c:526 pg_backup_db.c:45 #, c-format msgid "could not parse version string \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" ڿ м \n" -#: pg_dump.c:552 +#: pg_dump.c:542 +#, c-format +msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n" +msgstr "Ŭ̾Ʈ ڵ ߸Ǿϴ: \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:590 #, c-format msgid "last built-in OID is %u\n" msgstr " OID %u\n" -#: pg_dump.c:663 +#: pg_dump.c:600 +msgid "No matching schemas were found\n" +msgstr "˻ ǿ ϴ Ű ϴ\n" + +#: pg_dump.c:615 +msgid "No matching tables were found\n" +msgstr "˻ ǿ ϴ ̺ ϴ\n" + +#: pg_dump.c:734 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -113,20 +94,18 @@ msgstr "" "ٸ Ϸ մϴ.\n" "\n" -#: pg_dump.c:664 -#: pg_dumpall.c:337 -#: pg_restore.c:359 +#: pg_dump.c:735 pg_restore.c:372 pg_dumpall.c:480 +#, c-format msgid "Usage:\n" msgstr ":\n" -#: pg_dump.c:665 +#: pg_dump.c:736 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [ɼ]... [DB̸]\n" -#: pg_dump.c:667 -#: pg_dumpall.c:340 -#: pg_restore.c:362 +#: pg_dump.c:738 pg_restore.c:375 pg_dumpall.c:483 +#, c-format msgid "" "\n" "General options:\n" @@ -134,16 +113,19 @@ msgstr "" "\n" "Ϲ ɼǵ:\n" -#: pg_dump.c:668 -#: pg_restore.c:364 +#: pg_dump.c:739 pg_restore.c:377 pg_dumpall.c:484 +#, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=FILENAME ̸\n" -#: pg_dump.c:669 -msgid " -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n" +#: pg_dump.c:740 +#, c-format +msgid "" +" -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n" msgstr " -F, --format=c|t|p (custom, tar, plain text)\n" -#: pg_dump.c:670 +#: pg_dump.c:741 +#, c-format msgid "" " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" " pg_dump version\n" @@ -151,29 +133,28 @@ msgstr "" " -i, --ignore-version , pg_dump Ʋ\n" " ϰ \n" -#: pg_dump.c:672 -#: pg_restore.c:368 +#: pg_dump.c:743 pg_restore.c:381 +#, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose ڼ \n" -#: pg_dump.c:673 +#: pg_dump.c:744 +#, c-format msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 Ǵ \n" -#: pg_dump.c:674 -#: pg_dumpall.c:343 -#: pg_restore.c:369 +#: pg_dump.c:745 pg_restore.c:382 pg_dumpall.c:487 +#, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help ְ ħ\n" -#: pg_dump.c:675 -#: pg_dumpall.c:344 -#: pg_restore.c:370 +#: pg_dump.c:746 pg_restore.c:383 pg_dumpall.c:488 +#, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version ְ ħ\n" -#: pg_dump.c:677 -#: pg_dumpall.c:345 +#: pg_dump.c:748 pg_dumpall.c:489 +#, c-format msgid "" "\n" "Options controlling the output content:\n" @@ -181,107 +162,130 @@ msgstr "" "\n" " ٷ ɼǵ:\n" -#: pg_dump.c:678 -#: pg_dumpall.c:346 -msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" -msgstr " -a, --data-only Ű ڷḸ \n" +#: pg_dump.c:749 +#, c-format +msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" +msgstr " -a, --data-only Ű ڷḸ \n" -#: pg_dump.c:679 -msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" -msgstr " -b, --blobs Large Object鵵 Բ \n" +#: pg_dump.c:750 +#, c-format +msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" +msgstr " -b, --blobs Large Object鵵 Բ \n" -#: pg_dump.c:680 -#: pg_restore.c:374 -msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" -msgstr " -c, --clean ش Ű \n" +#: pg_dump.c:751 +#, c-format +msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" +msgstr " -c, --clean ش Ű \n" -#: pg_dump.c:681 -msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n" -msgstr " -C, --create ͺ̽ ɱ ԽŴ\n" - -#: pg_dump.c:682 -#: pg_dumpall.c:348 -msgid " -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n" -msgstr " -d, --inserts ڷ Է COPY ɴ INSERT \n" - -#: pg_dump.c:683 -#: pg_dumpall.c:349 -msgid " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" -msgstr " -D, --column-inserts INSERT ϴµ Į ̸ \n" - -#: pg_dump.c:684 -msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema only\n" -msgstr " -n, --schema=SCHEMA SCHEMA ڷḸ \n" - -#: pg_dump.c:685 -#: pg_dumpall.c:351 -msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" -msgstr " -o, --oids OID ؼ \n" - -#: pg_dump.c:686 +#: pg_dump.c:752 +#, c-format msgid "" -" -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" -" in plain text format\n" +" -C, --create include commands to create database in dump\n" msgstr "" -" -O, --no-owner plain text \n" -" ü ϴ κ \n" +" -C, --create ͺ̽ ɱ ԽŴ\n" -#: pg_dump.c:688 -#: pg_dumpall.c:353 -msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" -msgstr " -s, --schema-only ڷᱸ(Ű) \n" - -#: pg_dump.c:689 +#: pg_dump.c:753 +#, c-format msgid "" -" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n" -" plain text format\n" +" -d, --inserts dump data as INSERT commands, rather than " +"COPY\n" msgstr "" -" -S, --superuser=NAME plain text \n" -" ۾ ̸ \n" +" -d, --inserts ڷ Է COPY ɴ INSERT \n" -#: pg_dump.c:691 -msgid " -t, --table=TABLE dump the named table only\n" -msgstr " -t, --table=TABLE ̸ ̺ \n" - -#: pg_dump.c:692 -#: pg_dumpall.c:355 -msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" -msgstr " -x, --no-privileges ٱ (grant/revoke) \n" - -#: pg_dump.c:693 -#: pg_dumpall.c:356 +#: pg_dump.c:754 +#, c-format msgid "" -" -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n" -" disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" +" -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column " +"names\n" msgstr "" -" -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n" -" ޷ οǥ⸦ , ǥ οǥ \n" +" -D, --column-inserts INSERT ϴµ Į ̸ \n" -#: pg_dump.c:695 -#: pg_dumpall.c:358 -#: pg_restore.c:388 +#: pg_dump.c:755 +#, c-format +msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" +msgstr " -E, --encoding=ڵ ڵ ڷḦ \n" + +#: pg_dump.c:756 +#, c-format +msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" +msgstr " -n, --schema=SCHEMA SCHEMA ڷḸ \n" + +#: pg_dump.c:757 +#, c-format +msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" +msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA SCHEMA鸸 \n" + +#: pg_dump.c:758 +#, c-format +msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" +msgstr " -o, --oids OID ؼ \n" + +#: pg_dump.c:759 +#, c-format msgid "" -" -X disable-triggers, --disable-triggers\n" -" disable triggers during data-only restore\n" +" -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" +" in plain text format\n" msgstr "" -" -X disable-triggers, --disable-triggers\n" -" ͸ Էϴ Ʈ ۵ \n" +" -O, --no-owner plain text \n" +" ü ϴ κ \n" -#: pg_dump.c:697 -#: pg_dumpall.c:360 -#: pg_restore.c:390 +#: pg_dump.c:761 +#, c-format +msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" +msgstr " -s, --schema-only ڷᱸ(Ű) \n" + +#: pg_dump.c:762 +#, c-format msgid "" -" -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n" -" use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n" -" OWNER TO commands\n" +" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n" +" plain text format\n" msgstr "" -" -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n" -" OWNER TO ſ SESSION AUTHORIZATION\n" -" \n" +" -S, --superuser=NAME plain text \n" +" ۾ ̸ \n" -#: pg_dump.c:701 -#: pg_dumpall.c:364 -#: pg_restore.c:394 +#: pg_dump.c:764 +#, c-format +msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" +msgstr " -t, --table=TABLE ̸ ̺鸸 \n" + +#: pg_dump.c:765 +#, c-format +msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" +msgstr " -T, --exclude-table=TABLE ̺鸸 \n" + +#: pg_dump.c:766 +#, c-format +msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" +msgstr "" +" -x, --no-privileges ٱ (grant/revoke) \n" + +#: pg_dump.c:767 +#, c-format +msgid "" +" --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard " +"quoting\n" +msgstr "" +" --disable-dollar-quoting $ ο , SQL ǥ ǥ \n" + +#: pg_dump.c:768 +#, c-format +msgid "" +" --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" +msgstr " --disable-triggers ڷḸ Ʈ \n" + +#: pg_dump.c:769 +#, c-format +msgid "" +" --use-set-session-authorization\n" +" use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n" +" ALTER OWNER commands to set ownership\n" +msgstr "" +" --use-set-session-authorization\n" +" ۾ ALTER OWNER ſ\n" +" SESSION AUTHORIZATION \n" + +#: pg_dump.c:773 pg_restore.c:412 pg_dumpall.c:509 +#, c-format msgid "" "\n" "Connection options:\n" @@ -289,31 +293,32 @@ msgstr "" "\n" " ɼǵ:\n" -#: pg_dump.c:702 -#: pg_dumpall.c:365 -#: pg_restore.c:395 +#: pg_dump.c:774 pg_restore.c:413 pg_dumpall.c:510 +#, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" -msgstr " -h, --host=HOSTNAME ͺ̽ Ǵ 丮\n" +msgstr "" +" -h, --host=HOSTNAME ͺ̽ Ǵ 丮\n" -#: pg_dump.c:703 -#: pg_dumpall.c:366 -#: pg_restore.c:396 +#: pg_dump.c:775 pg_restore.c:414 pg_dumpall.c:512 +#, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORT ͺ̽ Ʈ ȣ\n" -#: pg_dump.c:704 -#: pg_dumpall.c:367 -#: pg_restore.c:397 +#: pg_dump.c:776 pg_restore.c:415 pg_dumpall.c:513 +#, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=NAME ͺ̽ \n" -#: pg_dump.c:705 -#: pg_dumpall.c:368 -#: pg_restore.c:398 -msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" -msgstr " -W, --password йȣ Է Ʈ (ڵ ó)\n" +#: pg_dump.c:777 pg_restore.c:416 pg_dumpall.c:514 +#, c-format +msgid "" +" -W, --password force password prompt (should happen " +"automatically)\n" +msgstr "" +" -W, --password йȣ Է Ʈ (ڵ ó)\n" -#: pg_dump.c:707 +#: pg_dump.c:779 +#, c-format msgid "" "\n" "If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n" @@ -325,787 +330,834 @@ msgstr "" "մϴ.\n" "\n" -#: pg_dump.c:709 -#: pg_dumpall.c:371 -#: pg_restore.c:402 +#: pg_dump.c:781 pg_restore.c:420 pg_dumpall.c:517 +#, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr ": .\n" -#: pg_backup_archiver.c:1219 -#: pg_dump.c:717 +#: pg_dump.c:789 pg_backup_archiver.c:1179 msgid "*** aborted because of error\n" msgstr "*** Ǿ\n" -#: pg_dump.c:799 +#: pg_dump.c:810 +msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" +msgstr "Ű ɼ Ϸ 7.3 ̻̾մϴ\n" + +#: pg_dump.c:1019 #, c-format msgid "dumping contents of table %s\n" msgstr "%s ̺ Դϴ\n" -#: pg_dump.c:911 +#: pg_dump.c:1116 #, c-format -msgid "SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() failed.\n" -msgstr "\"%s\" ̺ ϴ SQL ɿ ߻: PQendcopy() .\n" +msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" +msgstr "\"%s\" ̺ ϸ鼭 ߻: PQgetCopyData() .\n" -#: pg_dump.c:912 -#: pg_dump.c:8100 +#: pg_dump.c:1117 pg_dump.c:9339 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr " ޽: %s" -#: pg_dump.c:913 -#: pg_dump.c:8101 +#: pg_dump.c:1118 pg_dump.c:9340 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr " : %s\n" -#: pg_dump.c:1184 +#: pg_dump.c:1394 msgid "saving database definition\n" msgstr "ͺ̽ Դϴ\n" -#: pg_dump.c:1230 +#: pg_dump.c:1456 #, c-format msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" ͺ̽ pg_database ã \n" -#: pg_dump.c:1237 +#: pg_dump.c:1463 #, c-format -msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" +msgid "" +"query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" msgstr "pg_database ̻(%d) \"%s\" ͺ̽ \n" -#: pg_dump.c:1345 -msgid "saving encoding\n" -msgstr "ڵ Դϴ\n" +#: pg_dump.c:1561 +#, c-format +msgid "saving encoding = %s\n" +msgstr "ڵ = %s \n" -#: pg_dump.c:1395 +#: pg_dump.c:1587 +#, c-format +msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" +msgstr "standard_conforming_strings = %s \n" + +#: pg_dump.c:1648 msgid "saving large objects\n" msgstr "large object Դϴ\n" -#: pg_dump.c:1428 +#: pg_dump.c:1684 #, c-format msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s" msgstr "dumpBlobs(): large object : %s" -#: pg_dump.c:1441 +#: pg_dump.c:1697 #, c-format msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s" msgstr "dumpBlobs(): large object д : %s" -#: pg_dump.c:1558 +#: pg_dump.c:1734 +msgid "saving large object comments\n" +msgstr "large object ּ \n" + +#: pg_dump.c:1888 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr ": \"%s\" Ű ְ ٸ ʽϴ\n" -#: pg_dump.c:1575 -#, c-format -msgid "specified schema \"%s\" does not exist\n" -msgstr " \"%s\" Ű ϴ.\n" - -#: pg_dump.c:1612 +#: pg_dump.c:1923 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "OID %u Ű ϴ.\n" -#: pg_dump.c:1797 +#: pg_dump.c:2167 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr ": \"%s\" ڷ ְ ʽϴ.\n" -#: pg_dump.c:1895 +#: pg_dump.c:2271 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr ": \"%s\" ְ ʽϴ.\n" -#: pg_dump.c:2061 +#: pg_dump.c:2445 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNING: \"%s\" Ŭ ְ ʽϴ.\n" -#: pg_dump.c:2165 +#: pg_dump.c:2532 +#, c-format +msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" +msgstr ": \"%s\" η ְ ʽϴ.\n" + +#: pg_dump.c:2657 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNING: \"%s\" Լ ְ ʽϴ.\n" -#: pg_dump.c:2299 +#: pg_dump.c:2812 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNING: \"%s\" Լ ְ ʽϴ.\n" -#: pg_dump.c:2577 +#: pg_dump.c:3136 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNING: \"%s\" ̺ ְ ʽϴ.\n" -#: pg_dump.c:2596 -#, c-format -msgid "specified table \"%s\" does not exist\n" -msgstr " \"%s\" ̺ ϴ\n" - -#: pg_dump.c:2703 +#: pg_dump.c:3273 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" ̺ ϴ ε ã Դϴ\n" -#: pg_dump.c:2940 +#: pg_dump.c:3541 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" ̺ ϴ Ű ã Դϴ\n" -#: pg_dump.c:3225 +#: pg_dump.c:3753 +#, c-format +msgid "" +"failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not " +"found\n" +msgstr "" +" ˻ , θ ̺ OID %u . ش pg_rewrite ü OID %u\n" + +#: pg_dump.c:3835 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" ̺ ϴ Ʈŵ ã Դϴ\n" -#: pg_dump.c:3297 +#: pg_dump.c:3905 #, c-format msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n" -msgstr "%d ƮŰ \"%s\" ̺ Ǿ %d ۿ ã ߽ϴ\n" +msgstr "" +"%d ƮŰ \"%s\" ̺ Ǿ %d ۿ ã ߽ϴ\n" -#: pg_dump.c:3342 +#: pg_dump.c:3952 #, c-format -msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n" -msgstr " ̺ \"%s\" Ű ƮŸ \"%s\" (ش OID: %u) ̺ ϴ.\n" +msgid "" +"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " +"table \"%s\" (OID of table: %u)\n" +msgstr "" +" ̺ \"%s\" Ű ƮŸ \"%s\" (ش OID: %u) " +"̺ ϴ.\n" -#: pg_dump.c:3643 +#: pg_dump.c:4276 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" ̺ Į ڷ \n" -#: pg_dump.c:3729 +#: pg_dump.c:4361 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" ̺ Ű ִ Į ȣ ߸Ǿϴ\n" -#: pg_dump.c:3763 +#: pg_dump.c:4394 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" ̺ default ǥ ã \n" -#: pg_dump.c:3846 +#: pg_dump.c:4479 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr " ʴ adnum : %d, ش ̺ \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3864 +#: pg_dump.c:4497 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" ̺ ϴ üũ ã \n" -#: pg_dump.c:3928 +#: pg_dump.c:4561 #, c-format msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" -msgstr "%d üũ \"%s\" ̺ ִٰ ϴµ, %d ã\n" +msgstr "" +"%d üũ \"%s\" ̺ ִٰ ϴµ, %d ã\n" -#: pg_dump.c:3930 +#: pg_dump.c:4563 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(ý īŸαװ ջǾ ϴ)\n" -#: pg_dump.c:4628 -#: pg_dump.c:4794 -#: pg_dump.c:5195 -#: pg_dump.c:5581 -#: pg_dump.c:5880 -#: pg_dump.c:6082 -#: pg_dump.c:6267 +#: pg_dump.c:5271 pg_dump.c:5456 pg_dump.c:6051 pg_dump.c:6506 pg_dump.c:6820 +#: pg_dump.c:7158 pg_dump.c:7331 pg_dump.c:7525 #, c-format msgid "Got %d rows instead of one from: %s" msgstr "ϳ ο츦 ̾ƾϴµ %d ο찡 ϴ, ó: %s" -#: pg_dump.c:4903 +#: pg_dump.c:5575 #, c-format msgid "query yielded no rows: %s\n" msgstr " ϴ: %s\n" -#: pg_dump.c:5251 +#: pg_dump.c:5852 +msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" +msgstr ": proargmodes 迭 ߸ \n" + +#: pg_dump.c:6114 +msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" +msgstr ": proallargtypes 迭 м ϴ\n" + +#: pg_dump.c:6130 +msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" +msgstr ": proargmodes 迭 м ϴ\n" + +#: pg_dump.c:6144 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr ": proargnames 迭 м ϴ\n" -#: pg_dump.c:5288 +#: pg_dump.c:6181 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" Լ provolatile ߸ Ǿϴ\n" -#: pg_dump.c:5805 +#: pg_dump.c:6722 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr ": %s OID ڸ ã \n" -#: pg_dump.c:6295 +#: pg_dump.c:7549 #, c-format -msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n" -msgstr ": %s Լ ͺ̽ ٸ ߽ϴ; \n" +msgid "" +"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " +"database version; ignored\n" +msgstr "" +": %s Լ ͺ̽ ٸ ߽ϴ; " +"\n" -#: pg_dump.c:6429 +#: pg_dump.c:7681 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "ACL (%s) м , ش ü: \"%s\" (%s)\n" -#: pg_dump.c:6523 +#: pg_dump.c:7776 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "\"%s\" ϴ\n" -#: pg_dump.c:6526 +#: pg_dump.c:7779 #, c-format -msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" +msgid "" +"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" msgstr "\"%s\" ϳ ̻ ֽϴ.\n" -#: pg_dump.c:6535 +#: pg_dump.c:7788 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "\"%s\" ֽϴ\n" -#: pg_dump.c:6848 +#: pg_dump.c:8086 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "߸ Į ȣ %d, ش ̺ \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6951 +#: pg_dump.c:8188 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" ε ϴ\n" -#: pg_dump.c:7111 +#: pg_dump.c:8353 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr " : %c\n" -#: pg_dump.c:7168 -msgid "inserted invalid OID\n" -msgstr "Ե δ OID\n" - -#: pg_dump.c:7174 -#, c-format -msgid "maximum system OID is %u\n" -msgstr "ִ ý OID %u\n" - -#: pg_dump.c:7215 +#: pg_dump.c:8416 msgid "missing pg_database entry for this database\n" msgstr "pg_database ͺ̽ ׸ ã \n" -#: pg_dump.c:7220 +#: pg_dump.c:8421 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" msgstr "pg_database ͺ̽ ׸ ϳ ̻ ã\n" -#: pg_dump.c:7252 +#: pg_dump.c:8453 msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" msgstr "pg_class pg_indexes ׸ ã \n" -#: pg_dump.c:7257 +#: pg_dump.c:8458 msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" msgstr "pg_class pg_indexes ׸ ϳ ̻ ã\n" -#: pg_dump.c:7306 +#: pg_dump.c:8507 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" -msgstr "\"%s\" ã %d ο츦 ߽ϴ(1 ؾ)\n" +msgstr "" +"\"%s\" ã %d ο츦 ߽ϴ(1 ؾ" +")\n" -#: pg_dump.c:7315 +#: pg_dump.c:8516 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" ڷḦ ϴ \"%s\" ̸ \n" -#: pg_dump.c:7556 +#: pg_dump.c:8770 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "߸ ڿ (%s), ش Ʈ \"%s\", Ǵ ̺ \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:7663 +#: pg_dump.c:8891 #, c-format -msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned" -msgstr "\"%s\" ϴ : ߸ row , ش ̺ \"%s\"" +msgid "" +"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " +"returned" +msgstr "" +"\"%s\" ϴ : ߸ row , ش ̺ " +"\"%s\"" -#: pg_dump.c:7731 +#: pg_dump.c:8958 msgid "reading dependency data\n" msgstr " ڷ д \n" -#: pg_dump.c:7908 +#: pg_dump.c:9147 #, c-format msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n" msgstr " ƴ϶, %d ο츦 : %s\n" -#: pg_dump.c:8095 +#: pg_dump.c:9334 msgid "SQL command failed\n" msgstr "SQL \n" -#: common.c:99 +#: common.c:93 msgid "reading schemas\n" msgstr "Ű д \n" -#: common.c:103 +#: common.c:97 msgid "reading user-defined functions\n" msgstr " Լ д \n" -#: common.c:108 +#: common.c:102 msgid "reading user-defined types\n" msgstr " ڷ д \n" -#: common.c:113 +#: common.c:107 msgid "reading procedural languages\n" msgstr "ν  д \n" -#: common.c:117 +#: common.c:111 msgid "reading user-defined aggregate functions\n" msgstr " Լ д \n" -#: common.c:121 +#: common.c:115 msgid "reading user-defined operators\n" msgstr " ڸ д \n" -#: common.c:125 +#: common.c:119 msgid "reading user-defined operator classes\n" msgstr " Ŭ д \n" -#: common.c:129 +#: common.c:123 +msgid "reading user-defined operator families\n" +msgstr " η д \n" + +#: common.c:127 msgid "reading user-defined conversions\n" msgstr " ڵ ȯĢ д \n" -#: common.c:133 +#: common.c:131 msgid "reading user-defined tables\n" msgstr " ̺ д \n" -#: common.c:137 +#: common.c:135 msgid "reading table inheritance information\n" msgstr "̺ д \n" -#: common.c:141 +#: common.c:139 msgid "reading rewrite rules\n" msgstr "(rule) д \n" -#: common.c:145 +#: common.c:143 msgid "reading type casts\n" msgstr "ȯ(type cast) д \n" -#: common.c:150 +#: common.c:148 msgid "finding inheritance relationships\n" msgstr " 踦 \n" -#: common.c:154 +#: common.c:152 msgid "reading column info for interesting tables\n" msgstr "̳ ̺(interesting tables) Į д \n" -#: common.c:158 +#: common.c:156 msgid "flagging inherited columns in subtables\n" msgstr " ̺ ӵ Į \n" -#: common.c:162 +#: common.c:160 msgid "reading indexes\n" msgstr "ε д \n" -#: common.c:166 +#: common.c:164 msgid "reading constraints\n" msgstr "ǵ д \n" -#: common.c:170 +#: common.c:168 msgid "reading triggers\n" msgstr "Ʈŵ д \n" -#: common.c:421 -#: common.c:553 -#: common.c:587 -#: pg_backup_archiver.c:619 -#: pg_backup_archiver.c:970 -#: pg_backup_archiver.c:1084 -#: pg_backup_archiver.c:1522 -#: pg_backup_archiver.c:1672 -#: pg_backup_archiver.c:1705 -#: pg_backup_custom.c:141 -#: pg_backup_custom.c:146 -#: pg_backup_custom.c:152 -#: pg_backup_custom.c:167 -#: pg_backup_custom.c:544 -#: pg_backup_db.c:157 -#: pg_backup_db.c:233 -#: pg_backup_files.c:112 -#: pg_backup_tar.c:168 -#: pg_backup_tar.c:960 +#: common.c:722 +#, c-format +msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n" +msgstr "" +" ˻ , OID %u θ ü . ش ̺ \"%s\" (OID %u)\n" + +#: common.c:764 +#, c-format +msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n" +msgstr "\"%s\" 迭 м : ʹ ڰ ֽϴ\n" + +#: common.c:779 +#, c-format +msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n" +msgstr "\"%s\" 迭 м : ھȿ ̻ ڰ ֽϴ\n" + +#: common.c:892 +msgid "cannot duplicate null pointer\n" +msgstr "null ͸ ߺ \n" + +#: common.c:895 common.c:906 common.c:917 common.c:928 +#: pg_backup_archiver.c:548 pg_backup_archiver.c:889 pg_backup_archiver.c:1013 +#: pg_backup_archiver.c:1071 pg_backup_archiver.c:1481 +#: pg_backup_archiver.c:1631 pg_backup_archiver.c:1672 pg_backup_custom.c:138 +#: pg_backup_custom.c:143 pg_backup_custom.c:149 pg_backup_custom.c:164 +#: pg_backup_custom.c:534 pg_backup_db.c:150 pg_backup_db.c:226 +#: pg_backup_files.c:111 pg_backup_null.c:68 pg_backup_null.c:106 +#: pg_backup_tar.c:168 pg_backup_tar.c:999 msgid "out of memory\n" msgstr "޸ \n" -#: common.c:728 -#, c-format -msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n" -msgstr " ˻ , OID %u θ ü . ش ̺ \"%s\" (OID %u)\n" - -#: common.c:770 -msgid "could not parse numeric array: too many numbers\n" -msgstr " 迭 м : ʹ ڰ ֽϴ\n" - -#: common.c:785 -msgid "could not parse numeric array: invalid character in number\n" -msgstr " 迭 м : ھȿ ̻ ڰ ֽϴ\n" - -#: pg_backup_archiver.c:45 +#: pg_backup_archiver.c:40 msgid "archiver" msgstr "ī̹" -#: pg_backup_archiver.c:126 -msgid "could not close output archive file\n" -msgstr " ڷ \n" - -#: pg_backup_archiver.c:153 -msgid "-C and -c are incompatible options\n" -msgstr "-C ɼǰ -c ɼ Բ ϴ\n" - -#: pg_backup_archiver.c:160 -msgid "connecting to database for restore\n" -msgstr " ۾ ͺ̽ մϴ\n" - -#: pg_backup_archiver.c:162 -msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" -msgstr "pre-1.3 archive ͺ̽ ʽϴ\n" - -#: pg_backup_archiver.c:205 -msgid "implied data-only restore\n" -msgstr "Ͻõ ڷḸ ϱ - \n" - -#: pg_backup_archiver.c:238 -#, c-format -msgid "dropping %s %s\n" -msgstr "%s %s ϴ \n" - -#: pg_backup_archiver.c:264 -#: pg_backup_archiver.c:266 -#, c-format -msgid "warning from original dump file: %s\n" -msgstr " Ͽ ߻ : %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:273 -#, c-format -msgid "creating %s %s\n" -msgstr "%s %s \n" - -#: pg_backup_archiver.c:281 -#, c-format -msgid "connecting to new database \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" ͺ̽ մϴ\n" - -#: pg_backup_archiver.c:306 -msgid "cannot restore from compressed archive (not configured for compression support)\n" -msgstr " ڷ ϴ( ʰ ϵǾ)\n" - -#: pg_backup_archiver.c:326 -msgid "WARNING: skipping large-object restoration\n" -msgstr ": large-object ۾ dzʶݴϴ\n" - -#: pg_backup_archiver.c:336 -#, c-format -msgid "restoring data for table \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" ̺ ڷḦ ϴ \n" - -#: pg_backup_archiver.c:368 -#: pg_backup_archiver.c:454 -#, c-format -msgid "fixing up large-object cross-reference for \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" large-object ȣ մϴ\n" - -#: pg_backup_archiver.c:379 -#, c-format -msgid "executing %s %s\n" -msgstr ": %s %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:399 -#, c-format -msgid "setting owner and privileges for %s %s\n" -msgstr "%s %s ֿ ٱ ϴ \n" - -#: pg_backup_archiver.c:517 -msgid "disabling triggers\n" -msgstr "Ʈ ۵ Ȱȭ մϴ\n" - -#: pg_backup_archiver.c:556 -msgid "enabling triggers\n" -msgstr "Ʈ ۵ Ȱȭ մϴ\n" - -#: pg_backup_archiver.c:591 -msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n" -msgstr " -- WriteData DataDumper ƾ ۿ ȣ ϴ\n" - -#: pg_backup_archiver.c:734 -msgid "large-object output not supported in chosen format\n" -msgstr " ·δ large-object ϴ\n" - -#: pg_backup_archiver.c:774 -#: pg_backup_archiver.c:862 -msgid "committing large-object transactions\n" -msgstr "large-object Ʈ commit մϴ\n" - -#: pg_backup_archiver.c:784 -#, c-format -msgid "restored %d large objects\n" -msgstr "%d large object Ǿϴ\n" - -#: pg_backup_archiver.c:801 -msgid "cannot restore large objects without a database connection\n" -msgstr "ͺ̽ ʰ large object ϴ\n" - -#: pg_backup_archiver.c:815 -msgid "starting large-object transactions\n" -msgstr "large-object Ʈ մϴ\n" - -#: pg_backup_archiver.c:823 -msgid "could not create large object\n" -msgstr "large object \n" - -#: pg_backup_archiver.c:825 -#, c-format -msgid "restoring large object with OID %u as %u\n" -msgstr "OID %u large object %u ü մϴ\n" - -#: pg_backup_archiver.c:831 -msgid "could not open large object\n" -msgstr "large object \n" - -#: pg_backup_archiver.c:846 -#, c-format -msgid "wrote remaining %lu bytes of large-object data (result = %lu)\n" -msgstr "large-object ڷ ִ %lu Ʈ ߽ϴ ( = %lu)\n" - -#: pg_backup_archiver.c:849 -#: pg_backup_archiver.c:1141 -#, c-format -msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" -msgstr "large object (: %lu, : %lu)\n" - -#: pg_backup_archiver.c:895 -msgid "could not open TOC file\n" -msgstr "TOC \n" - -#: pg_backup_archiver.c:916 -#, c-format -msgid "WARNING: line ignored: %s\n" -msgstr ": õ: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:923 -#, c-format -msgid "could not find entry for ID %d\n" -msgstr "%d ID ׸ ã \n" - -#: pg_backup_archiver.c:933 -#: pg_backup_files.c:156 -#: pg_backup_files.c:439 -#, c-format -msgid "could not close TOC file: %s\n" -msgstr "TOC : %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1032 -#: pg_backup_files.c:130 -#, c-format -msgid "could not open output file: %s\n" -msgstr " : %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1048 +#: pg_backup_archiver.c:123 pg_backup_archiver.c:977 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr " : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1137 +#: pg_backup_archiver.c:149 +msgid "-C and -c are incompatible options\n" +msgstr "-C ɼǰ -c ɼ Բ ϴ\n" + +#: pg_backup_archiver.c:156 +msgid "connecting to database for restore\n" +msgstr " ۾ ͺ̽ մϴ\n" + +#: pg_backup_archiver.c:158 +msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" +msgstr "pre-1.3 archive ͺ̽ ʽϴ\n" + +#: pg_backup_archiver.c:200 +msgid "implied data-only restore\n" +msgstr "Ͻõ ڷḸ ϱ - \n" + +#: pg_backup_archiver.c:243 +#, c-format +msgid "dropping %s %s\n" +msgstr "%s %s ϴ \n" + +#: pg_backup_archiver.c:267 pg_backup_archiver.c:269 +#, c-format +msgid "warning from original dump file: %s\n" +msgstr " Ͽ ߻ : %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:276 +#, c-format +msgid "creating %s %s\n" +msgstr "%s %s \n" + +#: pg_backup_archiver.c:291 +#, c-format +msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" +msgstr "\"%s\" ̺ , ش ڷ Դϴ\n" + +#: pg_backup_archiver.c:311 +#, c-format +msgid "connecting to new database \"%s\"\n" +msgstr "\"%s\" ͺ̽ մϴ\n" + +#: pg_backup_archiver.c:335 +msgid "" +"cannot restore from compressed archive (compression not supported in this " +"installation)\n" +msgstr "" +" ڷ ϴ( ʰ " +"ϵǾ)\n" + +#: pg_backup_archiver.c:343 +#, c-format +msgid "restoring %s\n" +msgstr "%s \n" + +#: pg_backup_archiver.c:357 +#, c-format +msgid "restoring data for table \"%s\"\n" +msgstr "\"%s\" ̺ ڷḦ ϴ \n" + +#: pg_backup_archiver.c:387 +#, c-format +msgid "executing %s %s\n" +msgstr ": %s %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:405 +#, c-format +msgid "setting owner and privileges for %s %s\n" +msgstr "%s %s ֿ ٱ ϴ \n" + +#: pg_backup_archiver.c:464 +#, c-format +msgid "disabling triggers for %s\n" +msgstr "%s ڷ ϸ鼭 Ʈ ۵ Ȱȭ մϴ\n" + +#: pg_backup_archiver.c:490 +#, c-format +msgid "enabling triggers for %s\n" +msgstr "%s Ʈ ۵ Ȱȭ մϴ\n" + +#: pg_backup_archiver.c:520 +msgid "" +"internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a " +"DataDumper routine\n" +msgstr "" +" -- WriteData DataDumper ƾ ۿ ȣ ϴ\n" + +#: pg_backup_archiver.c:663 +msgid "large-object output not supported in chosen format\n" +msgstr " ·δ large-object ϴ\n" + +#: pg_backup_archiver.c:717 +#, c-format +msgid "restored %d large objects\n" +msgstr "%d large object Ǿϴ\n" + +#: pg_backup_archiver.c:734 +#, c-format +msgid "restoring large object with OID %u\n" +msgstr "%u OID large object \n" + +#: pg_backup_archiver.c:740 +#, c-format +msgid "could not create large object %u\n" +msgstr "%u large object \n" + +#: pg_backup_archiver.c:745 +msgid "could not open large object\n" +msgstr "large object \n" + +#: pg_backup_archiver.c:803 +#, c-format +msgid "could not open TOC file: %s\n" +msgstr "TOC : %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:822 +#, c-format +msgid "WARNING: line ignored: %s\n" +msgstr ": õ: %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:829 +#, c-format +msgid "could not find entry for ID %d\n" +msgstr "%d ID ׸ ã \n" + +#: pg_backup_archiver.c:839 pg_backup_files.c:155 pg_backup_files.c:437 +#, c-format +msgid "could not close TOC file: %s\n" +msgstr "TOC : %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:961 pg_backup_files.c:129 pg_backup_files.c:245 +#, c-format +msgid "could not open output file: %s\n" +msgstr " : %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1056 #, c-format msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" msgstr "large object ڷ %lu Ʈ ( = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1159 -msgid "could not write to compressed archive\n" -msgstr " ī̺꿡 \n" +#: pg_backup_archiver.c:1060 +#, c-format +msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" +msgstr "large object (: %lu, : %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1167 +#: pg_backup_archiver.c:1119 pg_backup_archiver.c:1142 pg_backup_custom.c:748 +#: pg_backup_custom.c:940 pg_backup_custom.c:954 pg_backup_files.c:412 +#: pg_backup_tar.c:576 pg_backup_tar.c:1077 pg_backup_tar.c:1368 +#, c-format +msgid "could not write to output file: %s\n" +msgstr " Ͽ : %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1127 msgid "could not write to custom output routine\n" msgstr "custom ƾ \n" -#: pg_backup_archiver.c:1182 -#, c-format -msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n" -msgstr " Ͽ (%lu != %lu)\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1267 +#: pg_backup_archiver.c:1225 msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "ʱȭ ۾ :\n" -#: pg_backup_archiver.c:1272 +#: pg_backup_archiver.c:1230 msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "TOC óϴ :\n" -#: pg_backup_archiver.c:1277 +#: pg_backup_archiver.c:1235 msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr " ۾ :\n" -#: pg_backup_archiver.c:1282 +#: pg_backup_archiver.c:1240 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "%d TOC ׸񿡼 ߰; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1415 +#: pg_backup_archiver.c:1374 #, c-format -msgid "Unexpected data offset flag %d\n" +msgid "unexpected data offset flag %d\n" msgstr "ġ ڷ ɼ ÷ %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1428 +#: pg_backup_archiver.c:1387 msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr " Ͽ ɼ ʹ Ůϴ\n" -#: pg_backup_archiver.c:1540 +#: pg_backup_archiver.c:1499 msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "ī̺ մϴ\n" -#: pg_backup_archiver.c:1560 -#: pg_backup_files.c:148 +#: pg_backup_archiver.c:1519 pg_backup_files.c:147 pg_backup_files.c:289 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "Է : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1567 +#: pg_backup_archiver.c:1526 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "Է : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1569 +#: pg_backup_archiver.c:1528 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "Է ʹ ªϴ (%lu о, ġ 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1622 +#: pg_backup_archiver.c:1581 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "Է Ͽ Ÿ ī̺긦 ã ϴ(ʹ ª?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1625 +#: pg_backup_archiver.c:1584 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "Է Ͽ Ÿ ī̺긦 ã ϴ\n" -#: pg_backup_archiver.c:1643 +#: pg_backup_archiver.c:1602 #, c-format msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n" msgstr "%lu Ʈ lookahead ۷ о帲\n" -#: pg_backup_archiver.c:1650 +#: pg_backup_archiver.c:1609 #, c-format -msgid "could not close the input file after reading header: %s\n" -msgstr " ڿ Է : %s\n" +msgid "could not close input file: %s\n" +msgstr "Է : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1667 +#: pg_backup_archiver.c:1626 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "%s AH Ҵϴ , %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1721 +#: pg_backup_archiver.c:1704 #, c-format msgid "archive format is %d\n" msgstr "ī̺ = %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1749 +#: pg_backup_archiver.c:1731 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr " : \"%d\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:1877 +#: pg_backup_archiver.c:1854 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "%d ID ׸  -- TOC ջ մϴ\n" -#: pg_backup_archiver.c:1962 +#: pg_backup_archiver.c:1939 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "%d TOC ׸ (%d ID) б, ش簴ü: %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2124 +#: pg_backup_archiver.c:1973 +#, c-format +msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" +msgstr " ڵ: \"%s\"\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1978 +#, c-format +msgid "invalid ENCODING item: %s\n" +msgstr "߸ ENCODING ׸: %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1996 +#, c-format +msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" +msgstr "߸ STDSTRINGS ׸: %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2157 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" ڷ ڸ : %s" -#: pg_backup_archiver.c:2569 -msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n" -msgstr ": û ġǿ ϴ -- ڷ Դϴ\n" +#: pg_backup_archiver.c:2477 pg_backup_archiver.c:2614 +#, c-format +msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" +msgstr ": %s ü ָ ϴ\n" -#: pg_backup_archiver.c:2604 +#: pg_backup_archiver.c:2646 +msgid "" +"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive " +"will be uncompressed\n" +msgstr "" +": û ġǿ ϴ -- ڷ " +" Դϴ\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2681 msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr " ڿ ã ߽ϴ\n" -#: pg_backup_archiver.c:2618 +#: pg_backup_archiver.c:2695 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr " ִ %d.%d ʽϴ\n" -#: pg_backup_archiver.c:2623 +#: pg_backup_archiver.c:2700 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr " ũ (%lu) ˻ \n" -#: pg_backup_archiver.c:2627 -msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations may fail\n" -msgstr ": ī̺ ū ϴ ýۿ ϴ. ׷ ֽϴ.\n" +#: pg_backup_archiver.c:2704 +msgid "" +"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations " +"might fail\n" +msgstr "" +": ī̺ ū ϴ ýۿ ϴ. ׷ " +" ֽϴ\n" -#: pg_backup_archiver.c:2637 +#: pg_backup_archiver.c:2714 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "Ǵ (%d) ߰ߵ (%d) Ʋϴ\n" -#: pg_backup_archiver.c:2653 -msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n" -msgstr ": ī̺ Ǿ, α׷ մϴ -- ȿ ִ ڷḦ ϴ.\n" +#: pg_backup_archiver.c:2730 +msgid "" +"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " +"compression -- no data will be available\n" +msgstr "" +": ī̺ Ǿ, α׷ մ" +" -- ȿ ִ ڷḦ ϴ.\n" -#: pg_backup_archiver.c:2671 +#: pg_backup_archiver.c:2748 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr ": ߸ ¥ \n" -#: pg_backup_custom.c:97 +#: pg_backup_custom.c:94 msgid "custom archiver" msgstr "custom ī̹" -#: pg_backup_custom.c:180 -#: pg_backup_custom.c:191 +#: pg_backup_custom.c:177 #, c-format -msgid "could not open archive file \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\" ڷ : %s\n" +msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" : %s\n" -#: pg_backup_custom.c:389 +#: pg_backup_custom.c:188 +#, c-format +msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" Է : %s\n" + +#: pg_backup_custom.c:384 pg_backup_null.c:147 msgid "invalid OID for large object\n" msgstr "߸ large object OID\n" -#: pg_backup_custom.c:447 -msgid "Dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID on this input stream (fseek required)\n" -msgstr " Ư TOC ڷ ϴ Է Ʈ ID ̴ ʽϴ (fseek 䱸)\n" +#: pg_backup_custom.c:440 +msgid "" +"dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID " +"on this input stream (fseek required)\n" +msgstr "" +" Ư TOC ڷ ϴ Է Ʈ ID " +" ʽϴ (fseek 䱸)\n" -#: pg_backup_custom.c:462 +#: pg_backup_custom.c:455 #, c-format msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n" msgstr "ī̺ ˻ϴ ڷ (%d) ߰\n" -#: pg_backup_custom.c:473 +#: pg_backup_custom.c:466 #, c-format msgid "error during file seek: %s\n" msgstr " seek ۾ϴ ߻߽ϴ: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:480 +#: pg_backup_custom.c:473 #, c-format msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n" msgstr "ڷḦ д ġ ID (%d) ߰ߵ -- %d\n" -#: pg_backup_custom.c:491 -msgid "large objects cannot be loaded without a database connection\n" -msgstr "ͺ̽ ʰ, large object ε ϴ\n" - -#: pg_backup_custom.c:497 +#: pg_backup_custom.c:487 #, c-format msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n" msgstr "ī̺ ϴ ߿, ڷ %d ߰\n" -#: pg_backup_custom.c:531 -#: pg_backup_custom.c:893 +#: pg_backup_custom.c:521 pg_backup_custom.c:890 #, c-format msgid "could not initialize compression library: %s\n" msgstr " ̺귯 ʱȭ : %s\n" -#: pg_backup_custom.c:553 -#: pg_backup_custom.c:676 -#, c-format -msgid "could not read data block -- expected %lu, got %lu\n" -msgstr "ڷ -- %lu ġ, %lu ó\n" +#: pg_backup_custom.c:545 pg_backup_custom.c:673 +msgid "could not read from input file: end of file\n" +msgstr "Է : \n" -#: pg_backup_custom.c:571 -#: pg_backup_custom.c:601 +#: pg_backup_custom.c:548 pg_backup_custom.c:676 +#, c-format +msgid "could not read from input file: %s\n" +msgstr "Է : %s\n" + +#: pg_backup_custom.c:566 pg_backup_custom.c:596 #, c-format msgid "could not uncompress data: %s\n" msgstr "ڷ Ǯ ϴ: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:607 +#: pg_backup_custom.c:602 #, c-format msgid "could not close compression library: %s\n" msgstr " ̺귯 : %s\n" @@ -1115,193 +1167,120 @@ msgstr " msgid "could not write byte: %s\n" msgstr "Ʈ : %s\n" -#: pg_backup_custom.c:748 -#: pg_backup_files.c:414 -#, c-format -msgid "write error in _WriteBuf (%lu != %lu)\n" -msgstr "_WriteBuf (%lu !- %lu)\n" - -#: pg_backup_custom.c:819 +#: pg_backup_custom.c:817 #, c-format msgid "could not close archive file: %s\n" msgstr "ڷ : %s\n" -#: pg_backup_custom.c:842 +#: pg_backup_custom.c:840 msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n" msgstr ": ftell , Ǵ ġ Ʋ -- ftell \n" -#: pg_backup_custom.c:925 +#: pg_backup_custom.c:921 #, c-format msgid "could not compress data: %s\n" msgstr "ڷḦ : %s\n" -#: pg_backup_custom.c:945 -msgid "could not write compressed chunk\n" -msgstr " chunk \n" - -#: pg_backup_custom.c:959 -msgid "could not write uncompressed chunk\n" -msgstr " ȵ chunk \n" - -#: pg_backup_custom.c:1005 +#: pg_backup_custom.c:1000 #, c-format msgid "could not close compression stream: %s\n" msgstr " Ʈ : %s\n" -#: pg_backup_db.c:31 +#: pg_backup_db.c:25 msgid "archiver (db)" msgstr " DB" -#: pg_backup_db.c:68 +#: pg_backup_db.c:61 msgid "could not get server_version from libpq\n" msgstr "libpq server_verion \n" -#: pg_backup_db.c:79 +#: pg_backup_db.c:72 pg_dumpall.c:1383 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s\n" msgstr " : %s; %s : %s\n" -#: pg_backup_db.c:82 +#: pg_backup_db.c:75 pg_dumpall.c:1386 +#, c-format msgid "proceeding despite version mismatch\n" msgstr " Ʋ ׳ մϴ\n" -#: pg_backup_db.c:84 -msgid "aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed anyway.)\n" -msgstr " ʾ մϴ ( Ϸ, -i ɼ ϼ)\n" +#: pg_backup_db.c:77 pg_dumpall.c:1389 +#, c-format +msgid "" +"aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed " +"anyway.)\n" +msgstr "" +" ʾ մϴ ( Ϸ, -i ɼ ϼ)\n" -#: pg_backup_db.c:151 +#: pg_backup_db.c:144 #, c-format msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" ͺ̽ \"%s\" ڷ մϴ\n" -#: pg_backup_db.c:155 -#: pg_backup_db.c:187 -#: pg_backup_db.c:231 -#: pg_backup_db.c:260 -#: pg_dumpall.c:941 -#: pg_dumpall.c:967 +#: pg_backup_db.c:148 pg_backup_db.c:180 pg_backup_db.c:224 pg_backup_db.c:253 +#: pg_dumpall.c:1309 pg_dumpall.c:1336 msgid "Password: " msgstr "йȣ: " -#: pg_backup_db.c:167 +#: pg_backup_db.c:160 msgid "failed to reconnect to database\n" msgstr "ͺ̽ \n" -#: pg_backup_db.c:190 +#: pg_backup_db.c:183 #, c-format msgid "could not reconnect to database: %s" msgstr "ͺ̽ : %s" -#: pg_backup_db.c:227 +#: pg_backup_db.c:220 msgid "already connected to a database\n" msgstr "ͺ̽ ̹ \n" -#: pg_backup_db.c:250 +#: pg_backup_db.c:243 msgid "failed to connect to database\n" msgstr "ͺ̽ \n" -#: pg_backup_db.c:269 +#: pg_backup_db.c:262 #, c-format msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" msgstr "\"%s\" ͺ̽ : %s" -#: pg_backup_db.c:284 +#: pg_backup_db.c:277 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pg_backup_db.c:313 +#: pg_backup_db.c:293 #, c-format msgid "%s: no result from server\n" msgstr "%s: ƹ ʾ\n" -#: pg_backup_db.c:320 -msgid "COPY command executed in non-primary connection\n" -msgstr "COPY ⺻ ƴѵ Ǿϴ\n" +#: pg_backup_db.c:388 +#, c-format +msgid "error returned by PQputCopyData: %s" +msgstr "PQputCopyData ؼ ȯǾ: %s" -#: pg_backup_db.c:410 -msgid "error returned by PQputline\n" -msgstr "PQputline ؼ ȯǾ\n" +#: pg_backup_db.c:398 +#, c-format +msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s" +msgstr "PQputCopyEnd ؼ ȯǾ: %s" -#: pg_backup_db.c:421 -msgid "error returned by PQendcopy\n" -msgstr "PQendcopy ؼ ȯǾ\n" - -#: pg_backup_db.c:481 +#: pg_backup_db.c:445 msgid "could not execute query" msgstr " " -#: pg_backup_db.c:701 -#, c-format -msgid "could not find OID columns of table \"%s\": %s" -msgstr "\"%s\" ̺ OID Į ã : %s" - -#: pg_backup_db.c:707 -#, c-format -msgid "no OID type columns in table %s\n" -msgstr "%s ̺ OID ڷ Į ϴ\n" - -#: pg_backup_db.c:721 -#, c-format -msgid "fixing large object cross-references for %s.%s\n" -msgstr "%s.%s large object ȣ Ĩϴ\n" - -#: pg_backup_db.c:760 -#, c-format -msgid "SQL: %s\n" -msgstr "SQL: %s\n" - -#: pg_backup_db.c:765 -#, c-format -msgid "could not update column \"%s\" of table \"%s\": %s" -msgstr "\"%s\" Į \"%s\" ̺ : %s" - -#: pg_backup_db.c:770 -#, c-format -msgid "error while updating column \"%s\" of table \"%s\": %s" -msgstr "\"%s\" Į \"%s\" ̺ ϴ ߻: %s" - -#: pg_backup_db.c:793 -msgid "creating table for large object cross-references\n" -msgstr "large object ȣ ̺ ϴ\n" - -#: pg_backup_db.c:796 -msgid "could not create large object cross-reference table" -msgstr "large object ȣ ̺ " - -#: pg_backup_db.c:806 -msgid "creating index for large object cross-references\n" -msgstr "large object ȣ ̺ ε ϴ\n" - -#: pg_backup_db.c:810 -msgid "could not create index on large object cross-reference table" -msgstr "large object ȣ ̺ ε " - -#: pg_backup_db.c:823 -msgid "could not create large object cross-reference entry" -msgstr "large object ȣ ׸ " - -#: pg_backup_db.c:835 +#: pg_backup_db.c:647 msgid "could not start database transaction" msgstr "ͺ̽ Ʈ " -#: pg_backup_db.c:849 -msgid "could not start transaction for large object cross-references" -msgstr "large object ȣ Ʈ " - -#: pg_backup_db.c:862 +#: pg_backup_db.c:659 msgid "could not commit database transaction" msgstr "ͺ̽ Ʈ commit " -#: pg_backup_db.c:875 -msgid "could not commit transaction for large object cross-references" -msgstr "large object ȣ Ʈ commit " - -#: pg_backup_files.c:69 +#: pg_backup_files.c:68 msgid "file archiver" msgstr "file ī̹" -#: pg_backup_files.c:120 +#: pg_backup_files.c:119 msgid "" "WARNING:\n" " This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n" @@ -1311,57 +1290,48 @@ msgstr "" " þȿԴϴ; Ϲ ۾ ʽÿ\n" " ۾ 丮 Դϴ.\n" -#: pg_backup_files.c:246 -msgid "could not open data file for output\n" -msgstr "¿ ڷ \n" - -#: pg_backup_files.c:266 +#: pg_backup_files.c:265 msgid "could not close data file\n" msgstr "ڷ \n" -#: pg_backup_files.c:290 -msgid "could not open data file for input\n" -msgstr "Է¿ ڷ \n" - -#: pg_backup_files.c:299 +#: pg_backup_files.c:298 msgid "could not close data file after reading\n" msgstr "ڷ ڿ \n" -#: pg_backup_files.c:362 +#: pg_backup_files.c:360 #, c-format msgid "could not open large object TOC for input: %s\n" msgstr "Է¿ large object TOC : %s\n" -#: pg_backup_files.c:375 -#: pg_backup_files.c:545 +#: pg_backup_files.c:373 pg_backup_files.c:540 #, c-format msgid "could not close large object TOC file: %s\n" msgstr "large object TOC : %s\n" -#: pg_backup_files.c:387 +#: pg_backup_files.c:385 msgid "could not write byte\n" msgstr "Ʈ \n" -#: pg_backup_files.c:473 +#: pg_backup_files.c:470 #, c-format msgid "could not open large object TOC for output: %s\n" msgstr "¿ large object TOC : %s\n" -#: pg_backup_files.c:493 -#: pg_backup_tar.c:884 +#: pg_backup_files.c:490 pg_backup_tar.c:923 #, c-format msgid "invalid OID for large object (%u)\n" msgstr "߸ large object OID: %u\n" -#: pg_backup_files.c:512 -msgid "could not open large object file\n" -msgstr "large object \n" +#: pg_backup_files.c:509 +#, c-format +msgid "could not open large object file for input: %s\n" +msgstr "Է¿ large object : %s\n" -#: pg_backup_files.c:527 +#: pg_backup_files.c:523 msgid "could not close large object file\n" msgstr "large object \n" -#: pg_backup_null.c:55 +#: pg_backup_null.c:74 msgid "this format cannot be read\n" msgstr " ´ \n" @@ -1392,136 +1362,135 @@ msgstr " msgid "compression support is disabled in this format\n" msgstr " 信 Ȱȭ Ǿϴ\n" -#: pg_backup_tar.c:367 +#: pg_backup_tar.c:395 #, c-format msgid "could not generate temporary file name: %s\n" msgstr "ӽ ̸ ߽ϴ: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:376 +#: pg_backup_tar.c:404 msgid "could not open temporary file\n" msgstr "ӽ \n" -#: pg_backup_tar.c:406 +#: pg_backup_tar.c:433 msgid "could not close tar member\n" msgstr "tar ɹ ߽ϴ\n" -#: pg_backup_tar.c:506 +#: pg_backup_tar.c:533 msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n" msgstr " - tarReadRaw() th, fh Ѵ ʾ\n" -#: pg_backup_tar.c:510 +#: pg_backup_tar.c:537 #, c-format msgid "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n" msgstr "%d Ʈ 䱸Ǿ, lookahead %d, Ͽ %d ó\n" -#: pg_backup_tar.c:549 -#, c-format -msgid "could not write to tar member (wrote %lu, attempted %lu)\n" -msgstr "tar ɹ (%lu ϵ, %lu õ)\n" - -#: pg_backup_tar.c:638 +#: pg_backup_tar.c:664 #, c-format msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" msgstr "߸ COPY -- \"%s\" ڿ \"copy\" ã \n" -#: pg_backup_tar.c:656 +#: pg_backup_tar.c:682 #, c-format -msgid "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting at position %lu\n" -msgstr "߸ COPY -- \"%s\" ڿ(ġ: %lu) \"from stdin\" ã \n" +msgid "" +"invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" " +"starting at position %lu\n" +msgstr "" +"߸ COPY -- \"%s\" ڿ(ġ: %lu) \"from stdin\" ã " +"\n" -#: pg_backup_tar.c:692 +#: pg_backup_tar.c:719 #, c-format msgid "restoring large object OID %u\n" msgstr "%u OID large object մϴ\n" -#: pg_backup_tar.c:829 +#: pg_backup_tar.c:868 msgid "could not write null block at end of tar archive\n" msgstr "tar ī̺ null \n" -#: pg_backup_tar.c:1027 +#: pg_backup_tar.c:1067 msgid "archive member too large for tar format\n" msgstr "ī̺ ɹ tar 信 ⿡ ʹ Ůϴ\n" -#: pg_backup_tar.c:1037 +#: pg_backup_tar.c:1082 #, c-format -msgid "write error appending to tar archive (wrote %lu, attempted %lu)\n" -msgstr "tar ī̺꿡 ߰ (%lu ϵ, %lu õ)\n" +msgid "could not close temporary file: %s\n" +msgstr "ӽ : %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1043 -#, c-format -msgid "could not close tar member: %s\n" -msgstr "tar ɹ : %s\n" - -#: pg_backup_tar.c:1052 +#: pg_backup_tar.c:1091 #, c-format msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" msgstr " (%s) Ǵ (%s) Ʋϴ\n" -#: pg_backup_tar.c:1060 +#: pg_backup_tar.c:1099 msgid "could not output padding at end of tar member\n" msgstr "tar ɹ padding(?) ϴ\n" -#: pg_backup_tar.c:1089 +#: pg_backup_tar.c:1128 #, c-format msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" msgstr "%s ġ ɹ ̵մϴ, ش ġ %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1100 +#: pg_backup_tar.c:1139 #, c-format msgid "now at file position %s\n" msgstr " ̵ ġ: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1109 -#: pg_backup_tar.c:1136 +#: pg_backup_tar.c:1148 pg_backup_tar.c:1179 #, c-format msgid "could not find header for file %s in tar archive\n" msgstr "tar ī̺꿡 %s ã \n" -#: pg_backup_tar.c:1120 +#: pg_backup_tar.c:1163 #, c-format msgid "skipping tar member %s\n" msgstr "%s tar ɹ dzʶݴϴ\n" -#: pg_backup_tar.c:1124 +#: pg_backup_tar.c:1167 #, c-format -msgid "dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is required, but comes before %s in the archive file.\n" -msgstr " Ѿ ڷ ۾ ī̺ 信 ʽϴ: %s 䱸Ǿ, ī̺ Ͽ %s ɴϴ\n" +msgid "" +"dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is " +"required, but comes before %s in the archive file.\n" +msgstr "" +" Ѿ ڷ ۾ ī̺ 信 ʽϴ: %" +"s 䱸Ǿ, ī̺ Ͽ %s ɴϴ\n" -#: pg_backup_tar.c:1172 +#: pg_backup_tar.c:1214 #, c-format msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" msgstr " ġ ġ (%s) Ǵ ġ (%s) Ʋϴ\n" -#: pg_backup_tar.c:1187 +#: pg_backup_tar.c:1229 #, c-format msgid "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" msgstr "ϼ tar ߰ߵǾ (%lu bytes)\n" -#: pg_backup_tar.c:1222 +#: pg_backup_tar.c:1265 #, c-format msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n" msgstr "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n" -#: pg_backup_tar.c:1232 +#: pg_backup_tar.c:1275 #, c-format -msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" +msgid "" +"corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" msgstr "%s ȿ ջ tar ߰ (ġ %d, %d), ġ %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1325 -msgid "could not write tar header\n" -msgstr "tar header \n" - -#: pg_restore.c:283 +#: pg_restore.c:288 #, c-format msgid "%s: cannot specify both -d and -f output\n" msgstr "%s: -d ɼǰ -f ɼ Բ ϴ.\n" -#: pg_restore.c:344 +#: pg_restore.c:323 +#, c-format +msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\" or \"t\"\n" +msgstr " : \"%s\"; \"c\" Ǵ \"t\" ϼ\n" + +#: pg_restore.c:357 #, c-format msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n" msgstr ": ۾ õǾ: %d\n" -#: pg_restore.c:358 +#: pg_restore.c:371 #, c-format msgid "" "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" @@ -1531,28 +1500,34 @@ msgstr "" " ڷḦ ϰ Էմϴ.\n" "\n" -#: pg_restore.c:360 +#: pg_restore.c:373 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" msgstr " %s [ɼ]... []\n" -#: pg_restore.c:363 +#: pg_restore.c:376 +#, c-format msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" msgstr " -d, --dbname=NAME ͺ̽ ̸\n" -#: pg_restore.c:365 +#: pg_restore.c:378 +#, c-format msgid " -F, --format=c|t specify backup file format\n" msgstr " -F, --format=c|t \n" -#: pg_restore.c:366 -msgid " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" +#: pg_restore.c:379 +#, c-format +msgid "" +" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" msgstr " -i, --ignore-version Ʋ ϰ \n" -#: pg_restore.c:367 +#: pg_restore.c:380 +#, c-format msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" msgstr " -l, --list ڷ \n" -#: pg_restore.c:372 +#: pg_restore.c:385 +#, c-format msgid "" "\n" "Options controlling the restore:\n" @@ -1560,30 +1535,45 @@ msgstr "" "\n" " ó ɼǵ:\n" -#: pg_restore.c:373 +#: pg_restore.c:386 +#, c-format msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" msgstr " -a, --data-only Ű ڷḸ Է\n" -#: pg_restore.c:375 +#: pg_restore.c:387 +#, c-format +msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" +msgstr " -c, --clean ش Ű \n" + +#: pg_restore.c:388 +#, c-format msgid " -C, --create create the target database\n" msgstr " -C, --create ۾ ͺ̽ \n" -#: pg_restore.c:376 +#: pg_restore.c:389 +#, c-format msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" msgstr " -I, --index=NAME ε \n" -#: pg_restore.c:377 +#: pg_restore.c:390 +#, c-format msgid "" " -L, --use-list=FILENAME use specified table of contents for ordering\n" " output from this file\n" msgstr " -L, --use-list=FILENAME TOC(ڷ) \n" -#: pg_dumpall.c:352 -#: pg_restore.c:379 +#: pg_restore.c:392 +#, c-format +msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n" +msgstr " -n, --schema=NAME ش Ű ü鸸 \n" + +#: pg_restore.c:393 pg_dumpall.c:496 +#, c-format msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" msgstr " -O, --no-owner ü ۾ \n" -#: pg_restore.c:380 +#: pg_restore.c:394 +#, c-format msgid "" " -P, --function=NAME(args)\n" " restore named function\n" @@ -1591,11 +1581,13 @@ msgstr "" " -P, --function=NAME(args)\n" " Լ \n" -#: pg_restore.c:382 +#: pg_restore.c:396 +#, c-format msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only ڷᱸ(Ű) \n" -#: pg_restore.c:383 +#: pg_restore.c:397 +#, c-format msgid "" " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use for\n" " disabling triggers\n" @@ -1603,23 +1595,66 @@ msgstr "" " -S, --superuser=NAME Ʈ ۵ ų ִ \n" " ̸ \n" -#: pg_restore.c:385 +#: pg_restore.c:399 +#, c-format msgid " -t, --table=NAME restore named table\n" msgstr " -t, --table=NAME ̺ ڷ Է\n" -#: pg_restore.c:386 +#: pg_restore.c:400 +#, c-format msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" msgstr " -T, --trigger=NAME Ʈ \n" -#: pg_restore.c:387 -msgid " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n" +#: pg_restore.c:401 +#, c-format +msgid "" +" -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/" +"revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges ٱ(grant/revoke) \n" -#: pg_restore.c:399 +#: pg_restore.c:402 pg_dumpall.c:504 +#, c-format +msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" +msgstr " --disable-triggers ڷḸ Ʈ ۵ \n" + +#: pg_restore.c:403 pg_dumpall.c:505 +#, c-format +msgid "" +" --use-set-session-authorization\n" +" use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n" +" OWNER TO commands\n" +msgstr "" +" --use-set-session-authorization\n" +" OWNER TO ſ SESSION AUTHORIZATION\n" +" \n" + +#: pg_restore.c:406 +#, c-format +msgid "" +" --no-data-for-failed-tables\n" +" do not restore data of tables that could not be\n" +" created\n" +msgstr "" +" --no-data-for-failed-tables\n" +" ̺ ؼ ڷḦ " +"\n" + +#: pg_restore.c:409 +#, c-format +msgid "" +" -1, --single-transaction\n" +" restore as a single transaction\n" +msgstr "" +" -1, --single-transaction\n" +" ϳ Ʈ ۾ \n" + +#: pg_restore.c:417 +#, c-format msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" msgstr " -e, --exit-on-error , ⺻ \n" -#: pg_restore.c:401 +#: pg_restore.c:419 +#, c-format msgid "" "\n" "If no input file name is supplied, then standard input is used.\n" @@ -1629,7 +1664,7 @@ msgstr "" " Է ʾҴٸ, ǥ Է(stdin) մϴ.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:149 +#: pg_dumpall.c:157 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -1640,7 +1675,7 @@ msgstr "" "ִ 丮 ã ϴ.\n" "ġ ¸ ʽÿ.\n" -#: pg_dumpall.c:156 +#: pg_dumpall.c:164 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n" @@ -1651,7 +1686,41 @@ msgstr "" "%s Ʋϴ.\n" "ġ ¸ ʽÿ.\n" -#: pg_dumpall.c:336 +#: pg_dumpall.c:333 +#, c-format +msgid "%s: --globals-only and --roles-only cannot be used together\n" +msgstr "%s: --globals-only --roles-only ɼ ϴ\n" + +#: pg_dumpall.c:342 +#, c-format +msgid "%s: --globals-only and --tablespaces-only cannot be used together\n" +msgstr "%s: --globals-only --tablespaces-only ɼ ϴ\n" + +#: pg_dumpall.c:351 +#, c-format +msgid "%s: --roles-only and --tablespaces-only cannot be used together\n" +msgstr "%s: --roles-only --tablespaces-only ɼ ϴ\n" + +#: pg_dumpall.c:371 pg_dumpall.c:1322 +#, c-format +msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" +msgstr "%s: \"%s\" ͺ̽ \n" + +#: pg_dumpall.c:386 +#, c-format +msgid "" +"%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\". Please " +"specify an alternative database\n" +msgstr "" +"%s: \"postgres\" Ǵ \"template1\" ͺ̽ . ٸ " +"ͺ̽ ̸ Ͻʽÿ\n" + +#: pg_dumpall.c:402 +#, c-format +msgid "%s: could not open the output file \"%s\"\n" +msgstr "%s: \"%s\" ϴ\n" + +#: pg_dumpall.c:479 #, c-format msgid "" "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" @@ -1661,12 +1730,13 @@ msgstr "" "ϴ α׷Դϴ.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:338 +#: pg_dumpall.c:481 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [ɼ]...\n" -#: pg_dumpall.c:341 +#: pg_dumpall.c:485 +#, c-format msgid "" " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" " pg_dumpall version\n" @@ -1674,19 +1744,88 @@ msgstr "" " -i, --ignore-version pg_dumpall Ʋ\n" " ۾ \n" -#: pg_dumpall.c:347 +#: pg_dumpall.c:490 +#, c-format +msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" +msgstr " -a, --data-only Ű ڷḸ \n" + +#: pg_dumpall.c:491 +#, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) databases prior to create\n" msgstr " -c, --clean ۾ ͺ̽ \n" -#: pg_dumpall.c:350 -msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" -msgstr " -g, --globals-only ͺ̽ ü鸸 \n" +#: pg_dumpall.c:492 +#, c-format +msgid "" +" -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n" +msgstr "" +" -d, --inserts ڷ Է COPY ɴ INSERT \n" -#: pg_dumpall.c:354 -msgid " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in the dump\n" +#: pg_dumpall.c:493 +#, c-format +msgid "" +" -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" +msgstr " -D, --column-inserts INSERT ϴµ Į ̸ \n" + +#: pg_dumpall.c:494 +#, c-format +msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" +msgstr "" +" -g, --globals-only ͺ̽ ü鸸 \n" + +#: pg_dumpall.c:495 +#, c-format +msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" +msgstr " -o, --oids OID ؼ \n" + +#: pg_dumpall.c:497 +#, c-format +msgid "" +" -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" +msgstr "" +" -r, --roles-only Ѹ , ͺ̽ ̺̽ " +"\n" + +#: pg_dumpall.c:498 +#, c-format +msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" +msgstr " -s, --schema-only ڷᱸ(Ű) \n" + +#: pg_dumpall.c:499 +#, c-format +msgid "" +" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in the " +"dump\n" msgstr " -S, --superuser=NAME ۾ \n" -#: pg_dumpall.c:370 +#: pg_dumpall.c:500 +#, c-format +msgid "" +" -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" +msgstr "" +" -t, --tablespaces-only ̺̽ , ͺ̽ \n" + +#: pg_dumpall.c:501 +#, c-format +msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" +msgstr " -x, --no-privileges ٱ (grant/revoke) \n" + +#: pg_dumpall.c:502 +#, c-format +msgid "" +" --disable-dollar-quoting\n" +" disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" +msgstr "" +" --disable-dollar-quoting\n" +" ޷ οǥ⸦ , ǥ οǥ \n" + +#: pg_dumpall.c:511 +#, c-format +msgid " -l, --database=dbname specify an alternate default database\n" +msgstr " -l, --database=DB̸ ⺻ ü ͺ̽ \n" + +#: pg_dumpall.c:516 +#, c-format msgid "" "\n" "The SQL script will be written to the standard output.\n" @@ -1696,96 +1835,123 @@ msgstr "" "SQL ũƮ ǥ(stdout) µ Դϴ.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:570 +#: pg_dumpall.c:864 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" -msgstr "%s: ̺̽ ACL (%s) м , ش簴ü \"%s\"\n" +msgstr "" +"%s: ̺̽ ACL (%s) м , ش簴ü \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:702 +#: pg_dumpall.c:1028 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" msgstr "%s: ͺ̽ ACL (%s) м , ش簴ü: \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:852 +#: pg_dumpall.c:1185 #, c-format msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" msgstr "%s: \"%s\" ͺ̽ ...\n" -#: pg_dumpall.c:858 +#: pg_dumpall.c:1195 #, c-format msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" msgstr "%s: \"%s\" ͺ̽ pg_dump ۾ ߿ ߻, ϴ.\n" -#: pg_dumpall.c:913 +#: pg_dumpall.c:1204 +#, c-format +msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\"\n" +msgstr "%s: \"%s\" ٽ ϴ\n" + +#: pg_dumpall.c:1277 #, c-format msgid "%s: running \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" \n" -#: pg_dumpall.c:954 -#, c-format -msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" -msgstr "%s: \"%s\" ͺ̽ \n" - -#: pg_dumpall.c:977 +#: pg_dumpall.c:1346 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" ͺ̽ : %s\n" -#: pg_dumpall.c:985 +#: pg_dumpall.c:1360 #, c-format msgid "%s: could not get server version\n" msgstr "%s: \n" -#: pg_dumpall.c:991 +#: pg_dumpall.c:1366 #, c-format msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" м \n" -#: pg_dumpall.c:1010 +#: pg_dumpall.c:1374 +#, c-format +msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n" +msgstr "%s: \"%s\" м \n" + +#: pg_dumpall.c:1414 pg_dumpall.c:1440 #, c-format msgid "%s: executing %s\n" msgstr "%s: %s \n" -#: pg_dumpall.c:1016 +#: pg_dumpall.c:1420 pg_dumpall.c:1446 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: : %s" -#: pg_dumpall.c:1017 +#: pg_dumpall.c:1422 pg_dumpall.c:1448 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: : %s\n" -#: ../../port/exec.c:193 -#: ../../port/exec.c:307 -#: ../../port/exec.c:350 +#: ../../port/exec.c:192 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr " 丮 : %s" -#: ../../port/exec.c:323 -#: ../../port/exec.c:359 +#: ../../port/exec.c:211 +#, c-format +msgid "invalid binary \"%s\"" +msgstr "߸ \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:260 +#, c-format +msgid "could not read binary \"%s\"" +msgstr "\"%s\" " + +#: ../../port/exec.c:267 +#, c-format +msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgstr " \"%s\" ã " + +#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" msgstr "\"%s\" 丮 ̵ " -#: ../../port/exec.c:338 +#: ../../port/exec.c:337 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "\"%s\" ɹ ũ " -#: ../../port/exec.c:569 +#: ../../port/exec.c:583 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr " μ Ǿ, ڵ %d" -#: ../../port/exec.c:572 +#: ../../port/exec.c:587 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "0x%X ó μ Ǿ" + +#: ../../port/exec.c:596 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %s" +msgstr "%s ñ׳ μ Ǿ" + +#: ../../port/exec.c:599 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr " μ Ǿ, ñ׳ %d" -#: ../../port/exec.c:575 +#: ../../port/exec.c:603 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr " μ Ǿ, ˼ %d" - diff --git a/src/bin/pg_dump/po/tr.po b/src/bin/pg_dump/po/tr.po index c38aa4113d3..b2aadd99201 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/tr.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/tr.po @@ -1,12 +1,12 @@ # translation of pg_dump-tr.po to Turkish -# Devrim GUNDUZ , 2004, 2006. -# Nicolai TUFAR 2004, 2005, 2006. +# Devrim GUNDUZ , 2004, 2006, 2007. +# Nicolai TUFAR 2004, 2005, 2006, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_dump-tr\n" "POT-Creation-Date: 2005-04-02 07:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-08 21:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-05 12:54+0200\n" "Last-Translator: Nicolai Tufar \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,88 +20,92 @@ msgstr "" "X-Poedit-SearchPath-1: /home/ntufar/pg/pgsql/src/backend\n" "X-Poedit-SearchPath-2: c:\\pgsql\\src\\backend\n" -#: pg_dump.c:394 +#: pg_dump.c:396 #: pg_restore.c:228 msgid "User name: " msgstr "Kullanıcı adı: " -#: pg_dump.c:424 +#: pg_dump.c:426 #: pg_restore.c:256 -#: pg_dumpall.c:266 +#: pg_dumpall.c:297 #, c-format msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" msgstr "%s: geçersiz -X seçeneği -- %s\n" -#: pg_dump.c:426 -#: pg_dump.c:440 -#: pg_dump.c:449 +#: pg_dump.c:428 +#: pg_dump.c:442 +#: pg_dump.c:451 #: pg_restore.c:258 #: pg_restore.c:273 #: pg_restore.c:290 -#: pg_dumpall.c:268 -#: pg_dumpall.c:277 -#: pg_dumpall.c:294 +#: pg_dumpall.c:299 +#: pg_dumpall.c:308 +#: pg_dumpall.c:325 +#: pg_dumpall.c:335 +#: pg_dumpall.c:344 +#: pg_dumpall.c:353 +#: pg_dumpall.c:388 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazabilirsiniz.\n" -#: pg_dump.c:447 -#: pg_dumpall.c:292 +#: pg_dump.c:449 +#: pg_dumpall.c:323 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: çok fazla komut satırı argümanı (ilki \"%s\" idi)\n" -#: pg_dump.c:460 +#: pg_dump.c:462 msgid "options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n" msgstr "\"schema only\" (-s) ve \"data only\" (-a) seçenekleri beraber kullanılamaz\n" -#: pg_dump.c:466 +#: pg_dump.c:468 msgid "options \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n" msgstr "\"clean\" (-c) ve \"data only\" (-a) seçenekleri beraber kullanılamaz\n" -#: pg_dump.c:472 +#: pg_dump.c:474 msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n" msgstr "INSERT (-d, -D) ve OID (-o)seçenekleri beraber kullanılamaz\n" -#: pg_dump.c:473 +#: pg_dump.c:475 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" msgstr "(INSERT komutu OIDleri ayarlayamaz.)\n" -#: pg_dump.c:502 +#: pg_dump.c:505 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" msgstr "Geçersiz çıkto biçimi belirtildi: \"%s\" \n" -#: pg_dump.c:508 +#: pg_dump.c:511 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" msgstr "\"%s\" çıktı dosyası yazmak için açılamadı\n" -#: pg_dump.c:519 +#: pg_dump.c:522 #: pg_backup_db.c:45 #, c-format msgid "could not parse version string \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" sürüm bilgisi parse edilemedi\n" -#: pg_dump.c:535 +#: pg_dump.c:538 #, c-format msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n" msgstr "belirtilen ismeci dil kodlaması \"%s\" geçersiz\n" -#: pg_dump.c:583 +#: pg_dump.c:586 #, c-format msgid "last built-in OID is %u\n" msgstr "Son gömülü OID : %u\n" -#: pg_dump.c:593 +#: pg_dump.c:596 msgid "No matching schemas were found\n" msgstr "Uygun şema bulunamadı\n" -#: pg_dump.c:608 +#: pg_dump.c:611 msgid "No matching tables were found\n" msgstr "Uygun yablo bulunamadı\n" -#: pg_dump.c:727 +#: pg_dump.c:730 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -110,21 +114,21 @@ msgstr "" "%s veritabanını metin dosyası ya da diğer biçimlerde dump eder.\n" "\n" -#: pg_dump.c:728 +#: pg_dump.c:731 #: pg_restore.c:372 -#: pg_dumpall.c:371 +#: pg_dumpall.c:480 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Kullanımı:\n" -#: pg_dump.c:729 +#: pg_dump.c:732 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [SEÇENEK]... [VERİTABANI_ADI]\n" -#: pg_dump.c:731 +#: pg_dump.c:734 #: pg_restore.c:375 -#: pg_dumpall.c:374 +#: pg_dumpall.c:483 #, c-format msgid "" "\n" @@ -133,18 +137,19 @@ msgstr "" "\n" "Genel seçenekler:\n" -#: pg_dump.c:732 +#: pg_dump.c:735 #: pg_restore.c:377 +#: pg_dumpall.c:484 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=DOSYA_ADI çıktı dosya adı\n" -#: pg_dump.c:733 +#: pg_dump.c:736 #, c-format msgid " -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n" msgstr " -F, --format=c|t|p çıktı dosya biçimi (özel, tar, düz metin)\n" -#: pg_dump.c:734 +#: pg_dump.c:737 #, c-format msgid "" " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" @@ -153,33 +158,33 @@ msgstr "" " -i, --ignore-version sunucunun sürümü ile pg_dump'ın sürümü eşleşmezse\n" " bile devam et\n" -#: pg_dump.c:736 +#: pg_dump.c:739 #: pg_restore.c:381 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose verbose modu\n" -#: pg_dump.c:737 +#: pg_dump.c:740 #, c-format msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 sıkıştırılmış biçimler için sıkıştırma seviyesi\n" -#: pg_dump.c:738 +#: pg_dump.c:741 #: pg_restore.c:382 -#: pg_dumpall.c:377 +#: pg_dumpall.c:487 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help bu yardımı gösterir ve çıkar\n" -#: pg_dump.c:739 +#: pg_dump.c:742 #: pg_restore.c:383 -#: pg_dumpall.c:378 +#: pg_dumpall.c:488 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version sürüm bilgisini gösterir ve çıkar\n" -#: pg_dump.c:741 -#: pg_dumpall.c:379 +#: pg_dump.c:744 +#: pg_dumpall.c:489 #, c-format msgid "" "\n" @@ -188,57 +193,57 @@ msgstr "" "\n" "Çıktı içeriğini kontrol eden seçenekler:\n" -#: pg_dump.c:742 +#: pg_dump.c:745 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only sadece veriyi yedekler, şemayı yedeklemez\n" -#: pg_dump.c:743 +#: pg_dump.c:746 #, c-format msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr " -b, --blobs yedeğin içine large objectleri de ekle\n" -#: pg_dump.c:744 +#: pg_dump.c:747 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" msgstr " -c, --clean şemayı oluşturmadan önce onu temizle (kaldır)\n" -#: pg_dump.c:745 +#: pg_dump.c:748 #, c-format msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n" msgstr " -C, --create dump'ın içinde veritabanını oluşturacak komutları da ekle\n" -#: pg_dump.c:746 +#: pg_dump.c:749 #, c-format msgid " -d, --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n" msgstr " -d, --inserts verileri COPY komutları yerine INSERT olarak yedekle\n" -#: pg_dump.c:747 +#: pg_dump.c:750 #, c-format msgid " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" msgstr " -D, --column-inserts veriyi kolon adları ile insert komutları olarak yedekle.\n" -#: pg_dump.c:748 +#: pg_dump.c:751 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr " -E, --encoding=ENCODING veriyi ENCODING dil kodlamasıyla yedekle\n" -#: pg_dump.c:749 +#: pg_dump.c:752 #, c-format msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" msgstr " -n, --schema=SCHEMA sadece belirtilen şema veya şemaları yedekle\n" -#: pg_dump.c:750 +#: pg_dump.c:753 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA bu şema veya şemaları yedekten kaldır\n" -#: pg_dump.c:751 +#: pg_dump.c:754 #, c-format msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids yedeğin içine OID'leri de ekle\n" -#: pg_dump.c:752 +#: pg_dump.c:755 #, c-format msgid "" " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" @@ -247,12 +252,12 @@ msgstr "" " -O, --no-owner düz metin biçiminde nesne sahipliğini \n" " ayarlayan komutlarının oluşturmasını engelle\n" -#: pg_dump.c:754 +#: pg_dump.c:757 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only sadece şemayı dump et, veriyi etme\n" -#: pg_dump.c:755 +#: pg_dump.c:758 #, c-format msgid "" " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n" @@ -261,32 +266,32 @@ msgstr "" " -S, --superuser=NAME düz metin biçiminde kullanılacak superuser\n" " kullanıcısının adı\n" -#: pg_dump.c:757 +#: pg_dump.c:760 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" msgstr " -t, --table=TABLE sadece bu tablo veya tabloları yedekle\n" -#: pg_dump.c:758 +#: pg_dump.c:761 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" msgstr " -T, --exclude-table=TABLE bu tablo veya tabloları yedekten kaldır\n" -#: pg_dump.c:759 +#: pg_dump.c:762 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges yetkileri yedekleme (grant/revoke)\n" -#: pg_dump.c:760 +#: pg_dump.c:763 #, c-format msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" msgstr " --disable-dollar-quoting dollar quoting kullanmayı engelle, standart SQL quoting kullan\n" -#: pg_dump.c:761 +#: pg_dump.c:764 #, c-format msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" msgstr " --disable-triggers veri geri yükleme sırasında tetikleyicileri devre dışı bırak\n" -#: pg_dump.c:762 +#: pg_dump.c:765 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -297,9 +302,9 @@ msgstr "" " ALTER OWNER komutun yerine\n" " SESSION AUTHORIZATION komutunu kullanın\n" -#: pg_dump.c:766 +#: pg_dump.c:769 #: pg_restore.c:412 -#: pg_dumpall.c:397 +#: pg_dumpall.c:509 #, c-format msgid "" "\n" @@ -308,35 +313,35 @@ msgstr "" "\n" "Bağlantı Seçenekleri:\n" -#: pg_dump.c:767 +#: pg_dump.c:770 #: pg_restore.c:413 -#: pg_dumpall.c:398 +#: pg_dumpall.c:510 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=HOSTNAME veritabanı sunucusu adresi ya da soket dizini\n" -#: pg_dump.c:768 +#: pg_dump.c:771 #: pg_restore.c:414 -#: pg_dumpall.c:399 +#: pg_dumpall.c:512 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p PORT veritabanı sunucusunun port numarası\n" -#: pg_dump.c:769 +#: pg_dump.c:772 #: pg_restore.c:415 -#: pg_dumpall.c:400 +#: pg_dumpall.c:513 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=KULLANICI_ADI bağlanılacak kullanıcı adı\n" -#: pg_dump.c:770 +#: pg_dump.c:773 #: pg_restore.c:416 -#: pg_dumpall.c:401 +#: pg_dumpall.c:514 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" msgstr " -W şifre sor (otomatik olarak her zaman açık)\n" -#: pg_dump.c:772 +#: pg_dump.c:775 #, c-format msgid "" "\n" @@ -349,423 +354,437 @@ msgstr "" "kullanılacaktır.\n" "\n" -#: pg_dump.c:774 +#: pg_dump.c:777 #: pg_restore.c:420 -#: pg_dumpall.c:404 +#: pg_dumpall.c:517 #, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Hataları adresine bildirin.\n" -#: pg_dump.c:782 -#: pg_backup_archiver.c:1169 +#: pg_dump.c:785 +#: pg_backup_archiver.c:1179 msgid "*** aborted because of error\n" msgstr "*** hata nedeniyle durduruldu\n" -#: pg_dump.c:803 +#: pg_dump.c:806 msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" msgstr "schema anahtarlaı kullanmak inin PostgreSQL 7.3 veya daha yüksek olmalıdır\n" -#: pg_dump.c:1012 +#: pg_dump.c:1015 #, c-format msgid "dumping contents of table %s\n" msgstr "%s tablosunun içeriği aktarılıyor\n" -#: pg_dump.c:1109 +#: pg_dump.c:1112 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" msgstr "\"%s\" tablosunu içeriğinin aktarımı başarısız: PQgetCopyData() başarısız.\n" -#: pg_dump.c:1110 -#: pg_dump.c:8835 +#: pg_dump.c:1113 +#: pg_dump.c:9502 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Sunucudan hata mesajı alındı: %s" -#: pg_dump.c:1111 -#: pg_dump.c:8836 +#: pg_dump.c:1114 +#: pg_dump.c:9503 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "O sırada yürütülen komut: %s\n" -#: pg_dump.c:1387 +#: pg_dump.c:1390 msgid "saving database definition\n" msgstr "veritabanın tanımı kaydediliyor\n" -#: pg_dump.c:1449 +#: pg_dump.c:1452 #, c-format msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" veritabanı için pg_database kaydı bulunamadı\n" -#: pg_dump.c:1456 +#: pg_dump.c:1459 #, c-format msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" msgstr "\"%2$s\" veritabanı için sorgu, birden fazla (%1$d) pg_database kaydı getirdi\n" -#: pg_dump.c:1554 +#: pg_dump.c:1557 #, c-format msgid "saving encoding = %s\n" msgstr "dil kodlaması = %s\n" -#: pg_dump.c:1580 +#: pg_dump.c:1583 #, c-format msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" msgstr "kaydedilen: standard_conforming_strings = %s\n" -#: pg_dump.c:1641 +#: pg_dump.c:1644 msgid "saving large objects\n" msgstr "large objectler kaydediliyor\n" -#: pg_dump.c:1677 +#: pg_dump.c:1680 #, c-format msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s" msgstr "dumpBlobs(): large object açılamadı: %s" -#: pg_dump.c:1690 +#: pg_dump.c:1693 #, c-format msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s" msgstr "dumpBlobs(): large object okuma hatası: %s" -#: pg_dump.c:1727 +#: pg_dump.c:1730 msgid "saving large object comments\n" msgstr "large object açıklamaları kaydediliyor\n" -#: pg_dump.c:1881 +#: pg_dump.c:1884 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "UYARI: \"%s\" şemasının sahibi geçersizdir\n" -#: pg_dump.c:1916 +#: pg_dump.c:1919 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "OID %u olan şema mevcut değil\n" -#: pg_dump.c:2160 +#: pg_dump.c:2163 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "UYARI: \"%s\" veri tipinin sahibi geçersizdir\n" -#: pg_dump.c:2264 +#: pg_dump.c:2267 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "UYARI: \"%s\" operatörün sahibi geçersizdir\n" -#: pg_dump.c:2438 +#: pg_dump.c:2441 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "UYARI: \"%s\" operator sınıfının sahibi geçersizdir\n" -#: pg_dump.c:2563 +#: pg_dump.c:2528 +#, c-format +msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" +msgstr "UYARI: \"%s\" operatör ailesinin sahibi geçersizdir\n" + +#: pg_dump.c:2653 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "UYARI: \"%s\" aggregate fonksiyonun sahibi geçersizdir\n" -#: pg_dump.c:2718 +#: pg_dump.c:2808 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "UYARI: \"%s\" fonksiyonunun sahibi geçersizdir\n" -#: pg_dump.c:3042 +#: pg_dump.c:3132 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "UYARI: \"%s\" tablosunun sahibi geçersizdir\n" -#: pg_dump.c:3179 +#: pg_dump.c:3269 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" tablosunun indexleri okunuyor\n" -#: pg_dump.c:3447 +#: pg_dump.c:3537 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" tablosunun foreign key bütünlük kısıtlamaları okunuyor\n" -#: pg_dump.c:3659 +#: pg_dump.c:3762 #, c-format msgid "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not found\n" msgstr "tutarlılık kontrolü başarısız, üst tablo OID'inin %u, pg_rewrite girdisi OID'i %u bulunamadı\n" -#: pg_dump.c:3741 +#: pg_dump.c:3845 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" tablosunun tetikleyicileri okunuyor\n" -#: pg_dump.c:3811 +#: pg_dump.c:3934 #, c-format msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n" msgstr "\"%2$s\" tablosu zerinde %1$d tetikleyici beklenirken %3$d bulundu\n" -#: pg_dump.c:3858 +#: pg_dump.c:3981 #, c-format msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n" msgstr "\"%2$s\" tablosu üzerindeki \"%1$s\" foreign key tetikleyici için sorgu, null referans edilen tablo sayısı getirdi (tablo OID: %3$u)\n" -#: pg_dump.c:4182 +#: pg_dump.c:4317 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" tablosunun bütünlük kısıtlamaları ve tipleri bulunuyor\n" -#: pg_dump.c:4267 +#: pg_dump.c:4402 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" tablosunda geçersiz kolon numaralandırlması\n" -#: pg_dump.c:4300 +#: pg_dump.c:4435 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" tablosu için varsayılan ifadeler aranıyor\n" -#: pg_dump.c:4385 +#: pg_dump.c:4520 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "\"%2$s\" tablosu için geçersiz adnum değeri %1$d\n" -#: pg_dump.c:4403 +#: pg_dump.c:4538 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" tablosu için bütünlük kısıtlamaları bulunuyor\n" -#: pg_dump.c:4467 +#: pg_dump.c:4602 #, c-format msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" msgstr "\"%2$s\" tablosu üzerinde %1$dbütünlük kısıtlaması beklenirken %3$d bulundu\n" -#: pg_dump.c:4469 +#: pg_dump.c:4604 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(Sistem kataloğu bozulmuş olabilir.)\n" -#: pg_dump.c:5140 -#: pg_dump.c:5317 -#: pg_dump.c:5893 -#: pg_dump.c:6316 +#: pg_dump.c:5162 +msgid "No rows found for enum" +msgstr "Enum için veri bulunamadı" + +#: pg_dump.c:5391 +#: pg_dump.c:5576 +#: pg_dump.c:6171 #: pg_dump.c:6626 -#: pg_dump.c:6827 -#: pg_dump.c:7021 +#: pg_dump.c:6940 +#: pg_dump.c:7278 +#: pg_dump.c:7451 +#: pg_dump.c:7645 #, c-format msgid "Got %d rows instead of one from: %s" msgstr "%2$s sorgusundan bir yerine %1$d satır alındı" -#: pg_dump.c:5436 +#: pg_dump.c:5695 #, c-format msgid "query yielded no rows: %s\n" msgstr "sorgu hiçbir satır getirmedi: %s\n" -#: pg_dump.c:5713 +#: pg_dump.c:5972 msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" msgstr "UYARI: proargnames dizisi içinde beklenmeyen değer\n" -#: pg_dump.c:5954 +#: pg_dump.c:6234 msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" msgstr "UYARI: proallargtypes dizisi ayrıştırılamadı\n" -#: pg_dump.c:5970 +#: pg_dump.c:6250 msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" msgstr "UYARI: proargmodes dizisi ayrıştırılamadı\n" -#: pg_dump.c:5984 +#: pg_dump.c:6264 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "UYARI: proargnames dizisi ayrıştırılamadı\n" -#: pg_dump.c:6021 +#: pg_dump.c:6301 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" fonksiyonu için bilinmeyen provolatile değeri\n" -#: pg_dump.c:6551 +#: pg_dump.c:6842 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "UYARI: OID %s olan operatör bulunamadı\n" -#: pg_dump.c:7045 +#: pg_dump.c:7669 #, c-format msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n" msgstr "UYARI: %s aggregate fonksiyonu veritabanın bu sürümünde düzgün dump edilemiyor; atlanıyor\n" -#: pg_dump.c:7177 +#: pg_dump.c:7801 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "\"%2$s\" nesnesinin ACL listesi (%1$s) ayrıştırılamıyor (%3$s)\n" -#: pg_dump.c:7272 +#: pg_dump.c:7896 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "\"%s\" vew tanımını getirecek sorgu hiçbir veri getirmedi\n" -#: pg_dump.c:7275 +#: pg_dump.c:7899 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" msgstr "\"%s\" vew tanımını getirecek sorgu birden çık tanımı getirdi\n" -#: pg_dump.c:7284 +#: pg_dump.c:7908 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "\"%s\" vew tanımı boştur (uzunluk sıfır)\n" -#: pg_dump.c:7582 +#: pg_dump.c:8206 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "\"%2$s\" tablosu için geçersiz sütun numarası %1$d\n" -#: pg_dump.c:7684 +#: pg_dump.c:8308 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" bütünlük kısıtlamasının indexi eksik\n" -#: pg_dump.c:7849 +#: pg_dump.c:8473 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "bilinmeyen bütünlük kısıtlama türü: %c\n" -#: pg_dump.c:7912 +#: pg_dump.c:8536 msgid "missing pg_database entry for this database\n" msgstr "bu veritabanı için pg_database kaydı bulunamadı\n" -#: pg_dump.c:7917 +#: pg_dump.c:8541 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" msgstr "bu veritabanı için birden fazla pg_database kaydı bulundu\n" -#: pg_dump.c:7949 +#: pg_dump.c:8573 msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" msgstr "pg_class içinde pg_indexes için kayıt bulunamadı\n" -#: pg_dump.c:7954 +#: pg_dump.c:8578 msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" msgstr "pg_class içinde pg_indexes için birden çok kayıt bulundu\n" -#: pg_dump.c:8003 +#: pg_dump.c:8627 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" msgstr "\"%s\" sequence verisini getirecek sorgu %d satır getirdi tanımı getirdi (bir satır bekleniyordu)\n" -#: pg_dump.c:8012 +#: pg_dump.c:8636 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" sequence verisini getirecek sorgu \"%s\" adını getirdi\n" -#: pg_dump.c:8266 +#: pg_dump.c:8890 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "\"%3$s\" tablosunun \"%2$s\" tetikleyicisi için geçersiz satır argümanı (%1$s)\n" -#: pg_dump.c:8387 +#: pg_dump.c:9027 #, c-format msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned" msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" rule getiren sorgu başarısız: yanlış satır sayısı getirildi" -#: pg_dump.c:8454 +#: pg_dump.c:9121 msgid "reading dependency data\n" msgstr "bağımlılık verileri okunuyor\n" -#: pg_dump.c:8643 +#: pg_dump.c:9310 #, c-format msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n" msgstr "%2$s sorgusundan bir yerine %1$d satır alındı\n" -#: pg_dump.c:8830 +#: pg_dump.c:9497 msgid "SQL command failed\n" msgstr "SQL komutu başarısız\n" -#: common.c:91 +#: common.c:93 msgid "reading schemas\n" msgstr "şemalar okunuyor\n" -#: common.c:95 +#: common.c:97 msgid "reading user-defined functions\n" msgstr "kullanıcı tanımlı fonksiyonlar okunuyor\n" -#: common.c:100 +#: common.c:102 msgid "reading user-defined types\n" msgstr "kullanıcı tanımlı tipler okunuyor\n" -#: common.c:105 +#: common.c:107 msgid "reading procedural languages\n" msgstr "yordamsal diller okunuyor\n" -#: common.c:109 +#: common.c:111 msgid "reading user-defined aggregate functions\n" msgstr "kullanıcı-tanımlı aggregate fonksiyonlar okunuyor\n" -#: common.c:113 +#: common.c:115 msgid "reading user-defined operators\n" msgstr "kullanıcı tanımlı operatörler okunuyor\n" -#: common.c:117 +#: common.c:119 msgid "reading user-defined operator classes\n" msgstr "kullanıcı-tanımlı operatör sınıfları okunuyor\n" -#: common.c:121 +#: common.c:123 +msgid "reading user-defined operator families\n" +msgstr "kullanıcı tanımlı operatör aileleri okunuyor\n" + +#: common.c:127 msgid "reading user-defined conversions\n" msgstr "kullanıcı tanımlı dönüşümler okunuyor\n" -#: common.c:125 +#: common.c:131 msgid "reading user-defined tables\n" msgstr "kullanıcı tanımlı tablolar okunuyor\n" -#: common.c:129 +#: common.c:135 msgid "reading table inheritance information\n" msgstr "kullanıcı tanımlı inheritance bilgisi okunuyor\n" -#: common.c:133 +#: common.c:139 msgid "reading rewrite rules\n" msgstr "rewrite ruleler okunuyor\n" -#: common.c:137 +#: common.c:143 msgid "reading type casts\n" msgstr "type castlar okunuyor\n" -#: common.c:142 +#: common.c:148 msgid "finding inheritance relationships\n" msgstr "inheritance ilişkiler bulunuyor\n" -#: common.c:146 +#: common.c:152 msgid "reading column info for interesting tables\n" msgstr "ilgili tabloların sütun bilgisi okunuyor\n" -#: common.c:150 +#: common.c:156 msgid "flagging inherited columns in subtables\n" msgstr "alt tablolarında inherited sütunlar işaretleniyor\n" -#: common.c:154 +#: common.c:160 msgid "reading indexes\n" msgstr "indexler okunuyor\n" -#: common.c:158 +#: common.c:164 msgid "reading constraints\n" msgstr "bütünlük kısıtlamaları okunuyor\n" -#: common.c:162 +#: common.c:168 msgid "reading triggers\n" msgstr "tetikleyiciler okunuyor\n" -#: common.c:716 +#: common.c:722 #, c-format msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n" msgstr "tutarlılık kontrolü başarısız, \"%2$s\" tablosunun (OID %3$u) üst OID %1$u bulunamadı\n" -#: common.c:758 +#: common.c:764 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n" msgstr "\"%s\" numerik dizisi ayrıştırılamadı: çok fazla sayı\n" -#: common.c:773 +#: common.c:779 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n" msgstr "\"%s\" numerik dizisi ayrıştırılamadı: sayıda geçersiz karakter\n" -#: common.c:886 +#: common.c:892 msgid "cannot duplicate null pointer\n" msgstr "null pointer dump edilemez\n" -#: common.c:889 -#: common.c:900 -#: common.c:911 -#: common.c:922 +#: common.c:895 +#: common.c:906 +#: common.c:917 +#: common.c:928 #: pg_backup_archiver.c:548 #: pg_backup_archiver.c:889 -#: pg_backup_archiver.c:1003 -#: pg_backup_archiver.c:1061 -#: pg_backup_archiver.c:1471 -#: pg_backup_archiver.c:1621 -#: pg_backup_archiver.c:1662 +#: pg_backup_archiver.c:1013 +#: pg_backup_archiver.c:1071 +#: pg_backup_archiver.c:1481 +#: pg_backup_archiver.c:1631 +#: pg_backup_archiver.c:1672 #: pg_backup_custom.c:138 #: pg_backup_custom.c:143 #: pg_backup_custom.c:149 @@ -786,7 +805,7 @@ msgid "archiver" msgstr "arşivleyici" #: pg_backup_archiver.c:123 -#: pg_backup_archiver.c:967 +#: pg_backup_archiver.c:977 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "çıktı dosyası kapatılamadı: %s\n" @@ -911,34 +930,34 @@ msgstr "ID %d için bir alan girdisi bulunamıyor\n" #: pg_backup_archiver.c:839 #: pg_backup_files.c:155 -#: pg_backup_files.c:438 +#: pg_backup_files.c:437 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "TOC dosyası kapatılamıyor: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:951 +#: pg_backup_archiver.c:961 #: pg_backup_files.c:129 #: pg_backup_files.c:245 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "çıktı dosyası açılamadı: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1046 +#: pg_backup_archiver.c:1056 #, c-format msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" msgstr "large object verisinn %lu baytı yazıldı (sonuç = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1050 +#: pg_backup_archiver.c:1060 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "large-object yazılamıyor (sonuç: %lu, beklenen: %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1109 -#: pg_backup_archiver.c:1132 +#: pg_backup_archiver.c:1119 +#: pg_backup_archiver.c:1142 #: pg_backup_custom.c:748 #: pg_backup_custom.c:940 #: pg_backup_custom.c:954 -#: pg_backup_files.c:413 +#: pg_backup_files.c:412 #: pg_backup_tar.c:576 #: pg_backup_tar.c:1077 #: pg_backup_tar.c:1368 @@ -946,158 +965,158 @@ msgstr "large-object yazılamıyor (sonuç: %lu, beklenen: %lu)\n" msgid "could not write to output file: %s\n" msgstr "çıktı dosyasına yazma başarısız: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1117 +#: pg_backup_archiver.c:1127 msgid "could not write to custom output routine\n" msgstr "kullanıcı tanımlı çıktı yordamına yazma hatası\n" -#: pg_backup_archiver.c:1215 +#: pg_backup_archiver.c:1225 msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "INITIALIZING sırasında hata:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1220 +#: pg_backup_archiver.c:1230 msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "PROCESSING TOC sırasında hata:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1225 +#: pg_backup_archiver.c:1235 msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr "FINALIZING sırasında hata:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1230 +#: pg_backup_archiver.c:1240 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "TOC girişte hata %d; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1364 +#: pg_backup_archiver.c:1374 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d\n" msgstr "neklenmeyen veri konum bayrağı %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1377 +#: pg_backup_archiver.c:1387 msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "dump dosyasında dosya göstergesi çok büyük\n" -#: pg_backup_archiver.c:1489 +#: pg_backup_archiver.c:1499 msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "arşiv formatı doğrulanmaya çalışılıyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:1509 +#: pg_backup_archiver.c:1519 #: pg_backup_files.c:147 #: pg_backup_files.c:289 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "giriş dosyası açılamadı: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1516 +#: pg_backup_archiver.c:1526 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "giriş dosyası okuma hatası: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1518 +#: pg_backup_archiver.c:1528 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "giriş fazla kısa (okunan: %lu, beklenen: 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1571 +#: pg_backup_archiver.c:1581 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "giriş, geçerli bir arşiv değildir (çok kısa?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1574 +#: pg_backup_archiver.c:1584 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "girdi geçerli bir arşiv değildir\n" -#: pg_backup_archiver.c:1592 +#: pg_backup_archiver.c:1602 #, c-format msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n" msgstr "ileri bakma art alanına %lu bayt okundu\n" -#: pg_backup_archiver.c:1599 +#: pg_backup_archiver.c:1609 #, c-format msgid "could not close input file: %s\n" msgstr "çıktı dosyası kapatılamadı: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1616 +#: pg_backup_archiver.c:1626 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "%s için AH ayırılıyor, biçim %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1694 +#: pg_backup_archiver.c:1704 #, c-format msgid "archive format is %d\n" msgstr "%d arşiv biçimi\n" -#: pg_backup_archiver.c:1721 +#: pg_backup_archiver.c:1731 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "tanınmayan dosya biçimi: \"%d\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:1844 +#: pg_backup_archiver.c:1854 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "ID %d olan giriş kapsam dışıdır -- bozuk TOC olabilir\n" -#: pg_backup_archiver.c:1929 +#: pg_backup_archiver.c:1939 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "%3$s %4$s için TOC öğe %1$d (ID %2$d) okunuyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:1963 +#: pg_backup_archiver.c:1973 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" msgstr "tanınmayan dil kodlaması: \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:1968 +#: pg_backup_archiver.c:1978 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s\n" msgstr "geçersiz ENCODING öğesi: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1986 +#: pg_backup_archiver.c:1996 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" msgstr "geçersiz STDSTRINGS öğesi: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2147 +#: pg_backup_archiver.c:2157 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "oturum kullanıcısını \"%s\" olarak değiştirilemedi: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2466 -#: pg_backup_archiver.c:2602 +#: pg_backup_archiver.c:2478 +#: pg_backup_archiver.c:2615 #, c-format msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" msgstr "UAYRI: %s tipinde nesnenin sahib bilgisi ayarlanamıyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:2634 +#: pg_backup_archiver.c:2647 msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n" msgstr "UYARI: bu kurulumda sıkıştırma desteklenmemektedir -- arşiv sıkıştırılmayacak\n" -#: pg_backup_archiver.c:2669 +#: pg_backup_archiver.c:2682 msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "dosya başlığında kod satırı blunamadı\n" -#: pg_backup_archiver.c:2683 +#: pg_backup_archiver.c:2696 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "dosya başlığında desteklenmeyen sürüm (%d.%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2688 +#: pg_backup_archiver.c:2701 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "integer boyutu (%lu) turtarlılık kontrolü başarısız\n" -#: pg_backup_archiver.c:2692 -msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations may fail\n" -msgstr "UYARI: arşıv doyası daha büyük integer sayılarınasahip platformda yapılmış, bazı işlemler başarısız olabilir\n" +#: pg_backup_archiver.c:2705 +msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n" +msgstr "UYARI: arşıv doyası daha büyük integer sayılarına sahip platformda yapılmış, bazı işlemler başarısız olabilir\n" -#: pg_backup_archiver.c:2702 +#: pg_backup_archiver.c:2715 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "dosyada bulunan biçim (%2$d) beklenen biçimden (%1$d) farklıdır\n" -#: pg_backup_archiver.c:2718 +#: pg_backup_archiver.c:2731 msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n" msgstr "UYARI: arşiv sıkıştırılmıştır, ancak bu kurulum sıkıştırmayı desteklemiyor -- veri kaydedilmeyecek\n" -#: pg_backup_archiver.c:2736 +#: pg_backup_archiver.c:2749 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "UTAYI: veri başlığında geçersiz tarih\n" @@ -1205,19 +1224,19 @@ msgid "could not get server_version from libpq\n" msgstr "libpq kütüphanesinden server_version alınamadı\n" #: pg_backup_db.c:72 -#: pg_dumpall.c:1239 +#: pg_dumpall.c:1383 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s\n" msgstr "sunucu sürümü: %s; %s sürümü: %s\n" #: pg_backup_db.c:75 -#: pg_dumpall.c:1242 +#: pg_dumpall.c:1386 #, c-format msgid "proceeding despite version mismatch\n" msgstr "sürüm uyuşmazlığa rağmen devam ediliyor\n" #: pg_backup_db.c:77 -#: pg_dumpall.c:1245 +#: pg_dumpall.c:1389 #, c-format msgid "aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed anyway.)\n" msgstr "sürüm uyuşmazlığı yüzünden işlem duruduruldu (Buna rağmen devam etmek için -i seçeneği kullanın).\n" @@ -1231,8 +1250,8 @@ msgstr "\"%2$s\" kullanıcısı olarak \"%1$s\" veritabanına bağlanıldı\n" #: pg_backup_db.c:180 #: pg_backup_db.c:224 #: pg_backup_db.c:253 -#: pg_dumpall.c:1165 -#: pg_dumpall.c:1192 +#: pg_dumpall.c:1309 +#: pg_dumpall.c:1336 msgid "Password: " msgstr "Şifre: " @@ -1312,38 +1331,38 @@ msgstr "veri dosyası kapatılamadı\n" msgid "could not close data file after reading\n" msgstr "veri dosyası okunduktan sonra kapatılamadı\n" -#: pg_backup_files.c:361 +#: pg_backup_files.c:360 #, c-format msgid "could not open large object TOC for input: %s\n" msgstr "girdi için large object TOC açılamadı: %s\n" -#: pg_backup_files.c:374 -#: pg_backup_files.c:541 +#: pg_backup_files.c:373 +#: pg_backup_files.c:540 #, c-format msgid "could not close large object TOC file: %s\n" msgstr "large object TOC dosyası kapatılamadı: %s\n" -#: pg_backup_files.c:386 +#: pg_backup_files.c:385 msgid "could not write byte\n" msgstr "byte yazılamadı\n" -#: pg_backup_files.c:471 +#: pg_backup_files.c:470 #, c-format msgid "could not open large object TOC for output: %s\n" msgstr "çıktı için large object TOC açılamadı: %s\n" -#: pg_backup_files.c:491 +#: pg_backup_files.c:490 #: pg_backup_tar.c:923 #, c-format msgid "invalid OID for large object (%u)\n" msgstr "(%u) large objecti için geçersiz OID\n" -#: pg_backup_files.c:510 +#: pg_backup_files.c:509 #, c-format msgid "could not open large object file for input: %s\n" msgstr "girdi için large object dosyası açılamadı: %s\n" -#: pg_backup_files.c:524 +#: pg_backup_files.c:523 msgid "could not close large object file\n" msgstr "large object dosyası kapatılamadı\n" @@ -1576,7 +1595,7 @@ msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n" msgstr " -s, --schema=NAME sadece bu şemaya ait nesneleri yükle\n" #: pg_restore.c:393 -#: pg_dumpall.c:386 +#: pg_dumpall.c:496 #, c-format msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" msgstr " -O, --no-owner nesne sahipliğini ayarlayan komutlarının oluşturmasını engelle\n" @@ -1620,13 +1639,13 @@ msgid " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/r msgstr " -x, --no-privileges erişim haklarının yüklemesini engelle (grant/revoke)\n" #: pg_restore.c:402 -#: pg_dumpall.c:392 +#: pg_dumpall.c:504 #, c-format msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" msgstr " --disable-triggers sadece veri geri yüklemede tetikleyicileri devre dışı bırak\n" #: pg_restore.c:403 -#: pg_dumpall.c:393 +#: pg_dumpall.c:505 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -1645,7 +1664,7 @@ msgid "" " created\n" msgstr "" " --no-data-for-failed-tables\n" -" onuşturulanamayan tablolarının verilerilerinei yüklemeyi\n" +" oluşturulamayan tabloların verilerileri yüklemeyi\n" " engelle\n" #: pg_restore.c:409 @@ -1673,7 +1692,7 @@ msgstr "" "Eğer giriş dosya adı verilmemişse, standart giriş akımı (stdin) kulanılacaktır.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:148 +#: pg_dumpall.c:157 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -1684,7 +1703,7 @@ msgstr "" "\"%s\" ile aynı dizinde bulunamadı.\n" "Kurulumunuzu kontrol edin.\n" -#: pg_dumpall.c:155 +#: pg_dumpall.c:164 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n" @@ -1695,7 +1714,38 @@ msgstr "" "ancak %s ile aynı sürüm değildir.\n" "Kurulumunuzu kontrol edin.\n" -#: pg_dumpall.c:370 +#: pg_dumpall.c:333 +#, c-format +msgid "%s: --globals-only and --roles-only cannot be used together\n" +msgstr "%s: --globals-only ve --roles-only aynı zamanda kullanılamaz\n" + +#: pg_dumpall.c:342 +#, c-format +msgid "%s: --globals-only and --tablespaces-only cannot be used together\n" +msgstr "%s: --globals-only ve --tablespaces-only aynı zamanda kullanılamaz\n" + +#: pg_dumpall.c:351 +#, c-format +msgid "%s: --roles-only and --tablespaces-only cannot be used together\n" +msgstr "%s: --roles-only ve --tablespaces-only aynı zamanda kullanılamaz\n" + +#: pg_dumpall.c:371 +#: pg_dumpall.c:1322 +#, c-format +msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" +msgstr "%s: \"%s\" veritabanına bağlanılamadı\n" + +#: pg_dumpall.c:386 +#, c-format +msgid "%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\". Please specify an alternative database\n" +msgstr "%s: \"postgres\" veya \"template1\" veritabanına bağlanamadı. Lütfen bağlanacak başka bir veritabanı belirtin\n" + +#: pg_dumpall.c:402 +#, c-format +msgid "%s: could not open the output file \"%s\"\n" +msgstr "%s: çıktı dosyası açılamadı: \"%s\"\n" + +#: pg_dumpall.c:479 #, c-format msgid "" "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" @@ -1704,12 +1754,12 @@ msgstr "" "%s, PostgreSQL veritabanı clusteri SQL betik dosyasına aktarıyor.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:372 +#: pg_dumpall.c:481 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [SEÇENEK]...\n" -#: pg_dumpall.c:375 +#: pg_dumpall.c:485 #, c-format msgid "" " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" @@ -1718,54 +1768,64 @@ msgstr "" " -i, --ignore-version sunucunun sürümü uyuşmadığı durumda\n" " bile devam et\n" -#: pg_dumpall.c:380 +#: pg_dumpall.c:490 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only sadece veriyi dump eder, şemayı etmez\n" -#: pg_dumpall.c:381 +#: pg_dumpall.c:491 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) databases prior to create\n" msgstr " -c, --clean şemayı yaratmadan önce onu temizle (kaldır)\n" -#: pg_dumpall.c:382 +#: pg_dumpall.c:492 #, c-format msgid " -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n" msgstr " -d, --inserts verileri COPYkomutları yerine INSERT olarak dump et\n" -#: pg_dumpall.c:383 +#: pg_dumpall.c:493 #, c-format msgid " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" msgstr " -D, --column-inserts veriyi kolon adları ile insert komutu olarak dump et.\n" -#: pg_dumpall.c:384 +#: pg_dumpall.c:494 #, c-format msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" msgstr " -g, --globals-only sadece global nesneleri aktarıyor, veritabanları aktarmıyor\n" -#: pg_dumpall.c:385 +#: pg_dumpall.c:495 #, c-format msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids dump içinde OIDleri de içer\n" -#: pg_dumpall.c:387 +#: pg_dumpall.c:497 +#, c-format +msgid " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" +msgstr " -r, --roles-only sadece rolleri aktarıyor, veritabanları veya tablespaceleri aktarmıyor\n" + +#: pg_dumpall.c:498 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only sadece şemayı dump et, veriyi etme\n" -#: pg_dumpall.c:388 +#: pg_dumpall.c:499 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in the dump\n" msgstr "" " -S, --superuser=NAME kullanılacak superuser kullanıcısının adı\n" " düz metin olarak ayarla\n" -#: pg_dumpall.c:389 +#: pg_dumpall.c:500 +#, c-format +msgid " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" +msgstr " -t, --tablespaces-only sadece tablespaceleri aktarıyor, veritabanları veya rolleri aktarmıyor\n" + +#: pg_dumpall.c:501 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges yetkileri aktarmayı engelle (grant/revoke)\n" -#: pg_dumpall.c:390 +#: pg_dumpall.c:502 #, c-format msgid "" " --disable-dollar-quoting\n" @@ -1774,7 +1834,12 @@ msgstr "" " --disable-dollar-quoting\n" " dollar quoting kullanmayı engelle, standart SQL quoting kullan\n" -#: pg_dumpall.c:403 +#: pg_dumpall.c:511 +#, c-format +msgid " -l, --database=dbname specify an alternate default database\n" +msgstr " -l, --database=dbname varsayılan veritabanı adını belirt\n" + +#: pg_dumpall.c:516 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1785,118 +1850,128 @@ msgstr "" "SQL betik dosyası standart çıktısına (stdout) yazılacaktır.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:751 +#: pg_dumpall.c:864 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" msgstr "%1$s: \"%3$s\" tablespace için ACL (%2$s) listesi ayrıştırılamadı\n" -#: pg_dumpall.c:915 +#: pg_dumpall.c:1028 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" msgstr "%1$s: \"%3$s\" veritabanı için ACL (%2$s) listesi ayrıştırılamadı\n" -#: pg_dumpall.c:1072 +#: pg_dumpall.c:1185 #, c-format msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" msgstr "%s: \"%s\" veritabanı aktarılıyor...\n" -#: pg_dumpall.c:1078 +#: pg_dumpall.c:1195 #, c-format msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" msgstr "%s: pg_dump \"%s\" veritabanında başarısız oldu, çıkılıyor\n" -#: pg_dumpall.c:1133 +#: pg_dumpall.c:1204 +#, c-format +msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\"\n" +msgstr "%s: çıktı dosyası yeniden açılamadı: \"%s\"\n" + +#: pg_dumpall.c:1277 #, c-format msgid "%s: running \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" yürütülüyor\n" -#: pg_dumpall.c:1178 -#, c-format -msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" -msgstr "%s: \"%s\" veritabanına bağlanılamadı\n" - -#: pg_dumpall.c:1202 +#: pg_dumpall.c:1346 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" veritabanına bağlanılamadı: %s\n" -#: pg_dumpall.c:1216 +#: pg_dumpall.c:1360 #, c-format msgid "%s: could not get server version\n" msgstr "%s: sunucu sürüm bilgisi alınamadı\n" -#: pg_dumpall.c:1222 +#: pg_dumpall.c:1366 #, c-format msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" sürüm bilgisi ayrıştırılamadı\n" -#: pg_dumpall.c:1230 +#: pg_dumpall.c:1374 #, c-format msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" sürüm bilgisi ayrıştırılamadı\n" -#: pg_dumpall.c:1270 -#: pg_dumpall.c:1296 +#: pg_dumpall.c:1414 +#: pg_dumpall.c:1440 #, c-format msgid "%s: executing %s\n" msgstr "%s: %s yürütülüyor\n" -#: pg_dumpall.c:1276 -#: pg_dumpall.c:1302 +#: pg_dumpall.c:1420 +#: pg_dumpall.c:1446 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: sorgu başarısız oldu: %s" -#: pg_dumpall.c:1278 -#: pg_dumpall.c:1304 +#: pg_dumpall.c:1422 +#: pg_dumpall.c:1448 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: sorgu şu idi: %s\n" -#: ../../port/exec.c:191 -#: ../../port/exec.c:305 -#: ../../port/exec.c:348 +#: ../../port/exec.c:192 +#: ../../port/exec.c:306 +#: ../../port/exec.c:349 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s" -#: ../../port/exec.c:210 +#: ../../port/exec.c:211 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "geçersiz ikili (binary) \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:259 +#: ../../port/exec.c:260 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "\"%s\" ikili (binary) dosyası okunamadı" -#: ../../port/exec.c:266 +#: ../../port/exec.c:267 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "\"%s\" çalıştırmak için bulunamadı" -#: ../../port/exec.c:321 -#: ../../port/exec.c:357 +#: ../../port/exec.c:322 +#: ../../port/exec.c:358 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi" -#: ../../port/exec.c:336 +#: ../../port/exec.c:337 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası" -#: ../../port/exec.c:582 +#: ../../port/exec.c:583 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandırılmıştır" -#: ../../port/exec.c:585 +#: ../../port/exec.c:587 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "alt süreç 0x%X exception tarafından sonlandırılmıştır" + +#: ../../port/exec.c:596 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %s" +msgstr "alt süreç %s sinyali tarafından sonlandırılmıştır" + +#: ../../port/exec.c:599 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır" -#: ../../port/exec.c:588 +#: ../../port/exec.c:603 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır" diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po index df107113fe2..9796529773b 100644 --- a/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po +++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po @@ -1,110 +1,110 @@ # German message translation file for pg_resetxlog -# Peter Eisentraut , 2002 - 2006. +# Peter Eisentraut , 2002 - 2007. # -# pgtranslation Id: pg_resetxlog.po,v 1.4 2006/10/21 11:48:36 petere Exp $ +# pgtranslation Id: pg_resetxlog.po,v 1.6 2007/05/31 14:04:40 petere Exp $ # # Use these quotes: %s # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.2\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-21 01:17-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-21 13:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:18-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-30 17:48+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: pg_resetxlog.c:124 +#: pg_resetxlog.c:126 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -e\n" msgstr "%s: ungltiges Argument fr Option -e\n" -#: pg_resetxlog.c:125 pg_resetxlog.c:140 pg_resetxlog.c:155 pg_resetxlog.c:170 -#: pg_resetxlog.c:185 pg_resetxlog.c:200 pg_resetxlog.c:207 pg_resetxlog.c:214 -#: pg_resetxlog.c:220 pg_resetxlog.c:228 +#: pg_resetxlog.c:127 pg_resetxlog.c:142 pg_resetxlog.c:157 pg_resetxlog.c:172 +#: pg_resetxlog.c:187 pg_resetxlog.c:202 pg_resetxlog.c:209 pg_resetxlog.c:216 +#: pg_resetxlog.c:222 pg_resetxlog.c:230 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Versuchen Sie %s --help fr weitere Informationen.\n" -#: pg_resetxlog.c:130 +#: pg_resetxlog.c:132 #, c-format msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n" msgstr "%s: Transaktions-ID-Epoche (-e) darf nicht -1 sein\n" -#: pg_resetxlog.c:139 +#: pg_resetxlog.c:141 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -x\n" msgstr "%s: ungltiges Argument fr Option -x\n" -#: pg_resetxlog.c:145 +#: pg_resetxlog.c:147 #, c-format msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" msgstr "%s: Transaktions-ID (-x) darf nicht 0 sein\n" -#: pg_resetxlog.c:154 +#: pg_resetxlog.c:156 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -o\n" msgstr "%s: ungltiges Argument fr Option -o\n" -#: pg_resetxlog.c:160 +#: pg_resetxlog.c:162 #, c-format msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n" msgstr "%s: OID (-o) darf nicht 0 sein\n" -#: pg_resetxlog.c:169 +#: pg_resetxlog.c:171 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -m\n" msgstr "%s: ungltiges Argument fr Option -m\n" -#: pg_resetxlog.c:175 +#: pg_resetxlog.c:177 #, c-format msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n" msgstr "%s: Multitransaktions-ID (-m) darf nicht 0 sein\n" -#: pg_resetxlog.c:184 +#: pg_resetxlog.c:186 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -O\n" msgstr "%s: ungltiges Argument fr Option -O\n" -#: pg_resetxlog.c:190 +#: pg_resetxlog.c:192 #, c-format msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n" msgstr "%s: Multitransaktions-Offset (-O) darf nicht -1 sein\n" -#: pg_resetxlog.c:199 pg_resetxlog.c:206 pg_resetxlog.c:213 +#: pg_resetxlog.c:201 pg_resetxlog.c:208 pg_resetxlog.c:215 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -l\n" msgstr "%s: ungltiges Argument fr Option -l\n" -#: pg_resetxlog.c:227 +#: pg_resetxlog.c:229 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s: kein Datenverzeichnis angegeben\n" -#: pg_resetxlog.c:241 +#: pg_resetxlog.c:243 #, c-format msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n" msgstr "%s: kann nicht von root ausgefhrt werden\n" -#: pg_resetxlog.c:243 +#: pg_resetxlog.c:245 #, c-format msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n" msgstr "Sie mssen %s als PostgreSQL-Superuser ausfhren.\n" -#: pg_resetxlog.c:253 +#: pg_resetxlog.c:255 #, c-format msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte nicht in Verzeichnis %s wechseln: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:268 pg_resetxlog.c:376 +#: pg_resetxlog.c:270 pg_resetxlog.c:383 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: konnte Datei %s nicht zum Lesen ffnen: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:274 +#: pg_resetxlog.c:276 #, c-format msgid "" "%s: lock file \"%s\" exists\n" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "" "Luft der Server? Wenn nicht, dann Sperrdatei lschen und nochmal " "versuchen.\n" -#: pg_resetxlog.c:325 +#: pg_resetxlog.c:332 #, c-format msgid "" "\n" @@ -124,24 +124,24 @@ msgstr "" "Wenn diese Werte akzeptabel scheinen, dann benutzen Sie -f um das\n" "Zurcksetzen zu erzwingen.\n" -#: pg_resetxlog.c:337 +#: pg_resetxlog.c:344 #, c-format msgid "" "The database server was not shut down cleanly.\n" -"Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n" +"Resetting the transaction log might cause data to be lost.\n" "If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n" msgstr "" "Der Datenbankserver wurde nicht sauber heruntergefahren.\n" "Beim Zurcksetzen des Transaktionslogs knnen Daten verloren gehen.\n" -"Wenn Sie trotzdem weiter machen wollen, benutzen Sie -f um das\n" +"Wenn Sie trotzdem weiter machen wollen, benutzen Sie -f, um das\n" "Zurcksetzen zu erzwingen.\n" -#: pg_resetxlog.c:350 +#: pg_resetxlog.c:357 #, c-format msgid "Transaction log reset\n" msgstr "Transaktionslog wurde zurck gesetzt\n" -#: pg_resetxlog.c:379 +#: pg_resetxlog.c:386 #, c-format msgid "" "If you are sure the data directory path is correct, execute\n" @@ -152,34 +152,32 @@ msgstr "" " touch %s\n" "aus und versuchen Sie es erneut.\n" -#: pg_resetxlog.c:392 +#: pg_resetxlog.c:399 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Datei %s nicht lesen: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:415 +#: pg_resetxlog.c:422 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" -msgstr "" -"%s: pg_control existiert aber mit ungltiger CRC; mit Vorsicht fortfahren\n" +msgstr "%s: pg_control existiert, aber mit ungltiger CRC; mit Vorsicht fortfahren\n" -#: pg_resetxlog.c:424 +#: pg_resetxlog.c:431 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" -msgstr "" -"%s: pg_control ist kaputt oder hat unbekannte Version; wird ignoriert\n" +msgstr "%s: pg_control existiert, aber ist kaputt oder hat unbekannte Version; wird ignoriert\n" -#: pg_resetxlog.c:494 +#: pg_resetxlog.c:499 #, c-format msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n" msgstr "%s: ungltige LC_COLLATE-Einstellung\n" -#: pg_resetxlog.c:501 +#: pg_resetxlog.c:506 #, c-format msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n" msgstr "%s: ungltige LC_CTYPE-Einstellung\n" -#: pg_resetxlog.c:525 +#: pg_resetxlog.c:530 #, c-format msgid "" "Guessed pg_control values:\n" @@ -188,7 +186,7 @@ msgstr "" "Geschtzte pg_control-Werte:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:527 +#: pg_resetxlog.c:532 #, c-format msgid "" "pg_control values:\n" @@ -197,167 +195,174 @@ msgstr "" "pg_control-Werte:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:536 +#: pg_resetxlog.c:541 +#, fuzzy, c-format +msgid "First log file ID for new XLOG: %u\n" +msgstr "Aktuelle Logdatei-ID: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:543 +#, fuzzy, c-format +msgid "First log file segment for new XLOG: %u\n" +msgstr "Nchstes Logdatei-Segment: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:545 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "pg_control-Versionsnummer: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:538 +#: pg_resetxlog.c:547 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" -msgstr "Katalog-Versionsnummer: %u\n" +msgstr "Katalogversionsnummer: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:540 +#: pg_resetxlog.c:549 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" msgstr "Datenbanksystemidentifikation: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:542 -#, c-format -msgid "Current log file ID: %u\n" -msgstr "Aktuelle Logdatei-ID: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:544 -#, c-format -msgid "Next log file segment: %u\n" -msgstr "Nchstes Logdatei-Segment: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:546 +#: pg_resetxlog.c:551 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "TimeLineID des letzten Checkpoints: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:548 +#: pg_resetxlog.c:553 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" msgstr "NextXID des letzten Checkpoints: %u/%u\n" -#: pg_resetxlog.c:551 +#: pg_resetxlog.c:556 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "NextOID des letzten Checkpoints: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:553 +#: pg_resetxlog.c:558 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" msgstr "NextMultiXactId des letzten Checkpoints: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:555 +#: pg_resetxlog.c:560 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" msgstr "NextMultiOffset des letzten Checkpoints: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:557 +#: pg_resetxlog.c:562 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" msgstr "Maximale Datenausrichtung (Alignment): %u\n" -#: pg_resetxlog.c:560 +#: pg_resetxlog.c:565 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" -msgstr "Datenbank-Blockgre: %u\n" +msgstr "Datenbankblockgre: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:562 +#: pg_resetxlog.c:567 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "Blcke pro Segment: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:564 +#: pg_resetxlog.c:569 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" msgstr "WAL-Blockgre: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:566 +#: pg_resetxlog.c:571 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "Bytes pro WAL-Segment: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:568 +#: pg_resetxlog.c:573 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" -msgstr "Maximale Namenslnge: %u\n" +msgstr "Maximale Bezeichnerlnge: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:570 +#: pg_resetxlog.c:575 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" msgstr "Maximale Spalten in einem Index: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:572 +#: pg_resetxlog.c:577 +#, c-format +msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" +msgstr "Maximale Gre eines Stcks TOAST: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:579 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" -msgstr "Datum/Zeit-Speicherung: %s\n" +msgstr "Speicherung von Datum/Zeit-Typen: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:573 +#: pg_resetxlog.c:580 msgid "64-bit integers" -msgstr "64-Bit-Integers" +msgstr "64-Bit-Ganzzahlen" -#: pg_resetxlog.c:573 +#: pg_resetxlog.c:580 msgid "floating-point numbers" -msgstr "Fliekommazahlen" +msgstr "Gleitkommazahlen" -#: pg_resetxlog.c:574 +#: pg_resetxlog.c:581 #, c-format msgid "Maximum length of locale name: %u\n" -msgstr "Maximallnge eines Locale-Namen: %u\n" +msgstr "Maximallnge eines Locale-Namens: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:576 +#: pg_resetxlog.c:583 #, c-format msgid "LC_COLLATE: %s\n" msgstr "LC_COLLATE: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:578 +#: pg_resetxlog.c:585 #, c-format msgid "LC_CTYPE: %s\n" msgstr "LC_CTYPE: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:642 +#: pg_resetxlog.c:636 #, c-format msgid "" "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix " "PG_CONTROL_SIZE\n" -msgstr "%s: interner Fehler -- sizeof(ControlFileData) ist zu gro ... PG_CONTROL_SIZE reparieren\n" +msgstr "" +"%s: interner Fehler -- sizeof(ControlFileData) ist zu gro ... " +"PG_CONTROL_SIZE reparieren\n" -#: pg_resetxlog.c:657 +#: pg_resetxlog.c:651 #, c-format msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" -msgstr "%s: konnte pg_control Datei nicht erstellen: %s\n" +msgstr "%s: konnte pg_control-Datei nicht erstellen: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:668 +#: pg_resetxlog.c:662 #, c-format msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" -msgstr "%sL konnte pg_control Datei nicht schreiben: %s\n" +msgstr "%sL konnte pg_control-Datei nicht schreiben: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:675 pg_resetxlog.c:833 +#: pg_resetxlog.c:669 pg_resetxlog.c:918 #, c-format msgid "%s: fsync error: %s\n" msgstr "%s: fsync-Fehler: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:696 +#: pg_resetxlog.c:707 pg_resetxlog.c:781 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Verzeichnis %s nicht ffnen: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:710 -#, c-format -msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: konnte Datei %s nicht lschen: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:729 +#: pg_resetxlog.c:750 pg_resetxlog.c:814 #, c-format msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte aus dem Verzeichnis %s nicht lesen: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:800 +#: pg_resetxlog.c:795 +#, c-format +msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: konnte Datei %s nicht lschen: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:885 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Datei %s nicht ffnen: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:811 pg_resetxlog.c:825 +#: pg_resetxlog.c:896 pg_resetxlog.c:910 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: konnte nicht in Datei %s schreiben: %s\n" +msgstr "%s: konnte Datei %s nicht schreiben: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:844 +#: pg_resetxlog.c:929 #, c-format msgid "" "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" @@ -366,28 +371,28 @@ msgstr "" "%s setzt den PostgreSQL-Transaktionslog zurck.\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:845 +#: pg_resetxlog.c:930 #, c-format msgid "" "Usage:\n" " %s [OPTION]... DATADIR\n" "\n" msgstr "" -"Benutzung:\n" +"Aufruf:\n" " %s [OPTION]... DATENVERZEICHNIS\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:846 +#: pg_resetxlog.c:931 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Optionen:\n" -#: pg_resetxlog.c:847 +#: pg_resetxlog.c:932 #, c-format msgid " -f force update to be done\n" msgstr " -f nderung erzwingen\n" -#: pg_resetxlog.c:848 +#: pg_resetxlog.c:933 #, c-format msgid "" " -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction " @@ -396,12 +401,12 @@ msgstr "" " -l TLI,DATEIID,SEG\n" " minimale WAL-Startposition fr neuen Log erzwingen\n" -#: pg_resetxlog.c:849 +#: pg_resetxlog.c:934 #, c-format msgid " -m XID set next multitransaction ID\n" msgstr " -m XID nchste Multitransaktions-ID setzen\n" -#: pg_resetxlog.c:850 +#: pg_resetxlog.c:935 #, c-format msgid "" " -n no update, just show extracted control values (for " @@ -409,37 +414,37 @@ msgid "" msgstr "" " -n keine nderung, nur Kontrolldaten anzeigen (zum Testen)\n" -#: pg_resetxlog.c:851 +#: pg_resetxlog.c:936 #, c-format msgid " -o OID set next OID\n" msgstr " -o OID nchste OID setzen\n" -#: pg_resetxlog.c:852 +#: pg_resetxlog.c:937 #, c-format msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n" msgstr " -O OFFSET nchsten Multitransaktions-Offset setzen\n" -#: pg_resetxlog.c:853 +#: pg_resetxlog.c:938 #, c-format msgid " -x XID set next transaction ID\n" msgstr " -x XID nchste Transaktions-ID setzen\n" -#: pg_resetxlog.c:854 +#: pg_resetxlog.c:939 #, c-format msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n" msgstr " -e XIDEPOCHE nchste Transaktions-ID-Epoche setzen\n" -#: pg_resetxlog.c:855 +#: pg_resetxlog.c:940 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_resetxlog.c:856 +#: pg_resetxlog.c:941 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_resetxlog.c:857 +#: pg_resetxlog.c:942 #, c-format msgid "" "\n" diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/fr.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/fr.po index 6c9cb621205..113aa06f2d9 100644 --- a/src/bin/pg_resetxlog/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/fr.po @@ -1,130 +1,130 @@ +# translation of pg_resetxlog.po to # translation of pg_resetxlog-fr.po to -# translation of pg_resetxlog-fr.po to FR_fr # French message translation file for pg_resetxlog # -# Use these quotes: %s +# Use these quotes: %s # Guillaume Lelarge , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pg_resetxlog-fr\n" +"Project-Id-Version: pg_resetxlog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-16 01:15-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-16 22:23+0100\n" -"Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" -"Language-Team: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-07 07:16-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-07 18:38+0100\n" +"Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: pg_resetxlog.c:124 +#: pg_resetxlog.c:126 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -e\n" msgstr "%s : argument invalide pour l'option -e\n" -#: pg_resetxlog.c:125 -#: pg_resetxlog.c:140 -#: pg_resetxlog.c:155 -#: pg_resetxlog.c:170 -#: pg_resetxlog.c:185 -#: pg_resetxlog.c:200 -#: pg_resetxlog.c:207 -#: pg_resetxlog.c:214 -#: pg_resetxlog.c:220 -#: pg_resetxlog.c:228 +#: pg_resetxlog.c:127 +#: pg_resetxlog.c:142 +#: pg_resetxlog.c:157 +#: pg_resetxlog.c:172 +#: pg_resetxlog.c:187 +#: pg_resetxlog.c:202 +#: pg_resetxlog.c:209 +#: pg_resetxlog.c:216 +#: pg_resetxlog.c:222 +#: pg_resetxlog.c:230 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Essayez %s --help pour plus d'informations.\n" +msgstr "Essayez %s --help pour plus d'informations.\n" -#: pg_resetxlog.c:130 +#: pg_resetxlog.c:132 #, c-format msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n" -msgstr "%s : la valeur epoch de l'identifiant de la transaction (-e) ne doit pas tre -1\n" +msgstr "%s : la valeur epoch de l'identifiant de transaction (-e) ne doit pas tre -1\n" -#: pg_resetxlog.c:139 +#: pg_resetxlog.c:141 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -x\n" msgstr "%s : argument invalide pour l'option -x\n" -#: pg_resetxlog.c:145 +#: pg_resetxlog.c:147 #, c-format msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" msgstr "%s : l'identifiant de la transaction (-x) ne doit pas tre 0\n" -#: pg_resetxlog.c:154 +#: pg_resetxlog.c:156 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -o\n" msgstr "%s : argument invalide pour l'option -o\n" -#: pg_resetxlog.c:160 +#: pg_resetxlog.c:162 #, c-format msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n" -msgstr "%s : l'OID (-o) ne doit pas tre nul (zro)\n" +msgstr "%s : l'OID (-o) ne doit pas tre 0\n" -#: pg_resetxlog.c:169 +#: pg_resetxlog.c:171 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -m\n" msgstr "%s : argument invalide pour l'option -m\n" -#: pg_resetxlog.c:175 +#: pg_resetxlog.c:177 #, c-format msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n" msgstr "%s : l'identifiant de la multi-transaction (-m) ne doit pas tre 0\n" -#: pg_resetxlog.c:184 +#: pg_resetxlog.c:186 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -O\n" msgstr "%s : argument invalide pour l'option -O\n" -#: pg_resetxlog.c:190 +#: pg_resetxlog.c:192 #, c-format msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n" msgstr "%s : le dcalage de la multi-transaction (-O) ne doit pas tre -1\n" -#: pg_resetxlog.c:199 -#: pg_resetxlog.c:206 -#: pg_resetxlog.c:213 +#: pg_resetxlog.c:201 +#: pg_resetxlog.c:208 +#: pg_resetxlog.c:215 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -l\n" msgstr "%s : argument invalide pour l'option -l\n" -#: pg_resetxlog.c:227 +#: pg_resetxlog.c:229 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" -msgstr "%s : aucun rpertoire de donnes spcifi\n" - -#: pg_resetxlog.c:241 -#, c-format -msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n" -msgstr "%s : n'a pas pu tre excut par root\n" +msgstr "%s : aucun rpertoire de donnes indiqu\n" #: pg_resetxlog.c:243 #, c-format -msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n" -msgstr "Vous devez lancer %s en tant que superutilisateur PostgreSQL.\n" +msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n" +msgstr "%s : ne peut pas tre excut par root \n" -#: pg_resetxlog.c:253 +#: pg_resetxlog.c:245 +#, c-format +msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n" +msgstr "Vous devez lancer %s en tant que super-utilisateur PostgreSQL.\n" + +#: pg_resetxlog.c:255 #, c-format msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" -msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le rpertoire %s : %s\n" +msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le rpertoire %s : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:268 -#: pg_resetxlog.c:376 +#: pg_resetxlog.c:270 +#: pg_resetxlog.c:383 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" -msgstr "%s : ne peut ouvrir le fichier %s en lecture : %s\n" +msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier %s en lecture : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:274 +#: pg_resetxlog.c:276 #, c-format msgid "" "%s: lock file \"%s\" exists\n" "Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n" msgstr "" -"%s : le fichier de verrouillage %s existe\n" -"Le serveur est-il lanc ? Sinon, supprimez le fichier de verrouillage et ressayez.\n" +"%s : le fichier de verrouillage %s existe\n" +"Le serveur est-il dmarr ? Sinon, supprimez le fichier de verrouillage et ressayez.\n" -#: pg_resetxlog.c:325 +#: pg_resetxlog.c:332 #, c-format msgid "" "\n" @@ -133,59 +133,59 @@ msgstr "" "\n" "Si ces valeurs semblent acceptables, utilisez -f pour forcer la rinitialisation.\n" -#: pg_resetxlog.c:337 +#: pg_resetxlog.c:344 #, c-format msgid "" "The database server was not shut down cleanly.\n" -"Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n" +"Resetting the transaction log might cause data to be lost.\n" "If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n" msgstr "" "Le serveur de bases de donnes n'a pas t arrt proprement.\n" "R-initialiser le journal des transactions peut occasionner des pertes de donnes.\n" "Si vous souhaitez continuer malgr tout, utilisez -f pour forcer la r-initialisation.\n" -#: pg_resetxlog.c:350 +#: pg_resetxlog.c:357 #, c-format msgid "Transaction log reset\n" msgstr "R-initialisation du journal des transactions\n" -#: pg_resetxlog.c:379 +#: pg_resetxlog.c:386 #, c-format msgid "" "If you are sure the data directory path is correct, execute\n" " touch %s\n" "and try again.\n" msgstr "" -"Si vous tes certain du rpertoire des donnes, excutez\n" +"Si vous tes certain du chemin du rpertoire de donnes, excutez\n" " touch %s\n" "et ressayez.\n" -#: pg_resetxlog.c:392 +#: pg_resetxlog.c:399 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s : ne peut pas lire le fichier %s : %s\n" +msgstr "%s : n'a pas pu lire le fichier %s : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:415 +#: pg_resetxlog.c:422 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" msgstr "%s : pg_control existe mais son CRC est invalide ; agissez prudemment\n" -#: pg_resetxlog.c:424 +#: pg_resetxlog.c:431 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" -msgstr "%s : pg_control existe mais soit il est cass soit sa version est inconnue ; ignor\n" +msgstr "%s : pg_control existe mais est corrompu ou de version inconnue ; ignor\n" -#: pg_resetxlog.c:494 +#: pg_resetxlog.c:499 #, c-format msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n" msgstr "%s : LC_COLLATE invalide\n" -#: pg_resetxlog.c:501 +#: pg_resetxlog.c:506 #, c-format msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n" msgstr "%s : LC_CTYPE invalide\n" -#: pg_resetxlog.c:525 +#: pg_resetxlog.c:530 #, c-format msgid "" "Guessed pg_control values:\n" @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "" "Valeurs de pg_control devines :\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:527 +#: pg_resetxlog.c:532 #, c-format msgid "" "pg_control values:\n" @@ -203,176 +203,183 @@ msgstr "" "Valeurs de pg_control : \n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:536 +#: pg_resetxlog.c:541 +#, c-format +msgid "First log file ID for new XLOG: %u\n" +msgstr "Premier identifiant du journal pour le nouvel XLOG : %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:543 +#, c-format +msgid "First log file segment for new XLOG: %u\n" +msgstr "Premier segment du journal pour le nouveau XLOG : %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:545 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" -msgstr "Numro de version de pg_control : %u\n" +msgstr "Numro de version de pg_control : %u\n" -#: pg_resetxlog.c:538 +#: pg_resetxlog.c:547 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" -msgstr "Numro de version du catalogue : %u\n" +msgstr "Numro de version du catalogue : %u\n" -#: pg_resetxlog.c:540 +#: pg_resetxlog.c:549 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" -msgstr "Identifiant du systme de base de donnes : %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:542 -#, c-format -msgid "Current log file ID: %u\n" -msgstr "Identifiant du fichier de transaction courant : %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:544 -#, c-format -msgid "Next log file segment: %u\n" -msgstr "Prochain segment du journal de trace : %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:546 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" -msgstr "Dernier TimeLineID du point de vrification : %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:548 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" -msgstr "Dernier NextXID de la vrification : %u/%u\n" +msgstr "Identifiant du systme de base de donnes : %s\n" #: pg_resetxlog.c:551 #, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" -msgstr "Dernier NextOID de la vrification : %u\n" +msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" +msgstr "Dernier TimeLineID du point de contrle : %u\n" #: pg_resetxlog.c:553 #, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" +msgstr "Dernier NextXID du point de contrle : %u/%u\n" + +#: pg_resetxlog.c:556 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" +msgstr "Dernier NextOID du point de contrle : %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:558 +#, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" -msgstr "Dernier NextMultiXactId du point de contrle : %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:555 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" -msgstr "Dernier NextMultiOffset du point de contrle : %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:557 -#, c-format -msgid "Maximum data alignment: %u\n" -msgstr "Alignement maximale de la donne %u\n" +msgstr "Dernier NextMultiXactId du point de contrle : %u\n" #: pg_resetxlog.c:560 #, c-format -msgid "Database block size: %u\n" -msgstr "Taille du bloc de la base de donnes : %u\n" +msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" +msgstr "Dernier NextMultiOffset du point de contrle : %u\n" #: pg_resetxlog.c:562 #, c-format -msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" -msgstr "Blocs par segment d'une grosse relation : %u\n" +msgid "Maximum data alignment: %u\n" +msgstr "Alignement maximal des donnes : %u\n" -#: pg_resetxlog.c:564 +#: pg_resetxlog.c:565 +#, c-format +msgid "Database block size: %u\n" +msgstr "Taille du bloc de la base de donnes : %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:567 +#, c-format +msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" +msgstr "Blocs par segment d'une relation volumineuse : %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:569 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" -msgstr "Taille du bloc des WAL : %u\n" +msgstr "Taille du bloc des WAL : %u\n" -#: pg_resetxlog.c:566 +#: pg_resetxlog.c:571 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" -msgstr "Octets par segment : %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:568 -#, c-format -msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" -msgstr "Longueur maximum des identifiants : %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:570 -#, c-format -msgid "Maximum columns in an index: %u\n" -msgstr "Nombre de colonnes maximum d'un index: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:572 -#, c-format -msgid "Date/time type storage: %s\n" -msgstr "Stockage du type date/heure : %s\n" +msgstr "Octets par segment : %u\n" #: pg_resetxlog.c:573 +#, c-format +msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" +msgstr "Longueur maximale des identifiants : %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:575 +#, c-format +msgid "Maximum columns in an index: %u\n" +msgstr "Nombre maximum de colonnes d'un index: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:577 +#, c-format +msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" +msgstr "Longueur maximale d'un morceau TOAST : %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:579 +#, c-format +msgid "Date/time type storage: %s\n" +msgstr "Stockage du type date/heure : %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:580 msgid "64-bit integers" msgstr "entiers 64-bit" -#: pg_resetxlog.c:573 +#: pg_resetxlog.c:580 msgid "floating-point numbers" msgstr "nombres virgule flottante" -#: pg_resetxlog.c:574 +#: pg_resetxlog.c:581 #, c-format msgid "Maximum length of locale name: %u\n" -msgstr "Longueur maximum du nom de la locale : %u\n" +msgstr "Longueur maximale du nom de la locale : %u\n" -#: pg_resetxlog.c:576 +#: pg_resetxlog.c:583 #, c-format msgid "LC_COLLATE: %s\n" -msgstr "LC_COLLATE : %s\n" +msgstr "LC_COLLATE : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:578 +#: pg_resetxlog.c:585 #, c-format msgid "LC_CTYPE: %s\n" -msgstr "LC_CTYPE : %s\n" +msgstr "LC_CTYPE : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:642 +#: pg_resetxlog.c:636 #, c-format msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix PG_CONTROL_SIZE\n" -msgstr "%s : erreur interne -- sizeof(ControlFileData) est trop gros ... corrigez PG_CONTROL_SIZE\n" +msgstr "%s : erreur interne -- sizeof(ControlFileData) est trop important ... corrigez PG_CONTROL_SIZE\n" -#: pg_resetxlog.c:657 +#: pg_resetxlog.c:651 #, c-format msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" -msgstr "%s : impossible de crer le fichier pg_control : %s\n" +msgstr "%s : n'a pas pu crer le fichier pg_control : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:668 +#: pg_resetxlog.c:662 #, c-format msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" -msgstr "%s : impossible d'crire le fichier pg_control : %s\n" +msgstr "%s : n'a pas pu crire le fichier pg_control : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:675 -#: pg_resetxlog.c:833 +#: pg_resetxlog.c:669 +#: pg_resetxlog.c:918 #, c-format msgid "%s: fsync error: %s\n" msgstr "%s : erreur fsync : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:696 +#: pg_resetxlog.c:707 +#: pg_resetxlog.c:781 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s : impossible d'ouvrir le rpertoire %s : %s\n" +msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le rpertoire %s : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:710 -#, c-format -msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s : impossible de supprimer le fichier %s : %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:729 +#: pg_resetxlog.c:750 +#: pg_resetxlog.c:814 #, c-format msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s : impossible de lire partir du rpertoire %s : %s\n" +msgstr "%s : n' pas pu accder en lecture au rpertoire %s : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:800 +#: pg_resetxlog.c:795 +#, c-format +msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s : n'a pas pu supprimer le fichier %s : %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:885 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier %s : %s\n" +msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier %s : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:811 -#: pg_resetxlog.c:825 +#: pg_resetxlog.c:896 +#: pg_resetxlog.c:910 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s : impossible d'crire le fichier %s : %s\n" +msgstr "%s : n'a pas pu crire le fichier %s : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:844 +#: pg_resetxlog.c:929 #, c-format msgid "" "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" "\n" msgstr "" -"%s r-initialise le journal des transactions PostgreSQL.\n" +"%s rinitialise le journal des transactions PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:845 +#: pg_resetxlog.c:930 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -383,67 +390,67 @@ msgstr "" " %s [OPTION]... RP_DONNES\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:846 +#: pg_resetxlog.c:931 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Options :\n" -#: pg_resetxlog.c:847 +#: pg_resetxlog.c:932 #, c-format msgid " -f force update to be done\n" msgstr " -f force la mise jour\n" -#: pg_resetxlog.c:848 +#: pg_resetxlog.c:933 #, c-format msgid " -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction log\n" -msgstr " -l TLI,FILE,SEG force l'emplacement de dbut minimum du WAL pour le nouveau journal des transactions\n" +msgstr " -l TLI,FILE,SEG force l'emplacement minimal de dbut des WAL du nouveau journal de transactions\n" -#: pg_resetxlog.c:849 +#: pg_resetxlog.c:934 #, c-format msgid " -m XID set next multitransaction ID\n" -msgstr " -m XID initialise le prochain identifiant multi-transaction\n" +msgstr " -m XID fixe le prochain identifiant multi-transaction\n" -#: pg_resetxlog.c:850 +#: pg_resetxlog.c:935 #, c-format msgid " -n no update, just show extracted control values (for testing)\n" -msgstr " -n pas de mise jour, affiche seulement les valeurs de contrle extraites (pour tests)\n" +msgstr " -n pas de mise jour, affiche simplement les valeurs de contrle extraites (pour test)\n" -#: pg_resetxlog.c:851 +#: pg_resetxlog.c:936 #, c-format msgid " -o OID set next OID\n" -msgstr " -o OID initialise le prochain OID\n" +msgstr " -o OID fixe le prochain OID\n" -#: pg_resetxlog.c:852 +#: pg_resetxlog.c:937 #, c-format msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n" -msgstr " -O DECALAGE initialise le prochain dcalage multi-transaction\n" +msgstr " -O DECALAGE fixe le prochain dcalage multi-transaction\n" -#: pg_resetxlog.c:853 +#: pg_resetxlog.c:938 #, c-format msgid " -x XID set next transaction ID\n" -msgstr " -x XID initialise le prochain identifiant de transaction\n" +msgstr " -x XID fixe le prochain identifiant de transaction\n" -#: pg_resetxlog.c:854 +#: pg_resetxlog.c:939 #, c-format msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n" -msgstr " -x XIDEPOCH initialise la valeur epoch du prochain identifiant de transaction\n" +msgstr " -x XIDEPOCH fixe la valeur epoch du prochain identifiant de transaction\n" -#: pg_resetxlog.c:855 +#: pg_resetxlog.c:940 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n" -#: pg_resetxlog.c:856 +#: pg_resetxlog.c:941 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version affichage des informations de version puis quitte\n" +msgstr " --version affiche les informations de version puis quitte\n" -#: pg_resetxlog.c:857 +#: pg_resetxlog.c:942 #, c-format msgid "" "\n" "Report bugs to .\n" msgstr "" "\n" -"Indiquez les bogues .\n" +"Rapportez les bogues .\n" diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/ko.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/ko.po index b058bc7e863..f32e167a82a 100644 --- a/src/bin/pg_resetxlog/po/ko.po +++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/ko.po @@ -3,75 +3,104 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgerSQL 8.0\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-16 01:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-16 12:17+0900\n" +"Project-Id-Version: PostgerSQL 8.3dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-09 01:13-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-10 01:23+0900\n" "Last-Translator: Ioseph Kim \n" "Language-Team: KOREAN \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Korean\n" -"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n" -#: pg_resetxlog.c:123 +#: pg_resetxlog.c:125 #, c-format -msgid "%s: invalid argument for option -x\n" -msgstr "%s: -x ɼǰ ġ \n" +msgid "%s: invalid argument for option -e\n" +msgstr "%s: -e ɼǰ ġ \n" -#: pg_resetxlog.c:124 -#: pg_resetxlog.c:139 -#: pg_resetxlog.c:154 -#: pg_resetxlog.c:161 -#: pg_resetxlog.c:167 -#: pg_resetxlog.c:175 +#: pg_resetxlog.c:126 pg_resetxlog.c:141 pg_resetxlog.c:156 pg_resetxlog.c:171 +#: pg_resetxlog.c:186 pg_resetxlog.c:201 pg_resetxlog.c:208 pg_resetxlog.c:215 +#: pg_resetxlog.c:221 pg_resetxlog.c:229 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "ڼ \"%s --help\"\n" -#: pg_resetxlog.c:129 +#: pg_resetxlog.c:131 +#, c-format +msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n" +msgstr "%s: Ʈ ID epoch (-e) -1 ƴϿ\n" + +#: pg_resetxlog.c:140 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument for option -x\n" +msgstr "%s: -x ɼǰ ġ \n" + +#: pg_resetxlog.c:146 #, c-format msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" msgstr "%s: Ʈ ID (-x) 0 ƴϿ\n" -#: pg_resetxlog.c:138 +#: pg_resetxlog.c:155 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -o\n" msgstr "%s: -o ɼǰ ġ \n" -#: pg_resetxlog.c:144 +#: pg_resetxlog.c:161 #, c-format msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n" msgstr "%s: OID (-o) 0 ƴϿ\n" -#: pg_resetxlog.c:153 -#: pg_resetxlog.c:160 +#: pg_resetxlog.c:170 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument for option -m\n" +msgstr "%s: -m ɼǰ ġ \n" + +#: pg_resetxlog.c:176 +#, c-format +msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n" +msgstr "%s: ƼƮ ID (-m) 0 ƴϿ\n" + +#: pg_resetxlog.c:185 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument for option -O\n" +msgstr "%s: -O ɼǰ ġ \n" + +#: pg_resetxlog.c:191 +#, c-format +msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n" +msgstr "%s: ƼƮ ɼ (-O) -1 ƴϿ\n" + +#: pg_resetxlog.c:200 pg_resetxlog.c:207 pg_resetxlog.c:214 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -l\n" msgstr "%s: -l ɼǰ ġ \n" -#: pg_resetxlog.c:174 +#: pg_resetxlog.c:228 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s: 丮 ʾ\n" -#: pg_resetxlog.c:189 +#: pg_resetxlog.c:242 #, c-format msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n" msgstr "%s: α׷ \"root\" \n" -#: pg_resetxlog.c:191 +#: pg_resetxlog.c:244 #, c-format msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n" msgstr "PostgreSQL %s α׷ Ͻʽÿ.\n" -#: pg_resetxlog.c:213 -#: pg_resetxlog.c:309 +#: pg_resetxlog.c:254 +#, c-format +msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 丮 ٲ : %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:269 pg_resetxlog.c:382 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: \"%s\" б : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:219 +#: pg_resetxlog.c:275 #, c-format msgid "" "%s: lock file \"%s\" exists\n" @@ -80,7 +109,8 @@ msgstr "" "%s: \"%s\" ֽϴ.\n" " ΰ? ׷ ʴٸ, ٽ õϽʽÿ.\n" -#: pg_resetxlog.c:258 +#: pg_resetxlog.c:331 +#, c-format msgid "" "\n" "If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n" @@ -88,21 +118,23 @@ msgstr "" "\n" " Ÿϴٰ ǴܵǸ, Ϸ, -f ɼ .\n" -#: pg_resetxlog.c:270 +#: pg_resetxlog.c:343 +#, c-format msgid "" "The database server was not shut down cleanly.\n" -"Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n" +"Resetting the transaction log might cause data to be lost.\n" "If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n" msgstr "" " ͺ̽ ߽ϴ.\n" "Ʈ α׸ ٽ ϴ ڷ ս ߱ ֽϴ.\n" "׷ ұϰ Ϸ, -f ɼ ؼ Ͻʽÿ.\n" -#: pg_resetxlog.c:283 +#: pg_resetxlog.c:356 +#, c-format msgid "Transaction log reset\n" msgstr "Ʈ α 缳\n" -#: pg_resetxlog.c:312 +#: pg_resetxlog.c:385 #, c-format msgid "" "If you are sure the data directory path is correct, execute\n" @@ -114,32 +146,34 @@ msgstr "" " touch %s\n" "(win32  ϳ?)\n" -#: pg_resetxlog.c:325 +#: pg_resetxlog.c:398 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:348 +#: pg_resetxlog.c:421 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" -msgstr "%s: pg_control , CRC ߸Ǿϴ; Բ \n" +msgstr "" +"%s: pg_control , CRC ߸Ǿϴ; Բ \n" -#: pg_resetxlog.c:357 +#: pg_resetxlog.c:430 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" msgstr "%s: pg_control , ջǾų ; \n" -#: pg_resetxlog.c:421 +#: pg_resetxlog.c:498 #, c-format msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n" msgstr "%s: LC_COLLATE ߸ Ǿ\n" -#: pg_resetxlog.c:428 +#: pg_resetxlog.c:505 #, c-format msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n" msgstr "%s: LC_CTYPE ߸ Ǿ\n" -#: pg_resetxlog.c:452 +#: pg_resetxlog.c:529 +#, c-format msgid "" "Guessed pg_control values:\n" "\n" @@ -147,7 +181,8 @@ msgstr "" " pg_control :\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:454 +#: pg_resetxlog.c:531 +#, c-format msgid "" "pg_control values:\n" "\n" @@ -155,142 +190,169 @@ msgstr "" "pg_control :\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:463 +#: pg_resetxlog.c:540 +#, c-format +msgid "First log file ID for new XLOG: %u\n" +msgstr " XLOG ù α ID: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:542 +#, c-format +msgid "First log file segment for new XLOG: %u\n" +msgstr " XLOG ù α ׸Ʈ: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:544 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "pg_control ȣ: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:464 +#: pg_resetxlog.c:546 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "īŸα ȣ: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:465 +#: pg_resetxlog.c:548 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" msgstr "ͺ̽ ý ĺ: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:466 -#, c-format -msgid "Current log file ID: %u\n" -msgstr " α ID: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:467 -#, c-format -msgid "Next log file segment: %u\n" -msgstr " α ׸Ʈ: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:468 +#: pg_resetxlog.c:550 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr " üũƮ TimeLineID: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:469 +#: pg_resetxlog.c:552 #, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n" -msgstr " üũƮ NextXID: %u\n" +msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" +msgstr " üũƮ NextXID: %u/%u\n" -#: pg_resetxlog.c:470 +#: pg_resetxlog.c:555 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr " üũƮ NextOID: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:471 +#: pg_resetxlog.c:557 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" +msgstr " üũƮ NextMultiXactId: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:559 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" +msgstr " üũƮ NextMultiOffset: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:561 +#, c-format +msgid "Maximum data alignment: %u\n" +msgstr "ִ ڷ : %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:564 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "ͺ̽ ũ: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:472 +#: pg_resetxlog.c:566 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr " ̼ ׸Ʈ : %u\n" -#: pg_resetxlog.c:473 +#: pg_resetxlog.c:568 +#, c-format +msgid "WAL block size: %u\n" +msgstr "WAL ũ: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:570 +#, c-format +msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" +msgstr "WAL ׸Ʈ ũ(byte): %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:572 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "ĺ ִ : %u\n" -#: pg_resetxlog.c:474 +#: pg_resetxlog.c:574 #, c-format -msgid "Maximum number of function arguments: %u\n" -msgstr "Լ ִ : %u\n" +msgid "Maximum columns in an index: %u\n" +msgstr "ε ϴ ִ Į: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:475 +#: pg_resetxlog.c:576 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "¥/ð ڷ : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:476 +#: pg_resetxlog.c:577 msgid "64-bit integers" msgstr "64-Ʈ " -#: pg_resetxlog.c:476 +#: pg_resetxlog.c:577 msgid "floating-point numbers" msgstr "εҼ" -#: pg_resetxlog.c:477 +#: pg_resetxlog.c:578 #, c-format msgid "Maximum length of locale name: %u\n" msgstr " ̸ ִ : %u\n" -#: pg_resetxlog.c:478 +#: pg_resetxlog.c:580 #, c-format msgid "LC_COLLATE: %s\n" msgstr "LC_COLLATE: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:479 +#: pg_resetxlog.c:582 #, c-format msgid "LC_CTYPE: %s\n" msgstr "LC_CTYPE: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:540 +#: pg_resetxlog.c:634 #, c-format -msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n" -msgstr "%s: -- sizeof(ControlFileData) ʹ ŭ ... xlog.c ľ\n" +msgid "" +"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix " +"PG_CONTROL_SIZE\n" +msgstr "" +"%s: -- sizeof(ControlFileData) ʹ ŭ ... PG_CONTROL_SIZE " +"ľ\n" -#: pg_resetxlog.c:553 +#: pg_resetxlog.c:649 #, c-format msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" msgstr "%s: pg_control : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:564 +#: pg_resetxlog.c:660 #, c-format msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" msgstr "%s: pg_control : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:571 -#: pg_resetxlog.c:727 +#: pg_resetxlog.c:667 pg_resetxlog.c:916 #, c-format msgid "%s: fsync error: %s\n" msgstr "%s: fsync : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:592 +#: pg_resetxlog.c:705 pg_resetxlog.c:779 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 丮 : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:606 -#, c-format -msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" : %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:625 +#: pg_resetxlog.c:748 pg_resetxlog.c:812 #, c-format msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 丮 : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:694 +#: pg_resetxlog.c:793 +#, c-format +msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" : %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:883 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:705 -#: pg_resetxlog.c:719 +#: pg_resetxlog.c:894 pg_resetxlog.c:908 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:738 +#: pg_resetxlog.c:927 #, c-format msgid "" "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" @@ -299,7 +361,7 @@ msgstr "" "%s α׷ PostgreSQL Ʈ α׸ ٽ մϴ.\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:739 +#: pg_resetxlog.c:928 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -310,43 +372,71 @@ msgstr "" " %s [ɼ]... DATADIR\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:740 +#: pg_resetxlog.c:929 +#, c-format msgid "Options:\n" msgstr "ɼǵ:\n" -#: pg_resetxlog.c:741 +#: pg_resetxlog.c:930 +#, c-format msgid " -f force update to be done\n" msgstr " -f \n" -#: pg_resetxlog.c:742 -msgid " -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction log\n" -msgstr " -l FILEID,SEG Ʈ α׸ ּ WAL ġ \n" +#: pg_resetxlog.c:931 +#, c-format +msgid "" +" -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction " +"log\n" +msgstr " -l TLI,FILE,SEG Ʈ α׸ ּ WAL ġ \n" -#: pg_resetxlog.c:743 -msgid " -n no update, just show extracted control values (for testing)\n" -msgstr " -n , Ʈ ֱ⸸ (׽Ʈ)\n" +#: pg_resetxlog.c:932 +#, c-format +msgid " -m XID set next multitransaction ID\n" +msgstr " -m XID ƼƮ ID \n" -#: pg_resetxlog.c:744 +#: pg_resetxlog.c:933 +#, c-format +msgid "" +" -n no update, just show extracted control values (for " +"testing)\n" +msgstr "" +" -n , Ʈ ֱ⸸ (׽Ʈ)\n" + +#: pg_resetxlog.c:934 +#, c-format msgid " -o OID set next OID\n" msgstr " -o OID OID \n" -#: pg_resetxlog.c:745 +#: pg_resetxlog.c:935 +#, c-format +msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n" +msgstr " -O OFFSET ƼƮ ɼ \n" + +#: pg_resetxlog.c:936 +#, c-format msgid " -x XID set next transaction ID\n" msgstr " -x XID XID(Ʈ ID) \n" -#: pg_resetxlog.c:746 +#: pg_resetxlog.c:937 +#, c-format +msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n" +msgstr " -e XIDEPOCH Ʈ ID epoch \n" + +#: pg_resetxlog.c:938 +#, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help ְ ħ\n" -#: pg_resetxlog.c:747 +#: pg_resetxlog.c:939 +#, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version ְ ħ\n" -#: pg_resetxlog.c:748 +#: pg_resetxlog.c:940 +#, c-format msgid "" "\n" "Report bugs to .\n" msgstr "" "\n" ": .\n" - diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/tr.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/tr.po index b8e5b208891..f1e6bbef2fc 100644 --- a/src/bin/pg_resetxlog/po/tr.po +++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/tr.po @@ -1,11 +1,11 @@ # translation of pg_resetxlog-tr.po to Turkish -# Devrim GUNDUZ , 2004, 2005, 2006. -# Nicolai TUFAR , 2004, 2005, 2006. +# Devrim GUNDUZ , 2004, 2005, 2006, 2007. +# Nicolai TUFAR , 2004, 2005, 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_resetxlog-tr\n" "POT-Creation-Date: 2005-04-02 07:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-01 23:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-12 14:07+0200\n" "Last-Translator: Nicolai Tufar \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,104 +16,104 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: TURKEY\n" "X-Poedit-Basepath: /home/ntufar/pg/pgsql/src/bin/pg_resetxlog/\n" -#: pg_resetxlog.c:124 +#: pg_resetxlog.c:126 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -e\n" msgstr "%s: -e seçeneği için geçersiz argüman\n" -#: pg_resetxlog.c:125 -#: pg_resetxlog.c:140 -#: pg_resetxlog.c:155 -#: pg_resetxlog.c:170 -#: pg_resetxlog.c:185 -#: pg_resetxlog.c:200 -#: pg_resetxlog.c:207 -#: pg_resetxlog.c:214 -#: pg_resetxlog.c:220 -#: pg_resetxlog.c:228 +#: pg_resetxlog.c:127 +#: pg_resetxlog.c:142 +#: pg_resetxlog.c:157 +#: pg_resetxlog.c:172 +#: pg_resetxlog.c:187 +#: pg_resetxlog.c:202 +#: pg_resetxlog.c:209 +#: pg_resetxlog.c:216 +#: pg_resetxlog.c:222 +#: pg_resetxlog.c:230 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" parametresini kullanınız.\n" -#: pg_resetxlog.c:130 +#: pg_resetxlog.c:132 #, c-format msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n" msgstr "%s: transaction ID epoch (-e) -1 olamaz\n" -#: pg_resetxlog.c:139 +#: pg_resetxlog.c:141 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -x\n" msgstr "%s: -x seçeneği için geçersiz argüman\n" -#: pg_resetxlog.c:145 +#: pg_resetxlog.c:147 #, c-format msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" msgstr "%s: transaction ID (-x) 0 olamaz\n" -#: pg_resetxlog.c:154 +#: pg_resetxlog.c:156 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -o\n" msgstr "%s: -o seçeneği için geçersiz argüman\n" -#: pg_resetxlog.c:160 +#: pg_resetxlog.c:162 #, c-format msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n" msgstr "%s: OID (-o) 0 olamaz\n" -#: pg_resetxlog.c:169 +#: pg_resetxlog.c:171 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -m\n" msgstr "%s: -m seçeneği için geçersiz argüman\n" -#: pg_resetxlog.c:175 +#: pg_resetxlog.c:177 #, c-format msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n" msgstr "%s: multitransaction ID (-m) 0 olamaz\n" -#: pg_resetxlog.c:184 +#: pg_resetxlog.c:186 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -O\n" msgstr "%s: -O seçeneği için geçersiz argüman\n" -#: pg_resetxlog.c:190 +#: pg_resetxlog.c:192 #, c-format msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n" msgstr "%s: multitransaction offset (-O) değeri -1 olamaz\n" -#: pg_resetxlog.c:199 -#: pg_resetxlog.c:206 -#: pg_resetxlog.c:213 +#: pg_resetxlog.c:201 +#: pg_resetxlog.c:208 +#: pg_resetxlog.c:215 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -l\n" msgstr "%s: -l seçeneği için geçersiz argüman\n" -#: pg_resetxlog.c:227 +#: pg_resetxlog.c:229 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s: veri dizini belirtilmedi\n" -#: pg_resetxlog.c:241 +#: pg_resetxlog.c:243 #, c-format msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n" msgstr "%s: \"root\" tarafından çalıştırılamaz\n" -#: pg_resetxlog.c:243 +#: pg_resetxlog.c:245 #, c-format msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n" msgstr "%s komutunu PostgreSQL superuser olarak çalıştırmalısınız.\n" -#: pg_resetxlog.c:253 +#: pg_resetxlog.c:255 #, c-format msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dizine geçilemedi: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:268 -#: pg_resetxlog.c:376 +#: pg_resetxlog.c:270 +#: pg_resetxlog.c:383 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dosyası okunmak için açılamadı: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:274 +#: pg_resetxlog.c:276 #, c-format msgid "" "%s: lock file \"%s\" exists\n" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "" "%s: \"%s\" lock dosyası mevcut\n" "Bir sunucu çalışıyor mu? Eğer çalışmıyorsa, lock dosyasını silin ve yeniden deneyin.\n" -#: pg_resetxlog.c:325 +#: pg_resetxlog.c:332 #, c-format msgid "" "\n" @@ -131,23 +131,23 @@ msgstr "" "\n" "Bu değerler uygun görünüyorsa, reset zorlamak için -f kullanın.\n" -#: pg_resetxlog.c:337 +#: pg_resetxlog.c:344 #, c-format msgid "" "The database server was not shut down cleanly.\n" -"Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n" +"Resetting the transaction log might cause data to be lost.\n" "If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n" msgstr "" -"Veritabanı sunucusu düzgün olarak kapatılmadı.\n" +"Veritabanı sunucusu düzgün kapatılmadı.\n" "Transaction kayıt dosyasını sıfırlamak veri kaybına neden olabilir.\n" "Yine de devam etmek istiyorsanız, sıfırlama işlemini zorlamak için -f parametresini kullanınız.\n" -#: pg_resetxlog.c:350 +#: pg_resetxlog.c:357 #, c-format msgid "Transaction log reset\n" msgstr "Transaction kayıt dosyası sıfırlandı\n" -#: pg_resetxlog.c:379 +#: pg_resetxlog.c:386 #, c-format msgid "" "If you are sure the data directory path is correct, execute\n" @@ -158,32 +158,32 @@ msgstr "" " touch %s\n" "komutunu çalıştırın ve tekrar deneyin.\n" -#: pg_resetxlog.c:392 +#: pg_resetxlog.c:399 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dosyası okunamadı: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:415 +#: pg_resetxlog.c:422 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" msgstr "%s: pg_control mevcut ancak geçersiz CRC'ye sahip, dikkat ederek devam ediniz\n" -#: pg_resetxlog.c:424 +#: pg_resetxlog.c:431 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" msgstr "%s: pg_control mevcut ama bozuk ya da bilinmeyen bir sürüme sahip; gözardı ediliyor\n" -#: pg_resetxlog.c:494 +#: pg_resetxlog.c:499 #, c-format msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n" msgstr "%s: Geçersiz LC_COLLATE ayarı\n" -#: pg_resetxlog.c:501 +#: pg_resetxlog.c:506 #, c-format msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n" msgstr "%s: geçersiz LC_CTYPE ayarı\n" -#: pg_resetxlog.c:525 +#: pg_resetxlog.c:530 #, c-format msgid "" "Guessed pg_control values:\n" @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "" "Tahmin edilen pg_control değerleri:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:527 +#: pg_resetxlog.c:532 #, c-format msgid "" "pg_control values:\n" @@ -201,167 +201,174 @@ msgstr "" "pg_control değerleri:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:536 +#: pg_resetxlog.c:541 +#, c-format +msgid "First log file ID for new XLOG: %u\n" +msgstr "Yeni XLOG için ilk log dosyası ID: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:543 +#, c-format +msgid "First log file segment for new XLOG: %u\n" +msgstr "Yeni XLOG için ilk log segmenti: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:545 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "pg_control sürüm numarası: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:538 +#: pg_resetxlog.c:547 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Katalog sürüm numarası: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:540 +#: pg_resetxlog.c:549 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" msgstr "Veritabanı sistem tanımlayıcısı: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:542 -#, c-format -msgid "Current log file ID: %u\n" -msgstr "Mevcut kayıt dosyası dosya numarası: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:544 -#, c-format -msgid "Next log file segment: %u\n" -msgstr "Sıradaki kayıt dosyası bölümü: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:546 +#: pg_resetxlog.c:551 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "Son checkpoint''in TimeLineID değeri: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:548 +#: pg_resetxlog.c:553 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" msgstr "Son checkpoint'in NextXID değeri: %u.%u\n" -#: pg_resetxlog.c:551 +#: pg_resetxlog.c:556 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "Son checkpoint''in NextOID değeri: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:553 +#: pg_resetxlog.c:558 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" msgstr "Son checkpoint''in NextMultiXactId değeri: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:555 +#: pg_resetxlog.c:560 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" msgstr "Son checkpoint''in NextMultiOffset değeri: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:557 +#: pg_resetxlog.c:562 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" msgstr "Azami veri hizalama: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:560 +#: pg_resetxlog.c:565 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Veritabanı blok büyüklüğü: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:562 +#: pg_resetxlog.c:567 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "büyük nesnenin bölümü başına blok sayısı: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:564 +#: pg_resetxlog.c:569 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" msgstr "WAL blok büyüklüğü: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:566 +#: pg_resetxlog.c:571 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "WAL segment başına WAL bayt sayısı: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:568 +#: pg_resetxlog.c:573 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Tanımlayıcıların en yüksek sayısı: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:570 +#: pg_resetxlog.c:575 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" msgstr "Bir indexteki en fazla kolon sayısı: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:572 +#: pg_resetxlog.c:577 +#, c-format +msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" +msgstr "TOAST parçasının en büyük uzunluğu: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:579 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Tarih/zaman tipi saklanması: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:573 +#: pg_resetxlog.c:580 msgid "64-bit integers" msgstr "64-bit tamsayılar" -#: pg_resetxlog.c:573 +#: pg_resetxlog.c:580 msgid "floating-point numbers" msgstr "kayan nokta sayılar" -#: pg_resetxlog.c:574 +#: pg_resetxlog.c:581 #, c-format msgid "Maximum length of locale name: %u\n" msgstr "Yerel adının en büyük uzunluğu: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:576 +#: pg_resetxlog.c:583 #, c-format msgid "LC_COLLATE: %s\n" msgstr "LC_COLLATE: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:578 +#: pg_resetxlog.c:585 #, c-format msgid "LC_CTYPE: %s\n" msgstr "LC_CTYPE: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:642 +#: pg_resetxlog.c:636 #, c-format msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix PG_CONTROL_SIZE\n" msgstr "%s: iç hata -- sizeof(ControlFileData) çok büyük ... PG_CONTROL_SIZE değerini düzeltiniz\n" -#: pg_resetxlog.c:657 +#: pg_resetxlog.c:651 #, c-format msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" msgstr "%s: pg_control dosyası yaratılamadı: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:668 +#: pg_resetxlog.c:662 #, c-format msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" msgstr "%s: pg_control dosyasına yazılamadı: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:675 -#: pg_resetxlog.c:833 +#: pg_resetxlog.c:669 +#: pg_resetxlog.c:918 #, c-format msgid "%s: fsync error: %s\n" msgstr "%s: fsync hatası: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:696 +#: pg_resetxlog.c:707 +#: pg_resetxlog.c:781 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dizini açılamadı: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:710 -#, c-format -msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" dosyası silinemedi: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:729 +#: pg_resetxlog.c:750 +#: pg_resetxlog.c:814 #, c-format msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dizini okunamadı: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:800 +#: pg_resetxlog.c:795 +#, c-format +msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" dosyası silinemedi: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:885 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dosyası açılamadı: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:811 -#: pg_resetxlog.c:825 +#: pg_resetxlog.c:896 +#: pg_resetxlog.c:910 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dosyasına yazılamadı: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:844 +#: pg_resetxlog.c:929 #, c-format msgid "" "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" @@ -370,7 +377,7 @@ msgstr "" "%s PostgreSQL transaction kayıt dosyasını sıfırlar.\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:845 +#: pg_resetxlog.c:930 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -381,62 +388,62 @@ msgstr "" " %s [SEÇENEK]... VERİ_DİZİNİ\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:846 +#: pg_resetxlog.c:931 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Seçenekler:\n" -#: pg_resetxlog.c:847 +#: pg_resetxlog.c:932 #, c-format msgid " -f force update to be done\n" msgstr " -f güncellemenin yapılamsını zorla\n" -#: pg_resetxlog.c:848 +#: pg_resetxlog.c:933 #, c-format msgid " -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction log\n" msgstr " -l TLI,FILE,SEG Yeni transaction kayıt dosyası için en düşük WAL başlama yerini belirt\n" -#: pg_resetxlog.c:849 +#: pg_resetxlog.c:934 #, c-format msgid " -m XID set next multitransaction ID\n" msgstr " -x XID sıradaki multitransaction ID'sini ayarla\n" -#: pg_resetxlog.c:850 +#: pg_resetxlog.c:935 #, c-format msgid " -n no update, just show extracted control values (for testing)\n" msgstr " -n bir şey değiştirmeden sadece çıkartılan kontrol değerleri göster (test için).\n" -#: pg_resetxlog.c:851 +#: pg_resetxlog.c:936 #, c-format msgid " -o OID set next OID\n" msgstr " -o OID sıradaki OID'i ayarla\n" -#: pg_resetxlog.c:852 +#: pg_resetxlog.c:937 #, c-format msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n" msgstr " -O OFFSET sıradaki multitransaction offset ayarla\n" -#: pg_resetxlog.c:853 +#: pg_resetxlog.c:938 #, c-format msgid " -x XID set next transaction ID\n" msgstr " -x XID sıradaki transaction ID'sini ayarla\n" -#: pg_resetxlog.c:854 +#: pg_resetxlog.c:939 #, c-format msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n" msgstr " -e XIDEPOCH sıradaki transaction ID epoch ayarla\n" -#: pg_resetxlog.c:855 +#: pg_resetxlog.c:940 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help bu yardımı göster ve çık\n" -#: pg_resetxlog.c:856 +#: pg_resetxlog.c:941 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version sürüm bilgisini göster ve çık\n" -#: pg_resetxlog.c:857 +#: pg_resetxlog.c:942 #, c-format msgid "" "\n" diff --git a/src/bin/psql/po/de.po b/src/bin/psql/po/de.po index d15ff1e3de8..3ac9df36921 100644 --- a/src/bin/psql/po/de.po +++ b/src/bin/psql/po/de.po @@ -1,7 +1,7 @@ # German message translation file for psql # Peter Eisentraut , 2001 - 2006. # -# pgtranslation Id: psql.po,v 1.7 2006/11/24 09:18:46 petere Exp $ +# pgtranslation Id: psql.po,v 1.9 2007/05/31 14:04:40 petere Exp $ # # Use these quotes: %s # @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Neues Passwort eingeben: " #: command.c:648 msgid "Enter it again: " -msgstr "Wiederholen: " +msgstr "Geben Sie es noch einmal ein: " #: command.c:652 #, c-format @@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "" #: help.c:81 msgid "Usage:" -msgstr "Benutzung:" +msgstr "Aufruf:" #: help.c:82 msgid " psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n" @@ -485,7 +485,7 @@ msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden" #: help.c:97 msgid " --version output version information, then exit" -msgstr " -V zeige Versionsinformationen und beende" +msgstr " --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden" #: help.c:99 msgid "" @@ -667,7 +667,7 @@ msgid "" " \\encoding [ENCODING]\n" " show or set client encoding\n" msgstr "" -" \\encoding [KODIERUNG]\n" +" \\encoding [KODIERUNG]\n" " zeige oder setze Client-Kodierung\n" #: help.c:180 @@ -775,7 +775,7 @@ msgid "" " \\qecho [STRING]\n" " write string to query output stream (see \\o)\n" msgstr "" -" \\qecho [TEXT] schreibe Text auf Ausgabestrom fr Anfrageergebnisse " +" \\qecho [TEXT] schreibe Text auf Ausgabestrom fr Anfrageergebnisse " "(siehe \\o)\n" #: help.c:209 @@ -1536,7 +1536,7 @@ msgstr "Liste der Relationen" #: describe.c:1639 msgid "Modifier" -msgstr "Attribute" +msgstr "Attribut" #: describe.c:1640 msgid "Check" diff --git a/src/bin/psql/po/fr.po b/src/bin/psql/po/fr.po index 086d1ac296f..8f09a1e7f9b 100644 --- a/src/bin/psql/po/fr.po +++ b/src/bin/psql/po/fr.po @@ -1,108 +1,121 @@ # translation of psql-fr-81.po to # translation of psql.po to # translation of psql-fr.po to -# translation of psql-fr.po to FR_fr # French message translation file for psql # -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/fr.po,v 1.18 2006/11/24 17:11:56 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/fr.po,v 1.19 2007/10/27 00:13:43 petere Exp $ # -# Use these quotes: %s +# Use these quotes: %s # Peter Eisentraut , 2001. # Guillaume Lelarge , 2003, 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: psql-fr-81\n" +"Project-Id-Version: psql\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-07 19:11-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-10 01:06+0100\n" -"Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" -"Language-Team: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-16 03:19-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-22 11:48+0100\n" +"Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: command.c:121 +#: command.c:120 #, c-format msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" -msgstr "Commande non valable \\%s. Tapez \\? pour l'aide-mmoire.\n" +msgstr "Commande \\%s invalide. Tapez \\? pour l'aide-mmoire.\n" -#: command.c:123 +#: command.c:122 #, c-format msgid "invalid command \\%s\n" -msgstr "commande non valable \\%s\n" +msgstr "commande \\%s invalide\n" -#: command.c:134 +#: command.c:133 #, c-format msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n" -msgstr "\\%s : argument supplmentaire % s ignor\n" +msgstr "\\%s : argument %s supplmentaire ignor\n" -#: command.c:273 +#: command.c:275 #, c-format msgid "could not get home directory: %s\n" msgstr "n'a pas pu obtenir le rpertoire de l'utilisateur : %s\n" -#: command.c:289 +#: command.c:291 #, c-format msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "\\%s : n'a pas pu changer le rpertoire courant en %s : %s\n" -#: command.c:409 -#: command.c:850 +#: command.c:324 +#: common.c:921 +#, c-format +msgid "Time: %.3f ms\n" +msgstr "Temps : %.3f ms\n" + +#: command.c:448 +#: command.c:946 msgid "no query buffer\n" msgstr "aucun tampon de requte\n" -#: command.c:472 +#: command.c:511 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" -msgstr "%s : nom d'encodage non valable ou procdure de conversion non trouve\n" +msgstr "%s : nom d'encodage invalide ou procdure de conversion non trouve\n" -#: command.c:540 -#: command.c:574 -#: command.c:588 -#: command.c:605 -#: command.c:706 -#: command.c:830 -#: command.c:861 +#: command.c:579 +#: command.c:613 +#: command.c:627 +#: command.c:644 +#: command.c:746 +#: command.c:796 +#: command.c:926 +#: command.c:957 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument\n" -msgstr "\\%s : argument ncessaire manquant\n" +msgstr "\\%s : argument requis manquant\n" -#: command.c:637 +#: command.c:676 msgid "Query buffer is empty." msgstr "Le tampon de requte est vide." -#: command.c:647 +#: command.c:686 msgid "Enter new password: " msgstr "Saisir le nouveau mot de passe :" -#: command.c:648 +#: command.c:687 msgid "Enter it again: " -msgstr "Le saisir de nouveau :" +msgstr "Le saisir nouveau :" -#: command.c:652 +#: command.c:691 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas.\n" -#: command.c:670 +#: command.c:709 #, c-format msgid "Password encryption failed.\n" -msgstr "chec du chiffrement du mot de passe.\n" +msgstr "chec de chiffrement du mot de passe.\n" -#: command.c:726 +#: command.c:775 +#: command.c:876 +#: command.c:931 +#, c-format +msgid "\\%s: error\n" +msgstr "\\%s : erreur\n" + +#: command.c:816 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "Le tampon de requte a t effac." -#: command.c:739 +#: command.c:829 #, c-format msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n" msgstr "Historique sauvegard dans le fichier %s/%s .\n" -#: command.c:777 -#: common.c:75 -#: common.c:89 +#: command.c:867 +#: common.c:50 +#: common.c:64 #: mainloop.c:67 #: print.c:56 #: print.c:70 @@ -111,246 +124,240 @@ msgstr "Historique sauvegard msgid "out of memory\n" msgstr "mmoire puise\n" -#: command.c:786 -#: command.c:835 -#, c-format -msgid "\\%s: error\n" -msgstr "\\%s: erreur\n" - -#: command.c:816 +#: command.c:912 msgid "Timing is on." msgstr "Chronomtrage activ." -#: command.c:818 +#: command.c:914 msgid "Timing is off." msgstr "Chronomtrage dsactiv." -#: command.c:878 -#: command.c:898 -#: command.c:1289 -#: command.c:1296 -#: command.c:1305 -#: command.c:1315 -#: command.c:1324 -#: command.c:1338 -#: command.c:1352 -#: command.c:1385 -#: common.c:160 -#: copy.c:553 -#: copy.c:605 +#: command.c:974 +#: command.c:994 +#: command.c:1391 +#: command.c:1398 +#: command.c:1407 +#: command.c:1417 +#: command.c:1426 +#: command.c:1440 +#: command.c:1454 +#: command.c:1487 +#: common.c:135 +#: copy.c:509 +#: copy.c:573 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s : %s\n" -#: command.c:974 +#: command.c:1076 #: startup.c:193 msgid "Password: " msgstr "Mot de passe : " -#: command.c:1076 -#: common.c:206 -#: common.c:483 -#: common.c:548 +#: command.c:1178 +#: common.c:181 +#: common.c:458 +#: common.c:523 +#: common.c:809 #: common.c:834 -#: common.c:859 -#: common.c:932 -#: copy.c:676 -#: copy.c:721 -#: copy.c:850 +#: common.c:907 +#: copy.c:644 +#: copy.c:689 +#: copy.c:818 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.c:1080 +#: command.c:1182 msgid "Previous connection kept\n" msgstr "Connexion prcdente conserve.\n" -#: command.c:1084 +#: command.c:1186 #, c-format msgid "\\connect: %s" -msgstr "\\connect: %s" +msgstr "\\connect : %s" -#: command.c:1107 +#: command.c:1209 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\"" msgstr "Vous tes maintenant connect la base de donnes %s " -#: command.c:1110 +#: command.c:1212 #, c-format msgid " on host \"%s\"" msgstr "sur l'hte %s " -#: command.c:1113 +#: command.c:1215 #, c-format msgid " at port \"%s\"" msgstr " sur le port %s " -#: command.c:1116 +#: command.c:1218 #, c-format msgid " as user \"%s\"" -msgstr "en tant que l'utilisateur %s " +msgstr "comme utilisateur %s " -#: command.c:1208 +#: command.c:1310 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgstr "n'a pas pu excuter l'diteur %s \n" -#: command.c:1210 +#: command.c:1312 msgid "could not start /bin/sh\n" -msgstr "n'a pas pu excuter /bin/sh\n" +msgstr "n'a pas pu dmarrer /bin/sh\n" -#: command.c:1247 +#: command.c:1349 #, c-format msgid "cannot locate temporary directory: %s" msgstr "n'a pas pu localiser le rpertoire temporaire : %s" -#: command.c:1274 +#: command.c:1376 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" -msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire %s : %s\n" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire %s : %s\n" -#: command.c:1464 +#: command.c:1566 msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n" -msgstr "\\pset: les formats autoriss sont unaligned, aligned, html, latex, troff ms\n" +msgstr "\\pset : les formats autoriss sont unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n" -#: command.c:1469 +#: command.c:1571 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "Le format de sortie est %s.\n" -#: command.c:1479 +#: command.c:1581 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "Le style de bordure est %d.\n" -#: command.c:1488 +#: command.c:1593 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Affichage tendu activ.\n" -#: command.c:1489 +#: command.c:1594 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Affichage tendu dsactiv.\n" -#: command.c:1499 +#: command.c:1607 msgid "Showing locale-adjusted numeric output." -msgstr "Affichage de la locale ajuste la sortie numrique." +msgstr "Affichage de la sortie numrique adapte la locale." -#: command.c:1501 +#: command.c:1609 msgid "Locale-adjusted numeric output is off." -msgstr "La locale-ajuste la sortie numrique est dsactive." +msgstr "L'affichage de la sortie numrique adapte la locale est dsactiv." -#: command.c:1514 +#: command.c:1622 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "L'affichage de null est %s .\n" -#: command.c:1526 +#: command.c:1634 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "Le sparateur de champs est %s .\n" -#: command.c:1540 +#: command.c:1648 #, c-format msgid "Record separator is ." msgstr "Le sparateur d'enregistrements est ." -#: command.c:1542 +#: command.c:1650 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "Le sparateur d'enregistrements est %s .\n" -#: command.c:1553 +#: command.c:1664 msgid "Showing only tuples." -msgstr "Afficher seulement les tuples." +msgstr "Affichage des seuls tuples." -#: command.c:1555 +#: command.c:1666 msgid "Tuples only is off." -msgstr "L'affichage des tuples seuls est dsactiv." +msgstr "L'affichage des seuls tuples est dsactiv." -#: command.c:1571 +#: command.c:1682 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Le titre est %s .\n" -#: command.c:1573 +#: command.c:1684 #, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "Le titre n'est pas dfini.\n" -#: command.c:1589 +#: command.c:1700 #, c-format msgid "Table attribute is \"%s\".\n" msgstr "L'attribut de la table est %s .\n" -#: command.c:1591 +#: command.c:1702 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Les attributs de la table ne sont pas dfinis.\n" -#: command.c:1607 +#: command.c:1723 msgid "Pager is used for long output." msgstr "Le pagineur est utilis pour les affichages importants." -#: command.c:1609 +#: command.c:1725 msgid "Pager is always used." msgstr "Le pagineur est toujours utilis." -#: command.c:1611 +#: command.c:1727 msgid "Pager usage is off." msgstr "Le pagineur n'est pas utilis." -#: command.c:1622 +#: command.c:1741 msgid "Default footer is on." msgstr "Bas de page activ." -#: command.c:1624 +#: command.c:1743 msgid "Default footer is off." msgstr "Bas de page dsactiv." -#: command.c:1630 +#: command.c:1749 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" -msgstr "\\pset: option inconnue: %s\n" +msgstr "\\pset : option inconnue : %s\n" -#: command.c:1685 +#: command.c:1804 msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\! : chec\n" -#: common.c:68 +#: common.c:43 #, c-format msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "%s : pg_strdup : ne peut pas dupliquer le pointeur null (erreur interne)\n" -#: common.c:113 +#: common.c:88 msgid "out of memory" -msgstr "mmoire insuffisant" +msgstr "mmoire puise" -#: common.c:366 +#: common.c:341 msgid "connection to server was lost\n" -msgstr "La connexion au serveur a t perdue\n" +msgstr "la connexion au serveur a t perdue\n" -#: common.c:370 +#: common.c:345 msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " -msgstr "La connexion au serveur a t perdue. Tentative de rinitialisation: " +msgstr "La connexion au serveur a t perdue. Tentative de rinitialisation : " -#: common.c:375 +#: common.c:350 msgid "Failed.\n" msgstr "Echec.\n" -#: common.c:382 +#: common.c:357 msgid "Succeeded.\n" msgstr "Succs.\n" -#: common.c:516 -#: common.c:791 +#: common.c:491 +#: common.c:766 msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "Vous n'tes pas connect une base de donnes.\n" -#: common.c:522 -#: common.c:529 -#: common.c:817 +#: common.c:497 +#: common.c:504 +#: common.c:792 #, c-format msgid "" "********* QUERY **********\n" @@ -363,76 +370,72 @@ msgstr "" "**************************\n" "\n" -#: common.c:581 +#: common.c:556 #, c-format msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" -msgstr "Notification asynchrone %s reue, provenant du processus serveur de PID %d.\n" +msgstr "Notification asynchrone %s reue en provenance du processus serveur de PID %d.\n" -#: common.c:799 +#: common.c:774 #, c-format msgid "" "***(Single step mode: verify command)*******************************************\n" "%s\n" "***(press return to proceed or enter x and return to cancel)********************\n" msgstr "" -"***(Mode tape par tape: vrifier la commande)*******************************************\n" +"***(Mode tape par tape: vrifiez la commande)*********************************\n" "%s\n" -"***(appuyez sur return pour continuer ou tapez x puis appuyez sur return pour annuler)********************\n" +"***(appuyez sur entre pour l'excuter ou tapez x puis entre pour annuler)***\n" -#: common.c:850 +#: common.c:825 #, c-format msgid "The server version (%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n" -msgstr "La version du serveur (%d) ne supporte pas les points de sauvegarde pour ON_ERROR_ROLLBACK.\n" +msgstr "La version du serveur (%d) ne supporte pas les points de retournement pour ON_ERROR_ROLLBACK.\n" -#: common.c:946 -#, c-format -msgid "Time: %.3f ms\n" -msgstr "Temps : %.3f ms\n" - -#: copy.c:126 +#: copy.c:124 msgid "\\copy: arguments required\n" msgstr "\\copy : arguments requis\n" -#: copy.c:431 +#: copy.c:391 #, c-format msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n" msgstr "\\copy : erreur de syntaxe sur %s \n" -#: copy.c:433 +#: copy.c:393 msgid "\\copy: parse error at end of line\n" msgstr "\\copy : erreur de syntaxe la fin de la ligne\n" -#: copy.c:564 +#: copy.c:520 #, c-format msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n" -msgstr "%s: ne peut pas copier partir de/vers un rpertoire\n" +msgstr "%s : ne peut pas copier partir de/vers un rpertoire\n" -#: copy.c:590 +#: copy.c:546 #, c-format msgid "\\copy: %s" msgstr "\\copy : %s" -#: copy.c:594 +#: copy.c:550 +#: copy.c:564 #, c-format msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" msgstr "\\copy : rponse inattendue (%d)\n" -#: copy.c:651 -#: copy.c:661 +#: copy.c:619 +#: copy.c:629 #, c-format msgid "could not write COPY data: %s\n" msgstr "n'a pas pu crire les donnes du COPY : %s\n" -#: copy.c:668 +#: copy.c:636 #, c-format msgid "COPY data transfer failed: %s" msgstr "chec du transfert de donnes COPY : %s" -#: copy.c:716 +#: copy.c:684 msgid "canceled by user" msgstr "annul par l'utilisateur" -#: copy.c:731 +#: copy.c:699 msgid "" "Enter data to be copied followed by a newline.\n" "End with a backslash and a period on a line by itself." @@ -440,9 +443,9 @@ msgstr "" "Entrez les donnes copier suivies d'un saut de ligne.\n" "Terminez avec un antislash et un point seuls sur une ligne." -#: copy.c:843 +#: copy.c:811 msgid "aborted because of read failure" -msgstr "annul cause d'un chec de lecture" +msgstr "annul du fait d'une erreur de lecture" #: help.c:44 msgid "on" @@ -455,7 +458,7 @@ msgstr "d #: help.c:66 #, c-format msgid "could not get current user name: %s\n" -msgstr "n'a pas pu obtenir le nom d'utilisateur actuel: %s\n" +msgstr "n'a pas pu obtenir le nom d'utilisateur actuel : %s\n" #: help.c:79 #, c-format @@ -474,16 +477,16 @@ msgstr " psql [OPTIONS]... [NOM_BASE [NOM_UTILISATEUR]]\n" #: help.c:84 msgid "General options:" -msgstr "Options gnrales:" +msgstr "Options gnrales :" #: help.c:89 #, c-format msgid " -d DBNAME specify database name to connect to (default: \"%s\")\n" -msgstr " -d NOM_BASE spcifie le nom de la base de donnes laquelle vous souhaitez vous connecter (par dfaut: %s)\n" +msgstr " -d NOM_BASE indique le nom de la base de donnes laquelle se connecter (par dfaut : %s)\n" #: help.c:90 msgid " -c COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit" -msgstr " -c COMMANDE excute une seule commande (SQL ou interne), puis quitte" +msgstr " -c COMMANDE excute une commande unique (SQL ou interne), puis quitte" #: help.c:91 msgid " -f FILENAME execute commands from file, then exit" @@ -491,15 +494,15 @@ msgstr " -f FICHIER ex #: help.c:92 msgid " -1 (\"one\") execute command file as a single transaction" -msgstr " -1 ( un ) excute un fichier de commande dans une seule transaction" +msgstr " -1 ( un ) excute un fichier de commande dans une transaction unique" #: help.c:93 msgid " -l list available databases, then exit" -msgstr " -l affiche les bases de donnes disponibles, puis quitter" +msgstr " -l affiche les bases de donnes disponibles, puis quitte" #: help.c:94 msgid " -v NAME=VALUE set psql variable NAME to VALUE" -msgstr " -v NOM=VALEUR initialise la variable psql NOM avec VALEUR" +msgstr " -v NOM=VALEUR initialise la variable psql NOM VALEUR" #: help.c:95 msgid " -X do not read startup file (~/.psqlrc)" @@ -507,11 +510,11 @@ msgstr " -X ne lit pas le fichier de d #: help.c:96 msgid " --help show this help, then exit" -msgstr " --help affiche cette aide, puis quitter" +msgstr " --help affiche cette aide, puis quitte" #: help.c:97 msgid " --version output version information, then exit" -msgstr " -V affiche la version du programme, puis quitter" +msgstr " -V affiche la version du programme, puis quitte" #: help.c:99 msgid "" @@ -519,7 +522,7 @@ msgid "" "Input and output options:" msgstr "" "\n" -"Options d'entre et de sortie :" +"Options d'entre/sortie :" #: help.c:100 msgid " -a echo all input from script" @@ -531,11 +534,11 @@ msgstr " -e affiche les commandes envoy #: help.c:102 msgid " -E display queries that internal commands generate" -msgstr " -E affiche les requtes gnres par les commandes internes" +msgstr " -E affiche les requtes engendres par les commandes internes" #: help.c:103 msgid " -q run quietly (no messages, only query output)" -msgstr " -q s'excute silencieusement (pas de messages, seulement le rsultat des requtes)" +msgstr " -q s'excute silencieusement (pas de messages, uniquement le rsultat des requtes)" #: help.c:104 msgid " -o FILENAME send query results to file (or |pipe)" @@ -563,7 +566,7 @@ msgid "" "Output format options:" msgstr "" "\n" -"Options de formattage pour la sortie :" +"Options de formattage de la sortie :" #: help.c:111 msgid " -A unaligned table output mode (-P format=unaligned)" @@ -579,7 +582,7 @@ msgstr " -t affiche seulement les lignes (-P tuples_only)" #: help.c:114 msgid " -T TEXT set HTML table tag attributes (width, border) (-P tableattr=)" -msgstr " -T TEXT initialise les attributs des balises HTML de table (largeur, bordure) (-P tableattr=)" +msgstr " -T TEXT initialise les attributs des balises HTML de tableau (largeur, bordure) (-P tableattr=)" #: help.c:115 msgid " -x turn on expanded table output (-P expanded)" @@ -587,17 +590,17 @@ msgstr " -x active l'affichage #: help.c:116 msgid " -P VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)" -msgstr " -P VAR[=ARG] initialise l'option d'impression VAR avec ARG (voir la commande \\pset)" +msgstr " -P VAR[=ARG] initialise l'option d'impression VAR ARG (voir la commande \\pset)" #: help.c:117 #, c-format msgid " -F STRING set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n" -msgstr " -F CHAINE initialise le sparateur de champs (par dfaut: %s ) (-P fieldsep=)\n" +msgstr " -F CHAINE initialise le sparateur de champs (par dfaut : %s ) (-P fieldsep=)\n" #: help.c:119 msgid " -R STRING set record separator (default: newline) (-P recordsep=)" msgstr "" -" -R CHAINE initialise le sparateur d'enregistrements (par dfaut: saut\n" +" -R CHAINE initialise le sparateur d'enregistrements (par dfaut : saut\n" " de ligne) (-P recordsep=)" #: help.c:121 @@ -613,21 +616,21 @@ msgstr "" msgid " -h HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s\")\n" msgstr "" " -h HOTE nom d'hte du serveur de la base de donnes ou\n" -" rpertoire de la socket (par dfaut: %s)\n" +" rpertoire de la socket (par dfaut : %s)\n" #: help.c:125 msgid "local socket" -msgstr "socket local" +msgstr "socket locale" #: help.c:128 #, c-format msgid " -p PORT database server port (default: \"%s\")\n" -msgstr " -p PORT port du serveur de la base de donnes (par dfaut: %s )\n" +msgstr " -p PORT port du serveur de la base de donnes (par dfaut : %s )\n" #: help.c:134 #, c-format msgid " -U NAME database user name (default: \"%s\")\n" -msgstr " -U NOM nom d'utilisateur de la base de donnes (par dfaut: %s )\n" +msgstr " -U NOM nom d'utilisateur de la base de donnes (par dfaut : %s )\n" #: help.c:135 msgid " -W prompt for password (should happen automatically)" @@ -643,11 +646,11 @@ msgid "" "Report bugs to ." msgstr "" "\n" -"Pour en savoir davantage, tapez \\? (pour des commandes internes) ou\n" -" \\help (pour des commandes SQL) une fois dans psql, ou consultez la\n" -"section de psql dans la documentation de PostgreSQL.\n" +"Pour en savoir davantage, tapez \\? (pour les commandes internes) ou\n" +" \\help (pour les commandes SQL) dans psql, ou consultez la\n" +"section psql de la documentation de PostgreSQL.\n" "\n" -"Rapporter les bogues ." +"Rapportez les bogues ." #: help.c:172 #, c-format @@ -661,17 +664,17 @@ msgid "" " connect to new database (currently \"%s\")\n" msgstr "" " \\c[onnect] [NOM_BASE|- UTILISATEUR|- HOTE|- PORT|-]\n" -" se connecter une autre base de donnes (actuellement %s )\n" +" se connecter une autre base de donnes (actuellement %s )\n" #: help.c:176 #, c-format msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" -msgstr " \\cd [REPERTOIRE] changer de rpertoire courant\n" +msgstr " \\cd [REPERTOIRE] changer de rpertoire de travail\n" #: help.c:177 #, c-format msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" -msgstr " \\copyright afficher les conditions d'utilisation et de distribution de PostgreSQL\n" +msgstr " \\copyright afficher les conditions d'utilisation et de distribution de PostgreSQL\n" #: help.c:178 #, c-format @@ -680,17 +683,17 @@ msgid "" " show or set client encoding\n" msgstr "" " \\encoding [ENCODAGE]\n" -" afficher ou initialiser l'encodage du client\n" +" afficher ou initialiser l'encodage du client\n" #: help.c:180 #, c-format msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n" -msgstr " \\h [NOM] aide-mmoire pour les commandes SQL, * pour toutes les commandes\n" +msgstr " \\h [NOM] aide-mmoire pour les commandes SQL, * pour toutes les commandes\n" #: help.c:181 #, c-format msgid " \\q quit psql\n" -msgstr " \\q quitter psql\n" +msgstr " \\q quitter psql\n" #: help.c:182 #, c-format @@ -699,222 +702,251 @@ msgid "" " set internal variable, or list all if no parameters\n" msgstr "" " \\set [NOM [VALEUR]]\n" -" initialiser la variable interne ou les afficher toutes s'il n'y a aucun paramtre\n" +" initialiser une variable interne ou les afficher toutes en l'absence de paramtre\n" #: help.c:184 #, c-format msgid " \\timing toggle timing of commands (currently %s)\n" msgstr "" -" \\timing basculer l'activation du chronomtrage des commandes\n" -" (actuellement %s)\n" +" \\timing basculer l'activation du chronomtrage des commandes\n" +" (actuellement %s)\n" #: help.c:186 #, c-format msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" -msgstr " \\unset NOM dsinitialiser (supprimer) la variable interne\n" +msgstr " \\unset NOM dsactiver (supprimer) la variable interne\n" #: help.c:187 #, c-format -msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" -msgstr " \\! [COMMANDE] excuter la commande dans un shell ou lance un shell interactif\n" +msgid "" +" \\prompt [TEXT] NAME\n" +" prompt user to set internal variable\n" +msgstr "" +" \\prompt [TEXT] NOM\n" +" demande l'utilisateur de configurer la variable interne\n" -#: help.c:190 +#: help.c:189 +#, c-format +msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" +msgstr " \\! [COMMANDE] excuter la commande dans un shell ou lancer un shell interactif\n" + +#: help.c:192 #, c-format msgid "Query Buffer\n" msgstr "Tampon de requte\n" -#: help.c:191 -#, c-format -msgid " \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" -msgstr " \\e FICHIER diter le tampon de requte ou le fichier avec un diteur externe\n" - -#: help.c:192 -#, c-format -msgid " \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |pipe)\n" -msgstr "" -" \\g [FICHIER] envoyer le tampon de requtes au serveur (et les rsultats au fichier\n" -" ou |tube)\n" - #: help.c:193 #, c-format -msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" -msgstr " \\p afficher le contenu du tampon de requte\n" +msgid " \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" +msgstr " \\e FICHIER diter le tampon de requte ou le fichier avec un diteur externe\n" #: help.c:194 #, c-format -msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" -msgstr " \\r effacer le tampon de requtes\n" +msgid " \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |pipe)\n" +msgstr "" +" \\g [FICHIER] envoyer le tampon de requtes au serveur (et les rsultats au fichier\n" +" ou |tube)\n" + +#: help.c:195 +#, c-format +msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" +msgstr " \\p afficher le contenu du tampon de requte\n" #: help.c:196 #, c-format -msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" -msgstr " \\s [FICHIER] afficher l'historique ou le sauvegarder dans un fichier\n" +msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" +msgstr " \\r effacer le tampon de requtes\n" #: help.c:198 #, c-format -msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" -msgstr " \\w [FICHIER] crire le contenu du tampon de requtes dans un fichier\n" +msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" +msgstr " \\s [FICHIER] afficher l'historique ou le sauvegarder dans un fichier\n" -#: help.c:201 +#: help.c:200 +#, c-format +msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" +msgstr " \\w [FICHIER] crire le contenu du tampon de requtes dans un fichier\n" + +#: help.c:203 #, c-format msgid "Input/Output\n" msgstr "Entre/Sortie\n" -#: help.c:202 -#, c-format -msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" -msgstr " \\echo [TEXTE] crire un texte sur la sortie standard\n" - -#: help.c:203 -#, c-format -msgid " \\i FILE execute commands from file\n" -msgstr " \\i FICHIER excuter les commandes du fichier\n" - #: help.c:204 #, c-format -msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" -msgstr " \\o [FICHIER] envoyer les rsultats de la requte vers un fichier ou un |tube\n" +msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" +msgstr " \\echo [TEXTE] crire un texte sur la sortie standard\n" #: help.c:205 #, c-format +msgid " \\i FILE execute commands from file\n" +msgstr " \\i FICHIER excuter les commandes du fichier\n" + +#: help.c:206 +#, c-format +msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" +msgstr " \\o [FICHIER] envoyer les rsultats de la requte vers un fichier ou un |tube\n" + +#: help.c:207 +#, c-format msgid "" " \\qecho [STRING]\n" " write string to query output stream (see \\o)\n" msgstr "" -" \\qecho [TEXTE] crire un texte sur la sortie pour les rsultats des requtes\n" -" (voir \\o)\n" +" \\qecho [TEXTE] crire un texte sur la sortie des rsultats des requtes\n" +" (voir \\o)\n" -#: help.c:209 +#: help.c:211 #, c-format msgid "Informational\n" msgstr "Information\n" -#: help.c:210 +#: help.c:212 #, c-format msgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n" -msgstr " \\d [NOM] afficher la description de la table, l'index, la squence ou la vue\n" +msgstr " \\d [NOM] afficher la description de la table, l'index, la squence ou la vue\n" -#: help.c:211 +#: help.c:213 #, c-format msgid "" " \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n" " list tables/indexes/sequences/views/system tables\n" msgstr "" -" \\d{t|i|s|v|S} [MODELE] (ajoutez \"+\" pour plus de dtails)\n" -" liste les tables/index/squences/vues/tables systme\n" - -#: help.c:213 -#, c-format -msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n" -msgstr " \\da [MODELE] afficher la liste des fonctions d'aggrgation\n" - -#: help.c:214 -#, c-format -msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n" -msgstr " \\db [MODELE] affiche la liste des espaces logiques (ajoutez + pour plus de dtails)\n" +" \\d{t|i|s|v|S} [MODELE] (ajouter + pour plus de dtails)\n" +" afficher la liste des tables/index/squences/vues/tables systme\n" #: help.c:215 #, c-format -msgid " \\dc [PATTERN] list conversions\n" -msgstr " \\dc [MODELE] afficher la liste des conversions\n" +msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n" +msgstr " \\da [MODELE] afficher la liste des fonctions d'aggrgation\n" #: help.c:216 #, c-format -msgid " \\dC list casts\n" -msgstr " \\dC afficher la liste des conversions explicites\n" +msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n" +msgstr " \\db [MODELE] afficher la liste des tablespaces (ajouter + pour plus de dtails)\n" #: help.c:217 #, c-format -msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n" -msgstr " \\dd [MODELE] afficher les commentaires pour un objet\n" +msgid " \\dc [PATTERN] list conversions\n" +msgstr " \\dc [MODELE] afficher la liste des conversions\n" #: help.c:218 #, c-format -msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n" -msgstr " \\dD [MODELE] afficher la liste des domaines\n" +msgid " \\dC list casts\n" +msgstr " \\dC afficher la liste des transtypages\n" #: help.c:219 #, c-format -msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n" -msgstr " \\df [MODELE] afficher la liste des fonctions (ajoutez + pour plus de dtails)\n" +msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n" +msgstr " \\dd [MODELE] afficher les commentaires de l'objet\n" #: help.c:220 #, c-format -msgid " \\dg [PATTERN] list groups\n" -msgstr " \\dg [MODELE] afficher la liste des groupes\n" +msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n" +msgstr " \\dD [MODELE] afficher la liste des domaines\n" #: help.c:221 #, c-format -msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n" -msgstr " \\dn [MODELE] afficher la liste des schmas (ajoutez + pour plus de dtails)\n" +msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n" +msgstr " \\df [MODELE] afficher la liste des fonctions (ajouter + pour plus de dtails)\n" #: help.c:222 #, c-format -msgid " \\do [NAME] list operators\n" -msgstr " \\do [MODELE] afficher la liste des operateurs\n" +msgid " \\dF [PATTERN] list text search configurations (add \"+\" for more detail)\n" +msgstr " \\dF [MODELE] afficher la liste des configurations de la recherche de texte (ajouter + pour plus de dtails)\n" #: help.c:223 #, c-format -msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" -msgstr " \\dl afficher la liste des objets larges, identique \\lo_list\n" +msgid " \\dFd [PATTERN] list text search dictionaries (add \"+\" for more detail)\n" +msgstr " \\dFd [MODELE] afficher la liste des dictionnaires de la recherche de texte (ajouter + pour plus de dtails)\n" #: help.c:224 #, c-format -msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" -msgstr " \\dp [MODLE] affiche la liste des privilges d'accs aux tables, vues, squences\n" +msgid " \\dFt [PATTERN] list text search templates\n" +msgstr " \\dFc [MODELE] afficher la liste des modles de la recherche de texte\n" #: help.c:225 #, c-format -msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n" -msgstr "" -" \\dT [MODELE] afficher la liste des types de donnes (ajoutez + \n" -" pour plus de dtails)\n" +msgid " \\dFp [PATTERN] list text search parsers (add \"+\" for more detail)\n" +msgstr " \\dFp [MODELE] afficher la liste des analyseurs de la recherche de texte (ajouter + pour plus de dtails)\n" #: help.c:226 #, c-format -msgid " \\du [PATTERN] list users\n" -msgstr " \\du [MODELE] afficher la liste des utilisateurs\n" +msgid " \\dg [PATTERN] list groups\n" +msgstr " \\dg [MODELE] afficher la liste des groupes\n" #: help.c:227 #, c-format -msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n" -msgstr " \\l afficher toutes les bases de donnes (ajoutez + pour plus de dtails)\n" +msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n" +msgstr " \\dn [MODELE] afficher la liste des schmas (ajouter + pour plus de dtails)\n" #: help.c:228 #, c-format -msgid " \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same as \\dp)\n" -msgstr "" -" \\z [MODLE] afficher la liste des privilges d'accs aux tables, vues et\n" -" squences (identique \\dp)\n" +msgid " \\do [NAME] list operators\n" +msgstr " \\do [MODELE] afficher la liste des oprateurs\n" + +#: help.c:229 +#, c-format +msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" +msgstr " \\dl afficher la liste des objets volumineux, identique \\lo_list\n" + +#: help.c:230 +#, c-format +msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" +msgstr " \\dp [MODLE] afficher la liste des privilges d'accs aux tables, vues, squences\n" #: help.c:231 #, c-format +msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n" +msgstr "" +" \\dT [MODELE] afficher la liste des types de donnes (ajouter + \n" +" pour plus de dtails)\n" + +#: help.c:232 +#, c-format +msgid " \\du [PATTERN] list users\n" +msgstr " \\du [MODELE] afficher la liste des utilisateurs\n" + +#: help.c:233 +#, c-format +msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n" +msgstr " \\l afficher la liste des bases de donnes (ajouter + pour plus de dtails)\n" + +#: help.c:234 +#, c-format +msgid " \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same as \\dp)\n" +msgstr "" +" \\z [MODLE] afficher la liste des privilges d'accs aux tables, vues et\n" +" squences (identique \\dp)\n" + +#: help.c:237 +#, c-format msgid "Formatting\n" msgstr "Formatage\n" -#: help.c:232 +#: help.c:238 #, c-format msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" -msgstr " \\a basculer entre les modes de sortie align et non align\n" +msgstr " \\a basculer entre les modes de sortie aligne et non aligne\n" -#: help.c:233 +#: help.c:239 #, c-format msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" -msgstr " \\C [CHAINE] initialiser le titre d'une table, ou initialise rien si sans argument\n" +msgstr " \\C [CHAINE] initialiser le titre d'une table, ou le dsactiver en l'absence d'argument\n" -#: help.c:234 +#: help.c:240 #, c-format msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" msgstr "" -" \\f [CHAINE] afficher ou initialiser le sparateur de champ pour une sortie non\n" -" aligne des requtes\n" +" \\f [CHAINE] afficher ou initialiser le sparateur de champ pour une sortie non\n" +" aligne des requtes\n" -#: help.c:235 +#: help.c:241 #, c-format msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" -msgstr " \\H basculer le mode de sortie HTML (actuellement %s)\n" +msgstr " \\H basculer le mode de sortie HTML (actuellement %s)\n" -#: help.c:237 +#: help.c:243 #, c-format msgid "" " \\pset NAME [VALUE]\n" @@ -923,37 +955,37 @@ msgid "" " numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" msgstr "" " \\pset NOM [VALEUR]\n" -" initialise l'option d'affichage de la table\n" -" (NOM := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n" -" numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" +" rgler l'affichage de la table\n" +" (NOM := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n" +" numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" -#: help.c:241 +#: help.c:247 #, c-format msgid " \\t show only rows (currently %s)\n" -msgstr " \\t afficher seulement les lignes (actuellement %s)\n" - -#: help.c:243 -#, c-format -msgid " \\T [STRING] set HTML tag attributes, or unset if none\n" -msgstr " \\T [CHAINE] initialiser les attributs HTML de la balise
, ou l'annule si aucun argument\n" - -#: help.c:244 -#, c-format -msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n" -msgstr " \\x basculer l'affichage tendu (actuellement %s)\n" - -#: help.c:248 -#, c-format -msgid "Copy, Large Object\n" -msgstr "Copie, gros objets\n" +msgstr " \\t afficher uniquement les lignes (actuellement %s)\n" #: help.c:249 #, c-format -msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" -msgstr " \\copy ... excuter SQL COPY avec le flux de donnes de l'hte client\n" +msgid " \\T [STRING] set HTML
tag attributes, or unset if none\n" +msgstr " \\T [CHAINE] initialiser les attributs HTML de la balise
, ou l'annuler en l'absence d'argument\n" #: help.c:250 #, c-format +msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n" +msgstr " \\x basculer l'affichage tendu (actuellement %s)\n" + +#: help.c:254 +#, c-format +msgid "Copy, Large Object\n" +msgstr "Copie, objets volumineux\n" + +#: help.c:255 +#, c-format +msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" +msgstr " \\copy ... excuter SQL COPY avec le flux de donnes dirig vers l'hte client\n" + +#: help.c:256 +#, c-format msgid "" " \\lo_export LOBOID FILE\n" " \\lo_import FILE [COMMENT]\n" @@ -963,13 +995,14 @@ msgstr "" " \\lo_export OIDLOB FICHIER\n" " \\lo_import FICHIER [COMMENTAIRE]\n" " \\lo_list\n" -" \\lo_unlink OIDLOB oprations sur les gros objets\n" +" \\lo_unlink OIDLOB\n" +" oprations sur les objets volumineux\n" -#: help.c:283 +#: help.c:289 msgid "Available help:\n" -msgstr "Aide-mmoire disponible:\n" +msgstr "Aide-mmoire disponible :\n" -#: help.c:369 +#: help.c:375 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" @@ -984,57 +1017,64 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: help.c:385 +#: help.c:391 #, c-format msgid "" "No help available for \"%-.*s\".\n" "Try \\h with no arguments to see available help.\n" msgstr "" "Aucun aide-mmoire disponible pour %-.*s .\n" -"Tapez \\h sans arguments pour afficher l'aide-mmoire disponible.\n" +"Tapez \\h sans arguments pour afficher les aide-mmoires disponibles.\n" #: input.c:333 #, c-format msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n" -msgstr "n'a pas pu crire l'historique dans %s: %s\n" +msgstr "n'a pas pu crire l'historique dans %s : %s\n" #: input.c:338 msgid "history is not supported by this installation\n" msgstr "l'historique n'est pas supporte par cette installation\n" -#: large_obj.c:33 +#: large_obj.c:66 #, c-format msgid "%s: not connected to a database\n" -msgstr "%s: non connect une base de donnes\n" +msgstr "%s : non connect une base de donnes\n" -#: large_obj.c:52 +#: large_obj.c:85 #, c-format msgid "%s: current transaction is aborted\n" -msgstr "%s: la transaction en cours est abandonne\n" +msgstr "%s : la transaction en cours est abandonne\n" -#: large_obj.c:55 +#: large_obj.c:88 #, c-format msgid "%s: unknown transaction status\n" -msgstr "%s: tat de la transaction inconnu\n" +msgstr "%s : tat de la transaction inconnu\n" -#: large_obj.c:252 -#: describe.c:80 -#: describe.c:131 -#: describe.c:212 -#: describe.c:285 -#: describe.c:346 -#: describe.c:397 -#: describe.c:499 -#: describe.c:798 -#: describe.c:1459 -#: describe.c:1535 -#: describe.c:1778 +#: large_obj.c:286 +#: describe.c:89 +#: describe.c:140 +#: describe.c:226 +#: describe.c:299 +#: describe.c:359 +#: describe.c:410 +#: describe.c:512 +#: describe.c:811 +#: describe.c:1591 +#: describe.c:1667 +#: describe.c:1913 +#: describe.c:1967 +#: describe.c:2099 +#: describe.c:2133 +#: describe.c:2191 +#: describe.c:2242 +#: describe.c:2251 +#: describe.c:2302 msgid "Description" msgstr "Description" -#: large_obj.c:260 +#: large_obj.c:294 msgid "Large objects" -msgstr "Gros objets" +msgstr "Objets volumineux" #: mainloop.c:150 #, c-format @@ -1076,12 +1116,12 @@ msgstr "Nom d'utilisateur : " msgid "Password for user %s: " msgstr "Mot de passe pour l'utilisateur %s : " -#: startup.c:252 +#: startup.c:251 #, c-format msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le journal des traces %s : %s\n" -#: startup.c:333 +#: startup.c:332 #, c-format msgid "" "Welcome to %s %s (server %s), the PostgreSQL interactive terminal.\n" @@ -1090,7 +1130,7 @@ msgstr "" "Bienvenue dans %s %s (serveur %s), l'interface interactive de PostgreSQL.\n" "\n" -#: startup.c:337 +#: startup.c:336 #, c-format msgid "" "Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" @@ -1099,7 +1139,7 @@ msgstr "" "Bienvenue dans %s %s, l'interface interactive de PostgreSQL.\n" "\n" -#: startup.c:340 +#: startup.c:339 #, c-format msgid "" "Type: \\copyright for distribution terms\n" @@ -1110,13 +1150,13 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Tapez: \\copyright pour les termes de distribution\n" -" \\h pour l'aide-mmoire sur les commandes SQL\n" -" \\? pour l'aide-mmoire sur les commandes psql\n" -" \\g ou terminez avec un point-virgule pour excuter une requte\n" +" \\h pour l'aide-mmoire des commandes SQL\n" +" \\? pour l'aide-mmoire des commandes psql\n" +" \\g ou point-virgule en fin d'instruction pour excuter la requte\n" " \\q pour quitter\n" "\n" -#: startup.c:347 +#: startup.c:346 #, c-format msgid "" "WARNING: You are connected to a server with major version %d.%d,\n" @@ -1124,530 +1164,696 @@ msgid "" "such as \\d, might not work properly.\n" "\n" msgstr "" -"ATTENTION : vous tes connect avec un serveur dont la version majeure est %d.%d,\n" -"alors que votre client %s est en version majeure %d.%d. Certaines commandes avec antislashs, comme \\d, pourraient ne pas fonctionner correctement.\n" +"ATTENTION : vous tes connect sur un serveur dont la version majeure est %d.%d\n" +"alors que votre client %s est en version majeure %d.%d. Certaines commandes avec antislashs, comme \\d, peuvent ne pas fonctionner correctement.\n" "\n" -#: startup.c:530 +#: startup.c:529 #, c-format msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n" msgstr "%s : n'a pas pu configurer le paramtre d'impression %s \n" -#: startup.c:576 +#: startup.c:575 #, c-format msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n" -msgstr "%s : impossible d'effacer la variable %s \n" +msgstr "%s : n'a pas pu effacer la variable %s \n" -#: startup.c:586 +#: startup.c:585 #, c-format msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" -msgstr "%s : impossible d'initialiser la variable %s \n" +msgstr "%s : n'a pas pu initialiser la variable %s \n" -#: startup.c:620 -#: startup.c:626 +#: startup.c:619 +#: startup.c:625 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Essayez l'option %s --help pour plus d'informations.\n" -#: startup.c:643 +#: startup.c:642 #, c-format msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" -msgstr "%s : Attention: option supplmentaire %s ignore\n" +msgstr "%s : Attention : option supplmentaire %s ignore\n" -#: startup.c:650 +#: startup.c:649 #, c-format msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n" msgstr "%s : Attention : l'option -u est obsolte. Utilisez -U.\n" -#: startup.c:712 +#: startup.c:711 msgid "contains support for command-line editing" -msgstr "contient le support pour l'dition de la ligne de commande" +msgstr "contient une gestion avance de la ligne de commande" -#: startup.c:735 +#: startup.c:734 #, c-format msgid "" "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n" "\n" msgstr "" -"Connexion SSL (chiffrement : %s, bits: %i)\n" +"Connexion SSL (chiffrement : %s, bits : %i)\n" "\n" -#: startup.c:757 +#: startup.c:756 #, c-format msgid "" "Warning: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" -" 8-bit characters may not work correctly. See psql reference\n" +" 8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n" " page \"Notes for Windows users\" for details.\n" "\n" msgstr "" -"Attention : la page de code console (%u) diffre de la page de code Windows (%u)\n" -" les caractres 8 bits pourraient ne pas fonctionner correctement. Voir la page\n" -" rfrence de psql Notes pour les utilisateurs Windows pour les dtails.\n" +"Attention : l'encodage console (%u) diffre de l'encodage Windows (%u).\n" +" Les caractres 8 bits peuvent ne pas fonctionner correctement. Voir la page\n" +" rfrence de psql Notes aux utilisateurs de Windows pour les dtails.\n" "\n" -#: describe.c:79 -#: describe.c:202 -#: describe.c:272 -#: describe.c:344 -#: describe.c:445 -#: describe.c:499 -#: describe.c:1523 -#: describe.c:1629 -#: describe.c:1678 +#: describe.c:88 +#: describe.c:211 +#: describe.c:286 +#: describe.c:357 +#: describe.c:458 +#: describe.c:512 +#: describe.c:1655 +#: describe.c:1764 +#: describe.c:1813 +#: describe.c:1965 +#: describe.c:2174 +#: describe.c:2238 +#: describe.c:2249 +#: describe.c:2300 msgid "Schema" msgstr "Schma" -#: describe.c:79 -#: describe.c:125 -#: describe.c:202 -#: describe.c:272 -#: describe.c:344 -#: describe.c:386 -#: describe.c:445 -#: describe.c:499 -#: describe.c:1523 -#: describe.c:1630 -#: describe.c:1679 -#: describe.c:1772 +#: describe.c:88 +#: describe.c:134 +#: describe.c:211 +#: describe.c:286 +#: describe.c:357 +#: describe.c:399 +#: describe.c:458 +#: describe.c:512 +#: describe.c:1655 +#: describe.c:1765 +#: describe.c:1814 +#: describe.c:1907 +#: describe.c:1966 +#: describe.c:2175 +#: describe.c:2239 +#: describe.c:2250 +#: describe.c:2301 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: describe.c:80 -#: describe.c:203 -msgid "Argument data types" -msgstr "Type de donnes des paramtres" - -#: describe.c:94 -msgid "List of aggregate functions" -msgstr "Liste des fonctions d'agrgation" - -#: describe.c:114 -#, c-format -msgid "The server version (%d) does not support tablespaces.\n" -msgstr "Cette version du serveur (%d) ne supporte pas les espaces logiques.\n" - -#: describe.c:125 +#: describe.c:88 #: describe.c:211 -#: describe.c:386 -#: describe.c:1525 -#: describe.c:1772 -msgid "Owner" -msgstr "Propritaire" - -#: describe.c:125 -msgid "Location" -msgstr "Emplacement" - -#: describe.c:131 -#: describe.c:445 -#: describe.c:1778 -msgid "Access privileges" -msgstr "Privilges d'accs" - -#: describe.c:148 -msgid "List of tablespaces" -msgstr "Liste des espaces logiques" - -#: describe.c:202 msgid "Result data type" msgstr "Type de donnes du rsultat" -#: describe.c:211 -msgid "Language" -msgstr "Langage" - +#: describe.c:89 #: describe.c:212 +msgid "Argument data types" +msgstr "Type de donnes des paramtres" + +#: describe.c:103 +msgid "List of aggregate functions" +msgstr "Liste des fonctions d'agrgation" + +#: describe.c:123 +#, c-format +msgid "The server version (%d) does not support tablespaces.\n" +msgstr "Cette version du serveur (%d) ne supporte pas les tablespaces.\n" + +#: describe.c:134 +#: describe.c:225 +#: describe.c:399 +#: describe.c:1657 +#: describe.c:1907 +msgid "Owner" +msgstr "Propritaire" + +#: describe.c:134 +msgid "Location" +msgstr "Emplacement" + +#: describe.c:140 +#: describe.c:458 +#: describe.c:1913 +msgid "Access privileges" +msgstr "Privilges d'accs" + +#: describe.c:157 +msgid "List of tablespaces" +msgstr "Liste des tablespaces" + +#: describe.c:225 +msgid "Volatility" +msgstr "Volatibilit" + +#: describe.c:225 +msgid "Language" +msgstr "Langue" + +#: describe.c:226 msgid "Source code" msgstr "Code source" -#: describe.c:246 +#: describe.c:260 msgid "List of functions" msgstr "Liste des fonctions" -#: describe.c:282 +#: describe.c:296 msgid "Internal name" msgstr "Nom interne" -#: describe.c:282 +#: describe.c:296 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: describe.c:313 +#: describe.c:327 msgid "List of data types" msgstr "Liste des types de donnes" -#: describe.c:345 +#: describe.c:358 msgid "Left arg type" -msgstr "Type d'arg. gauche" +msgstr "Type de l'arg. gauche" -#: describe.c:345 +#: describe.c:358 msgid "Right arg type" -msgstr "Type d'arg. droit" +msgstr "Type de l'arg. droit" -#: describe.c:346 +#: describe.c:359 msgid "Result type" -msgstr "Type de rsultat" +msgstr "Type du rsultat" -#: describe.c:360 +#: describe.c:373 msgid "List of operators" msgstr "Liste des oprateurs" -#: describe.c:389 +#: describe.c:402 msgid "Encoding" msgstr "Encodage" -#: describe.c:394 +#: describe.c:407 msgid "Tablespace" -msgstr "Espace logique" +msgstr "Tablespace" -#: describe.c:412 +#: describe.c:425 msgid "List of databases" msgstr "Liste des bases de donnes" -#: describe.c:445 -#: describe.c:575 -#: describe.c:1524 +#: describe.c:458 +#: describe.c:588 +#: describe.c:1656 msgid "table" msgstr "table" -#: describe.c:445 -#: describe.c:575 -#: describe.c:1524 +#: describe.c:458 +#: describe.c:588 +#: describe.c:1656 msgid "view" msgstr "vue" -#: describe.c:445 -#: describe.c:575 -#: describe.c:1524 +#: describe.c:458 +#: describe.c:588 +#: describe.c:1656 msgid "sequence" msgstr "squence" -#: describe.c:445 -#: describe.c:785 -#: describe.c:1525 -#: describe.c:1631 +#: describe.c:458 +#: describe.c:798 +#: describe.c:1657 +#: describe.c:1766 msgid "Type" msgstr "Type" -#: describe.c:467 +#: describe.c:480 #, c-format msgid "Access privileges for database \"%s\"" -msgstr "Privilges d'accs de la base de donnes %s " +msgstr "Privilges d'accs pour la base de donnes %s " -#: describe.c:499 +#: describe.c:512 msgid "Object" msgstr "Objet" -#: describe.c:510 +#: describe.c:523 msgid "aggregate" msgstr "agrgation" -#: describe.c:529 +#: describe.c:542 msgid "function" msgstr "fonction" -#: describe.c:543 +#: describe.c:556 msgid "operator" msgstr "oprateur" -#: describe.c:557 +#: describe.c:570 msgid "data type" msgstr "type de donnes" -#: describe.c:575 -#: describe.c:1524 +#: describe.c:588 +#: describe.c:1656 msgid "index" msgstr "index" -#: describe.c:591 +#: describe.c:604 msgid "rule" msgstr "rgle" -#: describe.c:607 +#: describe.c:620 msgid "trigger" -msgstr "dclencheur" +msgstr "trigger" -#: describe.c:625 +#: describe.c:638 msgid "Object descriptions" msgstr "Descriptions des objets" -#: describe.c:673 +#: describe.c:686 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" msgstr "Aucune relation nomme %s n'a t trouve.\n" -#: describe.c:768 +#: describe.c:781 #, c-format msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" msgstr "Aucune relation avec l'OID %s n'a t trouve.\n" -#: describe.c:784 +#: describe.c:797 msgid "Column" msgstr "Colonne" -#: describe.c:792 +#: describe.c:805 msgid "Modifiers" msgstr "Modificateurs" -#: describe.c:900 +#: describe.c:913 #, c-format msgid "Table \"%s.%s\"" msgstr "Table %s.%s " -#: describe.c:904 +#: describe.c:917 #, c-format msgid "View \"%s.%s\"" msgstr "Vue %s.%s " -#: describe.c:908 +#: describe.c:921 #, c-format msgid "Sequence \"%s.%s\"" msgstr "Squence %s.%s " -#: describe.c:912 +#: describe.c:925 #, c-format msgid "Index \"%s.%s\"" msgstr "Index %s.%s " -#: describe.c:917 +#: describe.c:930 #, c-format msgid "Special relation \"%s.%s\"" msgstr "Relation spciale %s.%s " -#: describe.c:921 +#: describe.c:934 #, c-format msgid "TOAST table \"%s.%s\"" msgstr "Table TOAST %s.%s " -#: describe.c:925 +#: describe.c:938 #, c-format msgid "Composite type \"%s.%s\"" msgstr "Type compos %s.%s " -#: describe.c:929 +#: describe.c:942 #, c-format msgid "?%c? \"%s.%s\"" msgstr "?%c? %s.%s " -#: describe.c:968 +#: describe.c:981 msgid "primary key, " msgstr "cl primaire, " -#: describe.c:970 +#: describe.c:983 msgid "unique, " msgstr "unique, " -#: describe.c:976 +#: describe.c:989 #, c-format msgid "for table \"%s.%s\"" msgstr "pour la table %s.%s " -#: describe.c:980 +#: describe.c:993 #, c-format msgid ", predicate (%s)" msgstr ", prdicat (%s)" -#: describe.c:983 +#: describe.c:996 msgid ", clustered" msgstr ", en cluster" -#: describe.c:986 +#: describe.c:999 msgid ", invalid" msgstr ", invalide" -#: describe.c:1023 +#: describe.c:1036 #, c-format msgid "" "View definition:\n" "%s" msgstr "" -"Dfinition de la vue\n" +"Dfinition de la vue :\n" "%s" -#: describe.c:1029 -#: describe.c:1270 +#: describe.c:1042 +#: describe.c:1339 msgid "Rules:" msgstr "Rgles :" -#: describe.c:1184 +#: describe.c:1214 msgid "Indexes:" msgstr "Index :" -#: describe.c:1193 +#: describe.c:1223 #, c-format msgid " \"%s\"" msgstr " %s " -#: describe.c:1240 +#: describe.c:1270 msgid "Check constraints:" -msgstr "Contraintes :" +msgstr "Contraintes de vrification :" -#: describe.c:1244 -#: describe.c:1259 +#: describe.c:1274 +#: describe.c:1289 #, c-format msgid " \"%s\" %s" msgstr " %s %s" -#: describe.c:1255 +#: describe.c:1285 msgid "Foreign-key constraints:" -msgstr "Contraintes de cls secondaires :" +msgstr "Contraintes de cls trangres :" -#: describe.c:1289 +#: describe.c:1342 +msgid "Disabled Rules:" +msgstr "Rgles dsactivs :" + +#: describe.c:1345 +msgid "Rules firing always:" +msgstr "Rgles toujous actives :" + +#: describe.c:1348 +msgid "Rules firing on replica only:" +msgstr "Rgles actives uniquement sur le rplica :" + +#: describe.c:1411 msgid "Triggers:" -msgstr "Dclencheurs :" +msgstr "Triggers :" -#: describe.c:1311 +#: describe.c:1414 +msgid "Disabled Triggers:" +msgstr "Triggers dsactivs :" + +#: describe.c:1417 +msgid "Triggers firing always:" +msgstr "Triggers toujours activs :" + +#: describe.c:1420 +msgid "Triggers firing on replica only:" +msgstr "Triggers activs uniquement sur le rplica :" + +#: describe.c:1443 msgid "Inherits" msgstr "Hrite de" -#: describe.c:1325 +#: describe.c:1457 msgid "Has OIDs" msgstr "Contient des OID" -#: describe.c:1328 -#: describe.c:1451 -#: describe.c:1452 -#: describe.c:1453 -#: describe.c:1682 -#: describe.c:1739 +#: describe.c:1460 +#: describe.c:1583 +#: describe.c:1584 +#: describe.c:1585 +#: describe.c:1817 +#: describe.c:1874 msgid "yes" msgstr "oui" -#: describe.c:1328 -#: describe.c:1451 -#: describe.c:1452 -#: describe.c:1453 -#: describe.c:1683 -#: describe.c:1737 +#: describe.c:1460 +#: describe.c:1583 +#: describe.c:1584 +#: describe.c:1585 +#: describe.c:1818 +#: describe.c:1872 msgid "no" msgstr "non" -#: describe.c:1413 +#: describe.c:1545 #, c-format msgid "Tablespace: \"%s\"" msgstr "Tablespace %s " -#: describe.c:1413 +#: describe.c:1545 #, c-format msgid "tablespace \"%s\"" -msgstr "tablespace %s" +msgstr "tablespace %s " -#: describe.c:1450 +#: describe.c:1582 msgid "Role name" msgstr "Nom du rle" -#: describe.c:1451 +#: describe.c:1583 msgid "Superuser" msgstr "Superutilisateur" -#: describe.c:1452 +#: describe.c:1584 msgid "Create role" -msgstr "Cre un rle" +msgstr "Crer un rle" -#: describe.c:1453 +#: describe.c:1585 msgid "Create DB" -msgstr "Cre une base" +msgstr "Crer une base" -#: describe.c:1454 +#: describe.c:1586 msgid "no limit" msgstr "sans limite" -#: describe.c:1454 +#: describe.c:1586 msgid "Connections" msgstr "Connexions" -#: describe.c:1455 +#: describe.c:1587 msgid "Member of" msgstr "Membre de" -#: describe.c:1474 +#: describe.c:1606 msgid "List of roles" msgstr "Liste des rles" -#: describe.c:1525 +#: describe.c:1657 msgid "special" msgstr "spcial" -#: describe.c:1530 +#: describe.c:1662 msgid "Table" msgstr "Table" -#: describe.c:1584 +#: describe.c:1719 #, c-format msgid "No matching relations found.\n" -msgstr "Pas de relations correspondantes trouves.\n" +msgstr "Aucune relation correspondante trouve.\n" -#: describe.c:1586 +#: describe.c:1721 #, c-format msgid "No relations found.\n" -msgstr "Pas de relations trouves.\n" +msgstr "Aucune relation trouve.\n" -#: describe.c:1591 +#: describe.c:1726 msgid "List of relations" msgstr "Liste des relations" -#: describe.c:1632 +#: describe.c:1767 msgid "Modifier" -msgstr "Modifications" +msgstr "Modificateur" -#: describe.c:1633 +#: describe.c:1768 msgid "Check" msgstr "Vrification" -#: describe.c:1647 +#: describe.c:1782 msgid "List of domains" msgstr "Liste des domaines" -#: describe.c:1680 +#: describe.c:1815 msgid "Source" -msgstr "Code source" +msgstr "Source" -#: describe.c:1681 +#: describe.c:1816 msgid "Destination" msgstr "Destination" -#: describe.c:1684 +#: describe.c:1819 msgid "Default?" -msgstr "Par dfaut?" +msgstr "Par dfaut ?" -#: describe.c:1698 +#: describe.c:1833 msgid "List of conversions" msgstr "Liste des conversions" -#: describe.c:1733 +#: describe.c:1868 msgid "Source type" -msgstr "Type de la source" +msgstr "Type source" -#: describe.c:1734 +#: describe.c:1869 msgid "Target type" -msgstr "Type de la cible" +msgstr "Type cible" -#: describe.c:1735 +#: describe.c:1870 msgid "(binary compatible)" msgstr "(compatible au niveau binaire)" -#: describe.c:1736 +#: describe.c:1871 +#: describe.c:2099 msgid "Function" msgstr "Fonction" -#: describe.c:1738 +#: describe.c:1873 msgid "in assignment" msgstr "assign" -#: describe.c:1740 +#: describe.c:1875 msgid "Implicit?" msgstr "Implicite ?" -#: describe.c:1748 +#: describe.c:1883 msgid "List of casts" msgstr "Liste des conversions explicites" -#: describe.c:1798 +#: describe.c:1933 msgid "List of schemas" msgstr "Liste des schmas" +#: describe.c:1982 +msgid "List of text search parsers" +msgstr "Liste des analyseurs de la recherche de texte" + +#: describe.c:2024 +#, c-format +msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n" +msgstr "Aucun analyseur de la recherche de texte nomm %s n'a t trouve.\n" + +#: describe.c:2098 +msgid "Start parse" +msgstr "Dbut de l'analyse" + +#: describe.c:2099 +msgid "Method" +msgstr "Mthode" + +#: describe.c:2101 +msgid "Get next token" +msgstr "Obtenir le prochain jeton" + +#: describe.c:2102 +msgid "End parse" +msgstr "Fin de l'analyse" + +#: describe.c:2103 +msgid "Get headline" +msgstr "Obtenir l'en-tte" + +#: describe.c:2104 +msgid "Get lexeme types" +msgstr "Obtenir les types de lexeme" + +#: describe.c:2114 +#, c-format +msgid "Text search parser \"%s.%s\"" +msgstr "Analyseur %s.%s de la recherche de texte" + +#: describe.c:2116 +#, c-format +msgid "Text search parser \"%s\"" +msgstr "Analyseur %s de la recherche de texte" + +#: describe.c:2132 +msgid "Token name" +msgstr "Nom du jeton" + +#: describe.c:2143 +#, c-format +msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" +msgstr "Types de jeton pour l'analyseur %s.%s " + +#: describe.c:2145 +#, c-format +msgid "Token types for parser \"%s\"" +msgstr "Types de jeton pour l'analyseur %s " + +#: describe.c:2185 +msgid "Template" +msgstr "Modle" + +#: describe.c:2186 +msgid "Init options" +msgstr "Options d'initialisation :" + +#: describe.c:2208 +msgid "List of text search dictionaries" +msgstr "Liste des dictionnaires de la recherche de texte" + +#: describe.c:2240 +msgid "Init" +msgstr "Initialisation" + +#: describe.c:2241 +msgid "Lexize" +msgstr "Lexize" + +#: describe.c:2268 +msgid "List of text search templates" +msgstr "Liste des modles de la recherche de texte" + +#: describe.c:2317 +msgid "List of text search configurations" +msgstr "Liste des configurations de la recherche de texte" + +#: describe.c:2360 +#, c-format +msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n" +msgstr "Aucune configuration de la recherche de texte nomme %s n'a t trouve.\n" + +#: describe.c:2426 +msgid "Token" +msgstr "Jeton" + +#: describe.c:2427 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Dictionnaires" + +#: describe.c:2438 +#, c-format +msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" +msgstr "Configuration %s.%s de la recherche de texte" + +#: describe.c:2440 +#, c-format +msgid "Text search configuration \"%s\"" +msgstr "Configuration %s de la recherche de texte" + +#: describe.c:2443 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Parser: \"%s.%s\"" +msgstr "" +"\n" +"Analyseur : %s.%s " + +#: describe.c:2445 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Parser: \"%s\"" +msgstr "" +"\n" +"Analyseur : %s " + #: sql_help.h:25 -#: sql_help.h:401 +#: sql_help.h:469 msgid "abort the current transaction" msgstr "abandonner la transaction en cours" @@ -1679,7 +1885,7 @@ msgid "" "ALTER CONVERSION name OWNER TO newowner" msgstr "" "ALTER CONVERSION nom RENAME TO nouveau_nom\n" -"ALTER CONVERSION nom OWNER TO nouveau_proprietaire" +"ALTER CONVERSION nom OWNER TO nouveau_propritaire" #: sql_help.h:37 msgid "change a database" @@ -1693,25 +1899,29 @@ msgid "" "\n" " CONNECTION LIMIT connlimit\n" "\n" -"ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" -"ALTER DATABASE name RESET parameter\n" -"\n" "ALTER DATABASE name RENAME TO newname\n" "\n" -"ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner" +"ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner\n" +"\n" +"ALTER DATABASE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" +"ALTER DATABASE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" +"ALTER DATABASE name RESET configuration_parameter\n" +"ALTER DATABASE name RESET ALL" msgstr "" "ALTER DATABASE nom [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" -"o option fait partie de :\n" +"o option peut tre :\n" "\n" " CONNECTION LIMIT limite_connexion\n" "\n" -"ALTER DATABASE nom SET paramtre { TO | = } { valeur | DEFAULT }\n" -"ALTER DATABASE nom RESET paramtre\n" -"\n" "ALTER DATABASE nom RENAME TO nouveau_nom\n" "\n" -"ALTER DATABASE nom OWNER TO nouveau_propritaire" +"ALTER DATABASE nom OWNER TO nouveau_proprietaire\n" +"\n" +"ALTER DATABASE name SET paramtre { TO | = } { valeur | DEFAULT }\n" +"ALTER DATABASE name SET paramtre FROM CURRENT\n" +"ALTER DATABASE name RESET paramtre\n" +"ALTER DATABASE name RESET ALL" #: sql_help.h:41 msgid "change the definition of a domain" @@ -1752,7 +1962,7 @@ msgstr "modifier la d #: sql_help.h:46 msgid "" "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" -" action [, ... ] [ RESTRICT ]\n" +" action [ ... ] [ RESTRICT ]\n" "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" " RENAME TO new_name\n" "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" @@ -1764,26 +1974,38 @@ msgid "" "\n" " CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" " IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" -" [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER" +" [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" +" COST execution_cost\n" +" ROWS result_rows\n" +" SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" +" SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" +" RESET configuration_parameter\n" +" RESET ALL" msgstr "" "ALTER FUNCTION nom ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] )\n" " action [, ... ] [ RESTRICT ]\n" "ALTER FUNCTION nom ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] )\n" " RENAME TO nouveau_nom\n" "ALTER FUNCTION nom ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] )\n" -" OWNER TO nouveau_propritaire\n" +" OWNER TO nouveau_proprietaire\n" "ALTER FUNCTION nom ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] )\n" -" SET SCHEMA nouveau_schma\n" +" SET SCHEMA nouveau_schema\n" "\n" -"o action fait partie de :\n" +"o action peut tre :\n" "\n" " CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" " IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" -" [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER" +" [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" +" COST cout_execution\n" +" ROWS lignes_resultats\n" +" SET paramtre { TO | = } { valeur | DEFAULT }\n" +" SET paramtre FROM CURRENT\n" +" RESET paramtre\n" +" RESET ALL" #: sql_help.h:49 msgid "change role name or membership" -msgstr "modifie le nom du rle ou son appartenance" +msgstr "modifier le nom d'un groupe ou la liste des ses membres" #: sql_help.h:50 msgid "" @@ -1809,7 +2031,7 @@ msgid "" "ALTER INDEX name RESET ( storage_parameter [, ... ] )" msgstr "" "ALTER INDEX nom RENAME TO nouveau_nom\n" -"ALTER INDEX nom SET TABLESPACE nom_espacelogique\n" +"ALTER INDEX nom SET TABLESPACE nom_tablespace\n" "ALTER INDEX nom SET ( paramtre_stockage = valeur [, ... ] )\n" "ALTER INDEX nom RESET ( paramtre_stockage [, ... ] )" @@ -1818,12 +2040,16 @@ msgid "change the definition of a procedural language" msgstr "modifier la dfinition d'un langage procdural" #: sql_help.h:58 -msgid "ALTER LANGUAGE name RENAME TO newname" -msgstr "ALTER LANGUAGE nom RENAME TO nouveau_nom" +msgid "" +"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name RENAME TO newname\n" +"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name OWNER TO new_owner" +msgstr "" +"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nom RENAME TO nouveau_nom\n" +"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nom OWNER TO nouveau_propritaire" #: sql_help.h:61 msgid "change the definition of an operator class" -msgstr "modifier la dfinition d'une classe d'oprateur" +msgstr "modifier la dfinition d'une classe d'oprateurs" #: sql_help.h:62 msgid "" @@ -1842,12 +2068,40 @@ msgid "ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER msgstr "ALTER OPERATOR nom ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO nouveau_propritaire" #: sql_help.h:69 -#: sql_help.h:97 -msgid "change a database role" -msgstr "modifie un rle de la base de donnes" +msgid "change the definition of an operator family" +msgstr "modifier la dfinition d'une famille d'oprateur" #: sql_help.h:70 msgid "" +"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method ADD\n" +" { OPERATOR strategy_number operator_name ( op_type, op_type ) [ RECHECK ]\n" +" | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname ( argument_type [, ...] )\n" +" } [, ... ]\n" +"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method DROP\n" +" { OPERATOR strategy_number ( op_type [ , op_type ] )\n" +" | FUNCTION support_number ( op_type [ , op_type ] )\n" +" } [, ... ]\n" +"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method RENAME TO newname\n" +"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method OWNER TO newowner" +msgstr "" +"ALTER OPERATOR FAMILY nom USING methode_indexage ADD\n" +" { OPERATOR numero_strategie nom_operateur ( type_op, type_op ) [ RECHECK ]\n" +" | FUNCTION numero_support [ ( type_op [ , type_op ] ) ] nom_fonction ( type_argument [, ...] )\n" +" } [, ... ]\n" +"ALTER OPERATOR FAMILY nom USING methode_indexage DROP\n" +" { OPERATOR numero_strategie ( type_op [ , type_op ] )\n" +" | FUNCTION numero_support ( type_op [ , type_op ] )\n" +" } [, ... ]\n" +"ALTER OPERATOR FAMILY nom USING methode_indexage RENAME TO nouveau_nom\n" +"ALTER OPERATOR FAMILY nom USING methode_indexage OWNER TO nouveau_proprietaire" + +#: sql_help.h:73 +#: sql_help.h:117 +msgid "change a database role" +msgstr "modifier un rle" + +#: sql_help.h:74 +msgid "" "ALTER ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" "where option can be:\n" @@ -1865,11 +2119,13 @@ msgid "" "ALTER ROLE name RENAME TO newname\n" "\n" "ALTER ROLE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" -"ALTER ROLE name RESET configuration_parameter" +"ALTER ROLE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" +"ALTER ROLE name RESET configuration_parameter\n" +"ALTER ROLE name RESET ALL" msgstr "" "ALTER ROLE nom [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" -"o option fait partie de :\n" +"o option peut tre :\n" " \n" " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" @@ -1879,18 +2135,20 @@ msgstr "" " | LOGIN | NOLOGIN\n" " | CONNECTION LIMIT limite_connexions\n" " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'mot de passe'\n" -" | VALID UNTIL 'date/heure' \n" +" | VALID UNTIL 'timestamp' \n" "\n" "ALTER ROLE nom RENAME TO nouveau_nom\n" "\n" "ALTER ROLE nom SET paramtre { TO | = } { valeur | DEFAULT }\n" -"ALTER ROLE nom RESET paramtre" +"ALTER ROLE name SET paramtre FROM CURRENT\n" +"ALTER ROLE nom RESET paramtre\n" +"ALTER ROLE name RESET ALL" -#: sql_help.h:73 +#: sql_help.h:77 msgid "change the definition of a schema" msgstr "modifier la dfinition d'un schma" -#: sql_help.h:74 +#: sql_help.h:78 msgid "" "ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n" "ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner" @@ -1898,29 +2156,31 @@ msgstr "" "ALTER SCHEMA nom RENAME TO nouveau_nom\n" "ALTER SCHEMA nom OWNER TO nouveau_propritaire" -#: sql_help.h:77 +#: sql_help.h:81 msgid "change the definition of a sequence generator" msgstr "modifier la dfinition d'un gnrateur de squence" -#: sql_help.h:78 +#: sql_help.h:82 msgid "" "ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" " [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" " [ OWNED BY { table.column | NONE } ]\n" +"ALTER SEQUENCE name RENAME TO new_name\n" "ALTER SEQUENCE name SET SCHEMA new_schema" msgstr "" "ALTER SEQUENCE nom [ INCREMENT [ BY ] incrment ]\n" " [ MINVALUE valeur_min | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE valeur_max | NO MAXVALUE ]\n" " [ RESTART [ WITH ] dbut ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" " [ OWNED BY { table.colonne | NONE } ]\n" +"ALTER SEQUENCE nom RENAME TO nouveau_nom\n" "ALTER SEQUENCE nom SET SCHEMA nouveau_schma" -#: sql_help.h:81 +#: sql_help.h:85 msgid "change the definition of a table" msgstr "modifier la dfinition d'une table" -#: sql_help.h:82 +#: sql_help.h:86 msgid "" "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" " action [, ... ]\n" @@ -1945,6 +2205,12 @@ msgid "" " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" " DISABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n" " ENABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n" +" ENABLE REPLICA TRIGGER trigger_name\n" +" ENABLE ALWAYS TRIGGER trigger_name\n" +" DISABLE RULE rewrite_rule_name\n" +" ENABLE RULE rewrite_rule_name\n" +" ENABLE REPLICA RULE rewrite_rule_name\n" +" ENABLE ALWAYS RULE rewrite_rule_name\n" " CLUSTER ON index_name\n" " SET WITHOUT CLUSTER\n" " SET WITHOUT OIDS\n" @@ -1962,9 +2228,9 @@ msgstr "" "ALTER TABLE nom\n" " RENAME TO nouveau_nom\n" "ALTER TABLE nom\n" -" SET SCHEMA nouveau_schma\n" +" SET SCHEMA nouveau_schema\n" "\n" -"o action fait partie de :\n" +"o action peut tre :\n" "\n" " ADD [ COLUMN ] colonne type [ contrainte_colonne [ ... ] ]\n" " DROP [ COLUMN ] colonne [ RESTRICT | CASCADE ]\n" @@ -1976,23 +2242,29 @@ msgstr "" " ALTER [ COLUMN ] colonne SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n" " ADD contrainte_table\n" " DROP CONSTRAINT nom_contrainte [ RESTRICT | CASCADE ]\n" -" DISABLE TRIGGER [ nom_dclencheur | ALL | USER ]\n" -" ENABLE TRIGGER [ nom_dclencheur | ALL | USER ]\n" +" DISABLE TRIGGER [ nom_trigger | ALL | USER ]\n" +" ENABLE TRIGGER [ nom_trigger | ALL | USER ]\n" +" ENABLE REPLICA TRIGGER nom_trigger\n" +" ENABLE ALWAYS TRIGGER nom_trigger\n" +" DISABLE RULE nom_regle_reecriture\n" +" ENABLE RULE nom_regle_reecriture\n" +" ENABLE REPLICA RULE nom_regle_reecriture\n" +" ENABLE ALWAYS RULE nom_regle_reecriture\n" " CLUSTER ON nom_index\n" " SET WITHOUT CLUSTER\n" " SET WITHOUT OIDS\n" -" SET ( paramtre_stockage = valeur [, ... ] )\n" -" RESET ( paramtre_stockage [, ... ] )\n" +" SET ( parametre_stockage = valeur [, ... ] )\n" +" RESET ( parametre_stockage [, ... ] )\n" " INHERIT table_parent\n" " NO INHERIT table_parent\n" -" OWNER TO nouveau_propritaire\n" -" SET TABLESPACE nouvel_espacelogique" +" OWNER TO nouveau_proprietaire\n" +" SET TABLESPACE nouveau_tablespace" -#: sql_help.h:85 +#: sql_help.h:89 msgid "change the definition of a tablespace" -msgstr "modifie la dfinition d'un espace logique" +msgstr "modifier la dfinition d'un tablespace" -#: sql_help.h:86 +#: sql_help.h:90 msgid "" "ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n" "ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner" @@ -2000,19 +2272,85 @@ msgstr "" "ALTER TABLESPACE nom RENAME TO nouveau_nom\n" "ALTER TABLESPACE nom OWNER TO nouveau_propritaire" -#: sql_help.h:89 +#: sql_help.h:93 msgid "change the definition of a trigger" -msgstr "modifier la dfinition d'un dclencheur" +msgstr "modifier la dfinition d'un trigger" -#: sql_help.h:90 +#: sql_help.h:94 msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname" msgstr "ALTER TRIGGER nom ON table RENAME TO nouveau_nom" -#: sql_help.h:93 -msgid "change the definition of a type" -msgstr "modifie la dfinition d'un type" +#: sql_help.h:97 +msgid "change the definition of a text search configuration" +msgstr "modifier la dfinition d'une configuration de la recherche de texte" -#: sql_help.h:94 +#: sql_help.h:98 +msgid "" +"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" +" ADD MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n" +"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" +" ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n" +"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" +" ALTER MAPPING REPLACE old_dictionary WITH new_dictionary\n" +"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" +" ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] REPLACE old_dictionary WITH new_dictionary\n" +"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" +" DROP MAPPING [ IF EXISTS ] FOR token_type [, ... ]\n" +"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name RENAME TO newname\n" +"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name OWNER TO newowner" +msgstr "" +"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nom\n" +" ADD MAPPING FOR type_jeton [, ... ] WITH nom_dictionnaire [, ... ]\n" +"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nom\n" +" ALTER MAPPING FOR type_jeton [, ... ] WITH nom_dictionnaire [, ... ]\n" +"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nom\n" +" ALTER MAPPING REPLACE ancien_dictionnaire WITH nouveau_dictionnaire\n" +"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nom\n" +" ALTER MAPPING FOR type_jeton [, ... ] REPLACE ancien_dictionnaire WITH nouveau_dictionnaire\n" +"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nom\n" +" DROP MAPPING [ IF EXISTS ] FOR type_jeton [, ... ]\n" +"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nom RENAME TO nouveau_nom\n" +"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nom OWNER TO nouveau_propritaire" + +#: sql_help.h:101 +msgid "change the definition of a text search dictionary" +msgstr "modifier la dfinition d'un dictionnaire de la recherche de texte" + +#: sql_help.h:102 +msgid "" +"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n" +" option [ = value ] [, ... ]\n" +")\n" +"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name RENAME TO newname\n" +"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name OWNER TO newowner" +msgstr "" +"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY nom (\n" +" option [ = valeur ] [, ... ]\n" +")\n" +"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY nom RENAME TO nouveau_nom\n" +"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY nom OWNER TO nouveau_propritaire" + +#: sql_help.h:105 +msgid "change the definition of a text search parser" +msgstr "modifier la dfinition d'un analyseur de la recherche de texte" + +#: sql_help.h:106 +msgid "ALTER TEXT SEARCH PARSER name RENAME TO newname" +msgstr "ALTER TEXT SEARCH PARSER nom RENAME TO nouveau_nom" + +#: sql_help.h:109 +msgid "change the definition of a text search template" +msgstr "modifier la dfinition d'un modle de la recherche de texte" + +#: sql_help.h:110 +msgid "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE name RENAME TO newname" +msgstr "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE nom RENAME TO nouveau_nom" + +#: sql_help.h:113 +msgid "change the definition of a type" +msgstr "modifier la dfinition d'un type" + +#: sql_help.h:114 msgid "" "ALTER TYPE name OWNER TO new_owner \n" "ALTER TYPE name SET SCHEMA new_schema" @@ -2020,7 +2358,7 @@ msgstr "" "ALTER TYPE nom OWNER TO nouveau_propritaire\n" "ALTER TYPE nom SET SCHEMA nouveau_schma" -#: sql_help.h:98 +#: sql_help.h:118 msgid "" "ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" @@ -2039,11 +2377,13 @@ msgid "" "ALTER USER name RENAME TO newname\n" "\n" "ALTER USER name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" -"ALTER USER name RESET configuration_parameter" +"ALTER USER name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" +"ALTER USER name RESET configuration_parameter\n" +"ALTER USER name RESET ALL" msgstr "" "ALTER USER nom [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" -"o option fait partie de :\n" +"o option peut tre :\n" " \n" " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" @@ -2058,22 +2398,32 @@ msgstr "" "ALTER USER nom RENAME TO nouveau_nom\n" "\n" "ALTER USER nom SET paramtre { TO | = } { valeur | DEFAULT }\n" -"ALTER USER nom RESET paramtre" +"ALTER USER name SET paramtre FROM CURRENT\n" +"ALTER USER nom RESET paramtre\n" +"ALTER USER name RESET ALL" -#: sql_help.h:101 +#: sql_help.h:121 +msgid "change the definition of a view" +msgstr "modifier la dfinition d'une vue" + +#: sql_help.h:122 +msgid "ALTER VIEW name RENAME TO newname" +msgstr "ALTER VIEW nom RENAME TO nouveau_nom" + +#: sql_help.h:125 msgid "collect statistics about a database" msgstr "acqurir des statistiques concernant la base de donnes" -#: sql_help.h:102 -msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]" -msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (colonne [, ...] ) ] ]" +#: sql_help.h:126 +msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ ( column [, ...] ) ] ]" +msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ ( colonne [, ...] ) ] ]" -#: sql_help.h:105 -#: sql_help.h:449 +#: sql_help.h:129 +#: sql_help.h:517 msgid "start a transaction block" -msgstr "dmarrer un bloc de transaction" +msgstr "dbuter un bloc de transaction" -#: sql_help.h:106 +#: sql_help.h:130 msgid "" "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n" "\n" @@ -2084,46 +2434,44 @@ msgid "" msgstr "" "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n" "\n" -"o transaction_mode fait partie de :\n" +"o transaction_mode peut tre :\n" "\n" " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" " READ WRITE | READ ONLY" -#: sql_help.h:109 +#: sql_help.h:133 msgid "force a transaction log checkpoint" -msgstr "Forcer l'enregistrement immdiat des journaux de transaction" +msgstr "forcer un point de vrification des journaux de transaction" -#: sql_help.h:110 +#: sql_help.h:134 msgid "CHECKPOINT" msgstr "CHECKPOINT" -#: sql_help.h:113 +#: sql_help.h:137 msgid "close a cursor" msgstr "fermer un curseur" -#: sql_help.h:114 -msgid "CLOSE name" -msgstr "CLOSE nom" +#: sql_help.h:138 +msgid "CLOSE { name | ALL }" +msgstr "CLOSE { nom | ALL }" -#: sql_help.h:117 +#: sql_help.h:141 msgid "cluster a table according to an index" -msgstr "clusteriser une table partir d'un index" +msgstr "rorganiser (cluster) une table en fonction d'un index" -#: sql_help.h:118 +#: sql_help.h:142 msgid "" -"CLUSTER indexname ON tablename\n" -"CLUSTER tablename\n" +"CLUSTER tablename USING indexname \n" "CLUSTER" msgstr "" -"CLUSTER nom_index ON nom_table\n" -"CLUSTER nom_table\n" +"CLUSTER nom_table USING nom_index \n" "CLUSTER" -#: sql_help.h:121 +#: sql_help.h:145 msgid "define or change the comment of an object" msgstr "dfinir ou modifier les commentaires d'un objet" -#: sql_help.h:122 +#: sql_help.h:146 msgid "" "COMMENT ON\n" "{\n" @@ -2140,12 +2488,17 @@ msgid "" " LARGE OBJECT large_object_oid |\n" " OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n" " OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n" +" OPERATOR FAMILY object_name USING index_method |\n" " [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n" " ROLE object_name |\n" " RULE rule_name ON table_name |\n" " SCHEMA object_name |\n" " SEQUENCE object_name |\n" " TABLESPACE object_name |\n" +" TEXT SEARCH CONFIGURATION object_name |\n" +" TEXT SEARCH DICTIONARY object_name |\n" +" TEXT SEARCH PARSER object_name |\n" +" TEXT SEARCH TEMPLATE object_name |\n" " TRIGGER trigger_name ON table_name |\n" " TYPE object_name |\n" " VIEW object_name\n" @@ -2154,8 +2507,8 @@ msgstr "" "COMMENT ON\n" "{\n" " TABLE nom_objet |\n" -" COLUMN nom_table.nom_colonnne |\n" -" AGGREGATE nom_agg (type_agg) |\n" +" COLUMN nom_table.nom_colonne |\n" +" AGGREGATE nom_agg (type_agg [, ...] ) |\n" " CAST (type_source AS type_cible) |\n" " CONSTRAINT nom_contrainte ON nom_table |\n" " CONVERSION nom_objet |\n" @@ -2163,42 +2516,47 @@ msgstr "" " DOMAIN nom_objet |\n" " FUNCTION nom_fonction ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] ) |\n" " INDEX nom_objet |\n" -" LARGE OBJECT oid_large_objet |\n" -" OPERATOR op (type_oprande_gauche, type_oprande_droit) |\n" -" OPERATOR CLASS nom_objet USING mthod_indexage |\n" +" LARGE OBJECT oid_LO |\n" +" OPERATOR op (type_operande_gauche, type_operande_droit) |\n" +" OPERATOR CLASS nom_objet USING methode_indexage |\n" +" OPERATOR FAMILY nom_objet USING methode_indexage |\n" " [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nom_objet |\n" " ROLE nom_objet |\n" -" RULE nom_rgle ON nom_table |\n" +" RULE nom_regle ON nom_table |\n" " SCHEMA nom_objet |\n" " SEQUENCE nom_objet |\n" " TABLESPACE nom_objet |\n" -" TRIGGER nom_dclencheur ON nom_table |\n" +" TEXT SEARCH CONFIGURATION nom_objet |\n" +" TEXT SEARCH DICTIONARY nom_objet |\n" +" TEXT SEARCH PARSER nom_objet |\n" +" TEXT SEARCH TEMPLATE nom_objet |\n" +" TRIGGER nom_trigger ON nom_objet |\n" " TYPE nom_objet |\n" " VIEW nom_objet\n" -"} IS 'texte'" +"} IS 'text'" -#: sql_help.h:125 -#: sql_help.h:329 +#: sql_help.h:149 +#: sql_help.h:397 msgid "commit the current transaction" msgstr "valider la transaction en cours" -#: sql_help.h:126 +#: sql_help.h:150 msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" -#: sql_help.h:129 +#: sql_help.h:153 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" -msgstr "valide une transaction qui a t prcdemment prpare pour une validation en deux phases" +msgstr "valider une transaction prcdemment prpare pour une validation en deux phases" -#: sql_help.h:130 +#: sql_help.h:154 msgid "COMMIT PREPARED transaction_id" msgstr "COMMIT PREPARED id_transaction" -#: sql_help.h:133 +#: sql_help.h:157 msgid "copy data between a file and a table" msgstr "copier des donnes entre un fichier et une table" -#: sql_help.h:134 +#: sql_help.h:158 msgid "" "COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n" " FROM { 'filename' | STDIN }\n" @@ -2250,11 +2608,11 @@ msgstr "" " [ ESCAPE [ AS ] 'chappement' ]\n" " [ FORCE QUOTE colonne [, ...] ]" -#: sql_help.h:137 +#: sql_help.h:161 msgid "define a new aggregate function" msgstr "dfinir une nouvelle fonction d'agrgation" -#: sql_help.h:138 +#: sql_help.h:162 msgid "" "CREATE AGGREGATE name ( input_data_type [ , ... ] ) (\n" " SFUNC = sfunc,\n" @@ -2275,9 +2633,9 @@ msgid "" " [ , SORTOP = sort_operator ]\n" ")" msgstr "" -"CREATE AGGREGATE nom ( input_data_type [ , ... ] ) (\n" +"CREATE AGGREGATE nom ( type_donnes_en_entre [ , ... ] ) (\n" " SFUNC = sfonction,\n" -" STYPE = type_donnes_en_entre\n" +" STYPE = type_donnes_tat\n" " [ , FINALFUNC = fonction_f ]\n" " [ , INITCOND = condition_initiale ]\n" " [ , SORTOP = oprateur_tri ]\n" @@ -2286,7 +2644,7 @@ msgstr "" "ou l'ancienne syntaxe\n" "\n" "CREATE AGGREGATE nom (\n" -" BASETYPE = type_donnes_en_entre,\n" +" BASETYPE = type_base,\n" " SFUNC = fonction_s,\n" " STYPE = type_donnes_tat\n" " [ , FINALFUNC = fonction_f ]\n" @@ -2294,11 +2652,11 @@ msgstr "" " [ , SORTOP = oprateur_tri ]\n" ")" -#: sql_help.h:141 +#: sql_help.h:165 msgid "define a new cast" -msgstr "dfinir une nouvelle conversion explicite" +msgstr "dfinir un nouveau transtypage" -#: sql_help.h:142 +#: sql_help.h:166 msgid "" "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" " WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n" @@ -2316,11 +2674,11 @@ msgstr "" " WITHOUT FUNCTION\n" " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" -#: sql_help.h:145 +#: sql_help.h:169 msgid "define a new constraint trigger" msgstr "dfinir une nouvelle contrainte de dclenchement" -#: sql_help.h:146 +#: sql_help.h:170 msgid "" "CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n" " AFTER event [ OR ... ]\n" @@ -2338,11 +2696,11 @@ msgstr "" " FOR EACH ROW\n" " EXECUTE PROCEDURE nom_fonction ( arguments )" -#: sql_help.h:149 +#: sql_help.h:173 msgid "define a new encoding conversion" -msgstr "dfinir une nouvelle conversion de codage" +msgstr "dfinir une nouvelle conversion d'encodage" -#: sql_help.h:150 +#: sql_help.h:174 msgid "" "CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION name\n" " FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname" @@ -2350,11 +2708,11 @@ msgstr "" "CREATE [DEFAULT] CONVERSION nom\n" " FOR codage_source TO codage_cible FROM nom_fonction" -#: sql_help.h:153 +#: sql_help.h:177 msgid "create a new database" msgstr "crer une nouvelle base de donnes" -#: sql_help.h:154 +#: sql_help.h:178 msgid "" "CREATE DATABASE name\n" " [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n" @@ -2366,15 +2724,15 @@ msgstr "" "CREATE DATABASE nom\n" " [ [ WITH ] [ OWNER [=] nom_propritaire ]\n" " [ TEMPLATE [=] modle ]\n" -" [ ENCODING [=] codage ]\n" -" [ TABLESPACE [=] espacelogique ]\n" +" [ ENCODING [=] encodage ]\n" +" [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n" " [ CONNECTION LIMIT [=] limite_connexion ] ]" -#: sql_help.h:157 +#: sql_help.h:181 msgid "define a new domain" msgstr "dfinir un nouveau domaine" -#: sql_help.h:158 +#: sql_help.h:182 msgid "" "CREATE DOMAIN name [ AS ] data_type\n" " [ DEFAULT expression ]\n" @@ -2394,11 +2752,11 @@ msgstr "" "[ CONSTRAINT nom_contrainte ]\n" "{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }" -#: sql_help.h:161 +#: sql_help.h:185 msgid "define a new function" msgstr "dfinir une nouvelle fonction" -#: sql_help.h:162 +#: sql_help.h:186 msgid "" "CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n" " name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" @@ -2407,6 +2765,9 @@ msgid "" " | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" " | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" " | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" +" | COST execution_cost\n" +" | ROWS result_rows\n" +" | SET configuration_parameter { TO value | = value | FROM CURRENT }\n" " | AS 'definition'\n" " | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n" " } ...\n" @@ -2414,23 +2775,26 @@ msgid "" msgstr "" "CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n" " nom ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] )\n" -" [ RETURNS type_retour ]\n" -" { LANGUAGE nom_langage\n" +" [ RETURNS type_ret ]\n" +" { LANGUAGE nom_lang\n" " | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" " | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" " | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" -" | AS 'dfinition'\n" -" | AS 'fichier_objet', 'symbole_lien'\n" +" | COST cout_execution\n" +" | ROWS lignes_resultats\n" +" | SET parametre_configuration { TO valeur | = valeur | FROM CURRENT }\n" +" | AS 'definition'\n" +" | AS 'fichier_obj', 'symbole_lien'\n" " } ...\n" " [ WITH ( attribut [, ...] ) ]" -#: sql_help.h:165 -#: sql_help.h:185 -#: sql_help.h:221 +#: sql_help.h:189 +#: sql_help.h:213 +#: sql_help.h:265 msgid "define a new database role" -msgstr "dfinir un nouveau rle dans la base de donnes" +msgstr "dfinir un nouveau rle" -#: sql_help.h:166 +#: sql_help.h:190 msgid "" "CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" @@ -2453,7 +2817,7 @@ msgid "" msgstr "" "CREATE GROUP nom [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" -"o option fait partie de :\n" +"o option peut tre :\n" " \n" " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" @@ -2470,29 +2834,29 @@ msgstr "" " | USER nom_rle [, ...]\n" " | SYSID uid" -#: sql_help.h:169 +#: sql_help.h:193 msgid "define a new index" msgstr "dfinir un nouvel index" -#: sql_help.h:170 +#: sql_help.h:194 msgid "" "CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] name ON table [ USING method ]\n" -" ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n" +" ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] )\n" " [ WITH ( storage_parameter = value [, ... ] ) ]\n" " [ TABLESPACE tablespace ]\n" " [ WHERE predicate ]" msgstr "" -"CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] nom ON table [ USING mthode ]\n" -" ( { colonne | ( expression ) } [ classe_oprateur ] [, ...] )\n" -" [ WITH ( paramtre_stockage = valeur [, ... ] ) ]\n" -" [ TABLESPACE espacelogique ]\n" -" [ WHERE prdicat ]" +"CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] nom ON table [ USING methode ]\n" +" ( { colonne | ( expression ) } [ classe_operateur ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] )\n" +" [ WITH ( parametre_stockage = valeur [, ... ] ) ]\n" +" [ TABLESPACE tablespace ]\n" +" [ WHERE predicat ]" -#: sql_help.h:173 +#: sql_help.h:197 msgid "define a new procedural language" -msgstr "dfinir un nouveau langage de programmation de procdures stockes" +msgstr "dfinir un nouveau langage procdural" -#: sql_help.h:174 +#: sql_help.h:198 msgid "" "CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" @@ -2502,29 +2866,31 @@ msgstr "" "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nom\n" " HANDLER gestionnaire_appels [ VALIDATOR fonction_val ]" -#: sql_help.h:177 +#: sql_help.h:201 msgid "define a new operator class" -msgstr "dfinir une nouvelle classe oprateur" +msgstr "dfinir une nouvelle classe d'oprateur" -#: sql_help.h:178 +#: sql_help.h:202 msgid "" -"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method AS\n" +"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type\n" +" USING index_method [ FAMILY family_name ] AS\n" " { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] [ RECHECK ]\n" -" | FUNCTION support_number funcname ( argument_type [, ...] )\n" +" | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname ( argument_type [, ...] )\n" " | STORAGE storage_type\n" " } [, ... ]" msgstr "" -"CREATE OPERATOR CLASS nom [ DEFAULT ] FOR TYPE type_donnes USING mthode_indexation AS\n" -" { OPERATOR numro_stratgie nom_oprateur [ ( type_op, type_op ) ] [ RECHECK ]\n" -" | FUNCTION numro_support nom_fonction ( type_argument [, ...] )\n" +"CREATE OPERATOR CLASS nom [ DEFAULT ] FOR TYPE type_donnee\n" +" USING methode_indexage [ FAMILY nom_famille ] AS\n" +" { OPERATOR numero_strategie nom_operateur [ ( type_op, type_op ) ] [ RECHECK ]\n" +" | FUNCTION numero_support [ ( type_op [ , type_op ] ) ] nom_fonction ( type_argument [, ...] )\n" " | STORAGE type_stockage\n" " } [, ... ]" -#: sql_help.h:181 +#: sql_help.h:205 msgid "define a new operator" msgstr "dfinir un nouvel oprateur" -#: sql_help.h:182 +#: sql_help.h:206 msgid "" "CREATE OPERATOR name (\n" " PROCEDURE = funcname\n" @@ -2532,21 +2898,25 @@ msgid "" " [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n" " [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n" " [, HASHES ] [, MERGES ]\n" -" [, SORT1 = left_sort_op ] [, SORT2 = right_sort_op ]\n" -" [, LTCMP = less_than_op ] [, GTCMP = greater_than_op ]\n" ")" msgstr "" "CREATE OPERATOR nom (\n" " PROCEDURE = nom_fonction\n" " [, LEFTARG = type_gauche ] [, RIGHTARG = type_droit ]\n" -" [, COMMUTATOR = op_commutation ] [, NEGATOR = op_ngation ]\n" -" [, RESTRICT = proc_restriction ] [, JOIN = proc_jointure ]\n" +" [, COMMUTATOR = op_com ] [, NEGATOR = op_neg ]\n" +" [, RESTRICT = proc_res ] [, JOIN = proc_join ]\n" " [, HASHES ] [, MERGES ]\n" -" [, SORT1 = op_tri_droit ] [, SORT2 = op_tri_gauche ]\n" -" [, LTCMP = op_plus_petit_que ] [, GTCMP = op_plus_grand_que ]\n" ")" -#: sql_help.h:186 +#: sql_help.h:209 +msgid "define a new operator family" +msgstr "dfinir une nouvelle famille d'oprateur" + +#: sql_help.h:210 +msgid "CREATE OPERATOR FAMILY name USING index_method" +msgstr "CREATE OPERATOR FAMILY nom USING methode_indexage" + +#: sql_help.h:214 msgid "" "CREATE ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" @@ -2570,7 +2940,7 @@ msgid "" msgstr "" "CREATE ROLE nom [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" -"o option fait partie de :\n" +"o option peut tre :\n" " \n" " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" @@ -2588,11 +2958,11 @@ msgstr "" " | USER nom_rle [, ...]\n" " | SYSID uid" -#: sql_help.h:189 +#: sql_help.h:217 msgid "define a new rewrite rule" msgstr "dfinir une nouvelle rgle de rcriture" -#: sql_help.h:190 +#: sql_help.h:218 msgid "" "CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n" " TO table [ WHERE condition ]\n" @@ -2602,11 +2972,11 @@ msgstr "" " TO table [ WHERE condition ]\n" " DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | commande | ( commande ; commande ... ) }" -#: sql_help.h:193 +#: sql_help.h:221 msgid "define a new schema" msgstr "dfinir un nouveau schma" -#: sql_help.h:194 +#: sql_help.h:222 msgid "" "CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element [ ... ] ]\n" "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]" @@ -2614,11 +2984,11 @@ msgstr "" "CREATE SCHEMA nom_schema [ AUTHORIZATION nom_utilisateur ] [ element_schema [ ... ] ]\n" "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION nom_utilisateur [ element_schema [ ... ] ]" -#: sql_help.h:197 +#: sql_help.h:225 msgid "define a new sequence generator" msgstr "dfinir un nouveau gnrateur de squence" -#: sql_help.h:198 +#: sql_help.h:226 msgid "" "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" @@ -2630,16 +3000,16 @@ msgstr "" " [ START [ WITH ] valeur_dpart ] [ CACHE en_cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" " [ OWNED BY { table.colonne | NONE } ]" -#: sql_help.h:201 +#: sql_help.h:229 msgid "define a new table" msgstr "dfinir une nouvelle table" -#: sql_help.h:202 +#: sql_help.h:230 msgid "" "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name ( [\n" " { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint [ ... ] ]\n" " | table_constraint\n" -" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | CONSTRAINTS } ] ... }\n" +" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | CONSTRAINTS | INDEXES } ] ... }\n" " [, ... ]\n" "] )\n" "[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n" @@ -2677,15 +3047,15 @@ msgstr "" "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nom_table ( [\n" " { nom_colonne type_donnes [ DEFAULT expr_par_dfaut ] [ contrainte_colonne [ ... ] ]\n" " | contrainte_table\n" -" | LIKE table_parent [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | CONSTRAINTS } ] ... }\n" +" | LIKE table_parent [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | CONSTRAINTS | INDEXES } ] ... }\n" " [, ... ]\n" "] )\n" "[ INHERITS ( table_parent [, ... ] ) ]\n" "[ WITH ( paramtre_stockage [= valeur] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" "[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" -"[ TABLESPACE espace_logique ]\n" +"[ TABLESPACE tablespace ]\n" "\n" -"o colonne_contrainte fait partie de :\n" +"o colonne_contrainte peut tre :\n" "\n" "[ CONSTRAINT nom_contrainte ]\n" "{ NOT NULL | \n" @@ -2693,31 +3063,31 @@ msgstr "" " UNIQUE paramtres_index |\n" " PRIMARY KEY paramtres_index |\n" " CHECK (expression) |\n" -" REFERENCES table_rfrante [ ( colonne_referrante ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n" +" REFERENCES table_rfre [ ( colonne_referre ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n" " [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n" "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n" "\n" -"et contrainte_table fait partie de :\n" +"et contrainte_table peut tre :\n" "\n" "[ CONSTRAINT nom_contrainte ]\n" "{ UNIQUE ( nom_colonne [, ... ] ) paramtres_index |\n" " PRIMARY KEY ( nom_colonne [, ... ] ) paramtres_index |\n" " CHECK ( expression ) |\n" -" FOREIGN KEY ( nom_colonne [, ... ] ) REFERENCES table_rfrante [ ( colonne_rfrante [, ... ] ) ]\n" +" FOREIGN KEY ( nom_colonne [, ... ] ) REFERENCES table_rfre [ ( colonne_rfre [, ... ] ) ]\n" " [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n" "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n" "\n" -"paramtres_index dans les contraintes UNIQUE et PRIMARY KEY sont :\n" +"les paramtres_index dans les contraintes UNIQUE et PRIMARY KEY sont :\n" "\n" "[ WITH ( paramtre_stockage [= valeur] [, ... ] ) ]\n" "[ USING INDEX TABLESPACE espace_logique ]" -#: sql_help.h:205 -#: sql_help.h:421 +#: sql_help.h:233 +#: sql_help.h:489 msgid "define a new table from the results of a query" msgstr "dfinir une nouvelle table partir des rsultats d'une requte" -#: sql_help.h:206 +#: sql_help.h:234 msgid "" "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name\n" " [ (column_name [, ...] ) ]\n" @@ -2730,22 +3100,22 @@ msgstr "" " [ (nom_colonne [, ...] ) ]\n" " [ WITH ( paramtre_stockage [= valeur] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" " [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" -" [ TABLESPACE espace_logique ]\n" +" [ TABLESPACE tablespace ]\n" " AS requte" -#: sql_help.h:209 +#: sql_help.h:237 msgid "define a new tablespace" -msgstr "dfinir un nouvel espace logique" +msgstr "dfinir un nouveau tablespace" -#: sql_help.h:210 +#: sql_help.h:238 msgid "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'" msgstr "CREATE TABLESPACE nom_espacelogique [ OWNER nom_utilisateur ] LOCATION 'rpertoire'" -#: sql_help.h:213 +#: sql_help.h:241 msgid "define a new trigger" -msgstr "dfinir un nouveau dclencheur" +msgstr "dfinir un nouveau trigger" -#: sql_help.h:214 +#: sql_help.h:242 msgid "" "CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n" " ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" @@ -2755,20 +3125,95 @@ msgstr "" " ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" " EXECUTE PROCEDURE nom_fonction ( arguments )" -#: sql_help.h:217 +#: sql_help.h:245 +msgid "define a new text search configuration" +msgstr "dfinir une nouvelle configuration de la recherche de texte" + +#: sql_help.h:246 +msgid "" +"CREATE TEXT SEARCH CONFIGURATION name (\n" +" PARSER = parser_name |\n" +" COPY = source_config\n" +")" +msgstr "" +"CREATE TEXT SEARCH CONFIGURATION nom (\n" +" PARSER = nom_analyseur |\n" +" COPY = config_source\n" +")" + +#: sql_help.h:249 +msgid "define a new text search dictionary" +msgstr "dfinir un nouveau dictionnaire de la recherche de texte" + +#: sql_help.h:250 +msgid "" +"CREATE TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n" +" TEMPLATE = template\n" +" [, option = value [, ... ]]\n" +")" +msgstr "" +"CREATE TEXT SEARCH DICTIONARY nom (\n" +" TEMPLATE = modle\n" +" [, option = valeur [, ... ]]\n" +")" + +#: sql_help.h:253 +msgid "define a new text search parser" +msgstr "dfinir un nouvel analyseur de la recherche de texte" + +#: sql_help.h:254 +msgid "" +"CREATE TEXT SEARCH PARSER name (\n" +" START = start_function ,\n" +" GETTOKEN = gettoken_function ,\n" +" END = end_function ,\n" +" LEXTYPES = lextypes_function\n" +" [, HEADLINE = headline_function ]\n" +")" +msgstr "" +"CREATE TEXT SEARCH PARSER nom (\n" +" START = fonction_debut ,\n" +" GETTOKEN = fonction_jeton ,\n" +" END = fonction_fin ,\n" +" LEXTYPES = fonction_typeslexem\n" +" [, HEADLINE = fonction_entete ]\n" +")" + +#: sql_help.h:257 +msgid "define a new text search template" +msgstr "dfinir un nouveau modle de la recherche de texte" + +#: sql_help.h:258 +msgid "" +"CREATE TEXT SEARCH TEMPLATE name (\n" +" [ INIT = init_function , ]\n" +" LEXIZE = lexize_function\n" +")" +msgstr "" +"CREATE TEXT SEARCH TEMPLATE nom (\n" +" [ INIT = fonction_init , ]\n" +" LEXIZE = fonction_lexize\n" +")" + +#: sql_help.h:261 msgid "define a new data type" msgstr "dfinir un nouveau type de donnes" -#: sql_help.h:218 +#: sql_help.h:262 msgid "" "CREATE TYPE name AS\n" " ( attribute_name data_type [, ... ] )\n" "\n" +"CREATE TYPE name AS ENUM\n" +" ( 'label' [, ... ] )\n" +"\n" "CREATE TYPE name (\n" " INPUT = input_function,\n" " OUTPUT = output_function\n" " [ , RECEIVE = receive_function ]\n" " [ , SEND = send_function ]\n" +" [ , TYPMOD_IN = type_modifier_input_function ]\n" +" [ , TYPMOD_OUT = type_modifier_output_function ]\n" " [ , ANALYZE = analyze_function ]\n" " [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n" " [ , PASSEDBYVALUE ]\n" @@ -2782,26 +3227,31 @@ msgid "" "CREATE TYPE name" msgstr "" "CREATE TYPE nom AS\n" -" ( nom_attribut type_donnes [, ... ] )\n" +" ( nom_attribut type_donnee [, ... ] )\n" +"\n" +"CREATE TYPE nom AS ENUM\n" +" ( 'label' [, ... ] )\n" "\n" "CREATE TYPE nom (\n" -" INPUT = fonction_en_entre,\n" -" OUTPUT = fonction_en_sortie\n" -" [ , RECEIVE = fonction_recevant_type]\n" -" [ , SEND = fonction_renvoyant_type ]\n" -" [ , ANALYZE = fonction_analyze ]\n" -" [ , INTERNALLENGTH = { longueur_intervalle | VARIABLE } ]\n" +" INPUT = fonction_entree,\n" +" OUTPUT = fonction_sortie\n" +" [ , RECEIVE = fonction_reception ]\n" +" [ , SEND = fonction_envoi ]\n" +" [ , TYPMOD_IN = fonction_entree_modif_type ]\n" +" [ , TYPMOD_OUT = fonction_sortie_modif_type ]\n" +" [ , ANALYZE = fonction_analyse ]\n" +" [ , INTERNALLENGTH = { longueur_interne | VARIABLE } ]\n" " [ , PASSEDBYVALUE ]\n" " [ , ALIGNMENT = alignement ]\n" " [ , STORAGE = stockage ]\n" -" [ , DEFAULT = valeur_par_dfaut ]\n" -" [ , ELEMENT = lment ]\n" -" [ , DELIMITER = dlimiteur ]\n" +" [ , DEFAULT = valeur_par_defaut ]\n" +" [ , ELEMENT = element ]\n" +" [ , DELIMITER = delimiteur ]\n" ")\n" "\n" -"CREATE TYPE nom" +"CREATE TYPE name" -#: sql_help.h:222 +#: sql_help.h:266 msgid "" "CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" @@ -2825,7 +3275,7 @@ msgid "" msgstr "" "CREATE USER nom [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" -"o option fait partie de :\n" +"o option peut tre :\n" " \n" " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" @@ -2843,11 +3293,11 @@ msgstr "" " | USER nom_rle [, ...]\n" " | SYSID uid" -#: sql_help.h:225 +#: sql_help.h:269 msgid "define a new view" msgstr "dfinir une nouvelle vue" -#: sql_help.h:226 +#: sql_help.h:270 msgid "" "CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ]\n" " AS query" @@ -2855,89 +3305,95 @@ msgstr "" "CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW nom [ ( nom_colonne [, ...] ) ]\n" " AS requte" -#: sql_help.h:229 +#: sql_help.h:273 msgid "deallocate a prepared statement" -msgstr "dsactiver une expression prpare l'avance" +msgstr "dsallouer une instruction prpare" -#: sql_help.h:230 -msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] name" -msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] nom_plan" +#: sql_help.h:274 +msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] { name | ALL }" +msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] { nom_plan | ALL }" -#: sql_help.h:233 +#: sql_help.h:277 msgid "define a cursor" msgstr "dfinir un curseur" -#: sql_help.h:234 +#: sql_help.h:278 msgid "" "DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n" -" CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n" -" [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF column [, ...] ] } ]" +" CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query" msgstr "" "DECLARE nom [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n" -" CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR requte\n" -" [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF colonne [, ...] ] } ]" +" CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR requte" -#: sql_help.h:237 +#: sql_help.h:281 msgid "delete rows of a table" -msgstr "supprimer des lignes dans une table" +msgstr "supprimer des lignes d'une table" -#: sql_help.h:238 +#: sql_help.h:282 msgid "" "DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" " [ USING usinglist ]\n" -" [ WHERE condition ]\n" +" [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n" " [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]" msgstr "" "DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" " [ USING liste_using ]\n" -" [ WHERE condition ]\n" +" [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF nom_curseur ]\n" " [ RETURNING * | expression_sortie [ AS nom_sortie ] [, ...] ]" -#: sql_help.h:241 +#: sql_help.h:285 +msgid "discard session state" +msgstr "annule l'tat de la session" + +#: sql_help.h:286 +msgid "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }" +msgstr "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }" + +#: sql_help.h:289 msgid "remove an aggregate function" msgstr "supprimer une fonction d'agrgation" -#: sql_help.h:242 +#: sql_help.h:290 msgid "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] nom ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:245 +#: sql_help.h:293 msgid "remove a cast" -msgstr "supprimer une conversion explicite" +msgstr "supprimer un transtypage" -#: sql_help.h:246 +#: sql_help.h:294 msgid "DROP CAST [ IF EXISTS ] (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP CAST [ IF EXISTS ] (type_source AS type_cible) [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:249 +#: sql_help.h:297 msgid "remove a conversion" msgstr "supprimer une conversion" -#: sql_help.h:250 +#: sql_help.h:298 msgid "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:253 +#: sql_help.h:301 msgid "remove a database" msgstr "supprimer une base de donnes" -#: sql_help.h:254 +#: sql_help.h:302 msgid "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] name" msgstr "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] nom" -#: sql_help.h:257 +#: sql_help.h:305 msgid "remove a domain" msgstr "supprimer un domaine" -#: sql_help.h:258 -msgid "DROP DOMAIN [IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "DROP DOMAIN [IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +#: sql_help.h:306 +msgid "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:261 +#: sql_help.h:309 msgid "remove a function" msgstr "supprimer une fonction" -#: sql_help.h:262 +#: sql_help.h:310 msgid "" "DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]" @@ -2945,153 +3401,193 @@ msgstr "" "DROP FUNCTION [IF EXISTS ] nom ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] )\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:265 -#: sql_help.h:289 -#: sql_help.h:321 +#: sql_help.h:313 +#: sql_help.h:341 +#: sql_help.h:389 msgid "remove a database role" msgstr "supprimer un rle de la base de donnes" -#: sql_help.h:266 +#: sql_help.h:314 msgid "DROP GROUP [ IF EXISTS ] name [, ...]" msgstr "DROP GROUP [IF EXISTS ] nom [, ...]" -#: sql_help.h:269 +#: sql_help.h:317 msgid "remove an index" msgstr "supprimer un index" -#: sql_help.h:270 +#: sql_help.h:318 msgid "DROP INDEX [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP INDEX [IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:273 +#: sql_help.h:321 msgid "remove a procedural language" msgstr "supprimer un langage procdural" -#: sql_help.h:274 +#: sql_help.h:322 msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:277 +#: sql_help.h:325 msgid "remove an operator class" msgstr "supprimer une classe d'oprateur" -#: sql_help.h:278 +#: sql_help.h:326 msgid "DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP OPERATOR CLASS [IF EXISTS ] nom USING mthode_indexage [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:281 +#: sql_help.h:329 msgid "remove an operator" msgstr "supprimer un oprateur" -#: sql_help.h:282 +#: sql_help.h:330 msgid "DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP OPERATOR [IF EXISTS ] nom ( { type_gauche | NONE } , { type_droit | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:285 -msgid "remove database objects owned by a database role" -msgstr "supprimer les objets de la base appartenant un rle de la base de donnes" +#: sql_help.h:333 +msgid "remove an operator family" +msgstr "supprimer une famille d'oprateur" -#: sql_help.h:286 +#: sql_help.h:334 +msgid "DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP OPERATOR FAMILY [IF EXISTS ] nom USING mthode_indexage [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:337 +msgid "remove database objects owned by a database role" +msgstr "supprimer les objets appartenant un rle" + +#: sql_help.h:338 msgid "DROP OWNED BY name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP OWNED BY nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:290 +#: sql_help.h:342 msgid "DROP ROLE [ IF EXISTS ] name [, ...]" msgstr "DROP ROLE [IF EXISTS ] nom [, ...]" -#: sql_help.h:293 +#: sql_help.h:345 msgid "remove a rewrite rule" msgstr "supprimer une rgle de rcriture" -#: sql_help.h:294 +#: sql_help.h:346 msgid "DROP RULE [ IF EXISTS ] name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP RULE [IF EXISTS ] nom ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:297 +#: sql_help.h:349 msgid "remove a schema" msgstr "supprimer un schma" -#: sql_help.h:298 +#: sql_help.h:350 msgid "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP SCHEMA [IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:301 +#: sql_help.h:353 msgid "remove a sequence" msgstr "supprimer une squence" -#: sql_help.h:302 +#: sql_help.h:354 msgid "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP SEQUENCE [IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:305 +#: sql_help.h:357 msgid "remove a table" msgstr "supprimer une table" -#: sql_help.h:306 +#: sql_help.h:358 msgid "DROP TABLE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP TABLE [IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:309 +#: sql_help.h:361 msgid "remove a tablespace" -msgstr "supprimer un espace logique" +msgstr "supprimer un tablespace" -#: sql_help.h:310 +#: sql_help.h:362 msgid "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] tablespacename" -msgstr "DROP TABLESPACE [IF EXISTS ] espacelogique" +msgstr "DROP TABLESPACE [IF EXISTS ] nom_tablespace" -#: sql_help.h:313 +#: sql_help.h:365 msgid "remove a trigger" -msgstr "supprimer un dclencheur" +msgstr "supprimer un trigger" -#: sql_help.h:314 +#: sql_help.h:366 msgid "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP TRIGGER [IF EXISTS ] nom ON table [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:317 +#: sql_help.h:369 +msgid "remove a text search configuration" +msgstr "supprimer une configuration de la recherche de texte" + +#: sql_help.h:370 +msgid "DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:373 +msgid "remove a text search dictionary" +msgstr "supprimer un dictionnaire de la recherche de texte" + +#: sql_help.h:374 +msgid "DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:377 +msgid "remove a text search parser" +msgstr "supprimer un analyseur de la recherche de texte" + +#: sql_help.h:378 +msgid "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:381 +msgid "remove a text search template" +msgstr "supprimer un modle de la recherche de texte" + +#: sql_help.h:382 +msgid "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:385 msgid "remove a data type" msgstr "supprimer un type de donnes" -#: sql_help.h:318 +#: sql_help.h:386 msgid "DROP TYPE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP TYPE [IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:322 +#: sql_help.h:390 msgid "DROP USER [ IF EXISTS ] name [, ...]" msgstr "DROP USER [IF EXISTS ] nom [, ...]" -#: sql_help.h:325 +#: sql_help.h:393 msgid "remove a view" msgstr "supprimer une vue" -#: sql_help.h:326 +#: sql_help.h:394 msgid "DROP VIEW [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP VIEW [IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:330 +#: sql_help.h:398 msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]" msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]" -#: sql_help.h:333 +#: sql_help.h:401 msgid "execute a prepared statement" -msgstr "excuter une expression prpare l'avance" +msgstr "excuter une instruction prpare" -#: sql_help.h:334 -msgid "EXECUTE name [ (parameter [, ...] ) ]" -msgstr "EXECUTE nom_plan [ (paramtre [, ...] ) ]" +#: sql_help.h:402 +msgid "EXECUTE name [ ( parameter [, ...] ) ]" +msgstr "EXECUTE nom_plan [ ( paramtre [, ...] ) ]" -#: sql_help.h:337 +#: sql_help.h:405 msgid "show the execution plan of a statement" -msgstr "afficher le plan d'excution d'une expression" +msgstr "afficher le plan d'excution d'une instruction" -#: sql_help.h:338 +#: sql_help.h:406 msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement" -msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] expression" +msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] instruction" -#: sql_help.h:341 +#: sql_help.h:409 msgid "retrieve rows from a query using a cursor" -msgstr "extraire des lignes d'une requtes en utilisant un curseur" +msgstr "extraire des lignes d'une requte l'aide d'un curseur" -#: sql_help.h:342 +#: sql_help.h:410 msgid "" "FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n" "\n" @@ -3114,7 +3610,7 @@ msgid "" msgstr "" "FETCH [ direction { FROM | IN } ] nom_curseur\n" "\n" -"sans prciser de direction ou en choissant une des directions suivantes:\n" +"sans prciser de direction ou en choissant une des directions suivantes :\n" "\n" " NEXT\n" " PRIOR\n" @@ -3131,11 +3627,11 @@ msgstr "" " BACKWARD nombre\n" " BACKWARD ALL" -#: sql_help.h:345 +#: sql_help.h:413 msgid "define access privileges" msgstr "dfinir des privilges d'accs" -#: sql_help.h:346 +#: sql_help.h:414 msgid "" "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" @@ -3196,16 +3692,16 @@ msgstr "" " TO { nom_utilisateur | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" "GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON TABLESPACE nom_espacelogique [, ...]\n" +" ON TABLESPACE nom_tablespace [, ...]\n" " TO { nom_utilisateur | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" "GRANT role [, ...] TO nom_utilisateur [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]" -#: sql_help.h:349 +#: sql_help.h:417 msgid "create new rows in a table" msgstr "crer de nouvelles lignes dans une table" -#: sql_help.h:350 +#: sql_help.h:418 msgid "" "INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n" " { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | query }\n" @@ -3215,27 +3711,27 @@ msgstr "" " { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | requte }\n" " [ RETURNING * | expression_sortie [ AS nom_sortie ] [, ...] ]" -#: sql_help.h:353 +#: sql_help.h:421 msgid "listen for a notification" -msgstr "tre l'coute d'une notification" +msgstr "se mettre l'coute d'une notification" -#: sql_help.h:354 +#: sql_help.h:422 msgid "LISTEN name" msgstr "LISTEN nom" -#: sql_help.h:357 +#: sql_help.h:425 msgid "load or reload a shared library file" -msgstr "charger ou recharger un fichier de librairie partage" +msgstr "charger ou recharger un fichier de bibliothque partage" -#: sql_help.h:358 +#: sql_help.h:426 msgid "LOAD 'filename'" msgstr "LOAD 'nom_de_fichier'" -#: sql_help.h:361 +#: sql_help.h:429 msgid "lock a table" msgstr "verrouiller une table" -#: sql_help.h:362 +#: sql_help.h:430 msgid "" "LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n" "\n" @@ -3246,72 +3742,72 @@ msgid "" msgstr "" "LOCK [ TABLE ] nom [, ...] [ IN mode_verrouillage MODE ] [ NOWAIT ]\n" "\n" -"avec un mode_verrouillage parmi les valeurs suivantes :\n" +"avec mode_verrouillage parmi :\n" "\n" " ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n" " | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE" -#: sql_help.h:365 +#: sql_help.h:433 msgid "position a cursor" msgstr "positionner un curseur" -#: sql_help.h:366 +#: sql_help.h:434 msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname" msgstr "MOVE [ direction { FROM | IN } ] nom_de_curseur" -#: sql_help.h:369 +#: sql_help.h:437 msgid "generate a notification" -msgstr "gnrer une notification" +msgstr "engendrer une notification" -#: sql_help.h:370 +#: sql_help.h:438 msgid "NOTIFY name" msgstr "NOTIFY nom" -#: sql_help.h:373 +#: sql_help.h:441 msgid "prepare a statement for execution" -msgstr "prparer l'avance l'excution d'une expression" +msgstr "prparer une instruction pour excution" -#: sql_help.h:374 -msgid "PREPARE name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement" -msgstr "PREPARE nom_plan [ (type_donnes [, ...] ) ] AS instruction" +#: sql_help.h:442 +msgid "PREPARE name [ ( datatype [, ...] ) ] AS statement" +msgstr "PREPARE nom_plan [ ( type_donnes [, ...] ) ] AS instruction" -#: sql_help.h:377 +#: sql_help.h:445 msgid "prepare the current transaction for two-phase commit" -msgstr "prpare la transaction en cours pour une validation en deux phases" +msgstr "prparer la transaction en cours pour une validation en deux phases" -#: sql_help.h:378 +#: sql_help.h:446 msgid "PREPARE TRANSACTION transaction_id" msgstr "PREPARE TRANSACTION id_transaction" -#: sql_help.h:381 +#: sql_help.h:449 msgid "change the ownership of database objects owned by a database role" -msgstr "change le propritaire des objets de la base possds par un rle spcifique" +msgstr "changer le propritaire des objets d'un rle" -#: sql_help.h:382 +#: sql_help.h:450 msgid "REASSIGN OWNED BY old_role [, ...] TO new_role" msgstr "REASSIGN OWNED BY ancien_role [, ...] TO nouveau_role" -#: sql_help.h:385 +#: sql_help.h:453 msgid "rebuild indexes" -msgstr "reconstruire des indexes" +msgstr "reconstruire des index" -#: sql_help.h:386 +#: sql_help.h:454 msgid "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } name [ FORCE ]" msgstr "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } nom [ FORCE ]" -#: sql_help.h:389 +#: sql_help.h:457 msgid "destroy a previously defined savepoint" -msgstr "dtruire un point de sauvegarde prcdemment dfini" +msgstr "dtruire un point de retournement prcdemment dfini" -#: sql_help.h:390 +#: sql_help.h:458 msgid "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name" -msgstr "RELEASE [ SAVEPOINT ] nom_point_de_sauvegarde" +msgstr "RELEASE [ SAVEPOINT ] nom_retour" -#: sql_help.h:393 +#: sql_help.h:461 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" -msgstr "rinitialiser un paramtre run-time sa valeur par dfaut" +msgstr "rinitialiser un paramtre d'excution sa valeur par dfaut" -#: sql_help.h:394 +#: sql_help.h:462 msgid "" "RESET configuration_parameter\n" "RESET ALL" @@ -3319,11 +3815,11 @@ msgstr "" "RESET paramtre\n" "RESET ALL" -#: sql_help.h:397 +#: sql_help.h:465 msgid "remove access privileges" msgstr "supprimer des privilges d'accs" -#: sql_help.h:398 +#: sql_help.h:466 msgid "" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n" @@ -3421,39 +3917,39 @@ msgstr "" " rle [, ...] FROM nom_utilisateur [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:402 +#: sql_help.h:470 msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" -#: sql_help.h:405 +#: sql_help.h:473 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" -msgstr "annule une transaction qui a t prcdemment prpare pour une validation en deux phases" +msgstr "annuler une transaction prcdemment prpare pour une validation en deux phases" -#: sql_help.h:406 +#: sql_help.h:474 msgid "ROLLBACK PREPARED transaction_id" msgstr "ROLLBACK PREPARED id_transaction" -#: sql_help.h:409 +#: sql_help.h:477 msgid "roll back to a savepoint" -msgstr "retourner un point de sauvegarde" +msgstr "annuler jusqu'au point de retournement" -#: sql_help.h:410 +#: sql_help.h:478 msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name" -msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] nom_point_de_sauvegarde" +msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] nom_retour" -#: sql_help.h:413 +#: sql_help.h:481 msgid "define a new savepoint within the current transaction" -msgstr "dfinir un nouveau point de sauvegarde pour la transaction en cours" +msgstr "dfinir un nouveau point de retournement pour la transaction en cours" -#: sql_help.h:414 +#: sql_help.h:482 msgid "SAVEPOINT savepoint_name" -msgstr "SAVEPOINT nom_point_de_sauvegarde" +msgstr "SAVEPOINT nom_retour" -#: sql_help.h:417 +#: sql_help.h:485 msgid "retrieve rows from a table or view" msgstr "extraire des lignes d'une table ou d'une vue" -#: sql_help.h:418 +#: sql_help.h:486 msgid "" "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" " * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n" @@ -3462,7 +3958,7 @@ msgid "" " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" " [ HAVING condition [, ...] ]\n" " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" -" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" +" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n" " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" " [ OFFSET start ]\n" " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n" @@ -3476,26 +3972,26 @@ msgid "" " from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING ( join_column [, ...] ) ]" msgstr "" "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" -" * | expression [ AS nom_sortie ] [, ...]\n" -" [ FROM lment_from [, ...] ]\n" +" * | expression [ AS nom_alias ] [, ...]\n" +" [ FROM element_from [, ...] ]\n" " [ WHERE condition ]\n" " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" " [ HAVING condition [, ...] ]\n" " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" -" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING oprateur ] [, ...] ]\n" +" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operateur ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n" " [ LIMIT { nombre | ALL } ]\n" -" [ OFFSET dbut ]\n" -" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF nom_table [, ...] ] [ NOWAIT ] ]\n" +" [ OFFSET debut ]\n" +" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF nom_table [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n" "\n" -"o lment_from fait partie de :\n" +"o element_from fait partie de :\n" "\n" " [ ONLY ] nom_table [ * ] [ [ AS ] alias [ ( alias_colonne [, ...] ) ] ]\n" " ( select ) [ AS ] alias [ ( alias_colonne [, ...] ) ]\n" -" nom_fonction ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( alias_colonne [, ...] | dfinition_colonne [, ...] ) ]\n" -" nom_fonction ( [ argument [, ...] ] ) AS ( dfinition_colonne [, ...] )\n" -" lment_from [ NATURAL ] type_jointure lment_from [ ON condition_jointure | USING ( colonne_jointure [, ...] ) ]" +" nom_fonction ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( alias_colonne [, ...] | definition_colonne [, ...] ) ]\n" +" nom_fonction ( [ argument [, ...] ] ) AS ( definition_colonne [, ...] )\n" +" element_from [ NATURAL ] type_join element_from [ ON condition_join | USING ( colonne_join [, ...] ) ]" -#: sql_help.h:422 +#: sql_help.h:490 msgid "" "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" " * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n" @@ -3505,29 +4001,29 @@ msgid "" " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" " [ HAVING condition [, ...] ]\n" " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" -" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" +" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n" " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" " [ OFFSET start ]\n" " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]" msgstr "" "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" -" * | expression [ AS nom_sortie ] [, ...]\n" -" INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] nouvelle_table\n" -" [ FROM lment_from [, ...] ]\n" +" * | expression [ AS nom_alias ] [, ...]\n" +" INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] nouvel_table\n" +" [ FROM element_from [, ...] ]\n" " [ WHERE condition ]\n" " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" " [ HAVING condition [, ...] ]\n" -" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] slection ]\n" -" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING oprateur ] [, ...] ]\n" +" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" +" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operateur ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n" " [ LIMIT { nombre | ALL } ]\n" -" [ OFFSET dbut ]\n" -" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF nom_table [, ...] ] [ NOWAIT ] ]" +" [ OFFSET debut ]\n" +" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF nom_table [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]" -#: sql_help.h:425 +#: sql_help.h:493 msgid "change a run-time parameter" -msgstr "modifier un paramtre run-time" +msgstr "modifier un paramtre d'excution" -#: sql_help.h:426 +#: sql_help.h:494 msgid "" "SET [ SESSION | LOCAL ] configuration_parameter { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }" @@ -3535,19 +4031,19 @@ msgstr "" "SET [ SESSION | LOCAL ] paramtre { TO | = } { valeur | 'valeur' | DEFAULT }\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { zone_horaire | LOCAL | DEFAULT }" -#: sql_help.h:429 +#: sql_help.h:497 msgid "set constraint checking modes for the current transaction" msgstr "dfinir les modes de vrification de contrainte pour la transaction en cours" -#: sql_help.h:430 +#: sql_help.h:498 msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | nom [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" -#: sql_help.h:433 +#: sql_help.h:501 msgid "set the current user identifier of the current session" -msgstr "dfinir l'identifiant de l'utilisateur actuel de la session en cours" +msgstr "dfinir l'identifiant actuel de l'utilisateur de la session courante" -#: sql_help.h:434 +#: sql_help.h:502 msgid "" "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE rolename\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n" @@ -3557,11 +4053,11 @@ msgstr "" "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n" "RESET ROLE" -#: sql_help.h:437 +#: sql_help.h:505 msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session" -msgstr "dfinir l'identifiant de l'utilisateur de la session et l'identifiant de l'utilisateur actuel de la session en cours" +msgstr "dfinir l'identifiant de l'utilisateur de session et l'identifiant actuel de l'utilisateur de la session courante" -#: sql_help.h:438 +#: sql_help.h:506 msgid "" "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" @@ -3571,11 +4067,11 @@ msgstr "" "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" "RESET SESSION AUTHORIZATION" -#: sql_help.h:441 +#: sql_help.h:509 msgid "set the characteristics of the current transaction" msgstr "dfinir les caractristiques de la transaction en cours" -#: sql_help.h:442 +#: sql_help.h:510 msgid "" "SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" @@ -3588,16 +4084,16 @@ msgstr "" "SET TRANSACTION mode_transaction [, ...]\n" "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION mode_transaction [, ...]\n" "\n" -"o mode_transaction fait partie de :\n" +"o mode_transaction peut tre :\n" "\n" " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" " READ WRITE | READ ONLY" -#: sql_help.h:445 +#: sql_help.h:513 msgid "show the value of a run-time parameter" -msgstr "afficher la valeur d'un paramtres run-time" +msgstr "afficher la valeur d'un paramtre d'excution" -#: sql_help.h:446 +#: sql_help.h:514 msgid "" "SHOW name\n" "SHOW ALL" @@ -3605,7 +4101,7 @@ msgstr "" "SHOW nom\n" "SHOW ALL" -#: sql_help.h:450 +#: sql_help.h:518 msgid "" "START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n" "\n" @@ -3616,52 +4112,52 @@ msgid "" msgstr "" "START TRANSACTION [ mode_transaction [, ...] ]\n" "\n" -"o mode_transaction fait partie de :\n" +"o mode_transaction peut tre :\n" "\n" " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" " READ WRITE | READ ONLY" -#: sql_help.h:453 +#: sql_help.h:521 msgid "empty a table or set of tables" msgstr "vider une table ou un ensemble de tables" -#: sql_help.h:454 +#: sql_help.h:522 msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:457 +#: sql_help.h:525 msgid "stop listening for a notification" -msgstr "ne plus tre l'coute des notifications" +msgstr "arrter l'coute d'une notification" -#: sql_help.h:458 +#: sql_help.h:526 msgid "UNLISTEN { name | * }" msgstr "UNLISTEN { nom | * }" -#: sql_help.h:461 +#: sql_help.h:529 msgid "update rows of a table" -msgstr "mettre jour les lignes d'une table" +msgstr "actualiser les lignes d'une table" -#: sql_help.h:462 +#: sql_help.h:530 msgid "" "UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" " SET { column = { expression | DEFAULT } |\n" " ( column [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } [, ...]\n" " [ FROM fromlist ]\n" -" [ WHERE condition ]\n" +" [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n" " [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]" msgstr "" "UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" " SET { colonne = { expression | DEFAULT } |\n" " ( colonne [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } [, ...]\n" " [ FROM liste_from ]\n" -" [ WHERE condition ]\n" +" [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF nom_curseur ]\n" " [ RETURNING * | expression_en_sortie [ AS nom_en_sortie ] [, ...] ]" -#: sql_help.h:465 +#: sql_help.h:533 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" -msgstr "collecte des fragments avec en option la possibilit d'analyser une base de donnes" +msgstr "compacter et optionnellement analyser une base de donnes" -#: sql_help.h:466 +#: sql_help.h:534 msgid "" "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]" @@ -3669,11 +4165,11 @@ msgstr "" "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (colonne [, ...] ) ] ]" -#: sql_help.h:469 +#: sql_help.h:537 msgid "compute a set of rows" -msgstr "calcule un ensemble de lignes" +msgstr "calculer un ensemble de lignes" -#: sql_help.h:470 +#: sql_help.h:538 msgid "" "VALUES ( expression [, ...] ) [, ...]\n" " [ ORDER BY sort_expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" @@ -3685,96 +4181,64 @@ msgstr "" " [ LIMIT { nombre | ALL } ]\n" " [ OFFSET dbut ]" -#: ../../port/exec.c:191 -#: ../../port/exec.c:305 -#: ../../port/exec.c:348 +#: ../../port/exec.c:192 +#: ../../port/exec.c:306 +#: ../../port/exec.c:349 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "n'a pas pu identifier le rpertoire courant : %s" -#: ../../port/exec.c:210 +#: ../../port/exec.c:211 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "binaire invalide %s " -#: ../../port/exec.c:259 +#: ../../port/exec.c:260 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "n'a pas pu lire le binaire %s " -#: ../../port/exec.c:266 +#: ../../port/exec.c:267 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" -msgstr "n'a pas pu trouver un %s pour excuter" +msgstr "n'a pas pu trouver un %s excuter" -#: ../../port/exec.c:321 -#: ../../port/exec.c:357 +#: ../../port/exec.c:322 +#: ../../port/exec.c:358 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" msgstr "n'a pas pu accder au rpertoire %s " -#: ../../port/exec.c:336 +#: ../../port/exec.c:337 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique %s " -#: ../../port/exec.c:582 +#: ../../port/exec.c:583 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "le processus fils a quitt avec le code de sortie %d" -#: ../../port/exec.c:585 +#: ../../port/exec.c:587 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "le processus fils a t termin par l'exception 0x%X" + +#: ../../port/exec.c:596 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %s" +msgstr "le processus fils a t termin par le signal %s" + +#: ../../port/exec.c:599 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "le processus fils a t termin par le signal %d" -#: ../../port/exec.c:588 +#: ../../port/exec.c:603 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "le processus fils a quitt avec le statut %d non reconnu" -#~ msgid "" -#~ "CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n" -#~ " AFTER events ON\n" -#~ " tablename constraint attributes\n" -#~ " FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE funcname ( args )" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE CONSTRAINT TRIGGER nom\n" -#~ " AFTER vnements ON\n" -#~ " nom_table attributs_contrainte\n" -#~ " FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE nom_fontion ( args )" -#~ msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n" -#~ msgstr "Vous tes maintenant connect en tant qu'utilisateur %s.\n" -#~ msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" -#~ msgstr "" -#~ "Vous tes maintenant connect la base de donnes %s en tant " -#~ "qu'utilisateur %s.\n" -#~ msgid "INTERNAL ERROR: unexpected statement position \"%s\"\n" -#~ msgstr "ERREUR INTERNE : position inattendue dans l'instruction %s\n" -#~ msgid "LINE %d: " -#~ msgstr "LIGNE %d : " -#~ msgid "%s\n" -#~ msgstr "%s\n" -#~ msgid "%s: out of memory\n" -#~ msgstr "%s : mmoirepuise\n" -#~ msgid "(all types)" -#~ msgstr "(tous les types)" -#~ msgid "Data type" -#~ msgstr "Type de donnes" -#~ msgid "" -#~ "ALTER INDEX name RENAME TO new_name\n" -#~ "ALTER INDEX name SET TABLESPACE tablespace_name" -#~ msgstr "" -#~ "ALTER INDEX nom RENAME TO nouveau_nom\n" -#~ "ALTER INDEX nom SET TABLESPACE nom_espace_logique" -#~ msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name [, ...]" -#~ msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] nom [, ...]" -#~ msgid "" -#~ "UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n" -#~ " [ FROM fromlist ]\n" -#~ " [ WHERE condition ]" -#~ msgstr "" -#~ "UPDATE [ ONLY ] table SET colonne = { expression | DEFAULT } [, ...]\n" -#~ " [ FROM depuis_liste ]\n" -#~ " [ WHERE condition ]" +#~ msgid "CLOSE name" +#~ msgstr "CLOSE nom" diff --git a/src/bin/psql/po/ko.po b/src/bin/psql/po/ko.po index 397ee107fab..c5caeba74a6 100644 --- a/src/bin/psql/po/ko.po +++ b/src/bin/psql/po/ko.po @@ -4,303 +4,334 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-13 22:21+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-13 22:36+0900\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-09 01:13-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-10 01:29+0900\n" "Last-Translator: Ioseph Kim \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: command.c:116 -msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n" -msgstr "" -": 񳭹޴µ(is deprecated).\n" -"(ҽ SQḺ ѵ, ð ϴ ̶ϴ.\n" -" ޼ ̸ ü  ̷ ޼ ̴ Ե ˷" -".)\n" - -#: command.c:124 +#: command.c:121 #, c-format msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" msgstr "߸ : \\%s. \\?.\n" -#: command.c:126 +#: command.c:123 #, c-format msgid "invalid command \\%s\n" msgstr "߸ : \\%s\n" -#: command.c:135 +#: command.c:134 #, c-format msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n" msgstr "\\%s: \"%s\" ߰ ڰ õǾ\n" -#: command.c:244 +#: command.c:276 #, c-format msgid "could not get home directory: %s\n" msgstr "Ȩ 丮 ã : %s\n" -#: command.c:260 +#: command.c:292 #, c-format msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "\\%s: \"%s\" 丮 ̵ : %s\n" -#: command.c:374 command.c:766 +#: command.c:325 common.c:922 +#, c-format +msgid "Time: %.3f ms\n" +msgstr "۾ð: %.3f ms\n" + +#: command.c:428 command.c:869 msgid "no query buffer\n" msgstr " ۰ \n" -#: command.c:437 +#: command.c:491 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" msgstr "%s: Ÿġ ڵ ̸ Ǵ ڼ ȯ ν \n" -#: command.c:505 command.c:539 command.c:553 command.c:570 command.c:616 -#: command.c:746 command.c:777 +#: command.c:559 command.c:593 command.c:607 command.c:624 command.c:725 +#: command.c:849 command.c:880 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument\n" msgstr "\\%s: ʿ ڰ \n" -#: command.c:602 +#: command.c:656 msgid "Query buffer is empty." msgstr " ۰ ." -#: command.c:636 +#: command.c:666 +msgid "Enter new password: " +msgstr " йȣ Էϼ:" + +#: command.c:667 +msgid "Enter it again: " +msgstr "ٽ Է ּ:" + +#: command.c:671 +#, c-format +msgid "Passwords didn't match.\n" +msgstr "йȣ Ʋϴ.\n" + +#: command.c:689 +#, c-format +msgid "Password encryption failed.\n" +msgstr "йȣ ȣȭ \n" + +#: command.c:745 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr " ʱȭ ()." -#: command.c:650 +#: command.c:758 #, c-format -msgid "Wrote history to file \"%s\".\n" -msgstr "ɳ(history) \"%s\" Ͽ ߽ϴ.\n" +msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n" +msgstr "ɳ(history) \"%s/%s\" Ͽ ߽ϴ.\n" -#: command.c:687 common.c:85 common.c:99 mainloop.c:71 print.c:230 print.c:237 -#: print.c:256 print.c:440 print.c:464 print.c:488 print.c:517 print.c:535 -#: print.c:1156 print.c:1168 print.c:1189 print.c:1196 print.c:1211 +#: command.c:796 common.c:51 common.c:65 mainloop.c:67 print.c:56 print.c:70 +#: print.c:885 +#, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "޸ \n" -#: command.c:702 command.c:751 +#: command.c:805 command.c:854 #, c-format msgid "\\%s: error\n" msgstr "\\%s: \n" -#: command.c:732 +#: command.c:835 msgid "Timing is on." msgstr "۾ð " -#: command.c:734 +#: command.c:837 msgid "Timing is off." msgstr "۾ð " -#: command.c:794 command.c:814 command.c:1199 command.c:1206 command.c:1216 -#: command.c:1228 command.c:1241 command.c:1255 command.c:1277 command.c:1308 -#: common.c:170 copy.c:530 copy.c:575 +#: command.c:897 command.c:917 command.c:1308 command.c:1315 command.c:1324 +#: command.c:1334 command.c:1343 command.c:1357 command.c:1371 command.c:1404 +#: common.c:136 copy.c:549 copy.c:613 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: command.c:921 command.c:945 startup.c:188 startup.c:206 +#: command.c:993 startup.c:193 msgid "Password: " msgstr "йȣ: " -#: command.c:959 common.c:216 common.c:685 common.c:740 common.c:983 +#: command.c:1095 common.c:182 common.c:459 common.c:524 common.c:810 +#: common.c:835 common.c:908 copy.c:684 copy.c:729 copy.c:858 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.c:963 +#: command.c:1099 msgid "Previous connection kept\n" msgstr " Ǿ\n" -#: command.c:975 +#: command.c:1103 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\: %s" -#: command.c:987 +#: command.c:1126 #, c-format -msgid "You are now connected to database \"%s\".\n" -msgstr "\"%s\" ͺ̽ ߽ϴ.\n" +msgid "You are now connected to database \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ͺ̽ ߽ϴ" -#: command.c:989 +#: command.c:1129 #, c-format -msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n" -msgstr "\"%s\" ڷ ߽ϴ.\n" +msgid " on host \"%s\"" +msgstr " ȣƮ: \"%s\"" -#: command.c:992 +#: command.c:1132 #, c-format -msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" -msgstr "\"%s\" ͺ̽ \"%s\" ڷ ߽ϴ.\n" +msgid " at port \"%s\"" +msgstr " Ʈ: \"%s\"" -#: command.c:1117 +#: command.c:1135 +#, c-format +msgid " as user \"%s\"" +msgstr " : \"%s\"" + +#: command.c:1227 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" ⸦ ų \n" -#: command.c:1119 +#: command.c:1229 msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "/bin/sh \n" -#: command.c:1158 +#: command.c:1266 #, c-format msgid "cannot locate temporary directory: %s" msgstr "ӽ 丮 θ : %s" -#: command.c:1184 +#: command.c:1293 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" ӽ : %s\n" -#: command.c:1376 -msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n" -msgstr "" -"\\pset format u(ĵ ؽƮ), a(ĵ ؽƮ), h(html), l" -"(latex) ڸ ֽϴ.\n" +#: command.c:1483 +msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n" +msgstr "\\pset: ϴ ¾: unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n" -#: command.c:1381 +#: command.c:1488 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr " : %s.\n" -#: command.c:1391 +#: command.c:1498 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "html ̺ ׵θ %d ߽ϴ.\n" -#: command.c:1400 +#: command.c:1507 +#, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Ȯ ¾ ϴ.\n" -#: command.c:1401 +#: command.c:1508 +#, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Ϲ ¾ ϴ.\n" -#: command.c:1413 +#: command.c:1518 +msgid "Showing locale-adjusted numeric output." +msgstr " ." + +#: command.c:1520 +msgid "Locale-adjusted numeric output is off." +msgstr " ." + +#: command.c:1533 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "Null \"%s\" ڷ .\n" -#: command.c:1425 +#: command.c:1545 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "ʵ \"%s\".\n" -#: command.c:1439 +#: command.c:1559 +#, c-format msgid "Record separator is ." msgstr "ڵ ڴ ٹٲ Դϴ." -#: command.c:1441 +#: command.c:1561 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "ڵ \"%s\".\n" -#: command.c:1452 +#: command.c:1572 msgid "Showing only tuples." msgstr "ʵ̸ ڷḸ ݴϴ." -#: command.c:1454 +#: command.c:1574 msgid "Tuples only is off." msgstr "ʵ̸ ڷḦ ݴϴ." -#: command.c:1470 +#: command.c:1590 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr " ̺ : \"%s\"\n" -#: command.c:1472 +#: command.c:1592 +#, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr " ̺ ʾҽϴ.\n" -#: command.c:1488 +#: command.c:1608 #, c-format msgid "Table attribute is \"%s\".\n" msgstr "
· ǥ˴ϴ.\n" -#: command.c:1490 +#: command.c:1610 +#, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "
· ǥ˴ϴ.\n" -#: command.c:1506 +#: command.c:1626 msgid "Pager is used for long output." msgstr " " -#: command.c:1508 +#: command.c:1628 msgid "Pager is always used." msgstr "pager ׻ ." -#: command.c:1510 +#: command.c:1630 msgid "Pager usage is off." msgstr "ȭ (ü ڷ )" -#: command.c:1521 +#: command.c:1641 msgid "Default footer is on." msgstr "⺻ " -#: command.c:1523 +#: command.c:1643 msgid "Default footer is off." msgstr "⺻ " -#: command.c:1529 +#: command.c:1649 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "\\pset: ɼ: %s\n" -#: command.c:1582 +#: command.c:1704 msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!: \n" -#: common.c:78 +#: common.c:44 #, c-format -msgid "%s: xstrdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" -msgstr "%s: xstrdup: null ͸ ߺų ( )\n" +msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "%s: pg_strdup: ͸ ߺ ( )\n" -#: common.c:123 +#: common.c:89 msgid "out of memory" msgstr "޸ " -#: common.c:356 +#: common.c:342 msgid "connection to server was lost\n" msgstr "κ ϴ.\n" -#: common.c:360 +#: common.c:346 msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " msgstr "κ ϴ. ٽ õմϴ: " -#: common.c:365 +#: common.c:351 msgid "Failed.\n" msgstr ".\n" -#: common.c:372 +#: common.c:358 msgid "Succeeded.\n" msgstr ".\n" -#: common.c:471 -#, c-format -msgid "INTERNAL ERROR: unexpected statement position \"%s\"\n" -msgstr " : ġ ġ \"%s\"\n" - -#: common.c:607 -#, c-format -msgid "LINE %d: " -msgstr " %d: " - -#: common.c:624 common.c:633 -msgid "%s\n" -msgstr "%s\n" - -#: common.c:716 common.c:951 +#: common.c:492 common.c:767 msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr " ͺ̽ Ǿ ʽϴ.\n" -#: common.c:771 +#: common.c:498 common.c:505 common.c:793 +#, c-format +msgid "" +"********* QUERY **********\n" +"%s\n" +"**************************\n" +"\n" +msgstr "" +"********** **********\n" +"%s\n" +"**************************\n" +"\n" + +#: common.c:557 #, c-format msgid "" "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" -msgstr "" -"ȭ ȣ \"%s\" ش μ PID %d.\n" +msgstr "ȭ ȣ \"%s\" ش μ PID %d.\n" -#: common.c:959 +#: common.c:775 #, c-format msgid "" "***(Single step mode: verify command)" @@ -313,40 +344,57 @@ msgstr "" "%s\n" "***(Enter: , x Enter: )********************\n" -#: common.c:1010 +#: common.c:826 #, c-format -msgid "Time: %.3f ms\n" -msgstr "۾ð: %.3f ms\n" +msgid "" +"The server version (%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n" +msgstr "" +" (%d) ON_ERROR_ROLLBACK savepoint " +".\n" -#: copy.c:122 +#: copy.c:126 msgid "\\copy: arguments required\n" msgstr "\\copy: ڰ ʿմϴ\n" -#: copy.c:408 +#: copy.c:431 #, c-format msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n" msgstr "\\copy: : \"%s\"\n" -#: copy.c:410 +#: copy.c:433 msgid "\\copy: parse error at end of line\n" msgstr "\\copy: \n" -#: copy.c:541 +#: copy.c:560 #, c-format msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n" msgstr "%s: 丮 Ǵ 丮 \n" -#: copy.c:562 +#: copy.c:586 #, c-format msgid "\\copy: %s" msgstr "\\copy: %s" -#: copy.c:566 +#: copy.c:590 copy.c:604 #, c-format msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" msgstr "\\copy: (%d)\n" -#: copy.c:668 +#: copy.c:659 copy.c:669 +#, c-format +msgid "could not write COPY data: %s\n" +msgstr "COPY ڷḦ : %s\n" + +#: copy.c:676 +#, c-format +msgid "COPY data transfer failed: %s" +msgstr "COPY ڷ ȯ : %s" + +#: copy.c:724 +msgid "canceled by user" +msgstr "ڿ ؼ ҵ" + +#: copy.c:739 msgid "" "Enter data to be copied followed by a newline.\n" "End with a backslash and a period on a line by itself." @@ -354,20 +402,24 @@ msgstr "" " ٿ ڵ徿 ͸ Էϰ\n" "ڷԷ backslash (\\.) ó Էմϴ." -#: help.c:49 +#: copy.c:851 +msgid "aborted because of read failure" +msgstr "б з " + +#: help.c:44 msgid "on" msgstr "" -#: help.c:49 +#: help.c:44 msgid "off" msgstr "" -#: help.c:71 +#: help.c:66 #, c-format msgid "could not get current user name: %s\n" msgstr " ̸ ã : %s\n" -#: help.c:84 +#: help.c:79 #, c-format msgid "" "This is psql %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" @@ -376,53 +428,57 @@ msgstr "" "̰ PostgreSQL ȭ ͹̳ psql %s Դϴ.\n" "\n" -#: help.c:86 +#: help.c:81 msgid "Usage:" msgstr ":" -#: help.c:87 +#: help.c:82 msgid " psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n" msgstr " psql [ɼ]... [ͺ̸̽ [̸]]\n" -#: help.c:89 +#: help.c:84 msgid "General options:" msgstr "Ϲ ɼ:" -#: help.c:94 +#: help.c:89 #, c-format msgid "" " -d DBNAME specify database name to connect to (default: \"%s\")\n" msgstr " -d DBNAME ͺ̽ մϴ (ʱⰪ: \"%s\")\n" -#: help.c:95 +#: help.c:90 msgid " -c COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit" msgstr " -c (SQL Ǵ psql ) ϰ " -#: help.c:96 +#: help.c:91 msgid " -f FILENAME execute commands from file, then exit" msgstr " -f ̸ ȿ ɵ ϰ " -#: help.c:97 +#: help.c:92 +msgid " -1 (\"one\") execute command file as a single transaction" +msgstr " -1 (\"1\") ۾ ϳ Ʈ " + +#: help.c:93 msgid " -l list available databases, then exit" msgstr " -l ͺ̽ ְ ħ" -#: help.c:98 +#: help.c:94 msgid " -v NAME=VALUE set psql variable NAME to VALUE" msgstr " -v NAME=VALUE psql NAME VALUE " -#: help.c:99 +#: help.c:95 msgid " -X do not read startup file (~/.psqlrc)" msgstr " -X ʱȭ (~/.psqlrc) " -#: help.c:100 +#: help.c:96 msgid " --help show this help, then exit" msgstr " --help ְ ħ" -#: help.c:101 +#: help.c:97 msgid " --version output version information, then exit" msgstr " --version ְ ħ" -#: help.c:103 +#: help.c:99 msgid "" "\n" "Input and output options:" @@ -430,39 +486,43 @@ msgstr "" "\n" " ɼǵ:" -#: help.c:104 +#: help.c:100 msgid " -a echo all input from script" msgstr " -a ũƮ Է ݴϴ" -#: help.c:105 +#: help.c:101 msgid " -e echo commands sent to server" msgstr " -e ݴϴ" -#: help.c:106 +#: help.c:102 msgid " -E display queries that internal commands generate" msgstr " -E ɵ  ݴϴ" -#: help.c:107 +#: help.c:103 msgid " -q run quietly (no messages, only query output)" msgstr " -q " -#: help.c:108 +#: help.c:104 msgid " -o FILENAME send query results to file (or |pipe)" msgstr " -o ̸ Ϸ (Ǵ |)" -#: help.c:109 +#: help.c:105 msgid " -n disable enhanced command line editing (readline)" msgstr " -n ȹ (readline)" -#: help.c:110 +#: help.c:106 msgid " -s single-step mode (confirm each query)" msgstr " -s ܵ ( Ȯ)" -#: help.c:111 +#: help.c:107 msgid " -S single-line mode (end of line terminates SQL command)" msgstr " -S ( SQL )" -#: help.c:113 +#: help.c:108 +msgid " -L FILENAME send session log to file" +msgstr " -L ̸ α׸ ش Ͽ " + +#: help.c:110 msgid "" "\n" "Output format options:" @@ -470,20 +530,20 @@ msgstr "" "\n" " ɼǵ:" -#: help.c:114 +#: help.c:111 msgid " -A unaligned table output mode (-P format=unaligned)" msgstr "" -" -A ڷḦ ĵ ǥ· µ (-P format=unaligned)" +" -A ڷḦ ĵ ǥ· (-P format=unaligned)" -#: help.c:115 +#: help.c:112 msgid " -H HTML table output mode (-P format=html)" msgstr " -H HTML ̺ · (-P format=html)" -#: help.c:116 +#: help.c:113 msgid " -t print rows only (-P tuples_only)" msgstr " -t ʵ ̸ (-P tuples_only)" -#: help.c:117 +#: help.c:114 msgid "" " -T TEXT set HTML table tag attributes (width, border) (-P " "tableattr=)" @@ -491,28 +551,28 @@ msgstr "" " -T TEXT HTML table ± Ӽ (width, border ...) (-P " "tableattr=)" -#: help.c:118 +#: help.c:115 msgid " -x turn on expanded table output (-P expanded)" msgstr " -x Ȯ · (-P expanded)" -#: help.c:119 +#: help.c:116 msgid " -P VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)" msgstr "" " -P VAR[=ARG] ɼ 'VAR' 'ARG' (\\pset )" -#: help.c:120 +#: help.c:117 #, c-format msgid "" " -F STRING set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n" msgstr " -F STRING ʵ (ʱⰪ: \"%s\") (-P fieldsep=)\n" -#: help.c:122 +#: help.c:119 msgid "" " -R STRING set record separator (default: newline) (-P recordsep=)" msgstr "" " -R STRING ڵ (ʱⰪ: ٹٲ޹) (-P recordsep=)" -#: help.c:124 +#: help.c:121 msgid "" "\n" "Connection options:" @@ -520,33 +580,33 @@ msgstr "" "\n" " ɼ:" -#: help.c:127 +#: help.c:124 #, c-format msgid "" " -h HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s" "\")\n" msgstr " -h HOSTNAME HOSTNAME (ʱⰪ: \"%s\")\n" -#: help.c:128 +#: help.c:125 msgid "local socket" msgstr " " -#: help.c:131 +#: help.c:128 #, c-format msgid " -p PORT database server port (default: \"%s\")\n" msgstr "" " -p PORT ͺ̽ Ʈ (ʱⰪ: \"%s\")\n" -#: help.c:137 +#: help.c:134 #, c-format msgid " -U NAME database user name (default: \"%s\")\n" msgstr " -U (ʱⰪ: \"%s\")\n" -#: help.c:138 +#: help.c:135 msgid " -W prompt for password (should happen automatically)" msgstr " -W йȣ (ڵ ó )" -#: help.c:141 +#: help.c:138 msgid "" "\n" "For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\"\n" @@ -561,29 +621,32 @@ msgstr "" "\n" " : ." -#: help.c:175 +#: help.c:172 +#, c-format msgid "General\n" msgstr "Ϲ\n" -#: help.c:176 +#: help.c:173 #, c-format msgid "" -" \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n" +" \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n" " connect to new database (currently \"%s\")\n" msgstr "" -" \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n" -" USER DBNAME ͺ̽ ( DBNAME: \"%s" -"\")\n" +" \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n" +" ͺ̽ (: \"%s\")\n" -#: help.c:179 +#: help.c:176 +#, c-format msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" msgstr " \\cd [DIR] ۾ 丮 ٲ\n" -#: help.c:180 +#: help.c:177 +#, c-format msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" msgstr " \\copyright PostgreSQL Ծ \n" -#: help.c:181 +#: help.c:178 +#, c-format msgid "" " \\encoding [ENCODING]\n" " show or set client encoding\n" @@ -591,15 +654,18 @@ msgstr "" " \\encoding [ENCODING]\n" " Ŭ̾Ʈ ڵ ų \n" -#: help.c:183 +#: help.c:180 +#, c-format msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n" msgstr " \\h [NAME] NAME SQL ɾ , ɾ: *\n" -#: help.c:184 +#: help.c:181 +#, c-format msgid " \\q quit psql\n" msgstr " \\q psql ħ\n" -#: help.c:185 +#: help.c:182 +#, c-format msgid "" " \\set [NAME [VALUE]]\n" " set internal variable, or list all if no parameters\n" @@ -607,30 +673,35 @@ msgstr "" " \\set [NAME [VALUE]]\n" " , Ǵ ڰ \n" -#: help.c:187 +#: help.c:184 #, c-format msgid " \\timing toggle timing of commands (currently %s)\n" msgstr " \\timing ð ̱ ( %s)\n" -#: help.c:189 +#: help.c:186 +#, c-format msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" msgstr " \\unset NAME 庯(internal variable) \n" -#: help.c:190 +#: help.c:187 +#, c-format msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" msgstr " \\! [COMMAND] \n" -#: help.c:193 +#: help.c:190 +#, c-format msgid "Query Buffer\n" msgstr " \n" -#: help.c:194 +#: help.c:191 +#, c-format msgid "" " \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" msgstr "" " \\e ̸ ۳ ܺ \n" -#: help.c:195 +#: help.c:192 +#, c-format msgid "" " \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |" "pipe)\n" @@ -638,40 +709,49 @@ msgstr "" " \\g [FILE] ([FILE] " "| \n" -#: help.c:196 +#: help.c:193 +#, c-format msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" msgstr " \\p \n" -#: help.c:197 +#: help.c:194 +#, c-format msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" msgstr " \\r ʱȭ ( )\n" -#: help.c:199 +#: help.c:196 +#, c-format msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" msgstr " \\s [FILE] history [FILE] history \n" -#: help.c:201 +#: help.c:198 +#, c-format msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" msgstr " \\w FILE FILE Ϸ \n" -#: help.c:204 +#: help.c:201 +#, c-format msgid "Input/Output\n" msgstr "Է/\n" -#: help.c:205 +#: help.c:202 +#, c-format msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" msgstr " \\echo [STRING] ǥ STRING \n" -#: help.c:206 +#: help.c:203 +#, c-format msgid " \\i FILE execute commands from file\n" msgstr " \\i FILE FILE Ϸκ \n" -#: help.c:207 +#: help.c:204 +#, c-format msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" msgstr "" " \\o FILE FILE Ϸ , Ǵ |\n" -#: help.c:208 +#: help.c:205 +#, c-format msgid "" " \\qecho [STRING]\n" " write string to query output stream (see \\o)\n" @@ -679,15 +759,18 @@ msgstr "" " \\qecho [STRING]\n" " Ʈ [STRING] (\\o )\n" -#: help.c:212 +#: help.c:209 +#, c-format msgid "Informational\n" msgstr "\n" -#: help.c:213 +#: help.c:210 +#, c-format msgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n" msgstr " \\d [NAME] table, view, index, sequence \n" -#: help.c:214 +#: help.c:211 +#, c-format msgid "" " \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n" " list tables/indexes/sequences/views/system tables\n" @@ -695,130 +778,158 @@ msgstr "" " \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (\"+\" ߰ϸ ڼ)\n" " tables/indexes/sequences/views/system tables \n" -#: help.c:216 +#: help.c:213 +#, c-format msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n" msgstr " \\da [PATTERN] Լ \n" -#: help.c:217 +#: help.c:214 +#, c-format msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n" msgstr " \\db [PATTERN] ̺̽ (\"+\" ߰ϸ ڼ)\n" -#: help.c:218 +#: help.c:215 +#, c-format msgid " \\dc [PATTERN] list conversions\n" msgstr " \\dc [PATTERN] ڵ庯ȯĢ(converson) \n" -#: help.c:219 +#: help.c:216 +#, c-format msgid " \\dC list casts\n" msgstr " \\dC ȯ \n" -#: help.c:220 +#: help.c:217 +#, c-format msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n" msgstr " \\dd [PATTERN] ü ڸƮ \n" -#: help.c:221 +#: help.c:218 +#, c-format msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n" msgstr " \\dD [PATTERN] \n" -#: help.c:222 +#: help.c:219 +#, c-format msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n" msgstr " \\df [PATTERN] Լ (\"+\" ߰ϸ ڼ)\n" -#: help.c:223 +#: help.c:220 +#, c-format msgid " \\dg [PATTERN] list groups\n" msgstr " \\dg [PATTERN] ׷ \n" -#: help.c:224 +#: help.c:221 +#, c-format msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n" msgstr " \\dn [PATTERN] Ű (\"+\" ߰ϸ ڼ)\n" -#: help.c:225 +#: help.c:222 +#, c-format msgid " \\do [NAME] list operators\n" msgstr " \\do [NAME] \n" -#: help.c:226 +#: help.c:223 +#, c-format msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" msgstr " \\dl large object , \\lo_list ɰ \n" -#: help.c:227 +#: help.c:224 +#, c-format msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" msgstr " \\dp [PATTERN] ̺,, \n" -#: help.c:228 +#: help.c:225 +#, c-format msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n" msgstr " \\dT [PATTERN] ڷ (\"+\" ߰ϸ ڼ)\n" -#: help.c:229 +#: help.c:226 +#, c-format msgid " \\du [PATTERN] list users\n" msgstr " \\du [PATTERN] \n" -#: help.c:230 +#: help.c:227 +#, c-format msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n" msgstr " \\l ͺ̽ (\"+\" ߰ϸ ڼ)\n" -#: help.c:231 +#: help.c:228 +#, c-format msgid "" " \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same as " "\\dp)\n" -msgstr " \\z [PATTERN] ̺, , ٱ (\\dp ɰ )\n" +msgstr "" +" \\z [PATTERN] ̺, , ٱ (\\dp ɰ )\n" -#: help.c:234 +#: help.c:231 +#, c-format msgid "Formatting\n" msgstr "¾\n" -#: help.c:235 +#: help.c:232 +#, c-format msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" msgstr " \\a ¹ ¸ ȯ\n" -#: help.c:236 +#: help.c:233 +#, c-format msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" msgstr " \\C [STRING] ̺ , STRING \n" -#: help.c:237 +#: help.c:234 +#, c-format msgid "" " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" msgstr " \\f [STRING] ʵ ڸ STRING \n" -#: help.c:238 +#: help.c:235 #, c-format msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" msgstr " \\H HTML ȯ ( %s)\n" -#: help.c:240 +#: help.c:237 +#, c-format msgid "" " \\pset NAME [VALUE]\n" " set table output option\n" " (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n" -" recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" +" numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|" +"pager})\n" msgstr "" " \\pset NAME [VALUE]\n" -" ̺ ɼ \n" +" ̺ Ӽ \n" " (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n" -" recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" +" numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|" +"pager})\n" -#: help.c:244 +#: help.c:241 #, c-format msgid " \\t show only rows (currently %s)\n" msgstr " \\t ̺ ʵ ̱ ȯ ( %s)\n" -#: help.c:246 +#: help.c:243 +#, c-format msgid " \\T [STRING] set HTML
tag attributes, or unset if none\n" msgstr " \\T [STRING] HTML
± , \n" -#: help.c:247 +#: help.c:244 #, c-format msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n" msgstr " \\x Ȯ ȯ ( %s)\n" -#: help.c:251 +#: help.c:248 +#, c-format msgid "Copy, Large Object\n" msgstr "Large object \n" -#: help.c:252 +#: help.c:249 +#, c-format msgid "" " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" msgstr " \\copy ... SQL COPY ɰ \n" -#: help.c:253 +#: help.c:250 +#, c-format msgid "" " \\lo_export LOBOID FILE\n" " \\lo_import FILE [COMMENT]\n" @@ -830,11 +941,11 @@ msgstr "" " \\lo_list\n" " \\lo_unlink LOBOID large object óɵ\n" -#: help.c:286 +#: help.c:283 msgid "Available help:\n" msgstr " :\n" -#: help.c:345 +#: help.c:369 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" @@ -849,7 +960,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: help.c:358 +#: help.c:385 #, c-format msgid "" "No help available for \"%-.*s\".\n" @@ -858,72 +969,105 @@ msgstr "" "\"%-.*s\" .\n" "\\h ȣ ϸ .\n" -#: input.c:210 +#: input.c:333 #, c-format msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n" msgstr "history \"%s\" Ϸ : %s\n" -#: input.c:213 +#: input.c:338 msgid "history is not supported by this installation\n" msgstr "丮 ġ \n" -#: large_obj.c:36 +#: large_obj.c:66 #, c-format msgid "%s: not connected to a database\n" msgstr "%s: ͺ̽ Ǿ \n" -#: large_obj.c:55 +#: large_obj.c:85 #, c-format msgid "%s: current transaction is aborted\n" msgstr "%s: Ʈ \n" -#: large_obj.c:58 +#: large_obj.c:88 #, c-format msgid "%s: unknown transaction status\n" msgstr "%s: Ʈ \n" -#: describe.c:83 describe.c:187 describe.c:260 describe.c:322 describe.c:369 -#: describe.c:469 describe.c:758 describe.c:1488 describe.c:1733 -#: large_obj.c:256 +#: large_obj.c:286 describe.c:80 describe.c:131 describe.c:212 describe.c:285 +#: describe.c:346 describe.c:397 describe.c:499 describe.c:798 describe.c:1519 +#: describe.c:1595 describe.c:1838 msgid "Description" msgstr "" -#: large_obj.c:264 +#: large_obj.c:294 msgid "Large objects" msgstr "Large objects" -#: mainloop.c:175 +#: mainloop.c:150 #, c-format msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" msgstr "ġ \"\\q\" Էϼ: %s\n" -#: print.c:428 +#: print.c:773 +#, c-format msgid "(No rows)\n" msgstr "(ش ڷ )\n" -#: print.c:1200 +#: print.c:1808 +#, c-format +msgid "Interrupted\n" +msgstr "ƮƮ߻\n" + +#: print.c:1916 +#, c-format +msgid "invalid output format (internal error): %d" +msgstr "߸ ( ): %d" + +#: print.c:1975 +#, c-format msgid "(1 row)" msgstr "(1 )" -#: print.c:1202 +#: print.c:1977 #, c-format -msgid "(%d rows)" -msgstr "(%d )" +msgid "(%lu rows)" +msgstr "(%lu )" -#: startup.c:133 -#, c-format -msgid "%s: out of memory\n" -msgstr "%s: ޸ \n" - -#: startup.c:182 +#: startup.c:187 msgid "User name: " msgstr "User name: " -#: startup.c:293 +#: startup.c:196 startup.c:198 +#, c-format +msgid "Password for user %s: " +msgstr "%s йȣ: " + +#: startup.c:252 +#, c-format +msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" α : %s\n" + +#: startup.c:333 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to %s %s (server %s), the PostgreSQL interactive terminal.\n" +"\n" +msgstr "" +"̰ PostgreSQL ȭ ͹̳ psql %s %s Դϴ. (server %s)\n" +"\n" + +#: startup.c:337 #, c-format msgid "" "Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" "\n" +msgstr "" +"̰ PostgreSQL ȭ ͹̳ psql Դϴ. : %s %s\n" +"\n" + +#: startup.c:340 +#, c-format +msgid "" "Type: \\copyright for distribution terms\n" " \\h for help with SQL commands\n" " \\? for help with psql commands\n" @@ -931,8 +1075,6 @@ msgid "" " \\q to quit\n" "\n" msgstr "" -"Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" -"\n" ": \\copyright ۱ \n" " \\h SQL ɾ \n" " \\? ɾ \n" @@ -940,41 +1082,54 @@ msgstr "" " \\q ħ\n" "\n" -#: startup.c:447 +#: startup.c:347 #, c-format -msgid "%s: couldn't set printing parameter \"%s\"\n" +msgid "" +"WARNING: You are connected to a server with major version %d.%d,\n" +"but your %s client is major version %d.%d. Some backslash commands,\n" +"such as \\d, might not work properly.\n" +"\n" +msgstr "" +": ӵ %d.%d Դϴ.\n" +", ϰ ִ %s %d.%d Դϴ. \\d 齽 ɵ\n" +" ֽϴ.\n" +"\n" + +#: startup.c:530 +#, c-format +msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" \n" -#: startup.c:493 +#: startup.c:576 #, c-format msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" \n" -#: startup.c:503 +#: startup.c:586 #, c-format msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" \n" -#: startup.c:534 startup.c:540 +#: startup.c:620 startup.c:626 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "ڼ \"%s --help\"\n" -#: startup.c:558 +#: startup.c:643 #, c-format msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" msgstr "%s: : ߰ \"%s\" õ\n" -#: startup.c:565 +#: startup.c:650 #, c-format msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n" msgstr "%s: : -u ɼ ʽϴ. -U ɼ ϼ.\n" -#: startup.c:630 +#: startup.c:712 msgid "contains support for command-line editing" msgstr " ϴ : " -#: startup.c:653 +#: startup.c:735 #, c-format msgid "" "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n" @@ -983,245 +1138,259 @@ msgstr "" "SSL (cipher: %s, bits: %i)\n" "\n" -#: describe.c:82 describe.c:177 describe.c:247 describe.c:320 describe.c:415 -#: describe.c:469 describe.c:1476 describe.c:1585 describe.c:1633 +#: startup.c:757 +#, c-format +msgid "" +"Warning: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" +" 8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n" +" page \"Notes for Windows users\" for details.\n" +"\n" +msgstr "" +": ܼ ڵ (%u) , ڵ (%u) ȣ\n" +" Ʋ, 8Ʈ ڵ ٸ ֽϴ.\n" +" ڼ \"Notes for Windows users\" \n" +" ʽÿ.\n" +"\n" + +#: describe.c:79 describe.c:202 describe.c:272 describe.c:344 describe.c:445 +#: describe.c:499 describe.c:1583 describe.c:1689 describe.c:1738 msgid "Schema" msgstr "Ű" -#: describe.c:82 describe.c:128 describe.c:177 describe.c:247 describe.c:320 -#: describe.c:362 describe.c:415 describe.c:469 describe.c:1476 -#: describe.c:1586 describe.c:1634 describe.c:1727 +#: describe.c:79 describe.c:125 describe.c:202 describe.c:272 describe.c:344 +#: describe.c:386 describe.c:445 describe.c:499 describe.c:1583 +#: describe.c:1690 describe.c:1739 describe.c:1832 msgid "Name" msgstr "̸" -#: describe.c:82 -msgid "(all types)" -msgstr "( ڷ)" +#: describe.c:80 describe.c:203 +msgid "Argument data types" +msgstr "ڷ " -#: describe.c:83 -msgid "Data type" -msgstr "ڷ" - -#: describe.c:97 +#: describe.c:94 msgid "List of aggregate functions" msgstr " Լ " -#: describe.c:117 +#: describe.c:114 #, c-format msgid "The server version (%d) does not support tablespaces.\n" msgstr " (%d) ̺̽ .\n" -#: describe.c:128 describe.c:186 describe.c:362 describe.c:1478 -#: describe.c:1727 +#: describe.c:125 describe.c:211 describe.c:386 describe.c:1585 +#: describe.c:1832 msgid "Owner" msgstr "" -#: describe.c:128 +#: describe.c:125 msgid "Location" msgstr "ġ" -#: describe.c:133 describe.c:415 describe.c:1733 +#: describe.c:131 describe.c:445 describe.c:1838 msgid "Access privileges" msgstr " " -#: describe.c:150 +#: describe.c:148 msgid "List of tablespaces" msgstr "̺̽ " -#: describe.c:177 +#: describe.c:202 msgid "Result data type" msgstr "Result ڷ" -#: describe.c:178 -msgid "Argument data types" -msgstr "ڷ " - -#: describe.c:186 +#: describe.c:211 msgid "Language" msgstr "" -#: describe.c:187 +#: describe.c:212 msgid "Source code" msgstr "ҽ ڵ" -#: describe.c:221 +#: describe.c:246 msgid "List of functions" msgstr "Լ " -#: describe.c:257 +#: describe.c:282 msgid "Internal name" msgstr " ̸" -#: describe.c:257 +#: describe.c:282 msgid "Size" msgstr "ũ" -#: describe.c:289 +#: describe.c:313 msgid "List of data types" msgstr "ڷ " -#: describe.c:321 +#: describe.c:345 msgid "Left arg type" msgstr " ڷ" -#: describe.c:321 +#: describe.c:345 msgid "Right arg type" msgstr " ڷ" -#: describe.c:322 +#: describe.c:346 msgid "Result type" msgstr "Result ڷ" -#: describe.c:336 +#: describe.c:360 msgid "List of operators" msgstr " " -#: describe.c:365 +#: describe.c:389 msgid "Encoding" msgstr "ڵ" -#: describe.c:381 +#: describe.c:394 +msgid "Tablespace" +msgstr "̺̽" + +#: describe.c:412 msgid "List of databases" msgstr "ͺ̽ " -#: describe.c:415 describe.c:543 describe.c:1477 +#: describe.c:445 describe.c:575 describe.c:1584 msgid "table" msgstr "̺" -#: describe.c:415 describe.c:543 describe.c:1477 +#: describe.c:445 describe.c:575 describe.c:1584 msgid "view" msgstr "(view)" -#: describe.c:415 describe.c:543 describe.c:1477 +#: describe.c:445 describe.c:575 describe.c:1584 msgid "sequence" msgstr "" -#: describe.c:415 describe.c:745 describe.c:1478 describe.c:1587 +#: describe.c:445 describe.c:785 describe.c:1585 describe.c:1691 msgid "Type" msgstr "" -#: describe.c:437 +#: describe.c:467 #, c-format msgid "Access privileges for database \"%s\"" msgstr "\"%s\" ͺ̽ " -#: describe.c:469 +#: describe.c:499 msgid "Object" msgstr "ü" -#: describe.c:480 +#: describe.c:510 msgid "aggregate" msgstr "" -#: describe.c:498 +#: describe.c:529 msgid "function" msgstr "Լ" -#: describe.c:512 +#: describe.c:543 msgid "operator" msgstr "" -#: describe.c:526 +#: describe.c:557 msgid "data type" msgstr "ڷ" -#: describe.c:543 describe.c:1477 +#: describe.c:575 describe.c:1584 msgid "index" msgstr "ε" -#: describe.c:559 +#: describe.c:591 msgid "rule" msgstr "(rule)" -#: describe.c:575 +#: describe.c:607 msgid "trigger" msgstr "Ʈ" -#: describe.c:593 +#: describe.c:625 msgid "Object descriptions" msgstr "ü " -#: describe.c:641 +#: describe.c:673 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" msgstr "\"%s\" ̸ ̼(relation) .\n" -#: describe.c:728 +#: describe.c:768 #, c-format msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" msgstr "%s oid  ̼(relation) ã .\n" -#: describe.c:744 +#: describe.c:784 msgid "Column" msgstr "ʵ" -#: describe.c:752 +#: describe.c:792 msgid "Modifiers" msgstr "Ÿ " -#: describe.c:859 +#: describe.c:900 #, c-format msgid "Table \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" ̺" -#: describe.c:863 +#: describe.c:904 #, c-format msgid "View \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" (view)" -#: describe.c:867 +#: describe.c:908 #, c-format msgid "Sequence \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" " -#: describe.c:871 +#: describe.c:912 #, c-format msgid "Index \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" ε" -#: describe.c:875 +#: describe.c:917 #, c-format msgid "Special relation \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" Ư ̼(relation)" -#: describe.c:879 +#: describe.c:921 #, c-format msgid "TOAST table \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" TOAST ̺" -#: describe.c:883 +#: describe.c:925 #, c-format msgid "Composite type \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" ڷ" -#: describe.c:887 +#: describe.c:929 #, c-format msgid "?%c? \"%s.%s\"" msgstr "?%c? \"%s.%s\"" -#: describe.c:925 +#: describe.c:968 msgid "primary key, " msgstr "⺻Ű, " -#: describe.c:927 +#: describe.c:970 msgid "unique, " msgstr "ũ, " -#: describe.c:933 +#: describe.c:976 #, c-format msgid "for table \"%s.%s\"" msgstr "̺: \"%s.%s\"" -#: describe.c:937 +#: describe.c:980 #, c-format msgid ", predicate (%s)" msgstr ", predicate (%s)" -#: describe.c:940 +#: describe.c:983 msgid ", clustered" msgstr ", Ŭ" -#: describe.c:977 +#: describe.c:986 +msgid ", invalid" +msgstr ", ߸" + +#: describe.c:1023 #, c-format msgid "" "View definition:\n" @@ -1230,184 +1399,189 @@ msgstr "" "(View) :\n" "%s" -#: describe.c:983 describe.c:1204 +#: describe.c:1029 describe.c:1307 msgid "Rules:" msgstr "(rule):" -#: describe.c:1138 +#: describe.c:1221 msgid "Indexes:" msgstr "ε:" -#: describe.c:1146 +#: describe.c:1230 #, c-format msgid " \"%s\"" msgstr " \"%s\"" -#: describe.c:1174 +#: describe.c:1277 msgid "Check constraints:" msgstr "üũ :" -#: describe.c:1178 describe.c:1193 +#: describe.c:1281 describe.c:1296 #, c-format msgid " \"%s\" %s" msgstr " \"%s\" %s" -#: describe.c:1189 +#: describe.c:1292 msgid "Foreign-key constraints:" msgstr "Foreign-key :" -#: describe.c:1223 +#: describe.c:1326 msgid "Triggers:" msgstr "Ʈŵ:" -#: describe.c:1245 +#: describe.c:1348 +msgid "Disabled triggers:" +msgstr " Ʈ:" + +#: describe.c:1370 msgid "Inherits" msgstr "" -#: describe.c:1259 +#: describe.c:1384 msgid "Has OIDs" msgstr "OID " -#: describe.c:1262 describe.c:1637 describe.c:1694 +#: describe.c:1387 describe.c:1511 describe.c:1512 describe.c:1513 +#: describe.c:1742 describe.c:1799 msgid "yes" msgstr "" -#: describe.c:1262 describe.c:1638 describe.c:1692 +#: describe.c:1387 describe.c:1511 describe.c:1512 describe.c:1513 +#: describe.c:1743 describe.c:1797 msgid "no" msgstr "ƴϿ" -#: describe.c:1342 +#: describe.c:1473 #, c-format msgid "Tablespace: \"%s\"" msgstr "̺̽: \"%s\"" -#: describe.c:1375 -msgid "User name" -msgstr "̸" +#: describe.c:1473 +#, c-format +msgid "tablespace \"%s\"" +msgstr "̺̽ \"%s\"" -#: describe.c:1375 -msgid "User ID" -msgstr "ID" +#: describe.c:1510 +msgid "Role name" +msgstr " ̸" -#: describe.c:1376 -msgid "superuser, create database" -msgstr ", ͺ̽ " - -#: describe.c:1377 -msgid "superuser" +#: describe.c:1511 +msgid "Superuser" msgstr "" -#: describe.c:1377 -msgid "create database" -msgstr "ͺ̽ " +#: describe.c:1512 +msgid "Create role" +msgstr " " -#: describe.c:1378 -msgid "Attributes" -msgstr "Ӽ" +#: describe.c:1513 +msgid "Create DB" +msgstr "DB " -#: describe.c:1378 -msgid "Groups" -msgstr "׷" +#: describe.c:1514 +msgid "no limit" +msgstr " " -#: describe.c:1391 -msgid "List of users" -msgstr " " +#: describe.c:1514 +msgid "Connections" +msgstr " ɼ:" -#: describe.c:1418 -msgid "Group name" -msgstr "׷ ̸" +#: describe.c:1515 +msgid "Member of" +msgstr ":" -#: describe.c:1418 -msgid "Group ID" -msgstr "׷ ID" +#: describe.c:1534 +msgid "List of roles" +msgstr " " -#: describe.c:1431 -msgid "List of groups" -msgstr "׷ " - -#: describe.c:1478 +#: describe.c:1585 msgid "special" msgstr "Ư" -#: describe.c:1483 +#: describe.c:1590 msgid "Table" msgstr "̺" -#: describe.c:1542 +#: describe.c:1644 +#, c-format msgid "No matching relations found.\n" msgstr "˻ǿ ġϴ ̼(relation) .\n" -#: describe.c:1544 +#: describe.c:1646 +#, c-format msgid "No relations found.\n" msgstr "̼(relation) .\n" -#: describe.c:1549 +#: describe.c:1651 msgid "List of relations" msgstr "̼(relation) " -#: describe.c:1588 +#: describe.c:1692 msgid "Modifier" msgstr "Ÿ " -#: describe.c:1602 +#: describe.c:1693 +msgid "Check" +msgstr "üũ" + +#: describe.c:1707 msgid "List of domains" msgstr "(domain) " -#: describe.c:1635 +#: describe.c:1740 msgid "Source" msgstr "ҽ" -#: describe.c:1636 +#: describe.c:1741 msgid "Destination" msgstr "" -#: describe.c:1639 +#: describe.c:1744 msgid "Default?" msgstr "ʱⰪ?" -#: describe.c:1653 +#: describe.c:1758 msgid "List of conversions" msgstr "ڵ庯ȯĢ(conversion) " -#: describe.c:1688 +#: describe.c:1793 msgid "Source type" msgstr "Source ڷ" -#: describe.c:1689 +#: describe.c:1794 msgid "Target type" msgstr "Target ڷ" -#: describe.c:1690 +#: describe.c:1795 msgid "(binary compatible)" msgstr "(ڷ )" -#: describe.c:1691 +#: describe.c:1796 msgid "Function" msgstr "Լ" -#: describe.c:1693 +#: describe.c:1798 msgid "in assignment" msgstr "in assignment" -#: describe.c:1695 +#: describe.c:1800 msgid "Implicit?" msgstr "Implicit?" -#: describe.c:1703 +#: describe.c:1808 msgid "List of casts" msgstr "ȯ " -#: describe.c:1753 +#: describe.c:1858 msgid "List of schemas" msgstr "Ű(schema) " -#: sql_help.h:25 sql_help.h:373 +#: sql_help.h:25 sql_help.h:413 msgid "abort the current transaction" msgstr " Ʈ " #: sql_help.h:26 msgid "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]" -msgstr "" +msgstr "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]" #: sql_help.h:29 msgid "change the definition of an aggregate function" @@ -1415,9 +1589,13 @@ msgstr " #: sql_help.h:30 msgid "" -"ALTER AGGREGATE name ( type ) RENAME TO newname\n" -"ALTER AGGREGATE name ( type ) OWNER TO newowner" +"ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) RENAME TO new_name\n" +"ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) OWNER TO new_owner\n" +"ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) SET SCHEMA new_schema" msgstr "" +"ALTER AGGREGATE ̸ ( type [ , ... ] ) RENAME TO ̸\n" +"ALTER AGGREGATE ̸ ( type [ , ... ] ) OWNER TO \n" +"ALTER AGGREGATE ̸ ( type [ , ... ] ) SET SCHEMA Ű" #: sql_help.h:33 msgid "change the definition of a conversion" @@ -1428,6 +1606,8 @@ msgid "" "ALTER CONVERSION name RENAME TO newname\n" "ALTER CONVERSION name OWNER TO newowner" msgstr "" +"ALTER CONVERSION ̸ RENAME TO ̸\n" +"ALTER CONVERSION ̸ OWNER TO " #: sql_help.h:37 msgid "change a database" @@ -1435,6 +1615,12 @@ msgstr " #: sql_help.h:38 msgid "" +"ALTER DATABASE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +"\n" +"where option can be:\n" +"\n" +" CONNECTION LIMIT connlimit\n" +"\n" "ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" "ALTER DATABASE name RESET parameter\n" "\n" @@ -1442,6 +1628,18 @@ msgid "" "\n" "ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner" msgstr "" +"ALTER DATABASE ̸ [ [ WITH ] ɼ [ ... ] ]\n" +"\n" +"ɼ ڸ ִ ͵:\n" +"\n" +" CONNECTION LIMIT ִڼ\n" +"\n" +"ALTER DATABASE ̸ SET ȯ溯̸ { TO | = } { | DEFAULT }\n" +"ALTER DATABASE ̸ RESET ȯ溯̸\n" +"\n" +"ALTER DATABASE ̸ RENAME TO ̸\n" +"\n" +"ALTER DATABASE ̸ OWNER TO " #: sql_help.h:41 msgid "change the definition of a domain" @@ -1458,8 +1656,22 @@ msgid "" "ALTER DOMAIN name\n" " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" "ALTER DOMAIN name\n" -" OWNER TO new_owner" +" OWNER TO new_owner \n" +"ALTER DOMAIN name\n" +" SET SCHEMA new_schema" msgstr "" +"ALTER DOMAIN name\n" +" { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n" +"ALTER DOMAIN name\n" +" { SET | DROP } NOT NULL\n" +"ALTER DOMAIN name\n" +" ADD domain_constraint\n" +"ALTER DOMAIN name\n" +" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" +"ALTER DOMAIN name\n" +" OWNER TO new_owner \n" +"ALTER DOMAIN name\n" +" SET SCHEMA new_schema" #: sql_help.h:45 msgid "change the definition of a function" @@ -1467,13 +1679,43 @@ msgstr " #: sql_help.h:46 msgid "" -"ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) RENAME TO newname\n" -"ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) OWNER TO newowner" +"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" +" action [, ... ] [ RESTRICT ]\n" +"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" +" RENAME TO new_name\n" +"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" +" OWNER TO new_owner\n" +"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" +" SET SCHEMA new_schema\n" +"\n" +"where action is one of:\n" +"\n" +" CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" +" IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" +" [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" +" COST execution_cost\n" +" ROWS result_rows" msgstr "" +"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" +" action [, ... ] [ RESTRICT ]\n" +"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" +" RENAME TO new_name\n" +"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" +" OWNER TO new_owner\n" +"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" +" SET SCHEMA new_schema\n" +"\n" +"where action is one of:\n" +"\n" +" CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" +" IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" +" [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" +" COST execution_cost\n" +" ROWS result_rows" #: sql_help.h:49 -msgid "change a user group" -msgstr " ׷ " +msgid "change role name or membership" +msgstr " ̸̳ ɹ ٲٱ" #: sql_help.h:50 msgid "" @@ -1482,6 +1724,10 @@ msgid "" "\n" "ALTER GROUP groupname RENAME TO newname" msgstr "" +"ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n" +"ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n" +"\n" +"ALTER GROUP groupname RENAME TO newname" #: sql_help.h:53 msgid "change the definition of an index" @@ -1489,16 +1735,15 @@ msgstr " #: sql_help.h:54 msgid "" -"ALTER INDEX name \n" -" action [, ... ]\n" -"ALTER INDEX name\n" -" RENAME TO new_name\n" -"\n" -"where action is one of:\n" -"\n" -" OWNER TO new_owner\n" -" SET TABLESPACE indexspace_name" +"ALTER INDEX name RENAME TO new_name\n" +"ALTER INDEX name SET TABLESPACE tablespace_name\n" +"ALTER INDEX name SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n" +"ALTER INDEX name RESET ( storage_parameter [, ... ] )" msgstr "" +"ALTER INDEX name RENAME TO new_name\n" +"ALTER INDEX name SET TABLESPACE tablespace_name\n" +"ALTER INDEX name SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n" +"ALTER INDEX name RESET ( storage_parameter [, ... ] )" #: sql_help.h:57 msgid "change the definition of a procedural language" @@ -1506,7 +1751,7 @@ msgstr "procedural language #: sql_help.h:58 msgid "ALTER LANGUAGE name RENAME TO newname" -msgstr "" +msgstr "ALTER LANGUAGE name RENAME TO newname" #: sql_help.h:61 msgid "change the definition of an operator class" @@ -1517,6 +1762,8 @@ msgid "" "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n" "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner" msgstr "" +"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n" +"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner" #: sql_help.h:65 msgid "change the definition of an operator" @@ -1527,33 +1774,120 @@ msgid "" "ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO " "newowner" msgstr "" +"ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO " +"newowner" #: sql_help.h:69 +msgid "change the definition of an operator family" +msgstr " η ٲٱ" + +#: sql_help.h:70 +msgid "" +"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method ADD\n" +" { OPERATOR strategy_number operator_name ( op_type, op_type ) " +"[ RECHECK ]\n" +" | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname " +"( argument_type [, ...] )\n" +" } [, ... ]\n" +"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method DROP\n" +" { OPERATOR strategy_number ( op_type [ , op_type ] )\n" +" | FUNCTION support_number ( op_type [ , op_type ] )\n" +" } [, ... ]\n" +"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method RENAME TO newname\n" +"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method OWNER TO newowner" +msgstr "" +"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method ADD\n" +" { OPERATOR strategy_number operator_name ( op_type, op_type ) " +"[ RECHECK ]\n" +" | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname " +"( argument_type [, ...] )\n" +" } [, ... ]\n" +"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method DROP\n" +" { OPERATOR strategy_number ( op_type [ , op_type ] )\n" +" | FUNCTION support_number ( op_type [ , op_type ] )\n" +" } [, ... ]\n" +"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method RENAME TO newname\n" +"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method OWNER TO newowner" + +#: sql_help.h:73 sql_help.h:101 +msgid "change a database role" +msgstr "ͺ̽ " + +#: sql_help.h:74 +msgid "" +"ALTER ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +"\n" +"where option can be:\n" +" \n" +" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" +" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" +" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" +" | INHERIT | NOINHERIT\n" +" | LOGIN | NOLOGIN\n" +" | CONNECTION LIMIT connlimit\n" +" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" +" | VALID UNTIL 'timestamp' \n" +"\n" +"ALTER ROLE name RENAME TO newname\n" +"\n" +"ALTER ROLE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" +"ALTER ROLE name RESET configuration_parameter" +msgstr "" +"ALTER ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +"\n" +"where option can be:\n" +" \n" +" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" +" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" +" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" +" | INHERIT | NOINHERIT\n" +" | LOGIN | NOLOGIN\n" +" | CONNECTION LIMIT connlimit\n" +" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" +" | VALID UNTIL 'timestamp' \n" +"\n" +"ALTER ROLE name RENAME TO newname\n" +"\n" +"ALTER ROLE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" +"ALTER ROLE name RESET configuration_parameter" + +#: sql_help.h:77 msgid "change the definition of a schema" msgstr "Ű ̸ ٲٱ" -#: sql_help.h:70 +#: sql_help.h:78 msgid "" "ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n" "ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner" msgstr "" +"ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n" +"ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner" -#: sql_help.h:73 +#: sql_help.h:81 msgid "change the definition of a sequence generator" msgstr " ٲٱ" -#: sql_help.h:74 +#: sql_help.h:82 msgid "" "ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" -" [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]" +" [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" +" [ OWNED BY { table.column | NONE } ]\n" +"ALTER SEQUENCE name SET SCHEMA new_schema" msgstr "" +"ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" +" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" +" [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" +" [ OWNED BY { table.column | NONE } ]\n" +"ALTER SEQUENCE name SET SCHEMA new_schema" -#: sql_help.h:77 +#: sql_help.h:85 msgid "change the definition of a table" msgstr "̺ ٲٱ" -#: sql_help.h:78 +#: sql_help.h:86 msgid "" "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" " action [, ... ]\n" @@ -1561,6 +1895,8 @@ msgid "" " RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n" "ALTER TABLE name\n" " RENAME TO new_name\n" +"ALTER TABLE name\n" +" SET SCHEMA new_schema\n" "\n" "where action is one of:\n" "\n" @@ -1575,73 +1911,137 @@ msgid "" "MAIN }\n" " ADD table_constraint\n" " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" +" DISABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n" +" ENABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n" " CLUSTER ON index_name\n" " SET WITHOUT CLUSTER\n" " SET WITHOUT OIDS\n" +" SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n" +" RESET ( storage_parameter [, ... ] )\n" +" INHERIT parent_table\n" +" NO INHERIT parent_table\n" " OWNER TO new_owner\n" -" SET TABLESPACE tablespace_name" +" SET TABLESPACE new_tablespace" msgstr "" +"ALTER TABLE [ ONLY ] ̸ [ * ]\n" +" action [, ... ]\n" +"ALTER TABLE [ ONLY ] ̸ [ * ]\n" +" RENAME [ COLUMN ] Į̸ TO Į̸\n" +"ALTER TABLE ̸\n" +" RENAME TO ̸\n" +"ALTER TABLE ̸\n" +" SET SCHEMA Ű\n" +"\n" +"action ִ ͵:\n" +"\n" +" ADD [ COLUMN ] Į ڷ [ Į [ ... ] ]\n" +" DROP [ COLUMN ] Į [ RESTRICT | CASCADE ]\n" +" ALTER [ COLUMN ] Į TYPE ڷ [ USING ǥ ]\n" +" ALTER [ COLUMN ] Į SET DEFAULT ǥ\n" +" ALTER [ COLUMN ] Į DROP DEFAULT\n" +" ALTER [ COLUMN ] Į { SET | DROP } NOT NULL\n" +" ALTER [ COLUMN ] Į SET STATISTICS 谪\n" +" ALTER [ COLUMN ] Į SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | " +"MAIN }\n" +" ADD ̺\n" +" DROP CONSTRAINT ̸ [ RESTRICT | CASCADE ]\n" +" DISABLE TRIGGER [ Ʈ̸ | ALL | USER ]\n" +" ENABLE TRIGGER [ Ʈ̸ | ALL | USER ]\n" +" CLUSTER ON ε̸\n" +" SET WITHOUT CLUSTER\n" +" SET WITHOUT OIDS\n" +" SET ( ̸ = [, ... ] )\n" +" RESET ( ̸ [, ... ] )\n" +" INHERIT θ̺\n" +" NO INHERIT θ̺\n" +" OWNER TO \n" +" SET TABLESPACE ̺̽" -#: sql_help.h:81 +#: sql_help.h:89 msgid "change the definition of a tablespace" msgstr "̺̽ ٲٱ" -#: sql_help.h:82 +#: sql_help.h:90 msgid "" "ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n" "ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner" msgstr "" +"ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n" +"ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner" -#: sql_help.h:85 +#: sql_help.h:93 msgid "change the definition of a trigger" msgstr "Ʈ ٲٱ" -#: sql_help.h:86 +#: sql_help.h:94 msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname" -msgstr "" +msgstr "ALTER TRIGGER ̸ ON ̺ RENAME TO ̸" -#: sql_help.h:89 +#: sql_help.h:97 msgid "change the definition of a type" msgstr "ڷ ٲٱ" -#: sql_help.h:90 -msgid "ALTER TYPE name OWNER TO new_owner" +#: sql_help.h:98 +msgid "" +"ALTER TYPE name OWNER TO new_owner \n" +"ALTER TYPE name SET SCHEMA new_schema" msgstr "" +"ALTER TYPE name OWNER TO new_owner \n" +"ALTER TYPE name SET SCHEMA new_schema" -#: sql_help.h:93 -msgid "change a database user account" -msgstr " ٲٱ" - -#: sql_help.h:94 +#: sql_help.h:102 msgid "" "ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" "where option can be:\n" -"\n" -" CREATEDB | NOCREATEDB\n" -" | CREATEUSER | NOCREATEUSER \n" -" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password' \n" -" | VALID UNTIL 'abstime'\n" +" \n" +" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" +" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" +" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" +" | INHERIT | NOINHERIT\n" +" | LOGIN | NOLOGIN\n" +" | CONNECTION LIMIT connlimit\n" +" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" +" | VALID UNTIL 'timestamp' \n" "\n" "ALTER USER name RENAME TO newname\n" "\n" -"ALTER USER name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" -"ALTER USER name RESET parameter" +"ALTER USER name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" +"ALTER USER name RESET configuration_parameter" msgstr "" +"ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +"\n" +"where option can be:\n" +" \n" +" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" +" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" +" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" +" | INHERIT | NOINHERIT\n" +" | LOGIN | NOLOGIN\n" +" | CONNECTION LIMIT connlimit\n" +" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" +" | VALID UNTIL 'timestamp' \n" +"\n" +"ALTER USER name RENAME TO newname\n" +"\n" +"ALTER USER name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" +"ALTER USER name RESET configuration_parameter" -#: sql_help.h:97 +#: sql_help.h:105 msgid "collect statistics about a database" msgstr "ͺ̽ " -#: sql_help.h:98 +#: sql_help.h:106 msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]" -msgstr "" +msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]" -#: sql_help.h:101 sql_help.h:413 +#: sql_help.h:109 sql_help.h:461 msgid "start a transaction block" msgstr "Ʈ " -#: sql_help.h:102 +#: sql_help.h:110 msgid "" "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n" "\n" @@ -1651,122 +2051,225 @@ msgid "" "UNCOMMITTED }\n" " READ WRITE | READ ONLY" msgstr "" +"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n" +"\n" +"where transaction_mode is one of:\n" +"\n" +" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ " +"UNCOMMITTED }\n" +" READ WRITE | READ ONLY" -#: sql_help.h:105 +#: sql_help.h:113 msgid "force a transaction log checkpoint" msgstr "Ʈ α׸ checkpoint" -#: sql_help.h:106 +#: sql_help.h:114 msgid "CHECKPOINT" -msgstr "" +msgstr "CHECKPOINT" -#: sql_help.h:109 +#: sql_help.h:117 msgid "close a cursor" msgstr "Ŀ ݱ" -#: sql_help.h:110 +#: sql_help.h:118 msgid "CLOSE name" -msgstr "" +msgstr "CLOSE name" -#: sql_help.h:113 +#: sql_help.h:121 msgid "cluster a table according to an index" msgstr " ε ̺ ڷḦ ٽ " -#: sql_help.h:114 +#: sql_help.h:122 msgid "" "CLUSTER indexname ON tablename\n" "CLUSTER tablename\n" "CLUSTER" msgstr "" +"CLUSTER indexname ON tablename\n" +"CLUSTER tablename\n" +"CLUSTER" -#: sql_help.h:117 +#: sql_help.h:125 msgid "define or change the comment of an object" msgstr "ش ü ڸƮ ϰų " -#: sql_help.h:118 +#: sql_help.h:126 msgid "" "COMMENT ON\n" "{\n" " TABLE object_name |\n" " COLUMN table_name.column_name |\n" -" AGGREGATE agg_name (agg_type) |\n" +" AGGREGATE agg_name (agg_type [, ...] ) |\n" " CAST (sourcetype AS targettype) |\n" " CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n" " CONVERSION object_name |\n" " DATABASE object_name |\n" " DOMAIN object_name |\n" -" FUNCTION func_name (arg1_type, arg2_type, ...) |\n" +" FUNCTION func_name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) |\n" " INDEX object_name |\n" " LARGE OBJECT large_object_oid |\n" " OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n" " OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n" +" OPERATOR FAMILY object_name USING index_method |\n" " [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n" +" ROLE object_name |\n" " RULE rule_name ON table_name |\n" " SCHEMA object_name |\n" " SEQUENCE object_name |\n" +" TABLESPACE object_name |\n" " TRIGGER trigger_name ON table_name |\n" " TYPE object_name |\n" " VIEW object_name\n" "} IS 'text'" msgstr "" +"COMMENT ON\n" +"{\n" +" TABLE object_name |\n" +" COLUMN table_name.column_name |\n" +" AGGREGATE agg_name (agg_type [, ...] ) |\n" +" CAST (sourcetype AS targettype) |\n" +" CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n" +" CONVERSION object_name |\n" +" DATABASE object_name |\n" +" DOMAIN object_name |\n" +" FUNCTION func_name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) |\n" +" INDEX object_name |\n" +" LARGE OBJECT large_object_oid |\n" +" OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n" +" OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n" +" OPERATOR FAMILY object_name USING index_method |\n" +" [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n" +" ROLE object_name |\n" +" RULE rule_name ON table_name |\n" +" SCHEMA object_name |\n" +" SEQUENCE object_name |\n" +" TABLESPACE object_name |\n" +" TRIGGER trigger_name ON table_name |\n" +" TYPE object_name |\n" +" VIEW object_name\n" +"} IS 'text'" -#: sql_help.h:121 sql_help.h:309 +#: sql_help.h:129 sql_help.h:341 msgid "commit the current transaction" msgstr " Ʈ commit" -#: sql_help.h:122 +#: sql_help.h:130 msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" -msgstr "" +msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" -#: sql_help.h:125 +#: sql_help.h:133 +msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" +msgstr "two-phase Ŀ غ Ʈ Ŀϼ." + +#: sql_help.h:134 +msgid "COMMIT PREPARED transaction_id" +msgstr "COMMIT PREPARED transaction_id" + +#: sql_help.h:137 msgid "copy data between a file and a table" msgstr "̺ ڷḦ " -#: sql_help.h:126 +#: sql_help.h:138 msgid "" "COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n" " FROM { 'filename' | STDIN }\n" " [ [ WITH ] \n" -" [ BINARY ] \n" -" [ OIDS ]\n" -" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" -" [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" -" [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" -" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" -" [ FORCE NOT NULL column [, ...] ]\n" -"\n" -"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n" -" TO { 'filename' | STDOUT }\n" -" [ [ WITH ] \n" " [ BINARY ]\n" " [ OIDS ]\n" " [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" " [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" -" [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" +" [ CSV [ HEADER ]\n" +" [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" +" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" +" [ FORCE NOT NULL column [, ...] ]\n" +"\n" +"COPY { tablename [ ( column [, ...] ) ] | ( query ) }\n" +" TO { 'filename' | STDOUT }\n" +" [ [ WITH ] \n" +" [ BINARY ]\n" +" [ HEADER ]\n" +" [ OIDS ]\n" +" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" +" [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" +" [ CSV [ HEADER ]\n" +" [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" " [ FORCE QUOTE column [, ...] ]" msgstr "" +"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n" +" FROM { 'filename' | STDIN }\n" +" [ [ WITH ] \n" +" [ BINARY ]\n" +" [ OIDS ]\n" +" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" +" [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" +" [ CSV [ HEADER ]\n" +" [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" +" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" +" [ FORCE NOT NULL column [, ...] ]\n" +"\n" +"COPY { tablename [ ( column [, ...] ) ] | ( query ) }\n" +" TO { 'filename' | STDOUT }\n" +" [ [ WITH ] \n" +" [ BINARY ]\n" +" [ HEADER ]\n" +" [ OIDS ]\n" +" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" +" [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" +" [ CSV [ HEADER ]\n" +" [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" +" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" +" [ FORCE QUOTE column [, ...] ]" -#: sql_help.h:129 +#: sql_help.h:141 msgid "define a new aggregate function" msgstr " ռ " -#: sql_help.h:130 +#: sql_help.h:142 msgid "" -"CREATE AGGREGATE name (\n" -" BASETYPE = input_data_type,\n" +"CREATE AGGREGATE name ( input_data_type [ , ... ] ) (\n" " SFUNC = sfunc,\n" " STYPE = state_data_type\n" " [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" " [ , INITCOND = initial_condition ]\n" +" [ , SORTOP = sort_operator ]\n" +")\n" +"\n" +"or the old syntax\n" +"\n" +"CREATE AGGREGATE name (\n" +" BASETYPE = base_type,\n" +" SFUNC = sfunc,\n" +" STYPE = state_data_type\n" +" [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" +" [ , INITCOND = initial_condition ]\n" +" [ , SORTOP = sort_operator ]\n" ")" msgstr "" +"CREATE AGGREGATE name ( input_data_type [ , ... ] ) (\n" +" SFUNC = sfunc,\n" +" STYPE = state_data_type\n" +" [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" +" [ , INITCOND = initial_condition ]\n" +" [ , SORTOP = sort_operator ]\n" +")\n" +"\n" +"or the old syntax\n" +"\n" +"CREATE AGGREGATE name (\n" +" BASETYPE = base_type,\n" +" SFUNC = sfunc,\n" +" STYPE = state_data_type\n" +" [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" +" [ , INITCOND = initial_condition ]\n" +" [ , SORTOP = sort_operator ]\n" +")" -#: sql_help.h:133 +#: sql_help.h:145 msgid "define a new cast" msgstr " ȯ " -#: sql_help.h:134 +#: sql_help.h:146 msgid "" "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" " WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n" @@ -1776,49 +2279,77 @@ msgid "" " WITHOUT FUNCTION\n" " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" msgstr "" +"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" +" WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n" +" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" +"\n" +"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" +" WITHOUT FUNCTION\n" +" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" -#: sql_help.h:137 +#: sql_help.h:149 msgid "define a new constraint trigger" msgstr " Ʈ " -#: sql_help.h:138 +#: sql_help.h:150 msgid "" "CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n" -" AFTER events ON\n" -" tablename constraint attributes\n" -" FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE funcname ( args )" +" AFTER event [ OR ... ]\n" +" ON table_name\n" +" [ FROM referenced_table_name ]\n" +" { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY " +"DEFERRED } }\n" +" FOR EACH ROW\n" +" EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" msgstr "" +"CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n" +" AFTER event [ OR ... ]\n" +" ON table_name\n" +" [ FROM referenced_table_name ]\n" +" { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY " +"DEFERRED } }\n" +" FOR EACH ROW\n" +" EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" -#: sql_help.h:141 -msgid "define a new conversion" +#: sql_help.h:153 +msgid "define a new encoding conversion" msgstr " ڵ庯ȯĢ(conversion) " -#: sql_help.h:142 +#: sql_help.h:154 msgid "" -"CREATE [DEFAULT] CONVERSION name\n" +"CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION name\n" " FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname" msgstr "" +"CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION name\n" +" FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname" -#: sql_help.h:145 +#: sql_help.h:157 msgid "create a new database" msgstr "ͺ̽ " -#: sql_help.h:146 +#: sql_help.h:158 msgid "" "CREATE DATABASE name\n" " [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n" " [ TEMPLATE [=] template ]\n" " [ ENCODING [=] encoding ]\n" -" [ TABLESPACE [=] tablespace ] ]" +" [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n" +" [ CONNECTION LIMIT [=] connlimit ] ]" msgstr "" +"CREATE DATABASE name\n" +" [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n" +" [ TEMPLATE [=] template ]\n" +" [ ENCODING [=] encoding ]\n" +" [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n" +" [ CONNECTION LIMIT [=] connlimit ] ]" -#: sql_help.h:149 +#: sql_help.h:161 msgid "define a new domain" msgstr " " -#: sql_help.h:150 +#: sql_help.h:162 msgid "" -"CREATE DOMAIN name [AS] data_type\n" +"CREATE DOMAIN name [ AS ] data_type\n" " [ DEFAULT expression ]\n" " [ constraint [ ... ] ]\n" "\n" @@ -1827,81 +2358,156 @@ msgid "" "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" "{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }" msgstr "" +"CREATE DOMAIN name [ AS ] data_type\n" +" [ DEFAULT expression ]\n" +" [ constraint [ ... ] ]\n" +"\n" +"where constraint is:\n" +"\n" +"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" +"{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }" -#: sql_help.h:153 +#: sql_help.h:165 msgid "define a new function" msgstr " Լ " -#: sql_help.h:154 +#: sql_help.h:166 msgid "" -"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION name ( [ [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" -" RETURNS rettype\n" +"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n" +" name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" +" [ RETURNS rettype ]\n" " { LANGUAGE langname\n" " | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" " | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" " | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" +" | COST execution_cost\n" +" | ROWS result_rows\n" " | AS 'definition'\n" " | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n" " } ...\n" " [ WITH ( attribute [, ...] ) ]" msgstr "" +"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n" +" name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" +" [ RETURNS rettype ]\n" +" { LANGUAGE langname\n" +" | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" +" | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" +" | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" +" | COST execution_cost\n" +" | ROWS result_rows\n" +" | AS 'definition'\n" +" | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n" +" } ...\n" +" [ WITH ( attribute [, ...] ) ]" -#: sql_help.h:157 -msgid "define a new user group" -msgstr " ׷ " +#: sql_help.h:169 sql_help.h:193 sql_help.h:229 +msgid "define a new database role" +msgstr " ͺ̽ " -#: sql_help.h:158 +#: sql_help.h:170 msgid "" "CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" "where option can be:\n" -"\n" -" SYSID gid\n" -" | USER username [, ...]" +" \n" +" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" +" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" +" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" +" | INHERIT | NOINHERIT\n" +" | LOGIN | NOLOGIN\n" +" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" +" | VALID UNTIL 'timestamp' \n" +" | IN ROLE rolename [, ...]\n" +" | IN GROUP rolename [, ...]\n" +" | ROLE rolename [, ...]\n" +" | ADMIN rolename [, ...]\n" +" | USER rolename [, ...]\n" +" | SYSID uid" msgstr "" +"CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +"\n" +"where option can be:\n" +" \n" +" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" +" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" +" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" +" | INHERIT | NOINHERIT\n" +" | LOGIN | NOLOGIN\n" +" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" +" | VALID UNTIL 'timestamp' \n" +" | IN ROLE rolename [, ...]\n" +" | IN GROUP rolename [, ...]\n" +" | ROLE rolename [, ...]\n" +" | ADMIN rolename [, ...]\n" +" | USER rolename [, ...]\n" +" | SYSID uid" -#: sql_help.h:161 +#: sql_help.h:173 msgid "define a new index" msgstr " ε " -#: sql_help.h:162 +#: sql_help.h:174 msgid "" -"CREATE [ UNIQUE ] INDEX name ON table [ USING method ]\n" -" ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n" +"CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] name ON table [ USING method ]\n" +" ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST " +"| LAST } ] [, ...] )\n" +" [ WITH ( storage_parameter = value [, ... ] ) ]\n" " [ TABLESPACE tablespace ]\n" " [ WHERE predicate ]" msgstr "" +"CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] name ON table [ USING method ]\n" +" ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST " +"| LAST } ] [, ...] )\n" +" [ WITH ( storage_parameter = value [, ... ] ) ]\n" +" [ TABLESPACE tablespace ]\n" +" [ WHERE predicate ]" -#: sql_help.h:165 +#: sql_help.h:177 msgid "define a new procedural language" msgstr " ν־ " -#: sql_help.h:166 +#: sql_help.h:178 msgid "" +"CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" " HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]" msgstr "" +"CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" +"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" +" HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]" -#: sql_help.h:169 +#: sql_help.h:181 msgid "define a new operator class" msgstr " Ŭ " -#: sql_help.h:170 +#: sql_help.h:182 msgid "" -"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method " -"AS\n" +"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type\n" +" USING index_method [ FAMILY family_name ] AS\n" " { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] " "[ RECHECK ]\n" -" | FUNCTION support_number funcname ( argument_type [, ...] )\n" +" | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname " +"( argument_type [, ...] )\n" " | STORAGE storage_type\n" " } [, ... ]" msgstr "" +"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type\n" +" USING index_method [ FAMILY family_name ] AS\n" +" { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] " +"[ RECHECK ]\n" +" | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname " +"( argument_type [, ...] )\n" +" | STORAGE storage_type\n" +" } [, ... ]" -#: sql_help.h:173 +#: sql_help.h:185 msgid "define a new operator" msgstr " " -#: sql_help.h:174 +#: sql_help.h:186 msgid "" "CREATE OPERATOR name (\n" " PROCEDURE = funcname\n" @@ -1909,58 +2515,127 @@ msgid "" " [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n" " [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n" " [, HASHES ] [, MERGES ]\n" -" [, SORT1 = left_sort_op ] [, SORT2 = right_sort_op ]\n" -" [, LTCMP = less_than_op ] [, GTCMP = greater_than_op ]\n" ")" msgstr "" +"CREATE OPERATOR name (\n" +" PROCEDURE = funcname\n" +" [, LEFTARG = lefttype ] [, RIGHTARG = righttype ]\n" +" [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n" +" [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n" +" [, HASHES ] [, MERGES ]\n" +")" -#: sql_help.h:177 +#: sql_help.h:189 +msgid "define a new operator family" +msgstr " η " + +#: sql_help.h:190 +msgid "CREATE OPERATOR FAMILY name USING index_method" +msgstr "CREATE OPERATOR FAMILY name USING index_method" + +#: sql_help.h:194 +msgid "" +"CREATE ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +"\n" +"where option can be:\n" +" \n" +" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" +" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" +" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" +" | INHERIT | NOINHERIT\n" +" | LOGIN | NOLOGIN\n" +" | CONNECTION LIMIT connlimit\n" +" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" +" | VALID UNTIL 'timestamp' \n" +" | IN ROLE rolename [, ...]\n" +" | IN GROUP rolename [, ...]\n" +" | ROLE rolename [, ...]\n" +" | ADMIN rolename [, ...]\n" +" | USER rolename [, ...]\n" +" | SYSID uid" +msgstr "" +"CREATE ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +"\n" +"where option can be:\n" +" \n" +" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" +" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" +" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" +" | INHERIT | NOINHERIT\n" +" | LOGIN | NOLOGIN\n" +" | CONNECTION LIMIT connlimit\n" +" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" +" | VALID UNTIL 'timestamp' \n" +" | IN ROLE rolename [, ...]\n" +" | IN GROUP rolename [, ...]\n" +" | ROLE rolename [, ...]\n" +" | ADMIN rolename [, ...]\n" +" | USER rolename [, ...]\n" +" | SYSID uid" + +#: sql_help.h:197 msgid "define a new rewrite rule" msgstr " (rule) " -#: sql_help.h:178 +#: sql_help.h:198 msgid "" "CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n" " TO table [ WHERE condition ]\n" " DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }" msgstr "" +"CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n" +" TO table [ WHERE condition ]\n" +" DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }" -#: sql_help.h:181 +#: sql_help.h:201 msgid "define a new schema" msgstr " Ű(schema) " -#: sql_help.h:182 +#: sql_help.h:202 msgid "" "CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element " "[ ... ] ]\n" "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]" msgstr "" +"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element " +"[ ... ] ]\n" +"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]" -#: sql_help.h:185 +#: sql_help.h:205 msgid "define a new sequence generator" msgstr " " -#: sql_help.h:186 +#: sql_help.h:206 msgid "" "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" -" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]" +" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" +" [ OWNED BY { table.column | NONE } ]" msgstr "" +"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" +" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" +" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" +" [ OWNED BY { table.column | NONE } ]" -#: sql_help.h:189 +#: sql_help.h:209 msgid "define a new table" msgstr " ̺ " -#: sql_help.h:190 +#: sql_help.h:210 msgid "" -"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name (\n" +"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name ( [\n" " { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint " "[ ... ] ]\n" " | table_constraint\n" -" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } [, ... ]\n" -")\n" +" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | " +"CONSTRAINTS } ] ... }\n" +" [, ... ]\n" +"] )\n" "[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n" -"[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" +"[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT " +"OIDS ]\n" "[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" "[ TABLESPACE tablespace ]\n" "\n" @@ -1969,9 +2644,9 @@ msgid "" "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" "{ NOT NULL | \n" " NULL | \n" -" UNIQUE [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n" -" PRIMARY KEY [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n" -" CHECK (expression) |\n" +" UNIQUE index_parameters |\n" +" PRIMARY KEY index_parameters |\n" +" CHECK ( expression ) |\n" " REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH " "SIMPLE ]\n" " [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n" @@ -1981,53 +2656,118 @@ msgid "" "and table_constraint is:\n" "\n" "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" -"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n" -" PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] " -"|\n" +"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n" +" PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n" " CHECK ( expression ) |\n" " FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn " "[, ... ] ) ]\n" " [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON " "UPDATE action ] }\n" -"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]" +"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY " +"IMMEDIATE ]\n" +"\n" +"index_parameters in UNIQUE and PRIMARY KEY constraints are:\n" +"\n" +"[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) ]\n" +"[ USING INDEX TABLESPACE tablespace ]" msgstr "" +"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name ( [\n" +" { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint " +"[ ... ] ]\n" +" | table_constraint\n" +" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | " +"CONSTRAINTS } ] ... }\n" +" [, ... ]\n" +"] )\n" +"[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n" +"[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT " +"OIDS ]\n" +"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" +"[ TABLESPACE tablespace ]\n" +"\n" +"where column_constraint is:\n" +"\n" +"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" +"{ NOT NULL | \n" +" NULL | \n" +" UNIQUE index_parameters |\n" +" PRIMARY KEY index_parameters |\n" +" CHECK ( expression ) |\n" +" REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH " +"SIMPLE ]\n" +" [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n" +"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY " +"IMMEDIATE ]\n" +"\n" +"and table_constraint is:\n" +"\n" +"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" +"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n" +" PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n" +" CHECK ( expression ) |\n" +" FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn " +"[, ... ] ) ]\n" +" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON " +"UPDATE action ] }\n" +"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY " +"IMMEDIATE ]\n" +"\n" +"index_parameters in UNIQUE and PRIMARY KEY constraints are:\n" +"\n" +"[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) ]\n" +"[ USING INDEX TABLESPACE tablespace ]" -#: sql_help.h:193 sql_help.h:389 +#: sql_help.h:213 sql_help.h:433 msgid "define a new table from the results of a query" msgstr " ̺ " -#: sql_help.h:194 +#: sql_help.h:214 msgid "" -"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name " -"[ (column_name [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n" +"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name\n" +" [ (column_name [, ...] ) ]\n" +" [ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT " +"OIDS ]\n" +" [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" +" [ TABLESPACE tablespace ]\n" " AS query" msgstr "" +"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name\n" +" [ (column_name [, ...] ) ]\n" +" [ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT " +"OIDS ]\n" +" [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" +" [ TABLESPACE tablespace ]\n" +" AS query" -#: sql_help.h:197 +#: sql_help.h:217 msgid "define a new tablespace" msgstr " ̺̽ " -#: sql_help.h:198 +#: sql_help.h:218 msgid "" "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'" msgstr "" +"CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'" -#: sql_help.h:201 +#: sql_help.h:221 msgid "define a new trigger" msgstr " Ʈ " -#: sql_help.h:202 +#: sql_help.h:222 msgid "" "CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n" " ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" " EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" msgstr "" +"CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n" +" ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" +" EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" -#: sql_help.h:205 +#: sql_help.h:225 msgid "define a new data type" msgstr " ڷ " -#: sql_help.h:206 +#: sql_help.h:226 msgid "" "CREATE TYPE name AS\n" " ( attribute_name data_type [, ... ] )\n" @@ -2037,6 +2777,8 @@ msgid "" " OUTPUT = output_function\n" " [ , RECEIVE = receive_function ]\n" " [ , SEND = send_function ]\n" +" [ , TYPMOD_IN = type_modifier_input_function ]\n" +" [ , TYPMOD_OUT = type_modifier_output_function ]\n" " [ , ANALYZE = analyze_function ]\n" " [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n" " [ , PASSEDBYVALUE ]\n" @@ -2045,249 +2787,349 @@ msgid "" " [ , DEFAULT = default ]\n" " [ , ELEMENT = element ]\n" " [ , DELIMITER = delimiter ]\n" -")" +")\n" +"\n" +"CREATE TYPE name" msgstr "" +"CREATE TYPE name AS\n" +" ( attribute_name data_type [, ... ] )\n" +"\n" +"CREATE TYPE name (\n" +" INPUT = input_function,\n" +" OUTPUT = output_function\n" +" [ , RECEIVE = receive_function ]\n" +" [ , SEND = send_function ]\n" +" [ , TYPMOD_IN = type_modifier_input_function ]\n" +" [ , TYPMOD_OUT = type_modifier_output_function ]\n" +" [ , ANALYZE = analyze_function ]\n" +" [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n" +" [ , PASSEDBYVALUE ]\n" +" [ , ALIGNMENT = alignment ]\n" +" [ , STORAGE = storage ]\n" +" [ , DEFAULT = default ]\n" +" [ , ELEMENT = element ]\n" +" [ , DELIMITER = delimiter ]\n" +")\n" +"\n" +"CREATE TYPE name" -#: sql_help.h:209 -msgid "define a new database user account" -msgstr " " - -#: sql_help.h:210 +#: sql_help.h:230 msgid "" "CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" "where option can be:\n" " \n" -" SYSID uid \n" +" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -" | IN GROUP groupname [, ...]\n" +" | INHERIT | NOINHERIT\n" +" | LOGIN | NOLOGIN\n" +" | CONNECTION LIMIT connlimit\n" " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" -" | VALID UNTIL 'abstime'" +" | VALID UNTIL 'timestamp' \n" +" | IN ROLE rolename [, ...]\n" +" | IN GROUP rolename [, ...]\n" +" | ROLE rolename [, ...]\n" +" | ADMIN rolename [, ...]\n" +" | USER rolename [, ...]\n" +" | SYSID uid" msgstr "" +"CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +"\n" +"where option can be:\n" +" \n" +" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" +" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" +" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" +" | INHERIT | NOINHERIT\n" +" | LOGIN | NOLOGIN\n" +" | CONNECTION LIMIT connlimit\n" +" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" +" | VALID UNTIL 'timestamp' \n" +" | IN ROLE rolename [, ...]\n" +" | IN GROUP rolename [, ...]\n" +" | ROLE rolename [, ...]\n" +" | ADMIN rolename [, ...]\n" +" | USER rolename [, ...]\n" +" | SYSID uid" -#: sql_help.h:213 +#: sql_help.h:233 msgid "define a new view" msgstr " view " -#: sql_help.h:214 -msgid "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ] AS query" +#: sql_help.h:234 +msgid "" +"CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name " +"[, ...] ) ]\n" +" AS query" msgstr "" +"CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name " +"[, ...] ) ]\n" +" AS query" -#: sql_help.h:217 +#: sql_help.h:237 msgid "deallocate a prepared statement" msgstr "غ (prepared statement) " -#: sql_help.h:218 -msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] plan_name" -msgstr "" +#: sql_help.h:238 +msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] name" +msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] name" -#: sql_help.h:221 +#: sql_help.h:241 msgid "define a cursor" msgstr "Ŀ " -#: sql_help.h:222 +#: sql_help.h:242 msgid "" "DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n" " CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n" " [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF column [, ...] ] } ]" msgstr "" +"DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n" +" CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n" +" [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF column [, ...] ] } ]" -#: sql_help.h:225 +#: sql_help.h:245 msgid "delete rows of a table" msgstr "̺ ڷ " -#: sql_help.h:226 -msgid "DELETE FROM [ ONLY ] table [ WHERE condition ]" +#: sql_help.h:246 +msgid "" +"DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" +" [ USING usinglist ]\n" +" [ WHERE condition ]\n" +" [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]" msgstr "" +"DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" +" [ USING usinglist ]\n" +" [ WHERE condition ]\n" +" [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]" -#: sql_help.h:229 +#: sql_help.h:249 msgid "remove an aggregate function" msgstr " Լ " -#: sql_help.h:230 -msgid "DROP AGGREGATE name ( type ) [ CASCADE | RESTRICT ]" +#: sql_help.h:250 +msgid "" +"DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" +"DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:233 +#: sql_help.h:253 msgid "remove a cast" msgstr "ȯ " -#: sql_help.h:234 -msgid "DROP CAST (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]" +#: sql_help.h:254 +msgid "" +"DROP CAST [ IF EXISTS ] (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" +"DROP CAST [ IF EXISTS ] (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:237 +#: sql_help.h:257 msgid "remove a conversion" msgstr "ڵ ȯĢ(conversion) " -#: sql_help.h:238 -msgid "DROP CONVERSION name [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "" +#: sql_help.h:258 +msgid "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:241 +#: sql_help.h:261 msgid "remove a database" msgstr "ͺ̽ " -#: sql_help.h:242 -msgid "DROP DATABASE name" -msgstr "" +#: sql_help.h:262 +msgid "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] name" +msgstr "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] name" -#: sql_help.h:245 +#: sql_help.h:265 msgid "remove a domain" msgstr " " -#: sql_help.h:246 -msgid "DROP DOMAIN name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "" +#: sql_help.h:266 +msgid "DROP DOMAIN [IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP DOMAIN [IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:249 +#: sql_help.h:269 msgid "remove a function" msgstr "Լ " -#: sql_help.h:250 -msgid "DROP FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" +#: sql_help.h:270 +msgid "" +"DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype " +"[, ...] ] )\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" +"DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype " +"[, ...] ] )\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:253 -msgid "remove a user group" -msgstr " ׷ " +#: sql_help.h:273 sql_help.h:301 sql_help.h:333 +msgid "remove a database role" +msgstr "ͺ̽ " -#: sql_help.h:254 -msgid "DROP GROUP name" -msgstr "" +#: sql_help.h:274 +msgid "DROP GROUP [ IF EXISTS ] name [, ...]" +msgstr "DROP GROUP [ IF EXISTS ] name [, ...]" -#: sql_help.h:257 +#: sql_help.h:277 msgid "remove an index" msgstr "ε " -#: sql_help.h:258 -msgid "DROP INDEX name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "" +#: sql_help.h:278 +msgid "DROP INDEX [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP INDEX [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:261 +#: sql_help.h:281 msgid "remove a procedural language" msgstr "ν־ " -#: sql_help.h:262 -msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "" +#: sql_help.h:282 +msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:265 +#: sql_help.h:285 msgid "remove an operator class" msgstr " Ŭ " -#: sql_help.h:266 -msgid "DROP OPERATOR CLASS name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]" +#: sql_help.h:286 +msgid "" +"DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | " +"RESTRICT ]" msgstr "" +"DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | " +"RESTRICT ]" -#: sql_help.h:269 +#: sql_help.h:289 msgid "remove an operator" msgstr " " -#: sql_help.h:270 +#: sql_help.h:290 msgid "" -"DROP OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE " -"| RESTRICT ]" +"DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | " +"NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" +"DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | " +"NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:273 +#: sql_help.h:293 +msgid "remove an operator family" +msgstr " η " + +#: sql_help.h:294 +msgid "" +"DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | " +"RESTRICT ]" +msgstr "" +"DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | " +"RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:297 +msgid "remove database objects owned by a database role" +msgstr "ͺ̽ ѷ ο ͺ̽ ü ϼ" + +#: sql_help.h:298 +msgid "DROP OWNED BY name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP OWNED BY name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:302 +msgid "DROP ROLE [ IF EXISTS ] name [, ...]" +msgstr "DROP ROLE [ IF EXISTS ] name [, ...]" + +#: sql_help.h:305 msgid "remove a rewrite rule" msgstr "(rule) " -#: sql_help.h:274 -msgid "DROP RULE name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "" +#: sql_help.h:306 +msgid "DROP RULE [ IF EXISTS ] name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP RULE [ IF EXISTS ] name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:277 +#: sql_help.h:309 msgid "remove a schema" msgstr "Ű(schema) " -#: sql_help.h:278 -msgid "DROP SCHEMA name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "" +#: sql_help.h:310 +msgid "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:281 +#: sql_help.h:313 msgid "remove a sequence" msgstr " " -#: sql_help.h:282 -msgid "DROP SEQUENCE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "" +#: sql_help.h:314 +msgid "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:285 +#: sql_help.h:317 msgid "remove a table" msgstr "̺ " -#: sql_help.h:286 -msgid "DROP TABLE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "" +#: sql_help.h:318 +msgid "DROP TABLE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP TABLE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:289 +#: sql_help.h:321 msgid "remove a tablespace" msgstr "̺̽ " -#: sql_help.h:290 -msgid "DROP TABLESPACE tablespacename" -msgstr "" +#: sql_help.h:322 +msgid "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] tablespacename" +msgstr "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] tablespacename" -#: sql_help.h:293 +#: sql_help.h:325 msgid "remove a trigger" msgstr "Ʈ " -#: sql_help.h:294 -msgid "DROP TRIGGER name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "" +#: sql_help.h:326 +msgid "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:297 +#: sql_help.h:329 msgid "remove a data type" msgstr "ڷ " -#: sql_help.h:298 -msgid "DROP TYPE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "" +#: sql_help.h:330 +msgid "DROP TYPE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP TYPE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:301 -msgid "remove a database user account" -msgstr " " +#: sql_help.h:334 +msgid "DROP USER [ IF EXISTS ] name [, ...]" +msgstr "DROP USER [ IF EXISTS ] name [, ...]" -#: sql_help.h:302 -msgid "DROP USER name" -msgstr "" - -#: sql_help.h:305 +#: sql_help.h:337 msgid "remove a view" msgstr "(view) " -#: sql_help.h:306 -msgid "DROP VIEW name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "" +#: sql_help.h:338 +msgid "DROP VIEW [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP VIEW [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:310 +#: sql_help.h:342 msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]" -msgstr "" +msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]" -#: sql_help.h:313 +#: sql_help.h:345 msgid "execute a prepared statement" msgstr "غ (prepared statement) " -#: sql_help.h:314 -msgid "EXECUTE plan_name [ (parameter [, ...] ) ]" -msgstr "" +#: sql_help.h:346 +msgid "EXECUTE name [ (parameter [, ...] ) ]" +msgstr "EXECUTE name [ (parameter [, ...] ) ]" -#: sql_help.h:317 +#: sql_help.h:349 msgid "show the execution plan of a statement" msgstr " ȹ " -#: sql_help.h:318 +#: sql_help.h:350 msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement" -msgstr "" +msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement" -#: sql_help.h:321 +#: sql_help.h:353 msgid "retrieve rows from a query using a cursor" msgstr "ش Ŀ ڷ ̱" -#: sql_help.h:322 +#: sql_help.h:354 msgid "" "FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n" "\n" @@ -2308,26 +3150,52 @@ msgid "" " BACKWARD count\n" " BACKWARD ALL" msgstr "" +"FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n" +"\n" +"where direction can be empty or one of:\n" +"\n" +" NEXT\n" +" PRIOR\n" +" FIRST\n" +" LAST\n" +" ABSOLUTE count\n" +" RELATIVE count\n" +" count\n" +" ALL\n" +" FORWARD\n" +" FORWARD count\n" +" FORWARD ALL\n" +" BACKWARD\n" +" BACKWARD count\n" +" BACKWARD ALL" -#: sql_help.h:325 +#: sql_help.h:357 msgid "define access privileges" msgstr " ϱ" -#: sql_help.h:326 +#: sql_help.h:358 msgid "" -"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n" +"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" " TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " "OPTION ]\n" "\n" -"GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +"GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" +" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n" +" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " +"OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL " +"[ PRIVILEGES ] }\n" " ON DATABASE dbname [, ...]\n" " TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " "OPTION ]\n" "\n" "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n" +" ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) " +"[, ...]\n" " TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " "OPTION ]\n" "\n" @@ -2343,40 +3211,89 @@ msgid "" "\n" "GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" -" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]" +" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " +"OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT role [, ...] TO username [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]" msgstr "" +"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n" +" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" +" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " +"OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" +" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n" +" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " +"OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL " +"[ PRIVILEGES ] }\n" +" ON DATABASE dbname [, ...]\n" +" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " +"OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) " +"[, ...]\n" +" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " +"OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON LANGUAGE langname [, ...]\n" +" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " +"OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" +" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " +"OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" +" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " +"OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT role [, ...] TO username [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]" -#: sql_help.h:329 +#: sql_help.h:361 msgid "create new rows in a table" msgstr "̺ ڷ " -#: sql_help.h:330 +#: sql_help.h:362 msgid "" "INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n" -" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | query }" +" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | " +"query }\n" +" [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]" msgstr "" +"INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n" +" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | " +"query }\n" +" [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]" -#: sql_help.h:333 +#: sql_help.h:365 msgid "listen for a notification" msgstr "Ư ޽ " -#: sql_help.h:334 +#: sql_help.h:366 msgid "LISTEN name" -msgstr "" +msgstr "LISTEN name" -#: sql_help.h:337 +#: sql_help.h:369 msgid "load or reload a shared library file" msgstr " ̺귯 ε, ε" -#: sql_help.h:338 +#: sql_help.h:370 msgid "LOAD 'filename'" -msgstr "" +msgstr "LOAD 'filename'" -#: sql_help.h:341 +#: sql_help.h:373 msgid "lock a table" msgstr "̺ " -#: sql_help.h:342 +#: sql_help.h:374 msgid "" "LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n" "\n" @@ -2385,79 +3302,111 @@ msgid "" " ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n" " | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE" msgstr "" +"LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n" +"\n" +"where lockmode is one of:\n" +"\n" +" ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n" +" | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE" -#: sql_help.h:345 +#: sql_help.h:377 msgid "position a cursor" msgstr "Ŀ ġ ű" -#: sql_help.h:346 +#: sql_help.h:378 msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname" -msgstr "" +msgstr "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname" -#: sql_help.h:349 +#: sql_help.h:381 msgid "generate a notification" msgstr "Ư ޽ ߻" -#: sql_help.h:350 +#: sql_help.h:382 msgid "NOTIFY name" -msgstr "" +msgstr "NOTIFY name" -#: sql_help.h:353 +#: sql_help.h:385 msgid "prepare a statement for execution" msgstr "غ (prepared statement) " -#: sql_help.h:354 -msgid "PREPARE plan_name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement" -msgstr "" +#: sql_help.h:386 +msgid "PREPARE name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement" +msgstr "PREPARE name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement" -#: sql_help.h:357 +#: sql_help.h:389 +msgid "prepare the current transaction for two-phase commit" +msgstr "two-phase Ŀ Ʈ غ" + +#: sql_help.h:390 +msgid "PREPARE TRANSACTION transaction_id" +msgstr "PREPARE TRANSACTION transaction_id" + +#: sql_help.h:393 +msgid "change the ownership of database objects owned by a database role" +msgstr "ͺ̽ ѷ ο ͺ̽ ü ٲٱ" + +#: sql_help.h:394 +msgid "REASSIGN OWNED BY old_role [, ...] TO new_role" +msgstr "REASSIGN OWNED BY old_role [, ...] TO new_role" + +#: sql_help.h:397 msgid "rebuild indexes" msgstr "ε ٽ " -#: sql_help.h:358 -msgid "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } name [ FORCE ]" -msgstr "" +#: sql_help.h:398 +msgid "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } name [ FORCE ]" +msgstr "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } name [ FORCE ]" -#: sql_help.h:361 +#: sql_help.h:401 msgid "destroy a previously defined savepoint" -msgstr "" +msgstr " ǵ savepoint ı" -#: sql_help.h:362 +#: sql_help.h:402 msgid "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name" -msgstr "" +msgstr "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name" -#: sql_help.h:365 +#: sql_help.h:405 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" msgstr "ǽð ȯ ʱⰪ ٽ " -#: sql_help.h:366 +#: sql_help.h:406 msgid "" -"RESET name\n" +"RESET configuration_parameter\n" "RESET ALL" msgstr "" +"RESET configuration_parameter\n" +"RESET ALL" -#: sql_help.h:369 +#: sql_help.h:409 msgid "remove access privileges" msgstr " ϱ" -#: sql_help.h:370 +#: sql_help.h:410 msgid "" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n" +" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" " FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -" { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" +" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n" +" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON DATABASE dbname [, ...]\n" " FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n" +" ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) " +"[, ...]\n" " FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" @@ -2477,34 +3426,94 @@ msgid "" " { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" " FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n" +" role [, ...] FROM username [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n" +" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" +" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" +" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n" +" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON DATABASE dbname [, ...]\n" +" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) " +"[, ...]\n" +" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON LANGUAGE langname [, ...]\n" +" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" +" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" +" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n" +" role [, ...] FROM username [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:374 +#: sql_help.h:414 msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" -msgstr "" +msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" -#: sql_help.h:377 +#: sql_help.h:417 +msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" +msgstr "two-phase Ŀ غǾ Ʈ ϱ" + +#: sql_help.h:418 +msgid "ROLLBACK PREPARED transaction_id" +msgstr "ROLLBACK PREPARED transaction_id" + +#: sql_help.h:421 msgid "roll back to a savepoint" -msgstr "" +msgstr "savepoint ıϱ" -#: sql_help.h:378 +#: sql_help.h:422 msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name" -msgstr "" +msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name" -#: sql_help.h:381 +#: sql_help.h:425 msgid "define a new savepoint within the current transaction" msgstr " Ʈǿ ο savepoint " -#: sql_help.h:382 +#: sql_help.h:426 msgid "SAVEPOINT savepoint_name" -msgstr "" +msgstr "SAVEPOINT savepoint_name" -#: sql_help.h:385 +#: sql_help.h:429 msgid "retrieve rows from a table or view" msgstr "̺̳ ڷḦ " -#: sql_help.h:386 +#: sql_help.h:430 msgid "" "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" " * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n" @@ -2513,10 +3522,11 @@ msgid "" " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" " [ HAVING condition [, ...] ]\n" " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" -" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" +" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | " +"LAST } ] [, ...] ]\n" " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" " [ OFFSET start ]\n" -" [ FOR UPDATE [ OF table_name [, ...] ] ]\n" +" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n" "\n" "where from_item can be one of:\n" "\n" @@ -2528,8 +3538,30 @@ msgid "" " from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING " "( join_column [, ...] ) ]" msgstr "" +"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" +" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n" +" [ FROM from_item [, ...] ]\n" +" [ WHERE condition ]\n" +" [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" +" [ HAVING condition [, ...] ]\n" +" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" +" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | " +"LAST } ] [, ...] ]\n" +" [ LIMIT { count | ALL } ]\n" +" [ OFFSET start ]\n" +" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n" +"\n" +"where from_item can be one of:\n" +"\n" +" [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n" +" ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n" +" function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias " +"[, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n" +" function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n" +" from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING " +"( join_column [, ...] ) ]" -#: sql_help.h:390 +#: sql_help.h:434 msgid "" "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" " * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n" @@ -2539,48 +3571,83 @@ msgid "" " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" " [ HAVING condition [, ...] ]\n" " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" -" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" +" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | " +"LAST } ] [, ...] ]\n" " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" " [ OFFSET start ]\n" -" [ FOR UPDATE [ OF tablename [, ...] ] ]" +" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]" msgstr "" +"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" +" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n" +" INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n" +" [ FROM from_item [, ...] ]\n" +" [ WHERE condition ]\n" +" [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" +" [ HAVING condition [, ...] ]\n" +" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" +" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | " +"LAST } ] [, ...] ]\n" +" [ LIMIT { count | ALL } ]\n" +" [ OFFSET start ]\n" +" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]" -#: sql_help.h:393 +#: sql_help.h:437 msgid "change a run-time parameter" msgstr "ǽð ȯ ٲٱ" -#: sql_help.h:394 +#: sql_help.h:438 msgid "" -"SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n" +"SET [ SESSION | LOCAL ] configuration_parameter { TO | = } { value | 'value' " +"| DEFAULT }\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }" msgstr "" +"SET [ SESSION | LOCAL ] configuration_parameter { TO | = } { value | 'value' " +"| DEFAULT }\n" +"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }" -#: sql_help.h:397 +#: sql_help.h:441 msgid "set constraint checking modes for the current transaction" msgstr " Ʈǿ ˻ " -#: sql_help.h:398 +#: sql_help.h:442 msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" -msgstr "" +msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" -#: sql_help.h:401 +#: sql_help.h:445 +msgid "set the current user identifier of the current session" +msgstr " ĺڸ " + +#: sql_help.h:446 +msgid "" +"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE rolename\n" +"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n" +"RESET ROLE" +msgstr "" +"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE rolename\n" +"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n" +"RESET ROLE" + +#: sql_help.h:449 msgid "" "set the session user identifier and the current user identifier of the " "current session" msgstr " - " -#: sql_help.h:402 +#: sql_help.h:450 msgid "" "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" "RESET SESSION AUTHORIZATION" msgstr "" +"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n" +"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" +"RESET SESSION AUTHORIZATION" -#: sql_help.h:405 +#: sql_help.h:453 msgid "set the characteristics of the current transaction" msgstr " Ʈ " -#: sql_help.h:406 +#: sql_help.h:454 msgid "" "SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" @@ -2591,18 +3658,28 @@ msgid "" "UNCOMMITTED }\n" " READ WRITE | READ ONLY" msgstr "" +"SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" +"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" +"\n" +"where transaction_mode is one of:\n" +"\n" +" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ " +"UNCOMMITTED }\n" +" READ WRITE | READ ONLY" -#: sql_help.h:409 +#: sql_help.h:457 msgid "show the value of a run-time parameter" msgstr "ǽð ȯ " -#: sql_help.h:410 +#: sql_help.h:458 msgid "" "SHOW name\n" "SHOW ALL" msgstr "" +"SHOW name\n" +"SHOW ALL" -#: sql_help.h:414 +#: sql_help.h:462 msgid "" "START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n" "\n" @@ -2612,70 +3689,133 @@ msgid "" "UNCOMMITTED }\n" " READ WRITE | READ ONLY" msgstr "" +"START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n" +"\n" +"where transaction_mode is one of:\n" +"\n" +" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ " +"UNCOMMITTED }\n" +" READ WRITE | READ ONLY" -#: sql_help.h:417 -msgid "empty a table" -msgstr "ش ̺ ڷḦ " +#: sql_help.h:465 +msgid "empty a table or set of tables" +msgstr "ϳ Ǵ ̺ ڷ " -#: sql_help.h:418 -msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name" -msgstr "" +#: sql_help.h:466 +msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:421 +#: sql_help.h:469 msgid "stop listening for a notification" msgstr "Ư ޽ " -#: sql_help.h:422 +#: sql_help.h:470 msgid "UNLISTEN { name | * }" -msgstr "" +msgstr "UNLISTEN { name | * }" -#: sql_help.h:425 +#: sql_help.h:473 msgid "update rows of a table" msgstr "̺ ڷ " -#: sql_help.h:426 +#: sql_help.h:474 msgid "" -"UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n" +"UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" +" SET { column = { expression | DEFAULT } |\n" +" ( column [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } " +"[, ...]\n" " [ FROM fromlist ]\n" -" [ WHERE condition ]" +" [ WHERE condition ]\n" +" [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]" msgstr "" +"UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" +" SET { column = { expression | DEFAULT } |\n" +" ( column [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } " +"[, ...]\n" +" [ FROM fromlist ]\n" +" [ WHERE condition ]\n" +" [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]" -#: sql_help.h:429 +#: sql_help.h:477 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" msgstr " ڷ ۾ - Ⱚ û" -#: sql_help.h:430 +#: sql_help.h:478 msgid "" -"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" -"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]" +"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" +"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column " +"[, ...] ) ] ]" msgstr "" +"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" +"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column " +"[, ...] ) ] ]" -#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:307 ../../port/exec.c:350 +#: sql_help.h:481 +msgid "compute a set of rows" +msgstr "compute a set of rows" + +#: sql_help.h:482 +msgid "" +"VALUES ( expression [, ...] ) [, ...]\n" +" [ ORDER BY sort_expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" +" [ LIMIT { count | ALL } ]\n" +" [ OFFSET start ]" +msgstr "" +"VALUES ( expression [, ...] ) [, ...]\n" +" [ ORDER BY sort_expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" +" [ LIMIT { count | ALL } ]\n" +" [ OFFSET start ]" + +#: ../../port/exec.c:192 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr " 丮 ã : %s" -#: ../../port/exec.c:323 ../../port/exec.c:359 +#: ../../port/exec.c:211 +#, c-format +msgid "invalid binary \"%s\"" +msgstr "߸ : \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:260 +#, c-format +msgid "could not read binary \"%s\"" +msgstr "\"%s\" " + +#: ../../port/exec.c:267 +#, c-format +msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgstr " \"%s\" ã " + +#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" msgstr "\"%s\" 丮 ̵ " -#: ../../port/exec.c:338 +#: ../../port/exec.c:337 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "\"%s\" ǹ ũ " -#: ../../port/exec.c:569 +#: ../../port/exec.c:583 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr " μ %d ڵ " -#: ../../port/exec.c:572 +#: ../../port/exec.c:587 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "0x%X ó μ Ǿ" + +#: ../../port/exec.c:596 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %s" +msgstr "%s ñ׳ μ Ǿ" + +#: ../../port/exec.c:599 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr " μ %d ȣ ް Ǿ" -#: ../../port/exec.c:575 +#: ../../port/exec.c:603 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr " μ (%d) Ǿ" diff --git a/src/bin/psql/po/tr.po b/src/bin/psql/po/tr.po index 10b1c4ca2bb..1a2a4219e48 100644 --- a/src/bin/psql/po/tr.po +++ b/src/bin/psql/po/tr.po @@ -1,12 +1,12 @@ # translation of psql-tr.po to Turkish -# Devrim GUNDUZ , 2004, 2005, 2006. -# Nicolai Tufar , 2004, 2005, 2006. +# Devrim GUNDUZ , 2004, 2005, 2006, 2007. +# Nicolai Tufar , 2004, 2005, 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psql-tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-01-06 01:27-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-08 21:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-02 09:29+0200\n" "Last-Translator: Nicolai Tufar \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -33,71 +33,85 @@ msgstr "geçersiz komut \\%s\n" msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n" msgstr "\\%s: \"%s\" fazla parametresi atlandı\n" -#: command.c:273 +#: command.c:276 #, c-format msgid "could not get home directory: %s\n" msgstr "home dizinine ulaşılamamıştır: %s\n" -#: command.c:289 +#: command.c:292 #, c-format msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "\\%s: \"%s\" dizinine geçiş yapılamamıştır: %s\n" -#: command.c:409 -#: command.c:850 +#: command.c:325 +#: common.c:922 +#, c-format +msgid "Time: %.3f ms\n" +msgstr "Süre: %.3f milisaniye\n" + +#: command.c:428 +#: command.c:926 msgid "no query buffer\n" msgstr "sorgu tamponu mevcut değil\n" -#: command.c:472 +#: command.c:491 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" msgstr "%s: dil kodlama adı geçersiz ya da dönüştürme fonksiyonu bulunamadı\n" -#: command.c:540 -#: command.c:574 -#: command.c:588 -#: command.c:605 -#: command.c:706 -#: command.c:830 -#: command.c:861 +#: command.c:559 +#: command.c:593 +#: command.c:607 +#: command.c:624 +#: command.c:726 +#: command.c:776 +#: command.c:906 +#: command.c:937 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument\n" msgstr "\\%s: zorunlu argüman eksik\n" -#: command.c:637 +#: command.c:656 msgid "Query buffer is empty." msgstr "Sorgu tamponu boş." -#: command.c:647 +#: command.c:666 msgid "Enter new password: " msgstr "Yeni şifre girin:" -#: command.c:648 +#: command.c:667 msgid "Enter it again: " msgstr "Yıneden girin:" -#: command.c:652 +#: command.c:671 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Şifreler uyuşmıyor.\n" -#: command.c:670 +#: command.c:689 #, c-format msgid "Password encryption failed.\n" msgstr "Parola şifrleme hatası.\n" -#: command.c:726 +#: command.c:755 +#: command.c:856 +#: command.c:911 +#, c-format +msgid "\\%s: error\n" +msgstr "\\%s: hata\n" + +#: command.c:796 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "Sorgu tamponu sıfırlanmış." -#: command.c:739 +#: command.c:809 #, c-format msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n" msgstr "Geçmiş, \"%s/%s\" dosyasına yazılmış.\n" -#: command.c:777 -#: common.c:75 -#: common.c:89 +#: command.c:847 +#: common.c:51 +#: common.c:65 #: mainloop.c:67 #: print.c:56 #: print.c:70 @@ -106,246 +120,240 @@ msgstr "Geçmiş, \"%s/%s\" dosyasına yazılmış.\n" msgid "out of memory\n" msgstr "yetersiz bellek\n" -#: command.c:786 -#: command.c:835 -#, c-format -msgid "\\%s: error\n" -msgstr "\\%s: hata\n" - -#: command.c:816 +#: command.c:892 msgid "Timing is on." msgstr "Zamanlama açık." -#: command.c:818 +#: command.c:894 msgid "Timing is off." msgstr "Zamanlama kapalı." -#: command.c:878 -#: command.c:898 -#: command.c:1289 -#: command.c:1296 -#: command.c:1305 -#: command.c:1315 -#: command.c:1324 -#: command.c:1338 -#: command.c:1352 -#: command.c:1385 -#: common.c:160 -#: copy.c:553 -#: copy.c:605 +#: command.c:954 +#: command.c:974 +#: command.c:1371 +#: command.c:1378 +#: command.c:1387 +#: command.c:1397 +#: command.c:1406 +#: command.c:1420 +#: command.c:1434 +#: command.c:1467 +#: common.c:136 +#: copy.c:509 +#: copy.c:573 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: command.c:974 +#: command.c:1056 #: startup.c:193 msgid "Password: " msgstr "Şifre: " -#: command.c:1076 -#: common.c:206 -#: common.c:483 -#: common.c:548 -#: common.c:834 -#: common.c:859 -#: common.c:932 -#: copy.c:676 -#: copy.c:721 -#: copy.c:850 +#: command.c:1158 +#: common.c:182 +#: common.c:459 +#: common.c:524 +#: common.c:810 +#: common.c:835 +#: common.c:908 +#: copy.c:644 +#: copy.c:689 +#: copy.c:818 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.c:1080 +#: command.c:1162 msgid "Previous connection kept\n" msgstr "Önceki bağlantı kullanılacaktır\n" -#: command.c:1084 +#: command.c:1166 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" -#: command.c:1107 +#: command.c:1189 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\"" msgstr "Şu an \"%s\" veritabanına bağlısınız" -#: command.c:1110 +#: command.c:1192 #, c-format msgid " on host \"%s\"" msgstr " \"%s\" sistemi" -#: command.c:1113 +#: command.c:1195 #, c-format msgid " at port \"%s\"" msgstr " \"%s\" portunda" -#: command.c:1116 +#: command.c:1198 #, c-format msgid " as user \"%s\"" msgstr " \"%s\" kullanıcısı" -#: command.c:1208 +#: command.c:1290 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" metin düzenleyicisi çalıştırılamadı\n" -#: command.c:1210 +#: command.c:1292 msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "/bin/sh başlatılamıyor\n" -#: command.c:1247 +#: command.c:1329 #, c-format msgid "cannot locate temporary directory: %s" msgstr "geçici dizin bulunamıyor: %s" -#: command.c:1274 +#: command.c:1356 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" geçici dosya açılamıyor: %s\n" -#: command.c:1464 +#: command.c:1546 msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n" msgstr "\\pset: izin verilen biçimler: unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n" -#: command.c:1469 +#: command.c:1551 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "Çıktı formatı: %s.\n" -#: command.c:1479 +#: command.c:1561 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "Kenar stili: %d.\n" -#: command.c:1488 +#: command.c:1573 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Geniş gösterme açık.\n" -#: command.c:1489 +#: command.c:1574 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Geniş gösterme kapalı.\n" -#: command.c:1499 +#: command.c:1587 msgid "Showing locale-adjusted numeric output." msgstr "Yerel duyarlı sayısal çıktı gösteriliyor." -#: command.c:1501 +#: command.c:1589 msgid "Locale-adjusted numeric output is off." msgstr "Yerel duyarlı sayısıal çıktı biçimlendirme kapalı." -#: command.c:1514 +#: command.c:1602 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "Null display is \"%s\".\n" -#: command.c:1526 +#: command.c:1614 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "Alan ayracı: \"%s\".\n" -#: command.c:1540 +#: command.c:1628 #, c-format msgid "Record separator is ." msgstr "Kayıt ayracı ." -#: command.c:1542 +#: command.c:1630 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "Kayıt ayracı \"%s\".\n" -#: command.c:1553 +#: command.c:1644 msgid "Showing only tuples." msgstr "Sadece kayıtlar gösteriliyor." -#: command.c:1555 +#: command.c:1646 msgid "Tuples only is off." msgstr "Sadece kayıtları gösterme kapalı." -#: command.c:1571 +#: command.c:1662 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Başlık \"%s\".\n" -#: command.c:1573 +#: command.c:1664 #, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "Başlık kaldırıldı\n" -#: command.c:1589 +#: command.c:1680 #, c-format msgid "Table attribute is \"%s\".\n" msgstr "Tablo özelliği: \"%s\".\n" -#: command.c:1591 +#: command.c:1682 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Tablo özellikleri kaldırıldı.\n" -#: command.c:1607 +#: command.c:1703 msgid "Pager is used for long output." msgstr "Uzun çıktı için sayfalama kullanıacaktır." -#: command.c:1609 +#: command.c:1705 msgid "Pager is always used." msgstr "Sayfalama her zaman kullanılacak." -#: command.c:1611 +#: command.c:1707 msgid "Pager usage is off." msgstr "Sayfalama kullanımı kapalı." -#: command.c:1622 +#: command.c:1721 msgid "Default footer is on." msgstr "Varsayılan alt başlık açık." -#: command.c:1624 +#: command.c:1723 msgid "Default footer is off." msgstr "Varsayılan alt başlık kapalı." -#: command.c:1630 +#: command.c:1729 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "\\pset: bilinmeyen seçenek: %s\n" -#: command.c:1685 +#: command.c:1784 msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!: başarısız\n" -#: common.c:68 +#: common.c:44 #, c-format msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "%s: pg_strdup: null pointer duplicate edilemiyor (iç hata)\n" -#: common.c:113 +#: common.c:89 msgid "out of memory" msgstr "yetersiz bellek" -#: common.c:366 +#: common.c:342 msgid "connection to server was lost\n" msgstr "sunucuya bağlantı kesildi\n" -#: common.c:370 +#: common.c:346 msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " msgstr "Sunucuya bağlantı kesildi. Yeniden bağlantı deneniyor:" -#: common.c:375 +#: common.c:351 msgid "Failed.\n" msgstr "Başarısız.\n" -#: common.c:382 +#: common.c:358 msgid "Succeeded.\n" msgstr "Başarılı.\n" -#: common.c:516 -#: common.c:791 +#: common.c:492 +#: common.c:767 msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "Şu anda bir veritabanına bağlı değilsiniz.\n" -#: common.c:522 -#: common.c:529 -#: common.c:817 +#: common.c:498 +#: common.c:505 +#: common.c:793 #, c-format msgid "" "********* QUERY **********\n" @@ -358,12 +366,12 @@ msgstr "" "**************************\n" "\n" -#: common.c:581 +#: common.c:557 #, c-format msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "PID %2$d olan sunucu sürecinden \"%1$s\" asenkon bildiri alınmış.\n" -#: common.c:799 +#: common.c:775 #, c-format msgid "" "***(Single step mode: verify command)*******************************************\n" @@ -374,60 +382,56 @@ msgstr "" "%s\n" "***(devam etmek için return, durdurmak için x ve return'e basınız)********************\n" -#: common.c:850 +#: common.c:826 #, c-format msgid "The server version (%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n" msgstr "Sunucunu sürümü (%d) ON_ERROR_ROLLBACK biçiminde tablespace desteklememektedir.\n" -#: common.c:946 -#, c-format -msgid "Time: %.3f ms\n" -msgstr "Süre: %.3f milisaniye\n" - -#: copy.c:126 +#: copy.c:124 msgid "\\copy: arguments required\n" msgstr "\\copy: parametre eksik\n" -#: copy.c:431 +#: copy.c:391 #, c-format msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n" msgstr "\\copy: \"%s\" ifadesinde ayrıştırma hatası\n" -#: copy.c:433 +#: copy.c:393 msgid "\\copy: parse error at end of line\n" msgstr "\\copy: satır sonunda ayrıştırma hatası\n" -#: copy.c:564 +#: copy.c:520 #, c-format msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n" msgstr "%s: dizinden ya da dizine kopyalanamıyor\n" -#: copy.c:590 +#: copy.c:546 #, c-format msgid "\\copy: %s" msgstr "\\copy: %s" -#: copy.c:594 +#: copy.c:550 +#: copy.c:564 #, c-format msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" msgstr "\\copy: beklenmeyen yanıt (%d)\n" -#: copy.c:651 -#: copy.c:661 +#: copy.c:619 +#: copy.c:629 #, c-format msgid "could not write COPY data: %s\n" msgstr "COPY verisi yazılamadı: %s\n" -#: copy.c:668 +#: copy.c:636 #, c-format msgid "COPY data transfer failed: %s" msgstr "COPY veri aktarımı başarısız: %s" -#: copy.c:716 +#: copy.c:684 msgid "canceled by user" msgstr "kullanıcı tarafından iptal edildi" -#: copy.c:731 +#: copy.c:699 msgid "" "Enter data to be copied followed by a newline.\n" "End with a backslash and a period on a line by itself." @@ -435,7 +439,7 @@ msgstr "" "Kopyalanacak veriyi girin ve ardından entera basın.\n" "Sonuçlandırmak için yeni satırda ters taksim işareti ve nokta girin." -#: copy.c:843 +#: copy.c:811 msgid "aborted because of read failure" msgstr "okuma hatası nedeniyle kesildi" @@ -705,65 +709,74 @@ msgstr " \\unset NAME dahili değişkenini sıfırla (sil)\n" #: help.c:187 #, c-format +msgid "" +" \\prompt [TEXT] NAME\n" +" prompt user to set internal variable\n" +msgstr "" +" \\prompt [TEXT] NAME\n" +" kullanıcıdan dahili değişkeninin belirtmesini iste\n" + +#: help.c:189 +#, c-format msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" msgstr " \\! [COMMAND] kabukta komut çalıştır ya da etkileşimli kabuğu başlar\n" -#: help.c:190 +#: help.c:192 #, c-format msgid "Query Buffer\n" msgstr "Sorgu tamponu\n" -#: help.c:191 +#: help.c:193 #, c-format msgid " \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" msgstr " \\e [FILE] sorgu tamponunu (ya da dosyasını) harici bir metin düzenleyici ile düzenle\n" -#: help.c:192 +#: help.c:194 #, c-format msgid " \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |pipe)\n" msgstr " \\g [FILE] sorgu tamponundaki sorguyu sunucuya gönder (ve sonuçları dosyaya ya da |pipe'e gönder)\n" -#: help.c:193 +#: help.c:195 #, c-format msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" msgstr " \\p sorgu tamponunun içeriğini göster\n" -#: help.c:194 +#: help.c:196 #, c-format msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" msgstr " \\r sorgu tamponunu sıfırla (temizle)\n" -#: help.c:196 +#: help.c:198 #, c-format msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" msgstr " \\s [FILE] geçmişi göster ya da dosyaya kaydet\n" -#: help.c:198 +#: help.c:200 #, c-format msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" msgstr " \\w FILE sorgu tamponunu dosyaya kaydet\n" -#: help.c:201 +#: help.c:203 #, c-format msgid "Input/Output\n" msgstr "Giriş/Çıkış\n" -#: help.c:202 +#: help.c:204 #, c-format msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" msgstr " \\echo [STRING] standart çıktıya bir satır gönder\n" -#: help.c:203 +#: help.c:205 #, c-format msgid " \\i FILE execute commands from file\n" msgstr " \\i FILE dosyadaki komutları çalıştır\n" -#: help.c:204 +#: help.c:206 #, c-format msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" msgstr " \\o [FILE] tüm sorgu sonuçlarını dosyaya ya da |pipe'e gönder\n" -#: help.c:205 +#: help.c:207 #, c-format msgid "" " \\qecho [STRING]\n" @@ -772,17 +785,17 @@ msgstr "" " \\qecho [STRING]\n" " sorgu çıkış akımına satır yaz (bk. \\o)\n" -#: help.c:209 +#: help.c:211 #, c-format msgid "Informational\n" msgstr "Bilgi edinme\n" -#: help.c:210 +#: help.c:212 #, c-format msgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n" msgstr " \\d [NAME] tablo, indeks, sequence, ya da view hakkında bilgi ver\n" -#: help.c:211 +#: help.c:213 #, c-format msgid "" " \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n" @@ -791,112 +804,112 @@ msgstr "" " \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (daha fazla ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n" " tablolar/indeksler/sequenceler/viewlar/system tablolarını listele\n" -#: help.c:213 +#: help.c:215 #, c-format msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n" msgstr " \\da [PATTERN] aggregate fonksiyonları listele\n" -#: help.c:214 +#: help.c:216 #, c-format msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n" msgstr " \\db [PATTERN] tablespaceleri listele (daha fazla ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n" -#: help.c:215 +#: help.c:217 #, c-format msgid " \\dc [PATTERN] list conversions\n" msgstr " \\dc [PATTERN] dönüşümleri listele\n" -#: help.c:216 +#: help.c:218 #, c-format msgid " \\dC list casts\n" msgstr " \\dC castları listele\n" -#: help.c:217 +#: help.c:219 #, c-format msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n" msgstr " \\dd [PATTERN] nesne yorumunu göster\n" -#: help.c:218 +#: help.c:220 #, c-format msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n" msgstr " \\dD [PATTERN] domainleri göster\n" -#: help.c:219 +#: help.c:221 #, c-format msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n" msgstr " \\df [PATTERN] fonksiyonları göster (daha fazla ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n" -#: help.c:220 +#: help.c:222 #, c-format msgid " \\dg [PATTERN] list groups\n" msgstr " \\dg [PATTERN] grupları göster\n" -#: help.c:221 +#: help.c:223 #, c-format msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n" msgstr " \\dn [PATTERN] şemaları göster (daha fazla ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n" -#: help.c:222 +#: help.c:224 #, c-format msgid " \\do [NAME] list operators\n" msgstr " \\do [NAME] operatörleri göster\n" -#: help.c:223 +#: help.c:225 #, c-format msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" msgstr " \\dl large objectleri göster, \\lo_list ile aynı\n" -#: help.c:224 +#: help.c:226 #, c-format msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" msgstr " \\dp [PATTERN] tablo, view, ve sequence erişim haklarını göster\n" -#: help.c:225 +#: help.c:227 #, c-format msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n" msgstr " \\dT [PATTERN] veri tipleri listele (daha fazla ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n" -#: help.c:226 +#: help.c:228 #, c-format msgid " \\du [PATTERN] list users\n" msgstr " \\du [PATTERN] kullanıcıları listele\n" -#: help.c:227 +#: help.c:229 #, c-format msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n" msgstr " \\l tüm veritabanlarını listele (daha fazla ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n" -#: help.c:228 +#: help.c:230 #, c-format msgid " \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same as \\dp)\n" msgstr " \\z [PATTERN] tablo, view, ve sequence erişim haklarını listele (\\dp ile aynı)\n" -#: help.c:231 +#: help.c:233 #, c-format msgid "Formatting\n" msgstr "Biçimlendirme:\n" -#: help.c:232 +#: help.c:234 #, c-format msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" msgstr " \\a düzenli ve düzensiz biçim arasında geçiş yap\n" -#: help.c:233 +#: help.c:235 #, c-format msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" msgstr " \\C [STRING] tablo başlığını ayarla, kaldırmak için boş bırakın\n" -#: help.c:234 +#: help.c:236 #, c-format msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" msgstr " \\f [STRING] sorgunun düzensiz çıkışı için alan ayracı tanımla\n" -#: help.c:235 +#: help.c:237 #, c-format msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" msgstr " \\H HTML çıktı biçimini etkinleştir (şu an %s)\n" -#: help.c:237 +#: help.c:239 #, c-format msgid "" " \\pset NAME [VALUE]\n" @@ -909,32 +922,32 @@ msgstr "" " (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n" " numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" -#: help.c:241 +#: help.c:243 #, c-format msgid " \\t show only rows (currently %s)\n" msgstr " \\t sadece satırları göster (şu an %s)\n" -#: help.c:243 +#: help.c:245 #, c-format msgid " \\T [STRING] set HTML
tag attributes, or unset if none\n" msgstr " \\T [STRING] HTML
tag parametrelerini tanımla, boş ise tüm parametrelerini kaldır\n" -#: help.c:244 +#: help.c:246 #, c-format msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n" msgstr " \\x geniş çıktı ayarla (şu an %s)\n" -#: help.c:248 +#: help.c:250 #, c-format msgid "Copy, Large Object\n" msgstr "Copy, Large Object\n" -#: help.c:249 +#: help.c:251 #, c-format msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" msgstr " \\copy ... istemci sisteminden veri akımı ile SQL COPY komutunu çalıştır\n" -#: help.c:250 +#: help.c:252 #, c-format msgid "" " \\lo_export LOBOID FILE\n" @@ -947,11 +960,11 @@ msgstr "" " \\lo_list\n" " \\lo_unlink LOBOID large object işlemleri\n" -#: help.c:283 +#: help.c:285 msgid "Available help:\n" msgstr "Yardım:\n" -#: help.c:369 +#: help.c:371 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" @@ -966,7 +979,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: help.c:385 +#: help.c:387 #, c-format msgid "" "No help available for \"%-.*s\".\n" @@ -984,37 +997,37 @@ msgstr "İşlem geçmişi \"%s\" dosyasına kaydedilemiyor: %s\n" msgid "history is not supported by this installation\n" msgstr "bu kurulum işlem geçmişini desteklemiyor\n" -#: large_obj.c:33 +#: large_obj.c:66 #, c-format msgid "%s: not connected to a database\n" msgstr "%s: veritabanına bağlı değil\n" -#: large_obj.c:52 +#: large_obj.c:85 #, c-format msgid "%s: current transaction is aborted\n" msgstr "%s: geçerli transaction iptal edildi\n" -#: large_obj.c:55 +#: large_obj.c:88 #, c-format msgid "%s: unknown transaction status\n" msgstr "%s: bilinmeyen transaction durumu\n" -#: large_obj.c:252 -#: describe.c:80 -#: describe.c:131 -#: describe.c:212 -#: describe.c:285 -#: describe.c:346 -#: describe.c:397 -#: describe.c:499 -#: describe.c:798 -#: describe.c:1459 -#: describe.c:1535 -#: describe.c:1778 +#: large_obj.c:286 +#: describe.c:81 +#: describe.c:132 +#: describe.c:213 +#: describe.c:286 +#: describe.c:347 +#: describe.c:398 +#: describe.c:500 +#: describe.c:799 +#: describe.c:1579 +#: describe.c:1655 +#: describe.c:1898 msgid "Description" msgstr "Açıklama" -#: large_obj.c:260 +#: large_obj.c:294 msgid "Large objects" msgstr "Large objectler" @@ -1158,286 +1171,287 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Warning: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" -" 8-bit characters may not work correctly. See psql reference\n" +" 8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n" " page \"Notes for Windows users\" for details.\n" "\n" msgstr "" "Dikkat: Uçbirimin kod sayfası (%u), Windows kod syafasından (%u) farklıdır\n" " 8-bitlik karakterler doğru çalışmayabilir. Ayrıntılar için psql deferans\n" -" sokümanlarında \"Notes for Windows users\" bölümüne bakın.\n" +" dokümanlarında \"Notes for Windows users\" bölümüne bakın.\n" "\n" -#: describe.c:79 -#: describe.c:202 -#: describe.c:272 -#: describe.c:344 -#: describe.c:445 -#: describe.c:499 -#: describe.c:1523 -#: describe.c:1629 -#: describe.c:1678 +#: describe.c:80 +#: describe.c:203 +#: describe.c:273 +#: describe.c:345 +#: describe.c:446 +#: describe.c:500 +#: describe.c:1643 +#: describe.c:1749 +#: describe.c:1798 msgid "Schema" msgstr "Şema" -#: describe.c:79 -#: describe.c:125 -#: describe.c:202 -#: describe.c:272 -#: describe.c:344 -#: describe.c:386 -#: describe.c:445 -#: describe.c:499 -#: describe.c:1523 -#: describe.c:1630 -#: describe.c:1679 -#: describe.c:1772 +#: describe.c:80 +#: describe.c:126 +#: describe.c:203 +#: describe.c:273 +#: describe.c:345 +#: describe.c:387 +#: describe.c:446 +#: describe.c:500 +#: describe.c:1643 +#: describe.c:1750 +#: describe.c:1799 +#: describe.c:1892 msgid "Name" msgstr "Adı" #: describe.c:80 #: describe.c:203 +msgid "Result data type" +msgstr "Sonuç veri tipi" + +#: describe.c:81 +#: describe.c:204 msgid "Argument data types" msgstr "Argüman veri tipi" -#: describe.c:94 +#: describe.c:95 msgid "List of aggregate functions" msgstr "Aggregate fonksiyonların listesi" -#: describe.c:114 +#: describe.c:115 #, c-format msgid "The server version (%d) does not support tablespaces.\n" msgstr "Sunucunu sürümü (%d) tablespace desteklememektedir.\n" -#: describe.c:125 -#: describe.c:211 -#: describe.c:386 -#: describe.c:1525 -#: describe.c:1772 +#: describe.c:126 +#: describe.c:212 +#: describe.c:387 +#: describe.c:1645 +#: describe.c:1892 msgid "Owner" msgstr "Sahibi" -#: describe.c:125 +#: describe.c:126 msgid "Location" msgstr "Yer" -#: describe.c:131 -#: describe.c:445 -#: describe.c:1778 +#: describe.c:132 +#: describe.c:446 +#: describe.c:1898 msgid "Access privileges" msgstr "Erişim hakları" -#: describe.c:148 +#: describe.c:149 msgid "List of tablespaces" msgstr "Tablespace listesi" -#: describe.c:202 -msgid "Result data type" -msgstr "Sonuç veri tipi" - -#: describe.c:211 +#: describe.c:212 msgid "Language" msgstr "Dil" -#: describe.c:212 +#: describe.c:213 msgid "Source code" msgstr "Kaynak kodu" -#: describe.c:246 +#: describe.c:247 msgid "List of functions" msgstr "Fonksiyonların listesi" -#: describe.c:282 +#: describe.c:283 msgid "Internal name" msgstr "Dahili adı" -#: describe.c:282 +#: describe.c:283 msgid "Size" msgstr "Boyut" -#: describe.c:313 +#: describe.c:314 msgid "List of data types" msgstr "Veri tiplerinin listesi" -#: describe.c:345 +#: describe.c:346 msgid "Left arg type" msgstr "Sol argüman veri tipi" -#: describe.c:345 +#: describe.c:346 msgid "Right arg type" msgstr "Sağ argüman veri tipi" -#: describe.c:346 +#: describe.c:347 msgid "Result type" msgstr "Sonuç veri tipi" -#: describe.c:360 +#: describe.c:361 msgid "List of operators" msgstr "Operatörlerin listesi" -#: describe.c:389 +#: describe.c:390 msgid "Encoding" msgstr "Dil Kodlaması" -#: describe.c:394 +#: describe.c:395 msgid "Tablespace" msgstr "Tablespace" -#: describe.c:412 +#: describe.c:413 msgid "List of databases" msgstr "Veritabanlarının listesi" -#: describe.c:445 -#: describe.c:575 -#: describe.c:1524 +#: describe.c:446 +#: describe.c:576 +#: describe.c:1644 msgid "table" msgstr "tablo" -#: describe.c:445 -#: describe.c:575 -#: describe.c:1524 +#: describe.c:446 +#: describe.c:576 +#: describe.c:1644 msgid "view" msgstr "view" -#: describe.c:445 -#: describe.c:575 -#: describe.c:1524 +#: describe.c:446 +#: describe.c:576 +#: describe.c:1644 msgid "sequence" msgstr "sequence" -#: describe.c:445 -#: describe.c:785 -#: describe.c:1525 -#: describe.c:1631 +#: describe.c:446 +#: describe.c:786 +#: describe.c:1645 +#: describe.c:1751 msgid "Type" msgstr "Veri tipi" -#: describe.c:467 +#: describe.c:468 #, c-format msgid "Access privileges for database \"%s\"" msgstr "\"%s\" veritabanının erişim hakları" -#: describe.c:499 +#: describe.c:500 msgid "Object" msgstr "Nesne" -#: describe.c:510 +#: describe.c:511 msgid "aggregate" msgstr "aggregate" -#: describe.c:529 +#: describe.c:530 msgid "function" msgstr "fonksiyon" -#: describe.c:543 +#: describe.c:544 msgid "operator" msgstr "operatör" -#: describe.c:557 +#: describe.c:558 msgid "data type" msgstr "veri tipi" -#: describe.c:575 -#: describe.c:1524 +#: describe.c:576 +#: describe.c:1644 msgid "index" msgstr "indeks" -#: describe.c:591 +#: describe.c:592 msgid "rule" msgstr "rule" -#: describe.c:607 +#: describe.c:608 msgid "trigger" msgstr "tetikleyici (trigger)" -#: describe.c:625 +#: describe.c:626 msgid "Object descriptions" msgstr "Nesne açıklamaları" -#: describe.c:673 +#: describe.c:674 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" msgstr "\"%s\" adında nesne bulunamadı.\n" -#: describe.c:768 +#: describe.c:769 #, c-format msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" msgstr "OID %s olan nesne bulunamadı.\n" -#: describe.c:784 +#: describe.c:785 msgid "Column" msgstr "Kolon" -#: describe.c:792 +#: describe.c:793 msgid "Modifiers" msgstr "Modifiers" -#: describe.c:900 +#: describe.c:901 #, c-format msgid "Table \"%s.%s\"" msgstr "Tablo \"%s.%s\"" -#: describe.c:904 +#: describe.c:905 #, c-format msgid "View \"%s.%s\"" msgstr "View \"%s.%s\"" -#: describe.c:908 +#: describe.c:909 #, c-format msgid "Sequence \"%s.%s\"" msgstr "Sequence \"%s.%s\"" -#: describe.c:912 +#: describe.c:913 #, c-format msgid "Index \"%s.%s\"" msgstr "İndex \"%s.%s\"" -#: describe.c:917 +#: describe.c:918 #, c-format msgid "Special relation \"%s.%s\"" msgstr "Özel nesne \"%s.%s\"" -#: describe.c:921 +#: describe.c:922 #, c-format msgid "TOAST table \"%s.%s\"" msgstr "TOAST tablosu \"%s.%s\"" -#: describe.c:925 +#: describe.c:926 #, c-format msgid "Composite type \"%s.%s\"" msgstr "Birleşik veri tipi \"%s.%s\"" -#: describe.c:929 +#: describe.c:930 #, c-format msgid "?%c? \"%s.%s\"" msgstr "?%c? \"%s.%s\"" -#: describe.c:968 +#: describe.c:969 msgid "primary key, " msgstr "birincil anahtar, " -#: describe.c:970 +#: describe.c:971 msgid "unique, " msgstr "tekil, " -#: describe.c:976 +#: describe.c:977 #, c-format msgid "for table \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" tablosu için " -#: describe.c:980 +#: describe.c:981 #, c-format msgid ", predicate (%s)" msgstr ", belirli (%s)" -#: describe.c:983 +#: describe.c:984 msgid ", clustered" msgstr ", clustered" -#: describe.c:986 +#: describe.c:987 msgid ", invalid" msgstr ", geçersiz" -#: describe.c:1023 +#: describe.c:1024 #, c-format msgid "" "View definition:\n" @@ -1446,190 +1460,214 @@ msgstr "" "View tanımı:\n" "%s" -#: describe.c:1029 -#: describe.c:1270 +#: describe.c:1030 +#: describe.c:1327 msgid "Rules:" msgstr "Rulelar:" -#: describe.c:1184 +#: describe.c:1202 msgid "Indexes:" msgstr "İndeksler:" -#: describe.c:1193 +#: describe.c:1211 #, c-format msgid " \"%s\"" msgstr " \"%s\"" -#: describe.c:1240 +#: describe.c:1258 msgid "Check constraints:" msgstr "Check constraints:" -#: describe.c:1244 -#: describe.c:1259 +#: describe.c:1262 +#: describe.c:1277 #, c-format msgid " \"%s\" %s" msgstr " \"%s\" %s" -#: describe.c:1255 +#: describe.c:1273 msgid "Foreign-key constraints:" msgstr "İkincil anahtar sınırlamaları:" -#: describe.c:1289 +#: describe.c:1330 +msgid "Disabled Rules:" +msgstr "Edilgenleştirilmiş rule'ler:" + +#: describe.c:1333 +msgid "Rules firing always:" +msgstr "Her zaman çalıştırılan rule'ler:" + +#: describe.c:1336 +msgid "Rules firing on replica only:" +msgstr "Sadece kopyada çalıştırılan rule'ler:" + +#: describe.c:1399 msgid "Triggers:" msgstr "Tetikleyiciler(Triggers):" -#: describe.c:1311 +#: describe.c:1402 +msgid "Disabled Triggers:" +msgstr "Edilgenleştirilmiş tetikleyiciler:" + +#: describe.c:1405 +msgid "Triggers firing always:" +msgstr "Her zaman çalıştırılan tetikleyiciler:" + +#: describe.c:1408 +msgid "Triggers firing on replica only:" +msgstr "Sadece kopyada çalıştırılan tetikleyiciler:" + +#: describe.c:1431 msgid "Inherits" msgstr "Inherits" -#: describe.c:1325 +#: describe.c:1445 msgid "Has OIDs" msgstr " OIDleri var" -#: describe.c:1328 -#: describe.c:1451 -#: describe.c:1452 -#: describe.c:1453 -#: describe.c:1682 -#: describe.c:1739 +#: describe.c:1448 +#: describe.c:1571 +#: describe.c:1572 +#: describe.c:1573 +#: describe.c:1802 +#: describe.c:1859 msgid "yes" msgstr "evet" -#: describe.c:1328 -#: describe.c:1451 -#: describe.c:1452 -#: describe.c:1453 -#: describe.c:1683 -#: describe.c:1737 +#: describe.c:1448 +#: describe.c:1571 +#: describe.c:1572 +#: describe.c:1573 +#: describe.c:1803 +#: describe.c:1857 msgid "no" msgstr "hayır" -#: describe.c:1413 +#: describe.c:1533 #, c-format msgid "Tablespace: \"%s\"" msgstr "Tablespace: \"%s\"" -#: describe.c:1413 +#: describe.c:1533 #, c-format msgid "tablespace \"%s\"" msgstr "tablespace: \"%s\"" -#: describe.c:1450 +#: describe.c:1570 msgid "Role name" msgstr "Rol adı" -#: describe.c:1451 +#: describe.c:1571 msgid "Superuser" msgstr "Superuser" -#: describe.c:1452 +#: describe.c:1572 msgid "Create role" msgstr "Rol oluştur" -#: describe.c:1453 +#: describe.c:1573 msgid "Create DB" msgstr "Veritabanı Oluştur" -#: describe.c:1454 +#: describe.c:1574 msgid "no limit" msgstr "sınırsız" -#: describe.c:1454 +#: describe.c:1574 msgid "Connections" msgstr "Bağlantılar" -#: describe.c:1455 +#: describe.c:1575 msgid "Member of" msgstr "Üyesidir" -#: describe.c:1474 +#: describe.c:1594 msgid "List of roles" msgstr "Veritabanı rolleri listesi" -#: describe.c:1525 +#: describe.c:1645 msgid "special" msgstr "özel" -#: describe.c:1530 +#: describe.c:1650 msgid "Table" msgstr "Tablo" -#: describe.c:1584 +#: describe.c:1704 #, c-format msgid "No matching relations found.\n" msgstr "Eşleşen nesne bulunamadı.\n" -#: describe.c:1586 +#: describe.c:1706 #, c-format msgid "No relations found.\n" msgstr "Nesne bulunamadı.\n" -#: describe.c:1591 +#: describe.c:1711 msgid "List of relations" msgstr "Nesnelerin listesi" -#: describe.c:1632 +#: describe.c:1752 msgid "Modifier" msgstr "Düzenleyici" -#: describe.c:1633 +#: describe.c:1753 msgid "Check" msgstr "Check" -#: describe.c:1647 +#: describe.c:1767 msgid "List of domains" msgstr "Domainlerin listesi" -#: describe.c:1680 +#: describe.c:1800 msgid "Source" msgstr "Kaynak" -#: describe.c:1681 +#: describe.c:1801 msgid "Destination" msgstr "Hedef" -#: describe.c:1684 +#: describe.c:1804 msgid "Default?" msgstr "Varsayılan?" -#: describe.c:1698 +#: describe.c:1818 msgid "List of conversions" msgstr "Dönüşümlerin listesi" -#: describe.c:1733 +#: describe.c:1853 msgid "Source type" msgstr "Kaynak tipi" -#: describe.c:1734 +#: describe.c:1854 msgid "Target type" msgstr "Hedef tipi" -#: describe.c:1735 +#: describe.c:1855 msgid "(binary compatible)" msgstr "(ikili (binary) uyumlu)" -#: describe.c:1736 +#: describe.c:1856 msgid "Function" msgstr "Fonksiyon" -#: describe.c:1738 +#: describe.c:1858 msgid "in assignment" msgstr "in assignment" -#: describe.c:1740 +#: describe.c:1860 msgid "Implicit?" msgstr "Örtülü mü?" -#: describe.c:1748 +#: describe.c:1868 msgid "List of casts" msgstr "Castlerin listesi" -#: describe.c:1798 +#: describe.c:1918 msgid "List of schemas" msgstr "Şemaların listesi" #: sql_help.h:25 -#: sql_help.h:401 +#: sql_help.h:417 msgid "abort the current transaction" msgstr "aktif transcation'ı iptal et" @@ -1746,7 +1784,9 @@ msgid "" "\n" " CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" " IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" -" [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER" +" [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" +" COST execution_cost\n" +" ROWS result_rows" msgstr "" "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" " action [, ... ] [ RESTRICT ]\n" @@ -1761,7 +1801,9 @@ msgstr "" "\n" " CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" " IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" -" [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER" +" [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" +" COST execution_cost\n" +" ROWS result_rows" #: sql_help.h:49 msgid "change role name or membership" @@ -1800,8 +1842,12 @@ msgid "change the definition of a procedural language" msgstr "yordamsal dilinin tanımını değiştir" #: sql_help.h:58 -msgid "ALTER LANGUAGE name RENAME TO newname" -msgstr "ALTER LANGUAGE dil_adı RENAME TO yeni_ad" +msgid "" +"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name RENAME TO newname\n" +"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name OWNER TO new_owner" +msgstr "" +"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name RENAME TO newname\n" +"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name OWNER TO new_owner" #: sql_help.h:61 msgid "change the definition of an operator class" @@ -1824,11 +1870,39 @@ msgid "ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER msgstr "ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO yeni_sahip" #: sql_help.h:69 -#: sql_help.h:97 +msgid "change the definition of an operator family" +msgstr "operatör ailesinin tanımını değiştir" + +#: sql_help.h:70 +msgid "" +"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method ADD\n" +" { OPERATOR strategy_number operator_name ( op_type, op_type ) [ RECHECK ]\n" +" | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname ( argument_type [, ...] )\n" +" } [, ... ]\n" +"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method DROP\n" +" { OPERATOR strategy_number ( op_type [ , op_type ] )\n" +" | FUNCTION support_number ( op_type [ , op_type ] )\n" +" } [, ... ]\n" +"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method RENAME TO newname\n" +"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method OWNER TO newowner" +msgstr "" +"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method ADD\n" +" { OPERATOR strategy_number operator_name ( op_type, op_type ) [ RECHECK ]\n" +" | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname ( argument_type [, ...] )\n" +" } [, ... ]\n" +"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method DROP\n" +" { OPERATOR strategy_number ( op_type [ , op_type ] )\n" +" | FUNCTION support_number ( op_type [ , op_type ] )\n" +" } [, ... ]\n" +"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method RENAME TO newname\n" +"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method OWNER TO newowner" + +#: sql_help.h:73 +#: sql_help.h:101 msgid "change a database role" msgstr "veritabanı dolünü değiştir" -#: sql_help.h:70 +#: sql_help.h:74 msgid "" "ALTER ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" @@ -1868,11 +1942,11 @@ msgstr "" "ALTER ROLE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" "ALTER ROLE name RESET configuration_parameter" -#: sql_help.h:73 +#: sql_help.h:77 msgid "change the definition of a schema" msgstr "şema tanımını değiştir" -#: sql_help.h:74 +#: sql_help.h:78 msgid "" "ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n" "ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner" @@ -1880,11 +1954,11 @@ msgstr "" "ALTER SCHEMA şema_adı RENAME TO yeni_ad\n" "ALTER SCHEMA şema_adı OWNER TO yeni_sahip" -#: sql_help.h:77 +#: sql_help.h:81 msgid "change the definition of a sequence generator" msgstr "sequence üretecinin tanımını değiştir" -#: sql_help.h:78 +#: sql_help.h:82 msgid "" "ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" @@ -1898,11 +1972,11 @@ msgstr "" " [ OWNED BY { table.column | NONE } ]\n" "ALTER SEQUENCE name SET SCHEMA new_schema" -#: sql_help.h:81 +#: sql_help.h:85 msgid "change the definition of a table" msgstr "tablonun tanımını değiştir" -#: sql_help.h:82 +#: sql_help.h:86 msgid "" "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" " action [, ... ]\n" @@ -1927,6 +2001,12 @@ msgid "" " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" " DISABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n" " ENABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n" +" ENABLE REPLICA TRIGGER trigger_name\n" +" ENABLE ALWAYS TRIGGER trigger_name\n" +" DISABLE RULE rewrite_rule_name\n" +" ENABLE RULE rewrite_rule_name\n" +" ENABLE REPLICA RULE rewrite_rule_name\n" +" ENABLE ALWAYS RULE rewrite_rule_name\n" " CLUSTER ON index_name\n" " SET WITHOUT CLUSTER\n" " SET WITHOUT OIDS\n" @@ -1960,6 +2040,12 @@ msgstr "" " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" " DISABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n" " ENABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n" +" ENABLE REPLICA TRIGGER trigger_name\n" +" ENABLE ALWAYS TRIGGER trigger_name\n" +" DISABLE RULE rewrite_rule_name\n" +" ENABLE RULE rewrite_rule_name\n" +" ENABLE REPLICA RULE rewrite_rule_name\n" +" ENABLE ALWAYS RULE rewrite_rule_name\n" " CLUSTER ON index_name\n" " SET WITHOUT CLUSTER\n" " SET WITHOUT OIDS\n" @@ -1970,11 +2056,11 @@ msgstr "" " OWNER TO new_owner\n" " SET TABLESPACE new_tablespace" -#: sql_help.h:85 +#: sql_help.h:89 msgid "change the definition of a tablespace" msgstr "tablespace tanımını değiştir" -#: sql_help.h:86 +#: sql_help.h:90 msgid "" "ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n" "ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner" @@ -1982,28 +2068,28 @@ msgstr "" "ALTER TABLESPACE tablespace_adı RENAME TO yeni_ad\n" "ALTER TABLESPACE tablespace_adı OWNER TO yeni_sahip" -#: sql_help.h:89 +#: sql_help.h:93 msgid "change the definition of a trigger" msgstr "trigger tanımını değiştir" -#: sql_help.h:90 +#: sql_help.h:94 msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname" msgstr "ALTER TRIGGER trigger_adı ON tablo_adı RENAME TO yeni_ad" -#: sql_help.h:93 +#: sql_help.h:97 msgid "change the definition of a type" msgstr "type tanımını değiştir" -#: sql_help.h:94 -msgid "" -"ALTER TYPE name OWNER TO new_owner \n" -"ALTER TYPE name SET SCHEMA new_schema" -msgstr "" -"ALTER TYPE name OWNER TO new_owner \n" -"ALTER TYPE name SET SCHEMA new_schema" - #: sql_help.h:98 msgid "" +"ALTER TYPE name OWNER TO new_owner \n" +"ALTER TYPE name SET SCHEMA new_schema" +msgstr "" +"ALTER TYPE name OWNER TO new_owner \n" +"ALTER TYPE name SET SCHEMA new_schema" + +#: sql_help.h:102 +msgid "" "ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" "where option can be:\n" @@ -2042,20 +2128,20 @@ msgstr "" "ALTER USER name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" "ALTER USER name RESET configuration_parameter" -#: sql_help.h:101 +#: sql_help.h:105 msgid "collect statistics about a database" msgstr "database hakkında istatistikleri topla" -#: sql_help.h:102 +#: sql_help.h:106 msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]" msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ tablo_adı [ (kolon [, ...] ) ] ]" -#: sql_help.h:105 -#: sql_help.h:449 +#: sql_help.h:109 +#: sql_help.h:465 msgid "start a transaction block" msgstr "transaction bloğunu başlat" -#: sql_help.h:106 +#: sql_help.h:110 msgid "" "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n" "\n" @@ -2071,41 +2157,39 @@ msgstr "" " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" " READ WRITE | READ ONLY" -#: sql_help.h:109 +#: sql_help.h:113 msgid "force a transaction log checkpoint" msgstr "transaction checkpoint'i gerçekleştir" -#: sql_help.h:110 +#: sql_help.h:114 msgid "CHECKPOINT" msgstr "CHECKPOINT" -#: sql_help.h:113 +#: sql_help.h:117 msgid "close a cursor" msgstr "cursor'u kapat" -#: sql_help.h:114 -msgid "CLOSE name" -msgstr "CLOSE name" +#: sql_help.h:118 +msgid "CLOSE { name | ALL }" +msgstr "CLOSE { name | ALL }" -#: sql_help.h:117 +#: sql_help.h:121 msgid "cluster a table according to an index" msgstr "indexe dayanarak tabloyu cluster işlemine tabi tut" -#: sql_help.h:118 +#: sql_help.h:122 msgid "" -"CLUSTER indexname ON tablename\n" -"CLUSTER tablename\n" +"CLUSTER tablename USING indexname \n" "CLUSTER" msgstr "" -"CLUSTER index_adı ON tablo_adı\n" -"CLUSTER tablo_adı\n" +"CLUSTER tablename USING indexname \n" "CLUSTER" -#: sql_help.h:121 +#: sql_help.h:125 msgid "define or change the comment of an object" msgstr "Nesne yorumunu tanımla ya da değiştir" -#: sql_help.h:122 +#: sql_help.h:126 msgid "" "COMMENT ON\n" "{\n" @@ -2122,6 +2206,7 @@ msgid "" " LARGE OBJECT large_object_oid |\n" " OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n" " OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n" +" OPERATOR FAMILY object_name USING index_method |\n" " [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n" " ROLE object_name |\n" " RULE rule_name ON table_name |\n" @@ -2148,6 +2233,7 @@ msgstr "" " LARGE OBJECT large_object_oid |\n" " OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n" " OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n" +" OPERATOR FAMILY object_name USING index_method |\n" " [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n" " ROLE object_name |\n" " RULE rule_name ON table_name |\n" @@ -2159,28 +2245,28 @@ msgstr "" " VIEW object_name\n" "} IS 'text'" -#: sql_help.h:125 -#: sql_help.h:329 +#: sql_help.h:129 +#: sql_help.h:345 msgid "commit the current transaction" msgstr "geçerli transaction'u commit et" -#: sql_help.h:126 +#: sql_help.h:130 msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" -#: sql_help.h:129 +#: sql_help.h:133 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "daha önce two-phase commit için hazırlanmış transaction'u commit et" -#: sql_help.h:130 +#: sql_help.h:134 msgid "COMMIT PREPARED transaction_id" msgstr "COMMIT PREPARED transaction_id" -#: sql_help.h:133 +#: sql_help.h:137 msgid "copy data between a file and a table" msgstr "dosya ile veritabanı tablosu arasında veriyi transfer et" -#: sql_help.h:134 +#: sql_help.h:138 msgid "" "COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n" " FROM { 'filename' | STDIN }\n" @@ -2232,11 +2318,11 @@ msgstr "" " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" " [ FORCE QUOTE column [, ...] ]" -#: sql_help.h:137 +#: sql_help.h:141 msgid "define a new aggregate function" msgstr "yeni aggregate fonksiyonunu tanımla" -#: sql_help.h:138 +#: sql_help.h:142 msgid "" "CREATE AGGREGATE name ( input_data_type [ , ... ] ) (\n" " SFUNC = sfunc,\n" @@ -2276,11 +2362,11 @@ msgstr "" " [ , SORTOP = sort_operator ]\n" ")" -#: sql_help.h:141 +#: sql_help.h:145 msgid "define a new cast" msgstr "yeni cast tanımla" -#: sql_help.h:142 +#: sql_help.h:146 msgid "" "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" " WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n" @@ -2298,11 +2384,11 @@ msgstr "" " WITHOUT FUNCTION\n" " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" -#: sql_help.h:145 +#: sql_help.h:149 msgid "define a new constraint trigger" msgstr "yeni constraint trigger tanımla" -#: sql_help.h:146 +#: sql_help.h:150 msgid "" "CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n" " AFTER event [ OR ... ]\n" @@ -2320,11 +2406,11 @@ msgstr "" " FOR EACH ROW\n" " EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" -#: sql_help.h:149 +#: sql_help.h:153 msgid "define a new encoding conversion" msgstr "yeni kodlama dönüşümü tanımla" -#: sql_help.h:150 +#: sql_help.h:154 msgid "" "CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION name\n" " FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname" @@ -2332,11 +2418,11 @@ msgstr "" "CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION name\n" " FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname" -#: sql_help.h:153 +#: sql_help.h:157 msgid "create a new database" msgstr "yeni veritabanı oluştur" -#: sql_help.h:154 +#: sql_help.h:158 msgid "" "CREATE DATABASE name\n" " [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n" @@ -2352,11 +2438,11 @@ msgstr "" " [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n" " [ CONNECTION LIMIT [=] connlimit ] ]" -#: sql_help.h:157 +#: sql_help.h:161 msgid "define a new domain" msgstr "yeni domaın tanımla" -#: sql_help.h:158 +#: sql_help.h:162 msgid "" "CREATE DOMAIN name [ AS ] data_type\n" " [ DEFAULT expression ]\n" @@ -2376,11 +2462,11 @@ msgstr "" "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" "{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }" -#: sql_help.h:161 +#: sql_help.h:165 msgid "define a new function" msgstr "yeni fonksiyonu tanımla" -#: sql_help.h:162 +#: sql_help.h:166 msgid "" "CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n" " name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" @@ -2389,6 +2475,8 @@ msgid "" " | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" " | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" " | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" +" | COST execution_cost\n" +" | ROWS result_rows\n" " | AS 'definition'\n" " | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n" " } ...\n" @@ -2401,18 +2489,20 @@ msgstr "" " | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" " | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" " | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" +" | COST execution_cost\n" +" | ROWS result_rows\n" " | AS 'definition'\n" " | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n" " } ...\n" " [ WITH ( attribute [, ...] ) ]" -#: sql_help.h:165 -#: sql_help.h:185 -#: sql_help.h:221 +#: sql_help.h:169 +#: sql_help.h:193 +#: sql_help.h:229 msgid "define a new database role" msgstr "yeni veritabanı rolü tanımla" -#: sql_help.h:166 +#: sql_help.h:170 msgid "" "CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" @@ -2452,29 +2542,29 @@ msgstr "" " | USER rolename [, ...]\n" " | SYSID uid" -#: sql_help.h:169 +#: sql_help.h:173 msgid "define a new index" msgstr "yeni indeks tanımla" -#: sql_help.h:170 +#: sql_help.h:174 msgid "" "CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] name ON table [ USING method ]\n" -" ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n" +" ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] )\n" " [ WITH ( storage_parameter = value [, ... ] ) ]\n" " [ TABLESPACE tablespace ]\n" " [ WHERE predicate ]" msgstr "" "CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] name ON table [ USING method ]\n" -" ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n" +" ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] )\n" " [ WITH ( storage_parameter = value [, ... ] ) ]\n" " [ TABLESPACE tablespace ]\n" " [ WHERE predicate ]" -#: sql_help.h:173 +#: sql_help.h:177 msgid "define a new procedural language" msgstr "yeni yordamsal dil tanımla" -#: sql_help.h:174 +#: sql_help.h:178 msgid "" "CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" @@ -2484,29 +2574,31 @@ msgstr "" "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" " HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]" -#: sql_help.h:177 +#: sql_help.h:181 msgid "define a new operator class" msgstr "yeni operator class tanımla" -#: sql_help.h:178 +#: sql_help.h:182 msgid "" -"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method AS\n" +"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type\n" +" USING index_method [ FAMILY family_name ] AS\n" " { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] [ RECHECK ]\n" -" | FUNCTION support_number funcname ( argument_type [, ...] )\n" +" | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname ( argument_type [, ...] )\n" " | STORAGE storage_type\n" " } [, ... ]" msgstr "" -"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method AS\n" +"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type\n" +" USING index_method [ FAMILY family_name ] AS\n" " { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] [ RECHECK ]\n" -" | FUNCTION support_number funcname ( argument_type [, ...] )\n" +" | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname ( argument_type [, ...] )\n" " | STORAGE storage_type\n" " } [, ... ]" -#: sql_help.h:181 +#: sql_help.h:185 msgid "define a new operator" msgstr "yeni operator tanımla" -#: sql_help.h:182 +#: sql_help.h:186 msgid "" "CREATE OPERATOR name (\n" " PROCEDURE = funcname\n" @@ -2514,8 +2606,6 @@ msgid "" " [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n" " [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n" " [, HASHES ] [, MERGES ]\n" -" [, SORT1 = left_sort_op ] [, SORT2 = right_sort_op ]\n" -" [, LTCMP = less_than_op ] [, GTCMP = greater_than_op ]\n" ")" msgstr "" "CREATE OPERATOR name (\n" @@ -2524,11 +2614,17 @@ msgstr "" " [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n" " [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n" " [, HASHES ] [, MERGES ]\n" -" [, SORT1 = left_sort_op ] [, SORT2 = right_sort_op ]\n" -" [, LTCMP = less_than_op ] [, GTCMP = greater_than_op ]\n" ")" -#: sql_help.h:186 +#: sql_help.h:189 +msgid "define a new operator family" +msgstr "yeni operatör ailesini tanımla" + +#: sql_help.h:190 +msgid "CREATE OPERATOR FAMILY name USING index_method" +msgstr "CREATE OPERATOR FAMILY name USING index_method" + +#: sql_help.h:194 msgid "" "CREATE ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" @@ -2570,11 +2666,11 @@ msgstr "" " | USER rolename [, ...]\n" " | SYSID uid" -#: sql_help.h:189 +#: sql_help.h:197 msgid "define a new rewrite rule" msgstr "yeni rewriter rule tanımla" -#: sql_help.h:190 +#: sql_help.h:198 msgid "" "CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n" " TO table [ WHERE condition ]\n" @@ -2584,11 +2680,11 @@ msgstr "" " TO tablo_adı [ WHERE condition ]\n" " DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }" -#: sql_help.h:193 +#: sql_help.h:201 msgid "define a new schema" msgstr "yeni şema tanımla" -#: sql_help.h:194 +#: sql_help.h:202 msgid "" "CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element [ ... ] ]\n" "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]" @@ -2596,11 +2692,11 @@ msgstr "" "CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ TABLESPACE tablespace ] [ schema_element [ ... ] ]\n" "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ TABLESPACE tablespace ] [ schema_element [ ... ] ]" -#: sql_help.h:197 +#: sql_help.h:205 msgid "define a new sequence generator" msgstr "yeni sequence generator tanımla" -#: sql_help.h:198 +#: sql_help.h:206 msgid "" "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" @@ -2612,11 +2708,11 @@ msgstr "" " [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" " [ OWNED BY { table.column | NONE } ]" -#: sql_help.h:201 +#: sql_help.h:209 msgid "define a new table" msgstr "yeni tablo tanımla" -#: sql_help.h:202 +#: sql_help.h:210 msgid "" "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name ( [\n" " { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint [ ... ] ]\n" @@ -2694,12 +2790,12 @@ msgstr "" "[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) ]\n" "[ USING INDEX TABLESPACE tablespace ]" -#: sql_help.h:205 -#: sql_help.h:421 +#: sql_help.h:213 +#: sql_help.h:437 msgid "define a new table from the results of a query" msgstr "sorgu sonuçlarından yeni tablo tanımla" -#: sql_help.h:206 +#: sql_help.h:214 msgid "" "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name\n" " [ (column_name [, ...] ) ]\n" @@ -2715,19 +2811,19 @@ msgstr "" " [ TABLESPACE tablespace ]\n" " AS query" -#: sql_help.h:209 +#: sql_help.h:217 msgid "define a new tablespace" msgstr "yeni tablespace tanımla" -#: sql_help.h:210 +#: sql_help.h:218 msgid "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'" msgstr "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'" -#: sql_help.h:213 +#: sql_help.h:221 msgid "define a new trigger" msgstr "yeni trigger tanımla" -#: sql_help.h:214 +#: sql_help.h:222 msgid "" "CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n" " ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" @@ -2737,20 +2833,25 @@ msgstr "" " ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" " EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" -#: sql_help.h:217 +#: sql_help.h:225 msgid "define a new data type" msgstr "yeni veri tipi tanımla" -#: sql_help.h:218 +#: sql_help.h:226 msgid "" "CREATE TYPE name AS\n" " ( attribute_name data_type [, ... ] )\n" "\n" +"CREATE TYPE name AS ENUM\n" +" ( 'label' [, ... ] )\n" +"\n" "CREATE TYPE name (\n" " INPUT = input_function,\n" " OUTPUT = output_function\n" " [ , RECEIVE = receive_function ]\n" " [ , SEND = send_function ]\n" +" [ , TYPMOD_IN = type_modifier_input_function ]\n" +" [ , TYPMOD_OUT = type_modifier_output_function ]\n" " [ , ANALYZE = analyze_function ]\n" " [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n" " [ , PASSEDBYVALUE ]\n" @@ -2766,11 +2867,16 @@ msgstr "" "CREATE TYPE name AS\n" " ( attribute_name data_type [, ... ] )\n" "\n" +"CREATE TYPE name AS ENUM\n" +" ( 'label' [, ... ] )\n" +"\n" "CREATE TYPE name (\n" " INPUT = input_function,\n" " OUTPUT = output_function\n" " [ , RECEIVE = receive_function ]\n" " [ , SEND = send_function ]\n" +" [ , TYPMOD_IN = type_modifier_input_function ]\n" +" [ , TYPMOD_OUT = type_modifier_output_function ]\n" " [ , ANALYZE = analyze_function ]\n" " [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n" " [ , PASSEDBYVALUE ]\n" @@ -2783,7 +2889,7 @@ msgstr "" "\n" "CREATE TYPE name" -#: sql_help.h:222 +#: sql_help.h:230 msgid "" "CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" @@ -2825,11 +2931,11 @@ msgstr "" " | USER rolename [, ...]\n" " | SYSID uid" -#: sql_help.h:225 +#: sql_help.h:233 msgid "define a new view" msgstr "yeni vew tanımla" -#: sql_help.h:226 +#: sql_help.h:234 msgid "" "CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ]\n" " AS query" @@ -2837,19 +2943,19 @@ msgstr "" "CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ]\n" " AS query" -#: sql_help.h:229 +#: sql_help.h:237 msgid "deallocate a prepared statement" msgstr "deallocate a prepared statement" -#: sql_help.h:230 -msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] name" -msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] name" +#: sql_help.h:238 +msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] { name | ALL }" +msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] { name | ALL }" -#: sql_help.h:233 +#: sql_help.h:241 msgid "define a cursor" msgstr "cursor tanımla" -#: sql_help.h:234 +#: sql_help.h:242 msgid "" "DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n" " CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n" @@ -2859,11 +2965,11 @@ msgstr "" " CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n" " [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF column [, ...] ] } ]" -#: sql_help.h:237 +#: sql_help.h:245 msgid "delete rows of a table" msgstr "tablodan satırları sil" -#: sql_help.h:238 +#: sql_help.h:246 msgid "" "DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" " [ USING usinglist ]\n" @@ -2875,51 +2981,59 @@ msgstr "" " [ WHERE condition ]\n" " [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]" -#: sql_help.h:241 +#: sql_help.h:249 +msgid "discard session state" +msgstr "oturum bilgileri unut" + +#: sql_help.h:250 +msgid "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }" +msgstr "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }" + +#: sql_help.h:253 msgid "remove an aggregate function" msgstr "aggregate function'u kaldır" -#: sql_help.h:242 +#: sql_help.h:254 msgid "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:245 +#: sql_help.h:257 msgid "remove a cast" msgstr "cast kaldır" -#: sql_help.h:246 +#: sql_help.h:258 msgid "DROP CAST [ IF EXISTS ] (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP CAST [ IF EXISTS ] (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:249 +#: sql_help.h:261 msgid "remove a conversion" msgstr "conversion kaldır" -#: sql_help.h:250 +#: sql_help.h:262 msgid "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] conversion_adı [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:253 +#: sql_help.h:265 msgid "remove a database" msgstr "veritabanını kaldır" -#: sql_help.h:254 +#: sql_help.h:266 msgid "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] name" msgstr "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] veritabanı_adı" -#: sql_help.h:257 +#: sql_help.h:269 msgid "remove a domain" msgstr "domain kaldır" -#: sql_help.h:258 +#: sql_help.h:270 msgid "DROP DOMAIN [IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP DOMAIN [IF EXISTS ] domain_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:261 +#: sql_help.h:273 msgid "remove a function" msgstr "function kaldır" -#: sql_help.h:262 +#: sql_help.h:274 msgid "" "DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]" @@ -2927,153 +3041,161 @@ msgstr "" "DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] fonksiyon_adı ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:265 -#: sql_help.h:289 -#: sql_help.h:321 +#: sql_help.h:277 +#: sql_help.h:305 +#: sql_help.h:337 msgid "remove a database role" msgstr "veritabanı rolünü kaldır" -#: sql_help.h:266 +#: sql_help.h:278 msgid "DROP GROUP [ IF EXISTS ] name [, ...]" msgstr "DROP GROUP [ IF EXISTS ] name [, ...]" -#: sql_help.h:269 +#: sql_help.h:281 msgid "remove an index" msgstr "indeks kaldır" -#: sql_help.h:270 +#: sql_help.h:282 msgid "DROP INDEX [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP INDEX [ IF EXISTS ] index_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:273 +#: sql_help.h:285 msgid "remove a procedural language" msgstr "yordamsal dili kaldır" -#: sql_help.h:274 +#: sql_help.h:286 msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] dil_adı [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:277 +#: sql_help.h:289 msgid "remove an operator class" msgstr "operator class kaldır" -#: sql_help.h:278 +#: sql_help.h:290 msgid "DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] ad USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:281 +#: sql_help.h:293 msgid "remove an operator" msgstr "opeartor kaldır" -#: sql_help.h:282 +#: sql_help.h:294 msgid "DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:285 +#: sql_help.h:297 +msgid "remove an operator family" +msgstr "opeartör ailesini kaldır" + +#: sql_help.h:298 +msgid "DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:301 msgid "remove database objects owned by a database role" msgstr "veritabanı rolüne ait veritabanı nesneleri kaldır" -#: sql_help.h:286 +#: sql_help.h:302 msgid "DROP OWNED BY name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP OWNED BY name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:290 +#: sql_help.h:306 msgid "DROP ROLE [ IF EXISTS ] name [, ...]" msgstr "DROP ROLE [ IF EXISTS ] name [, ...]" -#: sql_help.h:293 +#: sql_help.h:309 msgid "remove a rewrite rule" msgstr "rewrite rule kaldır" -#: sql_help.h:294 +#: sql_help.h:310 msgid "DROP RULE [ IF EXISTS ] name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP RULE [ IF EXISTS ] rule_adı ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:297 +#: sql_help.h:313 msgid "remove a schema" msgstr "şema kaldır" -#: sql_help.h:298 +#: sql_help.h:314 msgid "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] şema_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:301 +#: sql_help.h:317 msgid "remove a sequence" msgstr "sequence kaldır" -#: sql_help.h:302 +#: sql_help.h:318 msgid "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] sequence_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:305 +#: sql_help.h:321 msgid "remove a table" msgstr "tablo kaldır" -#: sql_help.h:306 +#: sql_help.h:322 msgid "DROP TABLE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP TABLE [ IF EXISTS ] tablo_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:309 +#: sql_help.h:325 msgid "remove a tablespace" msgstr "tablespace kaldır" -#: sql_help.h:310 +#: sql_help.h:326 msgid "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] tablespacename" msgstr "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] tablespace_adı" -#: sql_help.h:313 +#: sql_help.h:329 msgid "remove a trigger" msgstr "trigger kaldır" -#: sql_help.h:314 +#: sql_help.h:330 msgid "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] trigger_adı ON tablo_adı [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:317 +#: sql_help.h:333 msgid "remove a data type" msgstr "veri tipi kaldır" -#: sql_help.h:318 +#: sql_help.h:334 msgid "DROP TYPE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP TYPE [ IF EXISTS ] tip_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:322 +#: sql_help.h:338 msgid "DROP USER [ IF EXISTS ] name [, ...]" msgstr "DROP USER [ IF EXISTS ] name [, ...]" -#: sql_help.h:325 +#: sql_help.h:341 msgid "remove a view" msgstr "view kaldır" -#: sql_help.h:326 +#: sql_help.h:342 msgid "DROP VIEW [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP VIEW [ IF EXISTS ] view_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:330 +#: sql_help.h:346 msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]" msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]" -#: sql_help.h:333 +#: sql_help.h:349 msgid "execute a prepared statement" msgstr "hazırlanmış komutu çalıştır" -#: sql_help.h:334 +#: sql_help.h:350 msgid "EXECUTE name [ (parameter [, ...] ) ]" msgstr "EXECUTE name [ (parameter [, ...] ) ]" -#: sql_help.h:337 +#: sql_help.h:353 msgid "show the execution plan of a statement" msgstr "sorgunun execution planını göster" -#: sql_help.h:338 +#: sql_help.h:354 msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement" msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] ifade" -#: sql_help.h:341 +#: sql_help.h:357 msgid "retrieve rows from a query using a cursor" msgstr "cursor kullanarak sorgunun sonucundan satırları getir" -#: sql_help.h:342 +#: sql_help.h:358 msgid "" "FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n" "\n" @@ -3113,11 +3235,11 @@ msgstr "" " BACKWARD count\n" " BACKWARD ALL" -#: sql_help.h:345 +#: sql_help.h:361 msgid "define access privileges" msgstr "erişim haklarını tanımla" -#: sql_help.h:346 +#: sql_help.h:362 msgid "" "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" @@ -3183,11 +3305,11 @@ msgstr "" "\n" "GRANT role [, ...] TO username [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]" -#: sql_help.h:349 +#: sql_help.h:365 msgid "create new rows in a table" msgstr "tabloda yeni satırları ekliyor" -#: sql_help.h:350 +#: sql_help.h:366 msgid "" "INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n" " { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | query }\n" @@ -3197,27 +3319,27 @@ msgstr "" " { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | query }\n" " [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]" -#: sql_help.h:353 +#: sql_help.h:369 msgid "listen for a notification" msgstr "bildiri bekleme durumuna geç" -#: sql_help.h:354 +#: sql_help.h:370 msgid "LISTEN name" msgstr "LISTEN ad" -#: sql_help.h:357 +#: sql_help.h:373 msgid "load or reload a shared library file" msgstr "shared library yükle" -#: sql_help.h:358 +#: sql_help.h:374 msgid "LOAD 'filename'" msgstr "LOAD 'dosya adı'" -#: sql_help.h:361 +#: sql_help.h:377 msgid "lock a table" msgstr "tabloyu kilitle" -#: sql_help.h:362 +#: sql_help.h:378 msgid "" "LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n" "\n" @@ -3233,67 +3355,67 @@ msgstr "" " ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n" " | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE" -#: sql_help.h:365 +#: sql_help.h:381 msgid "position a cursor" msgstr "cursor'u yereştir" -#: sql_help.h:366 +#: sql_help.h:382 msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname" msgstr "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursor_adı" -#: sql_help.h:369 +#: sql_help.h:385 msgid "generate a notification" msgstr "bildiri üret" -#: sql_help.h:370 +#: sql_help.h:386 msgid "NOTIFY name" msgstr "NOTIFY ad" -#: sql_help.h:373 +#: sql_help.h:389 msgid "prepare a statement for execution" msgstr "çalıştırmak için sorguyu hazırla" -#: sql_help.h:374 +#: sql_help.h:390 msgid "PREPARE name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement" msgstr "PREPARE name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement" -#: sql_help.h:377 +#: sql_help.h:393 msgid "prepare the current transaction for two-phase commit" msgstr "geçerli transaction'u two-phase commit için hazırla" -#: sql_help.h:378 +#: sql_help.h:394 msgid "PREPARE TRANSACTION transaction_id" msgstr "PREPARE TRANSACTION transaction_id" -#: sql_help.h:381 +#: sql_help.h:397 msgid "change the ownership of database objects owned by a database role" msgstr "veritabanı rolünün sahip olduğu nesnelerinin sahipliğini değiştir" -#: sql_help.h:382 +#: sql_help.h:398 msgid "REASSIGN OWNED BY old_role [, ...] TO new_role" msgstr "REASSIGN OWNED BY eski_rol [, ...] TO yeni_rol" -#: sql_help.h:385 +#: sql_help.h:401 msgid "rebuild indexes" msgstr "indeksleri yeniden oluştur" -#: sql_help.h:386 +#: sql_help.h:402 msgid "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } name [ FORCE ]" msgstr "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } adı [ FORCE ]" -#: sql_help.h:389 +#: sql_help.h:405 msgid "destroy a previously defined savepoint" msgstr "önceki tanımlanmış savepoint'i kaldır" -#: sql_help.h:390 +#: sql_help.h:406 msgid "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name" msgstr "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_adı" -#: sql_help.h:393 +#: sql_help.h:409 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" msgstr "çalıştırma zamanı parametresini öntanımlı değerine getir" -#: sql_help.h:394 +#: sql_help.h:410 msgid "" "RESET configuration_parameter\n" "RESET ALL" @@ -3301,11 +3423,11 @@ msgstr "" "RESET configuration_parameter\n" "RESET ALL" -#: sql_help.h:397 +#: sql_help.h:413 msgid "remove access privileges" msgstr "erişim hakkını kaldır" -#: sql_help.h:398 +#: sql_help.h:414 msgid "" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n" @@ -3403,39 +3525,39 @@ msgstr "" " role [, ...] FROM username [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:402 +#: sql_help.h:418 msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" -#: sql_help.h:405 +#: sql_help.h:421 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "daha önce two-phase commit için hazırlanmış transaction'u iptal et" -#: sql_help.h:406 +#: sql_help.h:422 msgid "ROLLBACK PREPARED transaction_id" msgstr "ROLLBACK PREPARED transaction_id" -#: sql_help.h:409 +#: sql_help.h:425 msgid "roll back to a savepoint" msgstr "savepoint'a rollback" -#: sql_help.h:410 +#: sql_help.h:426 msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name" msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_adı" -#: sql_help.h:413 +#: sql_help.h:429 msgid "define a new savepoint within the current transaction" msgstr "geerli transaction içinde savepoint tanımla" -#: sql_help.h:414 +#: sql_help.h:430 msgid "SAVEPOINT savepoint_name" msgstr "SAVEPOINT savepoint_name" -#: sql_help.h:417 +#: sql_help.h:433 msgid "retrieve rows from a table or view" msgstr "tablo ya da view'dan satırları getir" -#: sql_help.h:418 +#: sql_help.h:434 msgid "" "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" " * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n" @@ -3444,7 +3566,7 @@ msgid "" " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" " [ HAVING condition [, ...] ]\n" " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" -" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" +" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n" " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" " [ OFFSET start ]\n" " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n" @@ -3464,7 +3586,7 @@ msgstr "" " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" " [ HAVING condition [, ...] ]\n" " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" -" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" +" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n" " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" " [ OFFSET start ]\n" " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n" @@ -3477,7 +3599,7 @@ msgstr "" " function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n" " from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING ( join_column [, ...] ) ]" -#: sql_help.h:422 +#: sql_help.h:438 msgid "" "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" " * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n" @@ -3487,7 +3609,7 @@ msgid "" " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" " [ HAVING condition [, ...] ]\n" " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" -" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" +" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n" " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" " [ OFFSET start ]\n" " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]" @@ -3500,16 +3622,16 @@ msgstr "" " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" " [ HAVING condition [, ...] ]\n" " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" -" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" +" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n" " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" " [ OFFSET start ]\n" " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]" -#: sql_help.h:425 +#: sql_help.h:441 msgid "change a run-time parameter" msgstr "çalışma zamanı parametresini değiştir" -#: sql_help.h:426 +#: sql_help.h:442 msgid "" "SET [ SESSION | LOCAL ] configuration_parameter { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }" @@ -3517,19 +3639,19 @@ msgstr "" "SET [ SESSION | LOCAL ] configuration_parameter { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }" -#: sql_help.h:429 +#: sql_help.h:445 msgid "set constraint checking modes for the current transaction" msgstr "geçerli transaction için constraint doğrulama biçimini belirle" -#: sql_help.h:430 +#: sql_help.h:446 msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" -#: sql_help.h:433 +#: sql_help.h:449 msgid "set the current user identifier of the current session" msgstr "geçerli oturumun geçerli kullanıcısını tanımla" -#: sql_help.h:434 +#: sql_help.h:450 msgid "" "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE rolename\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n" @@ -3539,11 +3661,11 @@ msgstr "" "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n" "RESET ROLE" -#: sql_help.h:437 +#: sql_help.h:453 msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session" msgstr "ilk oturum ve geçerli oturum için kullanıcı tanımla" -#: sql_help.h:438 +#: sql_help.h:454 msgid "" "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" @@ -3553,11 +3675,11 @@ msgstr "" "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" "RESET SESSION AUTHORIZATION" -#: sql_help.h:441 +#: sql_help.h:457 msgid "set the characteristics of the current transaction" msgstr "geçerli transcation'ın karakteristiklerini ayarla" -#: sql_help.h:442 +#: sql_help.h:458 msgid "" "SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" @@ -3575,11 +3697,11 @@ msgstr "" " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" " READ WRITE | READ ONLY" -#: sql_help.h:445 +#: sql_help.h:461 msgid "show the value of a run-time parameter" msgstr "çalıştırma zaman parametresinın değerini göster" -#: sql_help.h:446 +#: sql_help.h:462 msgid "" "SHOW name\n" "SHOW ALL" @@ -3587,7 +3709,7 @@ msgstr "" "SHOW name\n" "SHOW ALL" -#: sql_help.h:450 +#: sql_help.h:466 msgid "" "START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n" "\n" @@ -3603,27 +3725,27 @@ msgstr "" " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" " READ WRITE | READ ONLY" -#: sql_help.h:453 +#: sql_help.h:469 msgid "empty a table or set of tables" msgstr "bir veya birden fazla tabloyu kısalt" -#: sql_help.h:454 +#: sql_help.h:470 msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] tablo_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:457 +#: sql_help.h:473 msgid "stop listening for a notification" msgstr "bildiriyi beklemeyi durdur" -#: sql_help.h:458 +#: sql_help.h:474 msgid "UNLISTEN { name | * }" msgstr "UNLISTEN { name | * }" -#: sql_help.h:461 +#: sql_help.h:477 msgid "update rows of a table" msgstr "tablodaki satırları güncelle" -#: sql_help.h:462 +#: sql_help.h:478 msgid "" "UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" " SET { column = { expression | DEFAULT } |\n" @@ -3639,11 +3761,11 @@ msgstr "" " [ WHERE condition ]\n" " [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]" -#: sql_help.h:465 +#: sql_help.h:481 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" msgstr "Veritabanındaki çöpleri-toparla ve veritabanını (tercihe başlı) analiz et" -#: sql_help.h:466 +#: sql_help.h:482 msgid "" "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]" @@ -3651,11 +3773,11 @@ msgstr "" "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]" -#: sql_help.h:469 +#: sql_help.h:485 msgid "compute a set of rows" msgstr "compute a set of rows" -#: sql_help.h:470 +#: sql_help.h:486 msgid "" "VALUES ( expression [, ...] ) [, ...]\n" " [ ORDER BY sort_expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" @@ -3667,50 +3789,60 @@ msgstr "" " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" " [ OFFSET start ]" -#: ../../port/exec.c:191 -#: ../../port/exec.c:305 -#: ../../port/exec.c:348 +#: ../../port/exec.c:192 +#: ../../port/exec.c:306 +#: ../../port/exec.c:349 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s" -#: ../../port/exec.c:210 +#: ../../port/exec.c:211 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "geçersiz ikili (binary) \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:259 +#: ../../port/exec.c:260 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "\"%s\" ikili (binary) dosyası okunamadı" -#: ../../port/exec.c:266 +#: ../../port/exec.c:267 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "\"%s\" çalıştırmak için bulunamadı" -#: ../../port/exec.c:321 -#: ../../port/exec.c:357 +#: ../../port/exec.c:322 +#: ../../port/exec.c:358 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi" -#: ../../port/exec.c:336 +#: ../../port/exec.c:337 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası" -#: ../../port/exec.c:582 +#: ../../port/exec.c:583 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandırılmıştır" -#: ../../port/exec.c:585 +#: ../../port/exec.c:587 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "alt süreç 0x%X exception tarafından sonlandırılmıştır" + +#: ../../port/exec.c:596 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %s" +msgstr "alt süreç %s sinyali tarafından sonlandırılmıştır" + +#: ../../port/exec.c:599 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır" -#: ../../port/exec.c:588 +#: ../../port/exec.c:603 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır" diff --git a/src/bin/scripts/po/de.po b/src/bin/scripts/po/de.po index 7da976cf8e3..d04e6ab443c 100644 --- a/src/bin/scripts/po/de.po +++ b/src/bin/scripts/po/de.po @@ -1,54 +1,54 @@ # German message translation file for "scripts". -# Peter Eisentraut , 2003 - 2006. +# Peter Eisentraut , 2003 - 2007. # -# pgtranslation Id: pgscripts.po,v 1.3 2006/10/21 11:48:36 petere Exp $ +# pgtranslation Id: pgscripts.po,v 1.6 2007/09/25 16:24:04 petere Exp $ # # Use these quotes: %s # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.2\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-21 01:20-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-21 13:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-24 19:21-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-25 18:11+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: createdb.c:102 createdb.c:121 createlang.c:85 createlang.c:106 -#: createlang.c:152 createuser.c:157 createuser.c:172 dropdb.c:84 dropdb.c:93 -#: dropdb.c:101 droplang.c:96 droplang.c:117 droplang.c:164 dropuser.c:84 -#: dropuser.c:99 clusterdb.c:95 clusterdb.c:110 vacuumdb.c:112 vacuumdb.c:127 -#: reindexdb.c:111 reindexdb.c:125 +#: createdb.c:101 createdb.c:120 createlang.c:85 createlang.c:106 +#: createlang.c:154 createuser.c:156 createuser.c:171 dropdb.c:83 dropdb.c:92 +#: dropdb.c:100 droplang.c:96 droplang.c:117 droplang.c:166 dropuser.c:83 +#: dropuser.c:98 clusterdb.c:95 clusterdb.c:110 vacuumdb.c:112 vacuumdb.c:127 +#: reindexdb.c:110 reindexdb.c:124 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Versuchen Sie %s --help fr weitere Informationen.\n" -#: createdb.c:119 createlang.c:104 createuser.c:170 dropdb.c:99 droplang.c:115 -#: dropuser.c:97 clusterdb.c:108 vacuumdb.c:125 reindexdb.c:124 +#: createdb.c:118 createlang.c:104 createuser.c:169 dropdb.c:98 droplang.c:115 +#: dropuser.c:96 clusterdb.c:108 vacuumdb.c:125 reindexdb.c:123 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist %s)\n" -#: createdb.c:129 +#: createdb.c:128 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n" msgstr "%s: %s ist kein gltiger Kodierungsname\n" -#: createdb.c:169 +#: createdb.c:168 #, c-format msgid "%s: database creation failed: %s" msgstr "%s: Erzeugung der Datenbank ist fehlgeschlagen: %s" -#: createdb.c:198 +#: createdb.c:191 #, c-format msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s" msgstr "" "%s: Erzeugung des Kommentars ist fehlgeschlagen (Datenbank wurde erzeugt): %s" -#: createdb.c:220 +#: createdb.c:208 #, c-format msgid "" "%s creates a PostgreSQL database.\n" @@ -57,21 +57,21 @@ msgstr "" "%s erzeugt eine PostgreSQL-Datenbank.\n" "\n" -#: createdb.c:221 createlang.c:204 createuser.c:313 dropdb.c:146 -#: droplang.c:321 dropuser.c:145 clusterdb.c:234 vacuumdb.c:260 -#: reindexdb.c:332 +#: createdb.c:209 createlang.c:206 createuser.c:307 dropdb.c:140 +#: droplang.c:323 dropuser.c:139 clusterdb.c:225 vacuumdb.c:251 +#: reindexdb.c:309 #, c-format msgid "Usage:\n" -msgstr "Benutzung:\n" +msgstr "Aufruf:\n" -#: createdb.c:222 +#: createdb.c:210 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n" msgstr " %s [OPTION]... [DBNAME] [BESCHREIBUNG]\n" -#: createdb.c:223 createlang.c:206 createuser.c:315 dropdb.c:148 -#: droplang.c:323 dropuser.c:147 clusterdb.c:236 vacuumdb.c:262 -#: reindexdb.c:334 +#: createdb.c:211 createlang.c:208 createuser.c:309 dropdb.c:142 +#: droplang.c:325 dropuser.c:141 clusterdb.c:227 vacuumdb.c:253 +#: reindexdb.c:311 #, c-format msgid "" "\n" @@ -80,27 +80,27 @@ msgstr "" "\n" "Optionen:\n" -#: createdb.c:224 +#: createdb.c:212 #, c-format msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n" msgstr " -D, --tablespace=TABLESPACE Standard-Tablespace der Datenbank\n" -#: createdb.c:225 +#: createdb.c:213 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n" msgstr " -E, --encoding=KODIERUNG Kodierung fr die Datenbank\n" -#: createdb.c:226 +#: createdb.c:214 #, c-format msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n" msgstr " -O, --owner=EIGENTMER Eigentmer der neuen Datenbank\n" -#: createdb.c:227 +#: createdb.c:215 #, c-format msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n" msgstr " -T, --template=TEMPLATE zu kopierende Template-Datenbank\n" -#: createdb.c:228 +#: createdb.c:216 #, c-format msgid "" " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" @@ -108,24 +108,19 @@ msgstr "" " -e, --echo zeige die Befehle, die an den Server\n" " gesendet werden\n" -#: createdb.c:229 -#, c-format -msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" -msgstr " -q, --quiet unterdrcke alle Mitteilungen\n" - -#: createdb.c:230 +#: createdb.c:217 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" -#: createdb.c:231 +#: createdb.c:218 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr "" " --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" -#: createdb.c:232 createuser.c:335 clusterdb.c:244 vacuumdb.c:273 -#: reindexdb.c:344 +#: createdb.c:219 createuser.c:328 clusterdb.c:235 vacuumdb.c:264 +#: reindexdb.c:321 #, c-format msgid "" "\n" @@ -134,7 +129,7 @@ msgstr "" "\n" "Verbindungsoptionen:\n" -#: createdb.c:233 +#: createdb.c:220 #, c-format msgid "" " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" @@ -142,22 +137,22 @@ msgstr "" " -h, --host=HOSTNAME Name des Datenbankservers oder Socket-" "Verzeichnis\n" -#: createdb.c:234 +#: createdb.c:221 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PORT Port des Datenbankservers\n" -#: createdb.c:235 +#: createdb.c:222 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=NAME Datenbankbenutzername\n" -#: createdb.c:236 +#: createdb.c:223 #, c-format msgid " -W, --password prompt for password\n" msgstr " -W, --password nach Passwort fragen\n" -#: createdb.c:237 +#: createdb.c:224 #, c-format msgid "" "\n" @@ -167,9 +162,9 @@ msgstr "" "Wenn nichts anderes angegeben ist, dann wird eine Datenbank mit dem Namen\n" "des aktuellen Benutzers erzeugt.\n" -#: createdb.c:238 createlang.c:216 createuser.c:342 dropdb.c:158 -#: droplang.c:333 dropuser.c:157 clusterdb.c:250 vacuumdb.c:279 -#: reindexdb.c:350 +#: createdb.c:225 createlang.c:218 createuser.c:335 dropdb.c:151 +#: droplang.c:335 dropuser.c:150 clusterdb.c:241 vacuumdb.c:270 +#: reindexdb.c:327 #, c-format msgid "" "\n" @@ -194,26 +189,26 @@ msgstr "nein" msgid "Trusted?" msgstr "Vertraut?" -#: createlang.c:142 droplang.c:153 +#: createlang.c:144 droplang.c:155 msgid "Procedural Languages" msgstr "Prozedurale Sprachen" -#: createlang.c:151 droplang.c:162 +#: createlang.c:153 droplang.c:164 #, c-format msgid "%s: missing required argument language name\n" msgstr "%s: Sprachenname als Argument fehlt\n" -#: createlang.c:173 +#: createlang.c:175 #, c-format msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n" msgstr "%s: Sprache %s ist bereits in Datenbank %s installiert\n" -#: createlang.c:187 +#: createlang.c:189 #, c-format msgid "%s: language installation failed: %s" msgstr "%s: Installation der Sprache fehlgeschlagen: %s" -#: createlang.c:203 +#: createlang.c:205 #, c-format msgid "" "%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n" @@ -222,20 +217,20 @@ msgstr "" "%s installiert eine prozedurale Sprache in einer PostgreSQL-Datenbank.\n" "\n" -#: createlang.c:205 droplang.c:322 +#: createlang.c:207 droplang.c:324 #, c-format msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n" msgstr "%s [OPTION]... SPRACHE [DBNAME]\n" -#: createlang.c:207 +#: createlang.c:209 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n" msgstr "" " -d, --dbname=DBNAME Datenbank, in der die Sprache installiert\n" " werden soll\n" -#: createlang.c:208 createuser.c:331 dropdb.c:149 droplang.c:325 -#: dropuser.c:148 clusterdb.c:240 reindexdb.c:340 +#: createlang.c:210 createuser.c:325 dropdb.c:143 droplang.c:327 +#: dropuser.c:142 clusterdb.c:231 reindexdb.c:317 #, c-format msgid "" " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" @@ -243,92 +238,92 @@ msgstr "" " -e, --echo zeige die Befehle, die an den Server\n" " gesendet werden\n" -#: createlang.c:209 droplang.c:326 +#: createlang.c:211 droplang.c:328 #, c-format msgid "" " -l, --list show a list of currently installed languages\n" msgstr "" " -l, --list zeige Liste gegenwrtig installierter Sprachen\n" -#: createlang.c:210 createuser.c:336 dropdb.c:152 droplang.c:327 -#: dropuser.c:151 clusterdb.c:245 vacuumdb.c:274 reindexdb.c:345 +#: createlang.c:212 createuser.c:329 dropdb.c:145 droplang.c:329 +#: dropuser.c:144 clusterdb.c:236 vacuumdb.c:265 reindexdb.c:322 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=HOSTNAME Name des Datenbankservers oder Socket-" "Verzeichnis\n" -#: createlang.c:211 createuser.c:337 dropdb.c:153 droplang.c:328 -#: dropuser.c:152 clusterdb.c:246 vacuumdb.c:275 reindexdb.c:346 +#: createlang.c:213 createuser.c:330 dropdb.c:146 droplang.c:330 +#: dropuser.c:145 clusterdb.c:237 vacuumdb.c:266 reindexdb.c:323 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PORT Port des Datenbankservers\n" -#: createlang.c:212 dropdb.c:154 droplang.c:329 clusterdb.c:247 vacuumdb.c:276 -#: reindexdb.c:347 +#: createlang.c:214 dropdb.c:147 droplang.c:331 clusterdb.c:238 vacuumdb.c:267 +#: reindexdb.c:324 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=NAME Datenbankbenutzername\n" -#: createlang.c:213 dropdb.c:155 droplang.c:330 clusterdb.c:248 vacuumdb.c:277 -#: reindexdb.c:348 +#: createlang.c:215 dropdb.c:148 droplang.c:332 clusterdb.c:239 vacuumdb.c:268 +#: reindexdb.c:325 #, c-format msgid " -W, --password prompt for password\n" msgstr " -W, --password nach Passwort fragen\n" -#: createlang.c:214 createuser.c:333 dropdb.c:156 droplang.c:331 -#: dropuser.c:155 clusterdb.c:242 reindexdb.c:342 +#: createlang.c:216 createuser.c:326 dropdb.c:149 droplang.c:333 +#: dropuser.c:148 clusterdb.c:233 reindexdb.c:319 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" -#: createlang.c:215 createuser.c:334 dropdb.c:157 droplang.c:332 -#: dropuser.c:156 clusterdb.c:243 reindexdb.c:343 +#: createlang.c:217 createuser.c:327 dropdb.c:150 droplang.c:334 +#: dropuser.c:149 clusterdb.c:234 reindexdb.c:320 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr "" " --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" -#: createuser.c:177 +#: createuser.c:176 msgid "Enter name of role to add: " msgstr "Geben Sie den Namen der neuen Rolle ein: " -#: createuser.c:184 +#: createuser.c:183 msgid "Enter password for new role: " msgstr "Geben Sie das Passwort der neuen Rolle ein: " -#: createuser.c:185 +#: createuser.c:184 msgid "Enter it again: " msgstr "Geben Sie es noch einmal ein: " -#: createuser.c:188 +#: createuser.c:187 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Passwrter stimmten nicht berein.\n" -#: createuser.c:197 +#: createuser.c:196 msgid "Shall the new role be a superuser?" msgstr "Soll die neue Rolle ein Superuser sein?" -#: createuser.c:212 +#: createuser.c:211 msgid "Shall the new role be allowed to create databases?" msgstr "Soll die neue Rolle Datenbanken erzeugen drfen?" -#: createuser.c:220 +#: createuser.c:219 msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?" msgstr "Soll die neue Rolle weitere neue Rollen erzeugen drfen?" -#: createuser.c:253 +#: createuser.c:252 #, c-format msgid "Password encryption failed.\n" msgstr "Passwortverschlsselung ist fehlgeschlagen.\n" -#: createuser.c:292 +#: createuser.c:291 #, c-format msgid "%s: creation of new role failed: %s" msgstr "%s: Erzeugung der neuen Rolle fehlgeschlagen: %s" -#: createuser.c:312 +#: createuser.c:306 #, c-format msgid "" "%s creates a new PostgreSQL role.\n" @@ -337,53 +332,53 @@ msgstr "" "%s erzeugt eine neue PostgreSQL-Rolle.\n" "\n" -#: createuser.c:314 dropuser.c:146 +#: createuser.c:308 dropuser.c:140 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n" msgstr " %s [OPTION]... [ROLLENNAME]\n" -#: createuser.c:316 +#: createuser.c:310 #, c-format msgid " -s, --superuser role will be superuser\n" msgstr " -s, --superuser Rolle wird Superuser\n" -#: createuser.c:317 +#: createuser.c:311 #, c-format msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser\n" msgstr " -S, --no-superuser Rolle wird kein Superuser\n" -#: createuser.c:318 +#: createuser.c:312 #, c-format msgid " -d, --createdb role can create new databases\n" msgstr " -d, --createdb Rolle kann neue Datenbanken erzeugen\n" -#: createuser.c:319 +#: createuser.c:313 #, c-format msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases\n" msgstr " -D, --no-createdb Rolle kann keine Datenbanken erzeugen\n" -#: createuser.c:320 +#: createuser.c:314 #, c-format msgid " -r, --createrole role can create new roles\n" msgstr " -r, --createrole Rolle kann neue Rollen erzeugen\n" -#: createuser.c:321 +#: createuser.c:315 #, c-format msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles\n" msgstr " -R, --no-createrole Rolle kann keine Rollen erzeugen\n" -#: createuser.c:322 +#: createuser.c:316 #, c-format msgid " -l, --login role can login (default)\n" msgstr "" " -l, --login Rolle kann sich anmelden (Voreinstellung)\n" -#: createuser.c:323 +#: createuser.c:317 #, c-format msgid " -L, --no-login role cannot login\n" msgstr " -L, --no-login Rolle kann sich nicht anmelden\n" -#: createuser.c:324 +#: createuser.c:318 #, c-format msgid "" " -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n" @@ -392,12 +387,12 @@ msgstr "" " -i, --inherit Rolle erbt alle Privilegien von Rollen, deren\n" " Mitglied sie ist (Voreinstellung)\n" -#: createuser.c:326 +#: createuser.c:320 #, c-format msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n" msgstr " -I, --no-inherit Rolle erbt keine Privilegien\n" -#: createuser.c:327 +#: createuser.c:321 #, c-format msgid "" " -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n" @@ -405,29 +400,23 @@ msgstr "" " -c, --connection-limit=N Hochzahl an Verbindungen fr Rolle\n" " (Voreinstellung: keine Begrenzung)\n" -#: createuser.c:328 +#: createuser.c:322 #, c-format msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n" msgstr " -P, --pwprompt weise der neuen Rolle ein Passwort zu\n" -#: createuser.c:329 +#: createuser.c:323 #, c-format msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n" msgstr " -E, --encrypted verschlssle das gespeicherte Passwort\n" -#: createuser.c:330 +#: createuser.c:324 #, c-format msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n" msgstr "" " -N, --unencrypted verschlssle das gespeicherte Passwort nicht\n" -#: createuser.c:332 dropdb.c:151 dropuser.c:150 clusterdb.c:241 -#: reindexdb.c:341 -#, c-format -msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" -msgstr " -q, --quiet unterdrcke alle Mitteilungen\n" - -#: createuser.c:338 +#: createuser.c:331 #, c-format msgid "" " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n" @@ -435,12 +424,12 @@ msgstr "" " -U, --username=BENUTZER Datenbankbenutzername fr die Verbindung\n" " (nicht der Name des neuen Benutzers)\n" -#: createuser.c:339 dropuser.c:154 +#: createuser.c:332 dropuser.c:147 #, c-format msgid " -W, --password prompt for password to connect\n" msgstr " -W, --password frage nach Passwort fr Verbindung\n" -#: createuser.c:340 +#: createuser.c:333 #, c-format msgid "" "\n" @@ -451,26 +440,26 @@ msgstr "" "Wenn -s, -S, -d, -D, -r, -R oder ROLLENNAME nicht angegeben wird, dann\n" "wird interaktiv nachgefragt.\n" -#: dropdb.c:92 +#: dropdb.c:91 #, c-format msgid "%s: missing required argument database name\n" msgstr "%s: Datenbankname als Argument fehlt\n" -#: dropdb.c:107 +#: dropdb.c:106 #, c-format msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n" msgstr "Datenbank %s wird unwiderruflich gelscht werden.\n" -#: dropdb.c:108 dropuser.c:109 +#: dropdb.c:107 dropuser.c:108 msgid "Are you sure?" msgstr "Sind Sie sich sicher?" -#: dropdb.c:125 +#: dropdb.c:124 #, c-format msgid "%s: database removal failed: %s" msgstr "%s: Lschen der Datenbank fehlgeschlagen: %s" -#: dropdb.c:145 +#: dropdb.c:139 #, c-format msgid "" "%s removes a PostgreSQL database.\n" @@ -479,35 +468,35 @@ msgstr "" "%s lscht eine PostgreSQL-Datenbank.\n" "\n" -#: dropdb.c:147 +#: dropdb.c:141 #, c-format msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n" msgstr " %s [OPTION]... DBNAME\n" -#: dropdb.c:150 dropuser.c:149 +#: dropdb.c:144 dropuser.c:143 #, c-format msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n" msgstr "" " -i, --interactive frage nach, bevor irgendetwas gelscht wird\n" -#: droplang.c:192 +#: droplang.c:194 #, c-format msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n" msgstr "%s: Sprache %s ist nicht in Datenbank %s installiert\n" -#: droplang.c:212 +#: droplang.c:214 #, c-format msgid "" "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n" msgstr "" "%s: noch %s Funktionen in Sprache %s deklariert; Sprache nicht gelscht\n" -#: droplang.c:305 +#: droplang.c:307 #, c-format msgid "%s: language removal failed: %s" msgstr "%s: Lschen der Sprache fehlgeschlagen: %s" -#: droplang.c:320 +#: droplang.c:322 #, c-format msgid "" "%s removes a procedural language from a database.\n" @@ -516,7 +505,7 @@ msgstr "" "%s lscht eine prozedurale Sprache aus einer Datenbank.\n" "\n" -#: droplang.c:324 +#: droplang.c:326 #, c-format msgid "" " -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n" @@ -524,21 +513,21 @@ msgstr "" " -d, --dbname=DBNAME Datenbank, aus der die Sprache gelscht\n" " werden soll\n" -#: dropuser.c:104 +#: dropuser.c:103 msgid "Enter name of role to drop: " msgstr "Geben Sie den Namen der zu lschenden Rolle ein: " -#: dropuser.c:108 +#: dropuser.c:107 #, c-format msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n" msgstr "Rolle %s wird unwiderruflich gelscht werden.\n" -#: dropuser.c:124 +#: dropuser.c:123 #, c-format msgid "%s: removal of role \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: Lschen der Rolle %s fehlgeschlagen: %s" -#: dropuser.c:144 +#: dropuser.c:138 #, c-format msgid "" "%s removes a PostgreSQL role.\n" @@ -547,7 +536,7 @@ msgstr "" "%s lscht eine PostgreSQL-Rolle.\n" "\n" -#: dropuser.c:153 +#: dropuser.c:146 #, c-format msgid "" " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n" @@ -555,33 +544,33 @@ msgstr "" " -U, --username=BENUTZER Datenbankbenutzername fr die Verbindung\n" " (nicht der Name des zu lschenden Benutzers)\n" -#: clusterdb.c:118 +#: clusterdb.c:120 #, c-format msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "" "%s: kann nicht alle Datenbanken und eine bestimmte gleichzeitig clustern.\n" -#: clusterdb.c:124 +#: clusterdb.c:126 #, c-format msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n" msgstr "%s: kann nicht eine bestimmte Tabelle in allen Datenbanken clustern.\n" -#: clusterdb.c:180 +#: clusterdb.c:176 #, c-format msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: Clustern der Tabelle %s in Datenbank %s fehlgeschlagen: %s" -#: clusterdb.c:183 +#: clusterdb.c:179 #, c-format msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: Clustern der Datenbank %s fehlgeschlagen: %s" -#: clusterdb.c:219 +#: clusterdb.c:208 #, c-format msgid "%s: clustering database \"%s\"\n" msgstr "%s: clustere Datenbank %s\n" -#: clusterdb.c:233 +#: clusterdb.c:224 #, c-format msgid "" "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n" @@ -590,27 +579,32 @@ msgstr "" "%s clustert alle vorher geclusterten Tabellen in einer Datenbank.\n" "\n" -#: clusterdb.c:235 vacuumdb.c:261 reindexdb.c:333 +#: clusterdb.c:226 vacuumdb.c:252 reindexdb.c:310 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" -#: clusterdb.c:237 +#: clusterdb.c:228 #, c-format msgid " -a, --all cluster all databases\n" msgstr " -a, --all clustere alle Datenbanken\n" -#: clusterdb.c:238 +#: clusterdb.c:229 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME zu clusternde Datenbank\n" -#: clusterdb.c:239 +#: clusterdb.c:230 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n" msgstr " -t, --table=TABELLE clustere nur eine bestimmte Tabelle\n" -#: clusterdb.c:249 +#: clusterdb.c:232 reindexdb.c:318 +#, c-format +msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" +msgstr " -q, --quiet unterdrcke alle Mitteilungen\n" + +#: clusterdb.c:240 #, c-format msgid "" "\n" @@ -620,33 +614,33 @@ msgstr "" "Fr weitere Informationen lesen Sie bitte die Beschreibung des\n" "SQL-Befehls CLUSTER.\n" -#: vacuumdb.c:135 +#: vacuumdb.c:137 #, c-format msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "" "%s: kann nicht alle Datenbanken und eine bestimmte gleichzeitig vacuumen\n" -#: vacuumdb.c:141 +#: vacuumdb.c:143 #, c-format msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n" msgstr "%s: kann nicht eine bestimmte Tabelle in allen Datenbanken vacuumen\n" -#: vacuumdb.c:205 +#: vacuumdb.c:201 #, c-format msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s: Vacuuming der Tabelle %s in Datenbank %s fehlgeschlagen: %s" +msgstr "%s: Vacuum der Tabelle %s in Datenbank %s fehlgeschlagen: %s" -#: vacuumdb.c:208 +#: vacuumdb.c:204 #, c-format msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s: Vacuuming der Datenbank %s fehlgeschlagen: %s" +msgstr "%s: Vacuum der Datenbank %s fehlgeschlagen: %s" -#: vacuumdb.c:245 +#: vacuumdb.c:234 #, c-format msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" -msgstr "%s: fhre Vacuuming in Datenbank %s aus\n" +msgstr "%s: fhre Vacuum in Datenbank %s aus\n" -#: vacuumdb.c:259 +#: vacuumdb.c:250 #, c-format msgid "" "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" @@ -655,37 +649,37 @@ msgstr "" "%s subert und analysiert eine PostgreSQL-Datenbank.\n" "\n" -#: vacuumdb.c:263 +#: vacuumdb.c:254 #, c-format msgid " -a, --all vacuum all databases\n" msgstr "" " -a, --all fhre Vacuum in allen Datenbanken aus\n" -#: vacuumdb.c:264 +#: vacuumdb.c:255 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" msgstr "" " -d, --dbname=DBNAME fhre Vacuum in dieser Datenbank aus\n" -#: vacuumdb.c:265 +#: vacuumdb.c:256 #, c-format msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n" msgstr "" " -t, --table='TABELLE[(SPALTEN)]'\n" " fhre Vacuum fr diese Tabelle aus\n" -#: vacuumdb.c:266 +#: vacuumdb.c:257 #, c-format msgid " -f, --full do full vacuuming\n" msgstr " -f, --full fhre volles Vacuum durch\n" -#: vacuumdb.c:267 +#: vacuumdb.c:258 #, c-format msgid " -z, --analyze update optimizer hints\n" msgstr "" " -z, --analyze aktualisiere Hinweise fr den Optimierer\n" -#: vacuumdb.c:268 +#: vacuumdb.c:259 #, c-format msgid "" " -e, --echo show the commands being sent to the " @@ -694,22 +688,22 @@ msgstr "" " -e, --echo zeige die Befehle, die an den Server\n" " gesendet werden\n" -#: vacuumdb.c:269 +#: vacuumdb.c:260 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet unterdrcke alle Mitteilungen\n" -#: vacuumdb.c:270 +#: vacuumdb.c:261 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose erzeuge viele Meldungen\n" -#: vacuumdb.c:271 +#: vacuumdb.c:262 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" -#: vacuumdb.c:272 +#: vacuumdb.c:263 #, c-format msgid "" " --version output version information, then exit\n" @@ -717,7 +711,7 @@ msgstr "" " --version Versionsinformationen anzeigen, dann " "beenden\n" -#: vacuumdb.c:278 +#: vacuumdb.c:269 #, c-format msgid "" "\n" @@ -727,33 +721,33 @@ msgstr "" "Fr weitere Information lesen Sie bitte die Beschreibung des\n" "SQL-Befehls VACUUM.\n" -#: reindexdb.c:133 +#: reindexdb.c:134 #, c-format msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "" "%s: kann nicht alle Datenbanken und eine bestimmte gleichzeitig " "reindizieren\n" -#: reindexdb.c:138 +#: reindexdb.c:139 #, c-format msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n" msgstr "" "%s: kann nicht alle Datenbanken und Systemkataloge gleichzeitig " "reindizieren\n" -#: reindexdb.c:143 +#: reindexdb.c:144 #, c-format msgid "%s: cannot reindex a specific table in all databases\n" msgstr "" "%s: kann nicht eine bestimmte Tabelle in allen Datenbanken reindizieren\n" -#: reindexdb.c:148 +#: reindexdb.c:149 #, c-format msgid "%s: cannot reindex a specific index in all databases\n" msgstr "" "%s: kann nicht einen bestimmten Index in allen Datenbanken reindizieren\n" -#: reindexdb.c:159 +#: reindexdb.c:160 #, c-format msgid "" "%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n" @@ -761,7 +755,7 @@ msgstr "" "%s: kann nicht eine bestimmte Tabelle und Systemkataloge gleichzeitig " "reindizieren\n" -#: reindexdb.c:164 +#: reindexdb.c:165 #, c-format msgid "" "%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n" @@ -769,32 +763,32 @@ msgstr "" "%s: kann nicht einen bestimmten Index und Systemkataloge gleichzeitig " "reindizieren\n" -#: reindexdb.c:239 +#: reindexdb.c:234 #, c-format msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: Reindizieren der Tabelle %s in Datenbank %s fehlgeschlagen: %s" -#: reindexdb.c:242 +#: reindexdb.c:237 #, c-format msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: Reindizieren des Index %s in Datenbank %s fehlgeschlagen: %s" -#: reindexdb.c:245 +#: reindexdb.c:240 #, c-format msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: Reindizieren der Datenbank %s fehlgeschlagen: %s" -#: reindexdb.c:280 +#: reindexdb.c:269 #, c-format msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n" msgstr "%s: reindiziere Datenbank %s\n" -#: reindexdb.c:311 +#: reindexdb.c:296 #, c-format msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s" msgstr "%s: Reindizieren der Systemkataloge fehlgeschlagen: %s" -#: reindexdb.c:331 +#: reindexdb.c:308 #, c-format msgid "" "%s reindexes a PostgreSQL database.\n" @@ -803,32 +797,32 @@ msgstr "" "%s reindiziert eine PostgreSQL-Datenbank.\n" "\n" -#: reindexdb.c:335 +#: reindexdb.c:312 #, c-format msgid " -a, --all reindex all databases\n" msgstr " -a, --all reindiziere alle Datenbanken\n" -#: reindexdb.c:336 +#: reindexdb.c:313 #, c-format msgid " -s, --system reindex system catalogs\n" msgstr " -s, --system reindiziere Systemkataloge\n" -#: reindexdb.c:337 +#: reindexdb.c:314 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME zu reindizierende Datenbank\n" -#: reindexdb.c:338 +#: reindexdb.c:315 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table only\n" msgstr " -t, --table=TABELLE reindiziere nur eine bestimmte Tabelle\n" -#: reindexdb.c:339 +#: reindexdb.c:316 #, c-format msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index only\n" msgstr " -t, --table=TABELLE erneuere nur einen bestimmten Index\n" -#: reindexdb.c:349 +#: reindexdb.c:326 #, c-format msgid "" "\n" @@ -838,56 +832,66 @@ msgstr "" "Fr weitere Informationen lesen Sie bitte die Beschreibung des\n" "SQL-Befehls REINDEX.\n" -#: common.c:39 +#: common.c:48 #, c-format msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" msgstr "%s: konnte Informationen ber aktuellen Benutzer nicht ermitteln: %s\n" -#: common.c:50 +#: common.c:59 #, c-format msgid "%s: could not get current user name: %s\n" msgstr "%s: konnte aktuellen Benutzernamen nicht ermitteln: %s\n" -#: common.c:97 common.c:123 +#: common.c:106 common.c:130 msgid "Password: " msgstr "Passwort: " -#: common.c:110 +#: common.c:119 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s\n" msgstr "%s: konnte nicht mit Datenbank %s verbinden\n" -#: common.c:133 +#: common.c:141 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s: %s" msgstr "%s: konnte nicht mit Datenbank %s verbinden: %s" -#: common.c:157 common.c:185 +#: common.c:165 common.c:193 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: Anfrage fehlgeschlagen: %s" -#: common.c:159 common.c:187 +#: common.c:167 common.c:195 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: Anfrage war: %s\n" #. translator: abbreviation for "yes" -#: common.c:202 +#: common.c:237 msgid "y" msgstr "j" #. translator: abbreviation for "no" -#: common.c:204 +#: common.c:239 msgid "n" msgstr "n" -#: common.c:215 +#: common.c:250 #, c-format msgid "%s (%s/%s) " msgstr "%s (%s/%s) " -#: common.c:236 +#: common.c:271 #, c-format msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "Bitte antworten Sie %s oder %s.\n" + +#: common.c:350 common.c:384 +#, c-format +msgid "Cancel request sent\n" +msgstr "Abbruchsanforderung gesendet\n" + +#: common.c:386 +#, c-format +msgid "Could not send cancel request: %s" +msgstr "Konnte Abbruchsanforderung nicht senden: %s" diff --git a/src/bin/scripts/po/fr.po b/src/bin/scripts/po/fr.po index 60434672263..0fb55bb22b9 100644 --- a/src/bin/scripts/po/fr.po +++ b/src/bin/scripts/po/fr.po @@ -1,79 +1,79 @@ +# translation of pgscripts.po to # translation of pgscripts-fr.po to -# translation of pgscripts-fr.po to FR_fr # French message translation file for pgscripts # -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/scripts/po/fr.po,v 1.12 2006/11/24 17:11:57 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/scripts/po/fr.po,v 1.13 2007/10/27 00:13:43 petere Exp $ # -# Use these quotes: %s +# Use these quotes: %s # Guillaume Lelarge , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pgscripts-fr\n" +"Project-Id-Version: pgscripts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-16 01:19-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-04 19:31+0100\n" -"Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" -"Language-Team: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-07 07:19-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-07 18:39+0100\n" +"Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: createdb.c:102 -#: createdb.c:121 +#: createdb.c:101 +#: createdb.c:120 #: createlang.c:85 #: createlang.c:106 #: createlang.c:152 -#: createuser.c:157 -#: createuser.c:172 -#: dropdb.c:84 -#: dropdb.c:93 -#: dropdb.c:101 +#: createuser.c:156 +#: createuser.c:171 +#: dropdb.c:83 +#: dropdb.c:92 +#: dropdb.c:100 #: droplang.c:96 #: droplang.c:117 #: droplang.c:164 -#: dropuser.c:84 -#: dropuser.c:99 +#: dropuser.c:83 +#: dropuser.c:98 #: clusterdb.c:95 #: clusterdb.c:110 #: vacuumdb.c:112 #: vacuumdb.c:127 -#: reindexdb.c:111 -#: reindexdb.c:125 +#: reindexdb.c:110 +#: reindexdb.c:124 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Essayez %s --help pour plus d'informations.\n" -#: createdb.c:119 +#: createdb.c:118 #: createlang.c:104 -#: createuser.c:170 -#: dropdb.c:99 +#: createuser.c:169 +#: dropdb.c:98 #: droplang.c:115 -#: dropuser.c:97 +#: dropuser.c:96 #: clusterdb.c:108 #: vacuumdb.c:125 -#: reindexdb.c:124 +#: reindexdb.c:123 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" -msgstr "%s: trop d'arguments en ligne de commande (le premier tant %s )\n" +msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier tant %s )\n" -#: createdb.c:129 +#: createdb.c:128 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n" -msgstr "%s : %s n'est pas un nom de codage valide\n" +msgstr "%s : %s n'est pas un nom d'encodage valide\n" -#: createdb.c:169 +#: createdb.c:168 #, c-format msgid "%s: database creation failed: %s" -msgstr "%s: chec lors de la cration de la base de donnes : %s" +msgstr "%s : la cration de la base de donnes a chou : %s" -#: createdb.c:198 +#: createdb.c:191 #, c-format msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s" -msgstr "%s: chec lors de la cration du commentaire (la base de donnes a t cre) : %s" +msgstr "%s: la cration du commentaire a chou (la base de donnes a t cre) : %s" -#: createdb.c:220 +#: createdb.c:208 #, c-format msgid "" "%s creates a PostgreSQL database.\n" @@ -82,86 +82,81 @@ msgstr "" "%s cre une base de donnes PostgreSQL.\n" "\n" -#: createdb.c:221 +#: createdb.c:209 #: createlang.c:204 -#: createuser.c:313 -#: dropdb.c:146 +#: createuser.c:307 +#: dropdb.c:140 #: droplang.c:321 -#: dropuser.c:145 -#: clusterdb.c:234 -#: vacuumdb.c:260 -#: reindexdb.c:332 +#: dropuser.c:139 +#: clusterdb.c:225 +#: vacuumdb.c:251 +#: reindexdb.c:309 #, c-format msgid "Usage:\n" -msgstr "Usage:\n" +msgstr "Usage :\n" -#: createdb.c:222 +#: createdb.c:210 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n" msgstr " %s [OPTION]... [NOMBASE] [DESCRIPTION]\n" -#: createdb.c:223 +#: createdb.c:211 #: createlang.c:206 -#: createuser.c:315 -#: dropdb.c:148 +#: createuser.c:309 +#: dropdb.c:142 #: droplang.c:323 -#: dropuser.c:147 -#: clusterdb.c:236 -#: vacuumdb.c:262 -#: reindexdb.c:334 +#: dropuser.c:141 +#: clusterdb.c:227 +#: vacuumdb.c:253 +#: reindexdb.c:311 #, c-format msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" "\n" -"Options:\n" +"Options :\n" -#: createdb.c:224 +#: createdb.c:212 #, c-format msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n" -msgstr " -D, --tablespace=TABLESPACE tablespace par dfaut pour la base de donnes\n" +msgstr " -D, --tablespace=TABLESPACE tablespace par dfaut de la base de donnes\n" -#: createdb.c:225 +#: createdb.c:213 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n" -msgstr " -E, --encoding=JEU jeu de caractres de la base de donnes\n" +msgstr " -E, --encoding=ENC encodage de la base de donnes\n" -#: createdb.c:226 +#: createdb.c:214 #, c-format msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n" -msgstr " -O, --owner=PROPRIETAIRE nom du propritaire de cette nouvelle base de donnes\n" +msgstr " -O, --owner=PROPRIETAIRE nom du propritaire de la nouvelle base de donnes\n" -#: createdb.c:227 +#: createdb.c:215 #, c-format msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n" msgstr " -T, --template=MODELE base de donnes modle copier\n" -#: createdb.c:228 +#: createdb.c:216 #, c-format msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo affiche les commandes envoyes au serveur\n" -#: createdb.c:229 -#, c-format -msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" -msgstr " -q, --quiet n'crit aucun message\n" - -#: createdb.c:230 +#: createdb.c:217 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n" -#: createdb.c:231 +#: createdb.c:218 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version affiche la version, puis quitte\n" -#: createdb.c:232 -#: createuser.c:335 -#: clusterdb.c:244 -#: vacuumdb.c:273 -#: reindexdb.c:344 +#: createdb.c:219 +#: createuser.c:328 +#: clusterdb.c:235 +#: vacuumdb.c:264 +#: reindexdb.c:321 #, c-format msgid "" "\n" @@ -170,53 +165,53 @@ msgstr "" "\n" "Options de connexion :\n" -#: createdb.c:233 +#: createdb.c:220 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=HOTE hte du serveur de bases de donnes\n" " ou rpertoire des sockets\n" -#: createdb.c:234 +#: createdb.c:221 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PORT port du serveur de bases de donnes\n" -#: createdb.c:235 +#: createdb.c:222 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=NOMUTILISATEUR nom d'utilisateur pour la connexion\n" -#: createdb.c:236 +#: createdb.c:223 #, c-format msgid " -W, --password prompt for password\n" msgstr " -W, --password force la demande d'un mot de passe\n" -#: createdb.c:237 +#: createdb.c:224 #, c-format msgid "" "\n" "By default, a database with the same name as the current user is created.\n" msgstr "" "\n" -"Par dfaut, le nom de la base de donne cre correspond celui de l'utilisateur.\n" +"Par dfaut, la base de donne cre porte le nom de l'utilisateur courant.\n" -#: createdb.c:238 +#: createdb.c:225 #: createlang.c:216 -#: createuser.c:342 -#: dropdb.c:158 +#: createuser.c:335 +#: dropdb.c:151 #: droplang.c:333 -#: dropuser.c:157 -#: clusterdb.c:250 -#: vacuumdb.c:279 -#: reindexdb.c:350 +#: dropuser.c:150 +#: clusterdb.c:241 +#: vacuumdb.c:270 +#: reindexdb.c:327 #, c-format msgid "" "\n" "Report bugs to .\n" msgstr "" "\n" -"Indiquez les bogues .\n" +"Rapportez les bogues .\n" #: createlang.c:135 #: droplang.c:146 @@ -236,7 +231,7 @@ msgstr "non" #: createlang.c:135 #: droplang.c:146 msgid "Trusted?" -msgstr "Confiance (trusted) ?" +msgstr "De confiance (trusted) ?" #: createlang.c:142 #: droplang.c:153 @@ -247,17 +242,17 @@ msgstr "Langages proc #: droplang.c:162 #, c-format msgid "%s: missing required argument language name\n" -msgstr "%s: argument du nom du langage requis et manquant\n" +msgstr "%s : argument nom du langage requis mais manquant\n" #: createlang.c:173 #, c-format msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n" -msgstr "%s : le langage %s est dj install pour la base de donnes %s \n" +msgstr "%s : le langage %s est dj install sur la base de donnes %s \n" #: createlang.c:187 #, c-format msgid "%s: language installation failed: %s" -msgstr "%s: installation du langage choue : %s" +msgstr "%s : installation du langage choue : %s" #: createlang.c:203 #, c-format @@ -277,15 +272,15 @@ msgstr " %s [OPTION]... NOMLANGAGE [NOMBASE]\n" #: createlang.c:207 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n" -msgstr " -d, --dbname=NOMBASE database o installer le langage\n" +msgstr " -d, --dbname=NOMBASE base sur laquelle installer le langage\n" #: createlang.c:208 -#: createuser.c:331 -#: dropdb.c:149 +#: createuser.c:325 +#: dropdb.c:143 #: droplang.c:325 -#: dropuser.c:148 -#: clusterdb.c:240 -#: reindexdb.c:340 +#: dropuser.c:142 +#: clusterdb.c:231 +#: reindexdb.c:317 #, c-format msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo affiche les commandes envoyes au serveur\n" @@ -294,114 +289,114 @@ msgstr " -e, --echo affiche les commandes envoy #: droplang.c:326 #, c-format msgid " -l, --list show a list of currently installed languages\n" -msgstr " -l, --list affiche une liste des langages dj installs\n" +msgstr " -l, --list affiche la liste des langages dj installs\n" #: createlang.c:210 -#: createuser.c:336 -#: dropdb.c:152 +#: createuser.c:329 +#: dropdb.c:145 #: droplang.c:327 -#: dropuser.c:151 -#: clusterdb.c:245 -#: vacuumdb.c:274 -#: reindexdb.c:345 +#: dropuser.c:144 +#: clusterdb.c:236 +#: vacuumdb.c:265 +#: reindexdb.c:322 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=HOTE hte du serveur de bases de donnes ou rpertoire des sockets\n" #: createlang.c:211 -#: createuser.c:337 -#: dropdb.c:153 +#: createuser.c:330 +#: dropdb.c:146 #: droplang.c:328 -#: dropuser.c:152 -#: clusterdb.c:246 -#: vacuumdb.c:275 -#: reindexdb.c:346 +#: dropuser.c:145 +#: clusterdb.c:237 +#: vacuumdb.c:266 +#: reindexdb.c:323 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PORT port du serveur de bases de donnes\n" #: createlang.c:212 -#: dropdb.c:154 +#: dropdb.c:147 #: droplang.c:329 -#: clusterdb.c:247 -#: vacuumdb.c:276 -#: reindexdb.c:347 +#: clusterdb.c:238 +#: vacuumdb.c:267 +#: reindexdb.c:324 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=NOMUTILISATEUR nom d'utilisateur pour la connexion\n" #: createlang.c:213 -#: dropdb.c:155 +#: dropdb.c:148 #: droplang.c:330 -#: clusterdb.c:248 -#: vacuumdb.c:277 -#: reindexdb.c:348 +#: clusterdb.c:239 +#: vacuumdb.c:268 +#: reindexdb.c:325 #, c-format msgid " -W, --password prompt for password\n" -msgstr " -W, --password exige un mot de passe\n" +msgstr " -W, --password demande un mot de passe\n" #: createlang.c:214 -#: createuser.c:333 -#: dropdb.c:156 +#: createuser.c:326 +#: dropdb.c:149 #: droplang.c:331 -#: dropuser.c:155 -#: clusterdb.c:242 -#: reindexdb.c:342 +#: dropuser.c:148 +#: clusterdb.c:233 +#: reindexdb.c:319 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n" #: createlang.c:215 -#: createuser.c:334 -#: dropdb.c:157 +#: createuser.c:327 +#: dropdb.c:150 #: droplang.c:332 -#: dropuser.c:156 -#: clusterdb.c:243 -#: reindexdb.c:343 +#: dropuser.c:149 +#: clusterdb.c:234 +#: reindexdb.c:320 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version affiche les informations de version, puis quitte\n" +msgstr " --version affiche la version puis quitte\n" -#: createuser.c:177 +#: createuser.c:176 msgid "Enter name of role to add: " msgstr "Saisissez le nom du rle ajouter : " -#: createuser.c:184 +#: createuser.c:183 msgid "Enter password for new role: " msgstr "Saisissez le mot de passe pour le nouvel rle : " -#: createuser.c:185 +#: createuser.c:184 msgid "Enter it again: " -msgstr "Saisissez-le de nouveau : " +msgstr "Saisissez-le nouveau : " -#: createuser.c:188 +#: createuser.c:187 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques.\n" -#: createuser.c:197 +#: createuser.c:196 msgid "Shall the new role be a superuser?" -msgstr "Le nouvel rle est-t'il un superutilisateur ?" +msgstr "Le nouvel rle est-il super-utilisateur ?" -#: createuser.c:212 +#: createuser.c:211 msgid "Shall the new role be allowed to create databases?" -msgstr "Le nouvel rle doit-il tre autoris crer des bases de donnes ?" +msgstr "Le nouvel rle est-il autoris crer des bases de donnes ?" -#: createuser.c:220 +#: createuser.c:219 msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?" -msgstr "Le nouvel rle doit-il tre autoris crer de nouveaux rles ?" +msgstr "Le nouvel rle est-il autoris crer de nouveaux rles ?" -#: createuser.c:253 +#: createuser.c:252 #, c-format msgid "Password encryption failed.\n" msgstr "chec du chiffrement du mot de passe.\n" -#: createuser.c:292 +#: createuser.c:291 #, c-format msgid "%s: creation of new role failed: %s" -msgstr "%s: chec lors de la cration du nouvel rle : %s" +msgstr "%s : la cration du nouvel rle a chou : %s" -#: createuser.c:312 +#: createuser.c:306 #, c-format msgid "" "%s creates a new PostgreSQL role.\n" @@ -410,107 +405,98 @@ msgstr "" "%s cre un nouvel rle PostgreSQL.\n" "\n" -#: createuser.c:314 -#: dropuser.c:146 +#: createuser.c:308 +#: dropuser.c:140 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n" msgstr " %s [OPTION]... [NOMROLE]\n" -#: createuser.c:316 +#: createuser.c:310 #, c-format msgid " -s, --superuser role will be superuser\n" -msgstr " -s, --superuser le rle sera un superutilisateur\n" +msgstr " -s, --superuser le rle est super-utilisateur\n" -#: createuser.c:317 +#: createuser.c:311 #, c-format msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser\n" -msgstr " -S, --no-superuser le rle ne sera pas un superutilisateur\n" +msgstr " -S, --no-superuser le rle n'est pas super-utilisateur\n" -#: createuser.c:318 +#: createuser.c:312 #, c-format msgid " -d, --createdb role can create new databases\n" -msgstr " -d, --createdb l'utilisateur peut crer de nouvelles bases de donnes\n" +msgstr " -d, --createdb l'utilisateur peut crer des bases de donnes\n" -#: createuser.c:319 +#: createuser.c:313 #, c-format msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases\n" -msgstr " -D, --no-createdb le rle ne peut pas crer des bases de donnes\n" +msgstr " -D, --no-createdb le rle ne peut pas crer de bases de donnes\n" -#: createuser.c:320 +#: createuser.c:314 #, c-format msgid " -r, --createrole role can create new roles\n" -msgstr " -r, --createrole le rle peut crer de nouveaux rles\n" +msgstr " -r, --createrole le rle peut crer des rles\n" -#: createuser.c:321 +#: createuser.c:315 #, c-format msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles\n" -msgstr " -R, --no-createrole le rle ne peut pas crer de nouveaux rles\n" +msgstr " -R, --no-createrole le rle ne peut pas crer de rles\n" -#: createuser.c:322 +#: createuser.c:316 #, c-format msgid " -l, --login role can login (default)\n" msgstr " -l, --login le rle peut se connecter (par dfaut)\n" -#: createuser.c:323 +#: createuser.c:317 #, c-format msgid " -L, --no-login role cannot login\n" msgstr " -L, --no-login le rle ne peut pas se connecter\n" -#: createuser.c:324 +#: createuser.c:318 #, c-format msgid "" " -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n" " member of (default)\n" msgstr "" " -i, --inherit le rle hrite des droits des rles dont il est membre\n" -" (valeur par dfaut)\n" +" (par dfaut)\n" -#: createuser.c:326 +#: createuser.c:320 #, c-format msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n" msgstr " -I, --no-inherit le rle n'hrite pas des droits\n" -#: createuser.c:327 +#: createuser.c:321 #, c-format msgid " -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n" msgstr " -c, --conn-limit=N nombre maximum de connexions pour le rle (par dfaut sans limite)\n" -#: createuser.c:328 +#: createuser.c:322 #, c-format msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n" msgstr " -P, --pwprompt affecte un mot de passe au nouveau rle\n" -#: createuser.c:329 +#: createuser.c:323 #, c-format msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n" -msgstr " -E, --encrypted crypte le mot de passe stock\n" +msgstr " -E, --encrypted chiffre le mot de passe stock\n" -#: createuser.c:330 +#: createuser.c:324 #, c-format msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n" -msgstr " -N, --unencrypted ne crypte pas le mot de passe stock\n" +msgstr " -N, --unencrypted ne chiffre pas le mot de passe stock\n" -#: createuser.c:332 -#: dropdb.c:151 -#: dropuser.c:150 -#: clusterdb.c:241 -#: reindexdb.c:341 -#, c-format -msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" -msgstr " -q, --quiet n'crit aucun message\n" - -#: createuser.c:338 +#: createuser.c:331 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n" -msgstr " -U, --username=NOMUTILISATEUR nom de l'utilisateur par lequel se connecter (et non pas celui crer)\n" +msgstr " -U, --username=NOMUTILISATEUR nom de l'utilisateur pour la connexion (pas celui crer)\n" -#: createuser.c:339 -#: dropuser.c:154 +#: createuser.c:332 +#: dropuser.c:147 #, c-format msgid " -W, --password prompt for password to connect\n" msgstr " -W, --password demander un mot de passe pour la connexion\n" -#: createuser.c:340 +#: createuser.c:333 #, c-format msgid "" "\n" @@ -518,30 +504,30 @@ msgid "" "be prompted interactively.\n" msgstr "" "\n" -"Si au moins une des options -s, -S, -d, -D, -r, -R et NOMROLE n'est pas spcifie,\n" -"cela vous sera demand interactivement.\n" +"Si une des options -s, -S, -d, -D, -r, -R et NOMROLE n'est pas prcise,\n" +"elle vous sera demande interactivement.\n" -#: dropdb.c:92 +#: dropdb.c:91 #, c-format msgid "%s: missing required argument database name\n" -msgstr "%s: argument requis du nom de la base de donnes manquant\n" +msgstr "%s : argument nom de la base de donnes requis mais manquant\n" -#: dropdb.c:107 +#: dropdb.c:106 #, c-format msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n" -msgstr "La base de donnes %s sera supprime sans retour en arrire possible.\n" +msgstr "La base de donnes %s sera dfinitivement supprime.\n" -#: dropdb.c:108 -#: dropuser.c:109 +#: dropdb.c:107 +#: dropuser.c:108 msgid "Are you sure?" msgstr "tes vous sr ?" -#: dropdb.c:125 +#: dropdb.c:124 #, c-format msgid "%s: database removal failed: %s" -msgstr "%s: chec de la suppression de la base de donnes: %s" +msgstr "%s: la suppression de la base de donnes a chou : %s" -#: dropdb.c:145 +#: dropdb.c:139 #, c-format msgid "" "%s removes a PostgreSQL database.\n" @@ -550,31 +536,31 @@ msgstr "" "%s supprime une base de donnes PostgreSQL.\n" "\n" -#: dropdb.c:147 +#: dropdb.c:141 #, c-format msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n" msgstr " %s [OPTION]... NOMBASE\n" -#: dropdb.c:150 -#: dropuser.c:149 +#: dropdb.c:144 +#: dropuser.c:143 #, c-format msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n" -msgstr " -i, --interactive demande une confirmation avant de supprimer quoi que ce soit\n" +msgstr " -i, --interactive demande confirmation avant de supprimer quoi que ce soit\n" #: droplang.c:192 #, c-format msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n" -msgstr "%s: le langage %s n'est pas install dans la base de donnes %s\n" +msgstr "%s: le langage %s n'est pas install dans la base de donnes %s \n" #: droplang.c:212 #, c-format msgid "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n" -msgstr "%s : il existe encore les fonctions %s dclares avec le langage %s ; langage non supprim\n" +msgstr "%s : il existe encore %s fonctions dclares dans le langage %s ; langage non supprim\n" #: droplang.c:305 #, c-format msgid "%s: language removal failed: %s" -msgstr "%s: chec de la suppression du langage : %s" +msgstr "%s : la suppression du langage a chou : %s" #: droplang.c:320 #, c-format @@ -590,21 +576,21 @@ msgstr "" msgid " -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n" msgstr " -d, --dbname=NOMBASE base de donnes partir de laquelle supprimer le langage\n" -#: dropuser.c:104 +#: dropuser.c:103 msgid "Enter name of role to drop: " msgstr "Entrez le nom du rle supprimer : " -#: dropuser.c:108 +#: dropuser.c:107 #, c-format msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n" -msgstr "Le rle %s sera supprim de faon permanente.\n" +msgstr "Le rle %s sera dfinitivement supprim.\n" -#: dropuser.c:124 +#: dropuser.c:123 #, c-format msgid "%s: removal of role \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s : chec lors de la suppression du rle %s : %s" +msgstr "%s : la suppression du rle %s a chou : %s" -#: dropuser.c:144 +#: dropuser.c:138 #, c-format msgid "" "%s removes a PostgreSQL role.\n" @@ -613,106 +599,110 @@ msgstr "" "%s supprime un rle PostgreSQL.\n" "\n" -#: dropuser.c:153 +#: dropuser.c:146 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n" -msgstr " -U, --username=NOMUTILISATEUR nom de l'utilisateur par lequel se connecter (et non pas celui supprimer)\n" +msgstr " -U, --username=NOMUTILISATEUR nom de l'utilisateur pour la connexion (pas celui supprimer)\n" -#: clusterdb.c:118 +#: clusterdb.c:120 #, c-format msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n" -msgstr "%s: ne peut pas mettre en cluster toutes les bases de donnes et une spcifique en mme temps\n" +msgstr "%s : ne peut pas mettre en cluster la fois toutes les bases de donnes et une spcifique\n" -#: clusterdb.c:124 +#: clusterdb.c:126 #, c-format msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n" msgstr "%s: ne peut pas mettre en cluster une table spcifique dans toutes les bases de donnes\n" -#: clusterdb.c:180 +#: clusterdb.c:176 #, c-format msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s : chec lors de la cration du cluster de la table %s dans la base de donnes %s : %s" +msgstr "%s : la mise en cluster de la table %s de la base de donnes %s a chou : %s" -#: clusterdb.c:183 +#: clusterdb.c:179 #, c-format msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s : chec lors de la cration du cluster de la base de donnes %s : %s" +msgstr "%s : la mise en cluster de la base de donnes %s a chou : %s" -#: clusterdb.c:219 +#: clusterdb.c:208 #, c-format msgid "%s: clustering database \"%s\"\n" -msgstr "%s : cration du cluster de la base de donnes %s \n" +msgstr "%s : mise en cluster de la base de donnes %s \n" -#: clusterdb.c:233 +#: clusterdb.c:224 #, c-format msgid "" "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n" "\n" msgstr "" -"%s cre un cluster de toutes les tables dj en cluster pour une base de donnes.\n" +"%s met en cluster toutes les tables dj en cluster dans une base de donnes.\n" "\n" -#: clusterdb.c:235 -#: vacuumdb.c:261 -#: reindexdb.c:333 +#: clusterdb.c:226 +#: vacuumdb.c:252 +#: reindexdb.c:310 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPTION]... [NOMBASE]\n" -#: clusterdb.c:237 +#: clusterdb.c:228 #, c-format msgid " -a, --all cluster all databases\n" -msgstr " -a, --all cre un cluster pour toutes les bases de donnes\n" +msgstr " -a, --all met en cluster toutes les bases de donnes\n" -#: clusterdb.c:238 +#: clusterdb.c:229 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" -msgstr " -d, --dbname=NOMBASE base de donnes intgrer au cluster\n" +msgstr " -d, --dbname=NOMBASE base de donnes mettre en cluster\n" -#: clusterdb.c:239 +#: clusterdb.c:230 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n" -msgstr " -t, --table=TABLE cre un cluster pour cette seule table\n" +msgstr " -t, --table=TABLE met cette seule table en cluster\n" -#: clusterdb.c:249 +#: clusterdb.c:232 +#: reindexdb.c:318 +#, c-format +msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" +msgstr " -q, --quiet n'crit aucun message\n" + +#: clusterdb.c:240 #, c-format msgid "" "\n" "Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n" msgstr "" "\n" -"Lire la description de la commande SQL CLUSTER pour plus de dtails.\n" +"Lire la description de la commande SQL CLUSTER pour de plus amples dtails.\n" -#: vacuumdb.c:135 +#: vacuumdb.c:137 #, c-format msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "" -"%s : ne peut pas lancer la commande vacuum sur toutes les bases de donnes et sur une spcifique\n" +"%s : ne peut pas nettoyer (vacuum) toutes les bases de donnes et une base spcifique\n" "en mme temps\n" -#: vacuumdb.c:141 +#: vacuumdb.c:143 #, c-format msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n" -msgstr "" -"%s : ne peut pas lancer la commande vacuum sur une table spcifique pour toutes les bases de\n" -"donnes\n" +msgstr "%s : ne peut pas nettoyer (vacuum) une table spcifique dans toutes les bases de donnes\n" -#: vacuumdb.c:205 +#: vacuumdb.c:201 #, c-format msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s : chec lors du nettoyage (vacuum) de la table %s dans la base de donnes %s : %s" +msgstr "%s : le nettoyage (vacuum) de la table %s dans la base de donnes %s a chou : %s" -#: vacuumdb.c:208 +#: vacuumdb.c:204 #, c-format msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s : chec lors du nettoyage (vacuum) de la base de donnes %s : %s" +msgstr "%s : le nettoyage (vacuum) de la base de donnes %s a chou : %s" -#: vacuumdb.c:245 +#: vacuumdb.c:234 #, c-format msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" msgstr "%s : nettoyage (vacuum) de la base de donnes %s \n" -#: vacuumdb.c:259 +#: vacuumdb.c:250 #, c-format msgid "" "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" @@ -721,121 +711,121 @@ msgstr "" "%s nettoie et analyse une base de donnes PostgreSQL.\n" "\n" -#: vacuumdb.c:263 +#: vacuumdb.c:254 #, c-format msgid " -a, --all vacuum all databases\n" -msgstr " -a, --all nettoite (vacuum) toutes les bases de donnes\n" +msgstr " -a, --all nettoie (vacuum) toutes les bases de donnes\n" -#: vacuumdb.c:264 +#: vacuumdb.c:255 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" msgstr " -d, --dbname=NOMBASE base de donnes nettoyer (vacuum)\n" -#: vacuumdb.c:265 +#: vacuumdb.c:256 #, c-format msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n" msgstr " -t, --table='TABLE[(COLONNES)]' nettoie (vacuum) une table spcifique\n" -#: vacuumdb.c:266 +#: vacuumdb.c:257 #, c-format msgid " -f, --full do full vacuuming\n" -msgstr " -f, --full fait un nettoyage (vacuum) complet\n" +msgstr " -f, --full effectue un nettoyage (vacuum) complet\n" -#: vacuumdb.c:267 +#: vacuumdb.c:258 #, c-format msgid " -z, --analyze update optimizer hints\n" msgstr " -z, --analyze met jour les conseils de l'optimiseur\n" -#: vacuumdb.c:268 +#: vacuumdb.c:259 #, c-format msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo affiche les commandes envoyes au serveur\n" -#: vacuumdb.c:269 +#: vacuumdb.c:260 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet n'crit aucun message\n" -#: vacuumdb.c:270 +#: vacuumdb.c:261 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose mode verbeux\n" -#: vacuumdb.c:271 +#: vacuumdb.c:262 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n" -#: vacuumdb.c:272 +#: vacuumdb.c:263 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version affiche les informations de version puis quitte\n" +msgstr " --version affiche la version puis quitte\n" -#: vacuumdb.c:278 +#: vacuumdb.c:269 #, c-format msgid "" "\n" "Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n" msgstr "" "\n" -"Lire la description de la commande SQL VACUUM pour plus de dtails.\n" +"Lire la description de la commande SQL VACUUM pour de plus amples dtails.\n" -#: reindexdb.c:133 +#: reindexdb.c:134 #, c-format msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n" -msgstr "%s : ne peut pas r-indexer toutes les bases de donnes et une spcifique en mme temps\n" +msgstr "%s : ne peut pas r-indexer toutes les bases de donnes et une base spcifique en mme temps\n" -#: reindexdb.c:138 +#: reindexdb.c:139 #, c-format msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n" msgstr "%s: ne peut pas r-indexer toutes les bases de donnes et les catalogues systme en mme temps\n" -#: reindexdb.c:143 +#: reindexdb.c:144 #, c-format msgid "%s: cannot reindex a specific table in all databases\n" msgstr "%s : ne peut pas r-indexer une table spcifique dans toutes les bases de donnes\n" -#: reindexdb.c:148 +#: reindexdb.c:149 #, c-format msgid "%s: cannot reindex a specific index in all databases\n" msgstr "%s : ne peut pas r-indexer un index spcifique dans toutes les bases de donnes\n" -#: reindexdb.c:159 +#: reindexdb.c:160 #, c-format msgid "%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n" msgstr "%s : ne peut pas r-indexer une table spcifique et les catalogues systme en mme temps\n" -#: reindexdb.c:164 +#: reindexdb.c:165 #, c-format msgid "%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n" msgstr "%s : ne peut pas r-indexer un index spcifique et les catalogues systme en mme temps\n" -#: reindexdb.c:239 +#: reindexdb.c:234 #, c-format msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s : chec lors de la r-indexation de la table %s dans la base de donnes %s : %s" +msgstr "%s : la r-indexation de la table %s dans la base de donnes %s a chou : %s" -#: reindexdb.c:242 +#: reindexdb.c:237 #, c-format msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s : chec lors de la r-indexation de l'index %s dans la base de donnes %s : %s" +msgstr "%s : la r-indexation de l'index %s dans la base de donnes %s a chou : %s" -#: reindexdb.c:245 +#: reindexdb.c:240 #, c-format msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s : chec lors de la r-indexation de la base de donnes %s : %s" +msgstr "%s : la r-indexation de la base de donnes %s a chou : %s" -#: reindexdb.c:280 +#: reindexdb.c:269 #, c-format msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n" msgstr "%s : r-indexation de la base de donnes %s \n" -#: reindexdb.c:311 +#: reindexdb.c:296 #, c-format msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s" -msgstr "%s: chec lors de la r-indexation des catalogues systme : %s" +msgstr "%s : la r-indexation des catalogues systme a chou : %s" -#: reindexdb.c:331 +#: reindexdb.c:308 #, c-format msgid "" "%s reindexes a PostgreSQL database.\n" @@ -844,94 +834,113 @@ msgstr "" "%s r-indexe une base de donnes PostgreSQL.\n" "\n" -#: reindexdb.c:335 +#: reindexdb.c:312 #, c-format msgid " -a, --all reindex all databases\n" msgstr " -a, --all r-indexe toutes les bases de donnes\n" -#: reindexdb.c:336 +#: reindexdb.c:313 #, c-format msgid " -s, --system reindex system catalogs\n" msgstr " -s, --system r-indexe les catalogues systme\n" -#: reindexdb.c:337 +#: reindexdb.c:314 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n" msgstr " -d, --dbname=NOMBASE base de donnes r-indexer\n" -#: reindexdb.c:338 +#: reindexdb.c:315 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table only\n" -msgstr " -t, --table=TABLE r-indexe cette seule table\n" +msgstr " -t, --table=TABLE r-indexe uniquement cette table\n" -#: reindexdb.c:339 +#: reindexdb.c:316 #, c-format msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index only\n" -msgstr " -i, --index=INDEX recre cet index spcifique seulement\n" +msgstr " -i, --index=INDEX recre uniquement cet index\n" -#: reindexdb.c:349 +#: reindexdb.c:326 #, c-format msgid "" "\n" "Read the description of the SQL command REINDEX for details.\n" msgstr "" "\n" -"Lire la description de la commande SQL REINDEX pour plus de dtails.\n" +"Lire la description de la commande SQL REINDEX pour de plus amples dtails.\n" -#: common.c:39 +#: common.c:48 #, c-format msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" -msgstr "%s : n'a pas pu obtenir les informations sur l'utilisateur actuel : %s\n" +msgstr "%s : n'a pas pu obtenir les informations concernant l'utilisateur actuel : %s\n" -#: common.c:50 +#: common.c:59 #, c-format msgid "%s: could not get current user name: %s\n" -msgstr "%s: n'a pas pu rcuprer le nom de l'utilisateur : %s\n" +msgstr "%s: n'a pas pu rcuprer le nom de l'utilisateur actuel : %s\n" -#: common.c:97 -#: common.c:123 +#: common.c:106 +#: common.c:132 msgid "Password: " msgstr "Mot de passe : " -#: common.c:110 +#: common.c:119 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s\n" -msgstr "%s: chec lors de la connexion la base de donnes %s\n" +msgstr "%s : n'a pas pu se connecter la base de donnes %s\n" -#: common.c:133 +#: common.c:142 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s: %s" -msgstr "%s: chec lors de la connexion la base de donnes %s: %s" +msgstr "%s : n'a pas pu se connecter la base de donnes %s: %s" -#: common.c:157 -#: common.c:185 +#: common.c:166 +#: common.c:194 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" -msgstr "%s: chec lors de l'excution de la requte : %s" +msgstr "%s : l'excution de la requte a chou : %s" -#: common.c:159 -#: common.c:187 +#: common.c:168 +#: common.c:196 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" -msgstr "%s: requte : %s\n" +msgstr "%s : requte : %s\n" #. translator: abbreviation for "yes" -#: common.c:202 +#: common.c:238 msgid "y" msgstr "o" #. translator: abbreviation for "no" -#: common.c:204 +#: common.c:240 msgid "n" msgstr "n" -#: common.c:215 +#: common.c:251 #, c-format msgid "%s (%s/%s) " msgstr "%s (%s/%s) " -#: common.c:236 +#: common.c:272 #, c-format msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "Merci de rpondre %s ou %s .\n" +#: common.c:351 +#: common.c:385 +#, c-format +msgid "Cancel request sent\n" +msgstr "Requte d'annulation envoye\n" + +#: common.c:353 +#, c-format +msgid "Could not send cancel request: %s\n" +msgstr "N'a pas pu envoyer la requte d'annulation : %s\n" + +#: common.c:387 +#, c-format +msgid "Could not send cancel request: %s" +msgstr "N'a pas pu envoyer la requte d'annulation : %s" + +#~ msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" +#~ msgstr " -q, --quiet n'crit aucun message\n" + diff --git a/src/bin/scripts/po/ko.po b/src/bin/scripts/po/ko.po index 5a2782a3dbf..b37d751efe4 100644 --- a/src/bin/scripts/po/ko.po +++ b/src/bin/scripts/po/ko.po @@ -3,48 +3,27 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-15 07:09+0000\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-07 00:40+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-16 02:11+0900\n" "Last-Translator: Ioseph Kim \n" "Language-Team: KOREAN \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Korean\n" -"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n" -#: clusterdb.c:95 -#: clusterdb.c:110 -#: createdb.c:102 -#: createdb.c:121 -#: createlang.c:97 -#: createlang.c:118 -#: createlang.c:160 -#: createuser.c:117 -#: createuser.c:132 -#: dropdb.c:84 -#: dropdb.c:93 -#: dropdb.c:101 -#: droplang.c:94 -#: droplang.c:115 -#: droplang.c:157 -#: dropuser.c:84 -#: dropuser.c:99 -#: vacuumdb.c:112 -#: vacuumdb.c:127 +#: createdb.c:102 createdb.c:121 createlang.c:85 createlang.c:106 +#: createlang.c:152 createuser.c:157 createuser.c:172 dropdb.c:84 dropdb.c:93 +#: dropdb.c:101 droplang.c:96 droplang.c:117 droplang.c:164 dropuser.c:84 +#: dropuser.c:99 clusterdb.c:95 clusterdb.c:110 vacuumdb.c:112 vacuumdb.c:127 +#: reindexdb.c:111 reindexdb.c:125 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr " ڼ \"%s --help\"\n" -#: clusterdb.c:108 -#: createdb.c:119 -#: createlang.c:116 -#: createuser.c:130 -#: dropdb.c:99 -#: droplang.c:113 -#: dropuser.c:97 -#: vacuumdb.c:125 +#: createdb.c:119 createlang.c:104 createuser.c:170 dropdb.c:99 droplang.c:115 +#: dropuser.c:97 clusterdb.c:108 vacuumdb.c:125 reindexdb.c:124 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: ʹ ڵ ( \"%s\")\n" @@ -54,17 +33,17 @@ msgstr "%s: msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n" msgstr "%s: \"%s\" ڵ ڵ ̸ ƴ\n" -#: createdb.c:168 +#: createdb.c:169 #, c-format msgid "%s: database creation failed: %s" msgstr "%s: ͺ̽ : %s" -#: createdb.c:196 +#: createdb.c:198 #, c-format msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s" msgstr "%s: ڸƮ ߰ϱ (ͺ̽ ): %s" -#: createdb.c:217 +#: createdb.c:220 #, c-format msgid "" "%s creates a PostgreSQL database.\n" @@ -73,30 +52,22 @@ msgstr "" "%s α׷ PostgreSQL ͺ̽ ϴ.\n" "\n" -#: clusterdb.c:234 -#: createdb.c:218 -#: createlang.c:299 -#: createuser.c:240 -#: dropdb.c:147 -#: droplang.c:280 -#: dropuser.c:147 -#: vacuumdb.c:260 +#: createdb.c:221 createlang.c:204 createuser.c:313 dropdb.c:146 +#: droplang.c:321 dropuser.c:145 clusterdb.c:234 vacuumdb.c:260 +#: reindexdb.c:332 +#, c-format msgid "Usage:\n" msgstr ":\n" -#: createdb.c:219 +#: createdb.c:222 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n" msgstr " %s [ɼ]... [DB̸] []\n" -#: clusterdb.c:236 -#: createdb.c:220 -#: createlang.c:301 -#: createuser.c:242 -#: dropdb.c:149 -#: droplang.c:282 -#: dropuser.c:149 -#: vacuumdb.c:262 +#: createdb.c:223 createlang.c:206 createuser.c:315 dropdb.c:148 +#: droplang.c:323 dropuser.c:147 clusterdb.c:236 vacuumdb.c:262 +#: reindexdb.c:334 +#, c-format msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -104,42 +75,51 @@ msgstr "" "\n" "ɼǵ:\n" -#: createdb.c:221 +#: createdb.c:224 +#, c-format msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n" -msgstr " -D, --tablespace=TABLESPACE ͺ̽ ⺻ ̺̽\n" +msgstr "" +" -D, --tablespace=TABLESPACE ͺ̽ ⺻ ̺̽\n" -#: createdb.c:222 +#: createdb.c:225 +#, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n" msgstr " -E, --encoding=ENCODING ͺ̽ ڵ\n" -#: createdb.c:223 +#: createdb.c:226 +#, c-format msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n" msgstr " -O, --owner=OWNER ͺ̽ \n" -#: createdb.c:224 +#: createdb.c:227 +#, c-format msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n" msgstr " -T, --template=TEMPLATE ø ͺ̽\n" -#: createdb.c:225 -msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" +#: createdb.c:228 +#, c-format +msgid "" +" -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo ۾ ɵ \n" -#: createdb.c:226 +#: createdb.c:229 +#, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet  ޽ \n" -#: createdb.c:227 +#: createdb.c:230 +#, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help ְ ħ\n" -#: createdb.c:228 +#: createdb.c:231 +#, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version ְ ħ\n" -#: clusterdb.c:244 -#: createdb.c:229 -#: createuser.c:255 -#: vacuumdb.c:273 +#: createdb.c:232 createuser.c:335 clusterdb.c:244 vacuumdb.c:273 +#: reindexdb.c:344 +#, c-format msgid "" "\n" "Connection options:\n" @@ -147,38 +127,42 @@ msgstr "" "\n" " ɼǵ:\n" -#: createdb.c:230 -msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" -msgstr " -h, --host=HOSTNAME ͺ̽ ȣƮ 丮\n" +#: createdb.c:233 +#, c-format +msgid "" +" -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" +msgstr "" +" -h, --host=HOSTNAME ͺ̽ ȣƮ 丮\n" -#: createdb.c:231 +#: createdb.c:234 +#, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PORT ͺ̽ Ʈ\n" -#: createdb.c:232 +#: createdb.c:235 +#, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=USERNAME \n" -#: createdb.c:233 +#: createdb.c:236 +#, c-format msgid " -W, --password prompt for password\n" msgstr " -W, --password йȣ Է Ʈ\n" -#: createdb.c:234 +#: createdb.c:237 +#, c-format msgid "" "\n" "By default, a database with the same name as the current user is created.\n" msgstr "" "\n" -"ʱⰪ, DB̸ , ̸ ͺ̽ ϴ.\n" +"ʱⰪ, DB̸ , ̸ ͺ̽" +" ϴ.\n" -#: clusterdb.c:250 -#: createdb.c:235 -#: createlang.c:312 -#: createuser.c:262 -#: dropdb.c:159 -#: droplang.c:292 -#: dropuser.c:159 -#: vacuumdb.c:279 +#: createdb.c:238 createlang.c:216 createuser.c:342 dropdb.c:158 +#: droplang.c:333 dropuser.c:157 clusterdb.c:250 vacuumdb.c:279 +#: reindexdb.c:350 +#, c-format msgid "" "\n" "Report bugs to .\n" @@ -186,57 +170,42 @@ msgstr "" "\n" ": .\n" -#: createlang.c:143 -#: droplang.c:140 +#: createlang.c:135 droplang.c:146 msgid "Name" msgstr "̸" -#: createlang.c:143 -#: droplang.c:140 +#: createlang.c:135 droplang.c:146 msgid "yes" msgstr "" -#: createlang.c:143 -#: droplang.c:140 +#: createlang.c:135 droplang.c:146 msgid "no" msgstr "ƴϿ" -#: createlang.c:143 -#: droplang.c:140 +#: createlang.c:135 droplang.c:146 msgid "Trusted?" msgstr "ŷڵ?" -#: createlang.c:150 -#: droplang.c:147 +#: createlang.c:142 droplang.c:153 msgid "Procedural Languages" msgstr "ν " -#: createlang.c:159 -#: droplang.c:156 +#: createlang.c:151 droplang.c:162 #, c-format msgid "%s: missing required argument language name\n" msgstr "%s: ʼ ׸, ̸ ڰ ϴ\n" -#: createlang.c:210 -#, c-format -msgid "%s: unsupported language \"%s\"\n" -msgstr "%s: \"%s\"\n" - -#: createlang.c:211 -msgid "Supported languages are plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, and plpythonu.\n" -msgstr "ϴ : plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, plpythonu.\n" - -#: createlang.c:226 +#: createlang.c:173 #, c-format msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" ̹ \"%s\" ͺ̽ ġǾ ֽϴ.\n" -#: createlang.c:283 +#: createlang.c:187 #, c-format msgid "%s: language installation failed: %s" msgstr "%s: ġ : %s" -#: createlang.c:298 +#: createlang.c:203 #, c-format msgid "" "%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n" @@ -245,195 +214,222 @@ msgstr "" "%s α׷ PostgreSQL ͺ̽ ν  ġմϴ.\n" "\n" -#: createlang.c:300 -#: droplang.c:281 +#: createlang.c:205 droplang.c:322 #, c-format msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n" msgstr " %s [ɼ]... ̸ [DB̸]\n" -#: createlang.c:302 +#: createlang.c:207 +#, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME  ġ DB̸\n" -#: clusterdb.c:240 -#: createlang.c:303 -#: createuser.c:251 -#: dropdb.c:150 -#: droplang.c:284 -#: dropuser.c:150 -msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" +#: createlang.c:208 createuser.c:331 dropdb.c:149 droplang.c:325 +#: dropuser.c:148 clusterdb.c:240 reindexdb.c:340 +#, c-format +msgid "" +" -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo ۾ \n" -#: createlang.c:304 -#: droplang.c:285 -msgid " -l, --list show a list of currently installed languages\n" +#: createlang.c:209 droplang.c:326 +#, c-format +msgid "" +" -l, --list show a list of currently installed languages\n" msgstr " -l, --list ġ Ǿִ \n" -#: createlang.c:305 -msgid " -L, --pglib=DIRECTORY find language interpreter file in DIRECTORY\n" -msgstr " -L, --pglib=DIRECTORY ִ 丮 \n" - -#: clusterdb.c:245 -#: createlang.c:306 -#: createuser.c:256 -#: dropdb.c:153 -#: droplang.c:286 -#: dropuser.c:153 -#: vacuumdb.c:274 +#: createlang.c:210 createuser.c:336 dropdb.c:152 droplang.c:327 +#: dropuser.c:151 clusterdb.c:245 vacuumdb.c:274 reindexdb.c:345 +#, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" -msgstr " -h, --host=HOSTNAME ͺ̽ ȣƮ Ǵ 丮\n" +msgstr "" +" -h, --host=HOSTNAME ͺ̽ ȣƮ Ǵ 丮\n" -#: clusterdb.c:246 -#: createlang.c:307 -#: createuser.c:257 -#: dropdb.c:154 -#: droplang.c:287 -#: dropuser.c:154 -#: vacuumdb.c:275 +#: createlang.c:211 createuser.c:337 dropdb.c:153 droplang.c:328 +#: dropuser.c:152 clusterdb.c:246 vacuumdb.c:275 reindexdb.c:346 +#, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PORT ͺ̽ Ʈ\n" -#: clusterdb.c:247 -#: createlang.c:308 -#: dropdb.c:155 -#: droplang.c:288 -#: vacuumdb.c:276 +#: createlang.c:212 dropdb.c:154 droplang.c:329 clusterdb.c:247 vacuumdb.c:276 +#: reindexdb.c:347 +#, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=USERNAME ̸\n" -#: clusterdb.c:248 -#: createlang.c:309 -#: dropdb.c:156 -#: droplang.c:289 -#: vacuumdb.c:277 +#: createlang.c:213 dropdb.c:155 droplang.c:330 clusterdb.c:248 vacuumdb.c:277 +#: reindexdb.c:348 +#, c-format msgid " -W, --password prompt for password\n" msgstr " -W, --password йȣ Է Ʈ\n" -#: clusterdb.c:242 -#: createlang.c:310 -#: createuser.c:253 -#: dropdb.c:157 -#: droplang.c:290 -#: dropuser.c:157 +#: createlang.c:214 createuser.c:333 dropdb.c:156 droplang.c:331 +#: dropuser.c:155 clusterdb.c:242 reindexdb.c:342 +#, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help ְ ħ\n" -#: clusterdb.c:243 -#: createlang.c:311 -#: createuser.c:254 -#: dropdb.c:158 -#: droplang.c:291 -#: dropuser.c:158 +#: createlang.c:215 createuser.c:334 dropdb.c:157 droplang.c:332 +#: dropuser.c:156 clusterdb.c:243 reindexdb.c:343 +#, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version ְ ħ\n" -#: createuser.c:142 -#, c-format -msgid "%s: user ID must be a positive number\n" -msgstr "%s: ID մϴ.\n" +#: createuser.c:177 +msgid "Enter name of role to add: " +msgstr "߰ (role)̸: " -#: createuser.c:148 -msgid "Enter name of user to add: " -msgstr "߰ ̸: " +#: createuser.c:184 +msgid "Enter password for new role: " +msgstr " йȣ: " -#: createuser.c:155 -msgid "Enter password for new user: " -msgstr " йȣ: " - -#: createuser.c:156 +#: createuser.c:185 msgid "Enter it again: " msgstr "йȣ Ȯ: " -#: createuser.c:159 +#: createuser.c:188 +#, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "йȣ Ʋ.\n" -#: createuser.c:170 -msgid "Shall the new user be allowed to create databases? (y/n) " -msgstr " ڿ ͺ̽ ִ ٱ? (y/n) " +#: createuser.c:197 +msgid "Shall the new role be a superuser?" +msgstr " ұ?" -#: createuser.c:181 -msgid "Shall the new user be allowed to create more new users? (y/n) " -msgstr " ڿ ڸ ִ ٱ? (y/n) " +#: createuser.c:212 +msgid "Shall the new role be allowed to create databases?" +msgstr " ѿ ͺ̽ ִ ٱ?" #: createuser.c:220 -#, c-format -msgid "%s: creation of new user failed: %s" -msgstr "%s: : %s" +msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?" +msgstr " ѿ ٸ ִ ٱ?" -#: createuser.c:239 +#: createuser.c:253 +#, c-format +msgid "Password encryption failed.\n" +msgstr "йȣ ȣȭ .\n" + +#: createuser.c:292 +#, c-format +msgid "%s: creation of new role failed: %s" +msgstr "%s: : %s" + +#: createuser.c:312 #, c-format msgid "" -"%s creates a new PostgreSQL user.\n" +"%s creates a new PostgreSQL role.\n" "\n" msgstr "" -"%s α׷ PostgreSQL ڸ ϴ.\n" +"%s α׷ PostgreSQL ϴ.\n" "\n" -#: createuser.c:241 -#: dropuser.c:148 +#: createuser.c:314 dropuser.c:146 #, c-format -msgid " %s [OPTION]... [USERNAME]\n" -msgstr " %s [ɼ]... [̸]\n" +msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n" +msgstr " %s [ɼ]... [̸]\n" -#: createuser.c:243 -msgid " -a, --adduser user can add new users\n" -msgstr " -a, --adduser ڸ ߰ \n" +#: createuser.c:316 +#, c-format +msgid " -s, --superuser role will be superuser\n" +msgstr " -s, --superuser \n" -#: createuser.c:244 -msgid " -A, --no-adduser user cannot add new users\n" -msgstr " -A, --no-adduser ڸ ߰ \n" +#: createuser.c:317 +#, c-format +msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser\n" +msgstr " -S, --no-superuser Ϲ \n" -#: createuser.c:245 -msgid " -d, --createdb user can create new databases\n" +#: createuser.c:318 +#, c-format +msgid " -d, --createdb role can create new databases\n" msgstr " -d, --createdb ͺ̽ \n" -#: createuser.c:246 -msgid " -D, --no-createdb user cannot create databases\n" +#: createuser.c:319 +#, c-format +msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases\n" msgstr " -D, --no-createdb ͺ̽ \n" -#: createuser.c:247 -msgid " -P, --pwprompt assign a password to new user\n" -msgstr " -P, --pwprompt йȣ \n" +#: createuser.c:320 +#, c-format +msgid " -r, --createrole role can create new roles\n" +msgstr " -r, --createrole \n" -#: createuser.c:248 +#: createuser.c:321 +#, c-format +msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles\n" +msgstr " -R, --no-createrole \n" + +#: createuser.c:322 +#, c-format +msgid " -l, --login role can login (default)\n" +msgstr " -l, --login α (ʱⰪ)\n" + +#: createuser.c:323 +#, c-format +msgid " -L, --no-login role cannot login\n" +msgstr " -L, --no-login α \n" + +#: createuser.c:324 +#, c-format +msgid "" +" -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n" +" member of (default)\n" +msgstr "" +" -i, --inherit \n" +" (ʱⰪ)\n" + +#: createuser.c:326 +#, c-format +msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n" +msgstr " -I, --no-inherit \n" + +#: createuser.c:327 +#, c-format +msgid "" +" -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n" +msgstr " -c, --connection-limit=N (ʱⰪ: )\n" + +#: createuser.c:328 +#, c-format +msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n" +msgstr " -P, --pwprompt йȣ \n" + +#: createuser.c:329 +#, c-format msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n" -msgstr " -E, --encrypted ̹ ȣȭ Ǿ йȣ \n" +msgstr " -E, --encrypted ȣȭ йȣ \n" -#: createuser.c:249 +#: createuser.c:330 +#, c-format msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n" -msgstr " -N, --unencrypted ȣȭ ȵ йȣ\n" +msgstr " -N, --unencrypted ȣȭ йȣ \n" -#: createuser.c:250 -msgid " -i, --sysid=SYSID select sysid for new user\n" -msgstr " -i, --sysid=SYSID ID \n" - -#: clusterdb.c:241 -#: createuser.c:252 -#: dropdb.c:152 -#: dropuser.c:152 +#: createuser.c:332 dropdb.c:151 dropuser.c:150 clusterdb.c:241 +#: reindexdb.c:341 +#, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet  ޽ \n" -#: createuser.c:258 -msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n" +#: createuser.c:338 +#, c-format +msgid "" +" -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n" msgstr "" " -U, --username=USERNAME \n" " (ڸ ۾ )\n" -#: createuser.c:259 -#: dropuser.c:156 +#: createuser.c:339 dropuser.c:154 +#, c-format msgid " -W, --password prompt for password to connect\n" msgstr " -W, --password ۾ ʿ йȣ Է Ʈ\n" -#: createuser.c:260 +#: createuser.c:340 +#, c-format msgid "" "\n" -"If one of -a, -A, -d, -D, and USERNAME is not specified, you will\n" +"If one of -s, -S, -d, -D, -r, -R and ROLENAME is not specified, you will\n" "be prompted interactively.\n" msgstr "" "\n" -"-a, -A, -d, -D, ̸ ڵ ϳ \n" +"-s, -S, -d, -D, -r, -R, ̸ ڵ ϳ \n" "α׷ Ʈ , ȭ ó Դϴ.\n" #: dropdb.c:92 @@ -441,22 +437,21 @@ msgstr "" msgid "%s: missing required argument database name\n" msgstr "%s: ʼ ׸ ͺ̽ ̸ ϴ\n" -#: dropdb.c:109 +#: dropdb.c:107 #, c-format msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n" msgstr "\"%s\" ͺ̽ Դϴ.\n" -#: dropdb.c:110 -#: dropuser.c:111 -msgid "Are you sure? (y/n) " -msgstr " ұ? (y/n) " +#: dropdb.c:108 dropuser.c:109 +msgid "Are you sure?" +msgstr " ұ? (y/n) " -#: dropdb.c:127 +#: dropdb.c:125 #, c-format msgid "%s: database removal failed: %s" msgstr "%s: ͺ̽ : %s" -#: dropdb.c:146 +#: dropdb.c:145 #, c-format msgid "" "%s removes a PostgreSQL database.\n" @@ -465,32 +460,35 @@ msgstr "" "%s α׷ PostgreSQL ͺ̽ մϴ.\n" "\n" -#: dropdb.c:148 +#: dropdb.c:147 #, c-format msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n" msgstr " %s [ɼ]... DB̸\n" -#: dropdb.c:151 -#: dropuser.c:151 +#: dropdb.c:150 dropuser.c:149 +#, c-format msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n" msgstr " -i, --interactive \n" -#: droplang.c:176 +#: droplang.c:192 #, c-format msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" \"%s\" ͺ̽ ġ Ǿ ʽϴ\n" -#: droplang.c:193 +#: droplang.c:212 #, c-format -msgid "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n" -msgstr "%s: %s Լ \"%s\" ۼǾ ǰ ֽϴ; ϴ.\n" +msgid "" +"%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n" +msgstr "" +"%s: %s Լ \"%s\" ۼǾ ǰ ֽϴ; " +" ϴ.\n" -#: droplang.c:265 +#: droplang.c:305 #, c-format msgid "%s: language removal failed: %s" msgstr "%s: : %s" -#: droplang.c:279 +#: droplang.c:320 #, c-format msgid "" "%s removes a procedural language from a database.\n" @@ -499,35 +497,39 @@ msgstr "" "%s α׷ ͺ̽ ν  մϴ.\n" "\n" -#: droplang.c:283 -msgid " -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n" +#: droplang.c:324 +#, c-format +msgid "" +" -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME  ͺ̽\n" #: dropuser.c:104 -msgid "Enter name of user to drop: " -msgstr " ڸ ԷϽʽÿ: " +msgid "Enter name of role to drop: " +msgstr " ̸ ԷϽʽÿ: " -#: dropuser.c:110 +#: dropuser.c:108 #, c-format -msgid "User \"%s\" will be permanently removed.\n" -msgstr "\"%s\" ڴ Դϴ.\n" +msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n" +msgstr "\"%s\" Դϴ.\n" -#: dropuser.c:127 +#: dropuser.c:124 #, c-format -msgid "%s: removal of user \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s: \"%s\" : %s" +msgid "%s: removal of role \"%s\" failed: %s" +msgstr "%s: \"%s\" : %s" -#: dropuser.c:146 +#: dropuser.c:144 #, c-format msgid "" -"%s removes a PostgreSQL user.\n" +"%s removes a PostgreSQL role.\n" "\n" msgstr "" -"%s α׷ PostgreSQL ڸ մϴ.\n" +"%s α׷ PostgreSQL մϴ.\n" "\n" -#: dropuser.c:155 -msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n" +#: dropuser.c:153 +#, c-format +msgid "" +" -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n" msgstr " -U, --username=USERNAME ۾ DB \n" #: clusterdb.c:118 @@ -565,25 +567,28 @@ msgstr "" "ٽ Ŭ ۾ մϴ.\n" "\n" -#: clusterdb.c:235 -#: vacuumdb.c:261 +#: clusterdb.c:235 vacuumdb.c:261 reindexdb.c:333 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [ɼ]... [DB̸]\n" #: clusterdb.c:237 +#, c-format msgid " -a, --all cluster all databases\n" msgstr " -a, --all ͺ̽ \n" #: clusterdb.c:238 +#, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME Ŭ ۾ DB\n" #: clusterdb.c:239 +#, c-format msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n" msgstr " -t, --table=TABLE ̺ Ŭ\n" #: clusterdb.c:249 +#, c-format msgid "" "\n" "Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n" @@ -594,7 +599,9 @@ msgstr "" #: vacuumdb.c:135 #, c-format msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n" -msgstr "%s: -a ɼ ͺ̽ ۾ ϴ.\n" +msgstr "" +"%s: -a ɼ ͺ̽ ۾ " +".\n" #: vacuumdb.c:141 #, c-format @@ -627,46 +634,60 @@ msgstr "" "\n" #: vacuumdb.c:263 +#, c-format msgid " -a, --all vacuum all databases\n" msgstr " -a, --all ͺ̽ û\n" #: vacuumdb.c:264 +#, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME DBNAME ͺ̽ û\n" #: vacuumdb.c:265 +#, c-format msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n" msgstr " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' Ư ̺ û\n" #: vacuumdb.c:266 +#, c-format msgid " -f, --full do full vacuuming\n" msgstr " -f, --full û\n" #: vacuumdb.c:267 +#, c-format msgid " -z, --analyze update optimizer hints\n" msgstr " -z, --analyze ȭ Ʈ ڷḦ \n" #: vacuumdb.c:268 -msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" +#, c-format +msgid "" +" -e, --echo show the commands being sent to the " +"server\n" msgstr " -e, --echo ɵ \n" #: vacuumdb.c:269 +#, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet  ޽ \n" #: vacuumdb.c:270 +#, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose ۾ ڼ \n" #: vacuumdb.c:271 +#, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help ְ ħ\n" #: vacuumdb.c:272 -msgid " --version output version information, then exit\n" +#, c-format +msgid "" +" --version output version information, then exit\n" msgstr " --version ְ ħ\n" #: vacuumdb.c:278 +#, c-format msgid "" "\n" "Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n" @@ -674,48 +695,166 @@ msgstr "" "\n" " ڼ VACUUM SQL ɾ Ͻʽÿ.\n" -#: common.c:33 +#: reindexdb.c:133 +#, c-format +msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n" +msgstr "" +"%s: ͺ̽ ۾ Ư ͺ̽ ۾ ÿ " +" ϴ\n" + +#: reindexdb.c:138 +#, c-format +msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n" +msgstr "" +"%s: ͺ̽ ۾ ý īŻα ۾ ÿ " +" ϴ\n" + +#: reindexdb.c:143 +#, c-format +msgid "%s: cannot reindex a specific table in all databases\n" +msgstr "" +"%s: ͺ̽ ۾ Ư ̺ ۾ " +"ϴ\n" + +#: reindexdb.c:148 +#, c-format +msgid "%s: cannot reindex a specific index in all databases\n" +msgstr "" +"%s: ͺ̽ ۾ Ư ε ۾ " +"ϴ\n" + +#: reindexdb.c:159 +#, c-format +msgid "" +"%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n" +msgstr "" +"%s: Ư ̺ ý īŻα ۾ ÿ ϴ\n" + +#: reindexdb.c:164 +#, c-format +msgid "" +"%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n" +msgstr "" +"%s: Ư ε ý īŻα ۾ ÿ ϴ\n" + +#: reindexdb.c:239 +#, c-format +msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" +msgstr "%s: \"%s\" ̺(شDB: \"%s\") ۾ : %s" + +#: reindexdb.c:242 +#, c-format +msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" +msgstr "%s: \"%s\" ε(شDB: \"%s\") ۾ : %s" + +#: reindexdb.c:245 +#, c-format +msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s" +msgstr "%s: \"%s\" ͺ̽ ۾ : %s" + +#: reindexdb.c:280 +#, c-format +msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n" +msgstr "%s: \"%s\" ͺ̽ ۾ \n" + +#: reindexdb.c:311 +#, c-format +msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s" +msgstr "%s: ý īŻα ۾ : %s" + +#: reindexdb.c:331 +#, c-format +msgid "" +"%s reindexes a PostgreSQL database.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s α׷ PostgreSQL ͺ̽ ۾ մϴ.\n" +"\n" + +#: reindexdb.c:335 +#, c-format +msgid " -a, --all reindex all databases\n" +msgstr " -a, --all ͺ̽ \n" + +#: reindexdb.c:336 +#, c-format +msgid " -s, --system reindex system catalogs\n" +msgstr " -s, --system ý īŻα \n" + +#: reindexdb.c:337 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n" +msgstr " -d, --dbname=DBNAME ͺ̽ ۾\n" + +#: reindexdb.c:338 +#, c-format +msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table only\n" +msgstr " -t, --table=TABLE ̺ ۾\n" + +#: reindexdb.c:339 +#, c-format +msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index only\n" +msgstr " -i, --index=INDEX ε ٽ \n" + +#: reindexdb.c:349 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Read the description of the SQL command REINDEX for details.\n" +msgstr "" +"\n" +" ڼ REINDEX SQL ɾ Ͻʽÿ.\n" + +#: common.c:39 #, c-format msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" msgstr "%s: : %s\n" -#: common.c:44 +#: common.c:50 #, c-format msgid "%s: could not get current user name: %s\n" msgstr "%s: ̸ : %s\n" -#: common.c:89 -#: common.c:115 +#: common.c:97 common.c:123 msgid "Password: " msgstr "йȣ:" -#: common.c:102 +#: common.c:110 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s\n" msgstr "%s: %s ͺ̽ \n" -#: common.c:125 +#: common.c:133 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s: %s" msgstr "%s: %s ͺ̽ : %s" -#: common.c:149 +#: common.c:157 common.c:185 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: : %s" -#: common.c:150 +#: common.c:159 common.c:187 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: : %s\n" -#. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this. -#: common.c:164 +#. translator: abbreviation for "yes" +#: common.c:202 msgid "y" msgstr "y" -#. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this. -#: common.c:166 +#. translator: abbreviation for "no" +#: common.c:204 msgid "n" msgstr "n" +#: common.c:215 +#, c-format +msgid "%s (%s/%s) " +msgstr "%s (%s/%s) " + +#: common.c:236 +#, c-format +msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n" +msgstr "\"%s\" Ǵ \"%s\" մϴ.\n" diff --git a/src/bin/scripts/po/tr.po b/src/bin/scripts/po/tr.po index 795e38c6a6a..13649f6e029 100644 --- a/src/bin/scripts/po/tr.po +++ b/src/bin/scripts/po/tr.po @@ -1,13 +1,13 @@ # translation of pgscripts-tr.po to Turkish -# Devrim GUNDUZ , 2004, 2005, 2006. -# Nicolai Tufar , 2005, 2006. +# Devrim GUNDUZ , 2004, 2005, 2006, 2007. +# Nicolai Tufar , 2005, 2006, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pgscripts-tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-01-06 01:34-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-05 22:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-12 14:10+0200\n" "Last-Translator: Nicolai Tufar \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -87,9 +87,9 @@ msgstr "" #: dropdb.c:146 #: droplang.c:321 #: dropuser.c:145 -#: clusterdb.c:234 -#: vacuumdb.c:260 -#: reindexdb.c:332 +#: clusterdb.c:228 +#: vacuumdb.c:254 +#: reindexdb.c:320 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Kullanımı:\n" @@ -105,9 +105,9 @@ msgstr " %s [SEÇENEK]... [VERİTABANI_ADI] [TANIM]\n" #: dropdb.c:148 #: droplang.c:323 #: dropuser.c:147 -#: clusterdb.c:236 -#: vacuumdb.c:262 -#: reindexdb.c:334 +#: clusterdb.c:230 +#: vacuumdb.c:256 +#: reindexdb.c:322 #, c-format msgid "" "\n" @@ -158,9 +158,9 @@ msgstr " --version sürüm bilgisini göster ve çık\n" #: createdb.c:232 #: createuser.c:335 -#: clusterdb.c:244 -#: vacuumdb.c:273 -#: reindexdb.c:344 +#: clusterdb.c:238 +#: vacuumdb.c:267 +#: reindexdb.c:332 #, c-format msgid "" "\n" @@ -204,9 +204,9 @@ msgstr "" #: dropdb.c:158 #: droplang.c:333 #: dropuser.c:157 -#: clusterdb.c:250 -#: vacuumdb.c:279 -#: reindexdb.c:350 +#: clusterdb.c:244 +#: vacuumdb.c:273 +#: reindexdb.c:338 #, c-format msgid "" "\n" @@ -281,8 +281,8 @@ msgstr " -d, --dbname=VERİTABANI_ADI dilin kurulacağı veritabanının #: dropdb.c:149 #: droplang.c:325 #: dropuser.c:148 -#: clusterdb.c:240 -#: reindexdb.c:340 +#: clusterdb.c:234 +#: reindexdb.c:328 #, c-format msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo sunucuya gönderilen komutları göster\n" @@ -298,9 +298,9 @@ msgstr " -l, --list Şu anda kurulu olan dilleri göster\n" #: dropdb.c:152 #: droplang.c:327 #: dropuser.c:151 -#: clusterdb.c:245 -#: vacuumdb.c:274 -#: reindexdb.c:345 +#: clusterdb.c:239 +#: vacuumdb.c:268 +#: reindexdb.c:333 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=HOSTNAME veritabanı sunucusu adresi ya da soket dizini\n" @@ -310,9 +310,9 @@ msgstr " -h, --host=HOSTNAME veritabanı sunucusu adresi ya da soket dizi #: dropdb.c:153 #: droplang.c:328 #: dropuser.c:152 -#: clusterdb.c:246 -#: vacuumdb.c:275 -#: reindexdb.c:346 +#: clusterdb.c:240 +#: vacuumdb.c:269 +#: reindexdb.c:334 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PORT veritabanı sunucusunun portu\n" @@ -320,9 +320,9 @@ msgstr " -p, --port=PORT veritabanı sunucusunun portu\n" #: createlang.c:212 #: dropdb.c:154 #: droplang.c:329 -#: clusterdb.c:247 -#: vacuumdb.c:276 -#: reindexdb.c:347 +#: clusterdb.c:241 +#: vacuumdb.c:270 +#: reindexdb.c:335 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=KULLANICI_ADI bağlanılacak kullanıcı adı\n" @@ -330,9 +330,9 @@ msgstr " -U, --username=KULLANICI_ADI bağlanılacak kullanıcı adı\n" #: createlang.c:213 #: dropdb.c:155 #: droplang.c:330 -#: clusterdb.c:248 -#: vacuumdb.c:277 -#: reindexdb.c:348 +#: clusterdb.c:242 +#: vacuumdb.c:271 +#: reindexdb.c:336 #, c-format msgid " -W, --password prompt for password\n" msgstr " -W, --password şifre sorulmasını sağla\n" @@ -342,8 +342,8 @@ msgstr " -W, --password şifre sorulmasını sağla\n" #: dropdb.c:156 #: droplang.c:331 #: dropuser.c:155 -#: clusterdb.c:242 -#: reindexdb.c:342 +#: clusterdb.c:236 +#: reindexdb.c:330 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help bu yardımı göster ve çık\n" @@ -353,8 +353,8 @@ msgstr " --help bu yardımı göster ve çık\n" #: dropdb.c:157 #: droplang.c:332 #: dropuser.c:156 -#: clusterdb.c:243 -#: reindexdb.c:343 +#: clusterdb.c:237 +#: reindexdb.c:331 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version sürüm bilgisini göster ve çık\n" @@ -488,8 +488,8 @@ msgstr " -N, --unencrypted saklanmış şifreyi kriptolama\n" #: createuser.c:332 #: dropdb.c:151 #: dropuser.c:150 -#: clusterdb.c:241 -#: reindexdb.c:341 +#: clusterdb.c:235 +#: reindexdb.c:329 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet hiçbir ileti yazmaz\n" @@ -613,32 +613,32 @@ msgstr "" msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n" msgstr " -U, --username=KULLANICI _ADI bağlanırken kullanılacak kullanıcı adı (silinecek olan değil)\n" -#: clusterdb.c:118 +#: clusterdb.c:120 #, c-format msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "%s: Aynı anda tüm veritabanları ve de belirli bir tanesi cluster edilemez\n" -#: clusterdb.c:124 +#: clusterdb.c:126 #, c-format msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n" msgstr "%s: tüm veritabanlarındaki belirli tablolar cluster edilemez.\n" -#: clusterdb.c:180 +#: clusterdb.c:176 #, c-format msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: \"%s\"tablosunun (\"%s\" veritabanındaki) cluster işlemi başarısız oldu: %s" -#: clusterdb.c:183 +#: clusterdb.c:179 #, c-format msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: \"%s\" veritabanının cluster işlemi başarısız oldu: %s" -#: clusterdb.c:219 +#: clusterdb.c:213 #, c-format msgid "%s: clustering database \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" veritabanı cluster ediliyor\n" -#: clusterdb.c:233 +#: clusterdb.c:227 #, c-format msgid "" "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n" @@ -647,29 +647,29 @@ msgstr "" "%s Konutu bir veritabanında daha önceden cluster edilmiş tüm tabloları cluster eder.\n" "\n" -#: clusterdb.c:235 -#: vacuumdb.c:261 -#: reindexdb.c:333 +#: clusterdb.c:229 +#: vacuumdb.c:255 +#: reindexdb.c:321 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [SEÇENEK]... [VERİTABANI_ADI]\n" -#: clusterdb.c:237 +#: clusterdb.c:231 #, c-format msgid " -a, --all cluster all databases\n" msgstr " -a, --all tüm veritabanlarını cluster eder\n" -#: clusterdb.c:238 +#: clusterdb.c:232 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" msgstr " -d, --dbname=VERİTABANI_ADI cluster edilecek veritabanı adı\n" -#: clusterdb.c:239 +#: clusterdb.c:233 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n" msgstr " -t, --table=TABLO_ADI sadece belirli bir tabloyu cluster eder\n" -#: clusterdb.c:249 +#: clusterdb.c:243 #, c-format msgid "" "\n" @@ -678,32 +678,32 @@ msgstr "" "\n" "Ayrıntılar için bir SQL komutu olan CLUSTER'in açıklamasını okuyabilirsiniz.\n" -#: vacuumdb.c:135 +#: vacuumdb.c:137 #, c-format msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "%s:Aynı anda tüm veritabanları ve de belirli bir tanesi vakumlanamaz\n" -#: vacuumdb.c:141 +#: vacuumdb.c:143 #, c-format msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n" msgstr "%s: Tüm veritabanlarındaki belirli bir tablo vakumlanamaz.\n" -#: vacuumdb.c:205 +#: vacuumdb.c:201 #, c-format msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: \"%s\" tablosunun (\"%s\" veritabanındaki) vakumlama işlemi başarısız oldu: %s" -#: vacuumdb.c:208 +#: vacuumdb.c:204 #, c-format msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: \"%s\" veritabanının vakumlanması başarısız oldu: %s" -#: vacuumdb.c:245 +#: vacuumdb.c:239 #, c-format msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" veritabanı vakumlanıyor\n" -#: vacuumdb.c:259 +#: vacuumdb.c:253 #, c-format msgid "" "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" @@ -712,57 +712,57 @@ msgstr "" "%s bir PostgreSQL veritabanını temizler ve analiz eder.\n" "\n" -#: vacuumdb.c:263 +#: vacuumdb.c:257 #, c-format msgid " -a, --all vacuum all databases\n" msgstr " -a, --all tüm veritabanlarını vakumlar\n" -#: vacuumdb.c:264 +#: vacuumdb.c:258 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" msgstr " -d, --dbname=VERİTABANI_ADI vakumlanacak veritabanı\n" -#: vacuumdb.c:265 +#: vacuumdb.c:259 #, c-format msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n" msgstr " -t, --table='TABLO[(KOLONLAR)]' sadece belirli bir tabloyu vakumlar\n" -#: vacuumdb.c:266 +#: vacuumdb.c:260 #, c-format msgid " -f, --full do full vacuuming\n" msgstr " -f, --full tam (FULL) vakumlama yap\n" -#: vacuumdb.c:267 +#: vacuumdb.c:261 #, c-format msgid " -z, --analyze update optimizer hints\n" msgstr " -z, --analyze optimizer bilgilerini güncelle\n" -#: vacuumdb.c:268 +#: vacuumdb.c:262 #, c-format msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo sunucuya gönderilen komutları yaz\n" -#: vacuumdb.c:269 +#: vacuumdb.c:263 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet hiçbir mesaj yazma\n" -#: vacuumdb.c:270 +#: vacuumdb.c:264 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose bolca çıktı yaz\n" -#: vacuumdb.c:271 +#: vacuumdb.c:265 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help bu yardımı göster ve çık\n" -#: vacuumdb.c:272 +#: vacuumdb.c:266 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version sürüm bilgisini göster ve çık\n" -#: vacuumdb.c:278 +#: vacuumdb.c:272 #, c-format msgid "" "\n" @@ -771,62 +771,62 @@ msgstr "" "\n" "Ayrıntılar için, bir SQL komutu olan VACUUM'un tanımlarını okuyun.\n" -#: reindexdb.c:133 +#: reindexdb.c:135 #, c-format msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "%s: aynı anda hem tüm veritabanları hem belirli bir veritabanı reindex edilemez\n" -#: reindexdb.c:138 +#: reindexdb.c:140 #, c-format msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n" msgstr "%s: aynı anda hem tüm veritabanları hem de sistem kataloğu reindex edilemez\n" -#: reindexdb.c:143 +#: reindexdb.c:145 #, c-format msgid "%s: cannot reindex a specific table in all databases\n" msgstr "%s: tüm veritabanlarındaki belirli bir tablo reindex edilemez\n" -#: reindexdb.c:148 +#: reindexdb.c:150 #, c-format msgid "%s: cannot reindex a specific index in all databases\n" msgstr "%s: tüm veritabanlarındaki belirli bir index reindex edilemez\n" -#: reindexdb.c:159 +#: reindexdb.c:161 #, c-format msgid "%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n" msgstr "%s: aynı anda hem belirli bir tablo hem de sistem kataloğu reindex edilemez\n" -#: reindexdb.c:164 +#: reindexdb.c:166 #, c-format msgid "%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n" msgstr "%s: aynı anda hem belirli bir indeks hem de sistem kataloğu reindex edilemez\n" -#: reindexdb.c:239 +#: reindexdb.c:236 #, c-format msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%1$s: \"%3$s\" veritabanındaki \"%2$s\" tablosunun reindex işlemi başarısız: %4$s" -#: reindexdb.c:242 +#: reindexdb.c:239 #, c-format msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%1$s: \"%3$s\" veritabanındaki \"%2$s\" indeksinin yeniden oluşturulması başarısız: %4$s" -#: reindexdb.c:245 +#: reindexdb.c:242 #, c-format msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: \"%s\" veritabanının yeniden indekslenmesi başarısız oldu: %s" -#: reindexdb.c:280 +#: reindexdb.c:276 #, c-format msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" veritabanı yeniden indeksleniyor\n" -#: reindexdb.c:311 +#: reindexdb.c:301 #, c-format msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s" msgstr "%s: sistem kataloğların yeniden indekslemesi başarısız: %s" -#: reindexdb.c:331 +#: reindexdb.c:319 #, c-format msgid "" "%s reindexes a PostgreSQL database.\n" @@ -835,32 +835,32 @@ msgstr "" "%s PostgreSQL veritabanını yeniden indeksler.\n" "\n" -#: reindexdb.c:335 +#: reindexdb.c:323 #, c-format msgid " -a, --all reindex all databases\n" msgstr " -a, --all tüm veritabanları yeniden indeksle\n" -#: reindexdb.c:336 +#: reindexdb.c:324 #, c-format msgid " -s, --system reindex system catalogs\n" msgstr " -s, --system sistem kataloğu yeniden indeksle\n" -#: reindexdb.c:337 +#: reindexdb.c:325 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n" msgstr " -d, --dbname=VERİTABANI_ADI yeniden indekslenecek veritabanın adı\n" -#: reindexdb.c:338 +#: reindexdb.c:326 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table only\n" msgstr " -t, --table=TABLO_ADI sadece belirli bir tablonun indexleri yeniden oluştur\n" -#: reindexdb.c:339 +#: reindexdb.c:327 #, c-format msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index only\n" msgstr " -i, --index=INDEX sadece belirli bir indeksi yeniden oluştur\n" -#: reindexdb.c:349 +#: reindexdb.c:337 #, c-format msgid "" "\n" @@ -869,60 +869,76 @@ msgstr "" "\n" "Ayrıntılar için bir REINDEX SQL komutunun açıklamasını okuyabilirsiniz.\n" -#: common.c:39 +#: common.c:48 #, c-format msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" msgstr "%s: geçerli kullanıcı hakkında bilgi alınamadı: %s\n" -#: common.c:50 +#: common.c:59 #, c-format msgid "%s: could not get current user name: %s\n" msgstr "%s: geçerli kullanıcı adı alınamadı: %s\n" -#: common.c:97 -#: common.c:123 +#: common.c:106 +#: common.c:132 msgid "Password: " msgstr "Şifre: " -#: common.c:110 +#: common.c:119 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s\n" msgstr "%s: %s veritabanına bağlanılamadı\n" -#: common.c:133 +#: common.c:142 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s: %s" msgstr "%s: %s veritabanına bağlanılamadı: %s" -#: common.c:157 -#: common.c:185 +#: common.c:166 +#: common.c:194 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: sorgu başarısız oldu: %s" -#: common.c:159 -#: common.c:187 +#: common.c:168 +#: common.c:196 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: sorgu şu idi: %s\n" #. translator: abbreviation for "yes" -#: common.c:202 +#: common.c:238 msgid "y" msgstr "y" #. translator: abbreviation for "no" -#: common.c:204 +#: common.c:240 msgid "n" msgstr "n" -#: common.c:215 +#: common.c:251 #, c-format msgid "%s (%s/%s) " msgstr "%s (%s/%s) " -#: common.c:236 +#: common.c:272 #, c-format msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "Geçerli cevap: \"%s\" veya \"%s\".\n" +#: common.c:351 +#: common.c:385 +#, c-format +msgid "Cancel request sent\n" +msgstr "İptal isteği gönderildi\n" + +#: common.c:353 +#, c-format +msgid "Could not send cancel request: %s\n" +msgstr "İptal isteği gönderilemedi: %s\n" + +#: common.c:387 +#, c-format +msgid "Could not send cancel request: %s" +msgstr "İptal isteği gönderilemedi: %s" + diff --git a/src/interfaces/libpq/nls.mk b/src/interfaces/libpq/nls.mk index dab39e2dd20..734e7d3861e 100644 --- a/src/interfaces/libpq/nls.mk +++ b/src/interfaces/libpq/nls.mk @@ -1,5 +1,5 @@ -# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/nls.mk,v 1.20 2005/01/14 08:57:06 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/nls.mk,v 1.21 2007/10/27 00:13:43 petere Exp $ CATALOG_NAME := libpq -AVAIL_LANGUAGES := af cs de es fr hr it ko nb pl pt_BR ru sk sl sv tr zh_CN zh_TW +AVAIL_LANGUAGES := af cs de es fr hr it ko nb pl pt_BR ru sk sl sv ta tr zh_CN zh_TW GETTEXT_FILES := fe-auth.c fe-connect.c fe-exec.c fe-lobj.c fe-misc.c fe-protocol2.c fe-protocol3.c fe-secure.c GETTEXT_TRIGGERS:= libpq_gettext pqInternalNotice:2 diff --git a/src/interfaces/libpq/po/de.po b/src/interfaces/libpq/po/de.po index cc8dde6f125..67486fa8e64 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/de.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/de.po @@ -1,81 +1,109 @@ # German message translation file for libpq -# Peter Eisentraut , 2001 - 2006. +# Peter Eisentraut , 2001 - 2007. # -# pgtranslation Id: libpq.po,v 1.3 2006/10/21 11:48:36 petere Exp $ +# pgtranslation Id: libpq.po,v 1.6 2007/09/25 16:24:03 petere Exp $ # # Use these quotes: %s # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.2\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-21 01:20-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-21 10:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-24 19:21-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-25 17:48+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: fe-auth.c:258 +#: fe-auth.c:268 #, c-format msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n" msgstr "konnte Socket nicht auf blockierenden Modus umstellen: %s\n" -#: fe-auth.c:276 fe-auth.c:280 +#: fe-auth.c:286 fe-auth.c:290 #, c-format msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n" msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 5 abgelehnt: %*s\n" -#: fe-auth.c:306 +#: fe-auth.c:316 #, c-format msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" msgstr "" "konnte den nicht blockierenden Modus auf dem Socket nicht wieder herstellen: " "%s\n" -#: fe-auth.c:375 -msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" -msgstr "SCM_CRED-Authentifizierungsmethode nicht untersttzt\n" +#: fe-auth.c:439 +msgid "GSSAPI continuation error" +msgstr "GSSAPI-Fortsetzungsfehler" -#: fe-auth.c:398 fe-connect.c:1276 fe-connect.c:2418 fe-connect.c:2635 -#: fe-connect.c:2965 fe-connect.c:2974 fe-connect.c:3111 fe-connect.c:3151 -#: fe-connect.c:3169 fe-exec.c:2751 fe-lobj.c:616 fe-protocol2.c:1027 -#: fe-protocol3.c:1330 +#: fe-auth.c:467 +msgid "duplicate GSS auth request\n" +msgstr "" + +#: fe-auth.c:487 +msgid "GSSAPI name import error" +msgstr "GSSAPI-Namensimportfehler" + +#: fe-auth.c:573 +msgid "SSPI continuation error" +msgstr "SSPI-Fortsetzungsfehler" + +#: fe-auth.c:584 fe-auth.c:649 fe-auth.c:675 fe-auth.c:772 fe-connect.c:1299 +#: fe-connect.c:2532 fe-connect.c:2749 fe-connect.c:3078 fe-connect.c:3087 +#: fe-connect.c:3224 fe-connect.c:3264 fe-connect.c:3282 fe-exec.c:2751 +#: fe-lobj.c:669 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1330 msgid "out of memory\n" msgstr "Speicher aufgebraucht\n" -#: fe-auth.c:461 +#: fe-auth.c:669 +msgid "hostname must be specified\n" +msgstr "" + +#: fe-auth.c:748 +msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" +msgstr "SCM_CRED-Authentifizierungsmethode nicht untersttzt\n" + +#: fe-auth.c:830 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 4 nicht untersttzt\n" -#: fe-auth.c:478 +#: fe-auth.c:846 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 5 nicht untersttzt\n" -#: fe-auth.c:506 +#: fe-auth.c:910 +msgid "GSSAPI authentication not supported\n" +msgstr "Authentifizierung mit GSSAPI nicht untersttzt\n" + +#: fe-auth.c:933 +msgid "SSPI authentication not supported\n" +msgstr "Authentifizierung mit SSPI nicht untersttzt\n" + +#: fe-auth.c:962 #, c-format msgid "authentication method %u not supported\n" msgstr "Authentifizierungsmethode %u nicht untersttzt\n" -#: fe-connect.c:486 +#: fe-connect.c:496 #, c-format msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" msgstr "ungltiger sslmode-Wert: %s\n" -#: fe-connect.c:506 +#: fe-connect.c:516 #, c-format msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" msgstr "" "sslmode-Wert %s ist ungltig, wenn SSL-Untersttzung nicht einkompiliert " "worden ist\n" -#: fe-connect.c:672 +#: fe-connect.c:695 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" msgstr "konnte Socket nicht auf TCP No Delay-Modus umstellen: %s\n" -#: fe-connect.c:702 +#: fe-connect.c:725 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -86,7 +114,7 @@ msgstr "" "\tLuft der Server lokal und akzeptiert er Verbindungen\n" "\tauf dem Unix-Domain-Socket %s?\n" -#: fe-connect.c:712 +#: fe-connect.c:735 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -97,172 +125,177 @@ msgstr "" "\tLuft der Server auf dem Host %s und akzeptiert er\n" "\tTCP/IP-Verbindungen auf Port %s?\n" -#: fe-connect.c:802 +#: fe-connect.c:825 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" msgstr "konnte Hostname %s nicht in Adresse bersetzen: %s\n" -#: fe-connect.c:806 +#: fe-connect.c:829 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" msgstr "konnte Unix-Domain-Socket-Pfad %s nicht in Adresse bersetzen: %s\n" -#: fe-connect.c:1007 +#: fe-connect.c:1030 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "ungltiger Verbindungszustand, mglicherweise ein Speicherproblem\n" -#: fe-connect.c:1050 +#: fe-connect.c:1073 #, c-format msgid "could not create socket: %s\n" msgstr "konnte Socket nicht erzeugen: %s\n" -#: fe-connect.c:1073 +#: fe-connect.c:1096 #, c-format msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" msgstr "konnte Socket nicht auf nicht-blockierenden Modus umstellen: %s\n" -#: fe-connect.c:1085 +#: fe-connect.c:1108 #, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" msgstr "konnte Socket nicht auf Close on exec-Modus umstellen: %s\n" -#: fe-connect.c:1172 +#: fe-connect.c:1195 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" msgstr "konnte Socket-Fehlerstatus nicht ermitteln: %s\n" -#: fe-connect.c:1210 +#: fe-connect.c:1233 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgstr "konnte Client-Adresse vom Socket nicht ermitteln: %s\n" -#: fe-connect.c:1254 +#: fe-connect.c:1277 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "konnte Paket zur SSL-Verhandlung nicht senden: %s\n" -#: fe-connect.c:1289 +#: fe-connect.c:1312 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" msgstr "konnte Startpaket nicht senden: %s\n" -#: fe-connect.c:1354 fe-connect.c:1371 +#: fe-connect.c:1377 fe-connect.c:1394 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgstr "Server untersttzt kein SSL, aber SSL wurde verlangt\n" -#: fe-connect.c:1387 +#: fe-connect.c:1410 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr "ungltige Antwort auf SSL-Verhandlungspaket empfangen: %c\n" -#: fe-connect.c:1444 fe-connect.c:1476 +#: fe-connect.c:1486 fe-connect.c:1519 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "" "Authentifizierungsanfrage wurde vom Server erwartet, aber %c wurde " "empfangen\n" -#: fe-connect.c:1708 +#: fe-connect.c:1696 +#, c-format +msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)" +msgstr "Speicher aufgebraucht beim Anlegen des GSSAPI-Puffers (%i)" + +#: fe-connect.c:1785 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "unerwartete Nachricht vom Server beim Start\n" -#: fe-connect.c:1776 +#: fe-connect.c:1853 #, c-format msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "ungltiger Verbindungszustand %c, mglicherweise ein Speicherproblem\n" -#: fe-connect.c:2431 +#: fe-connect.c:2545 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" msgstr "ungltige LDAP-URL %s: Schema muss ldap:// sein\n" -#: fe-connect.c:2446 +#: fe-connect.c:2560 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" msgstr "ungltige LDAP-URL %s: Distinguished Name fehlt\n" -#: fe-connect.c:2457 fe-connect.c:2510 +#: fe-connect.c:2571 fe-connect.c:2624 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" msgstr "ungltige LDAP-URL %s: muss genau ein Attribut haben\n" -#: fe-connect.c:2467 fe-connect.c:2524 +#: fe-connect.c:2581 fe-connect.c:2638 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" msgstr "ungltige LDAP-URL %s: Suchbereich fehlt (base/one/sub)\n" -#: fe-connect.c:2478 +#: fe-connect.c:2592 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" msgstr "ungltige LDAP-URL %s: kein Filter\n" -#: fe-connect.c:2499 +#: fe-connect.c:2613 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" msgstr "ungltige LDAP-URL %s: ungltige Portnummer\n" -#: fe-connect.c:2533 +#: fe-connect.c:2647 msgid "could not create LDAP structure\n" msgstr "konnte LDAP-Struktur nicht erzeugen\n" -#: fe-connect.c:2575 +#: fe-connect.c:2689 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgstr "Suche auf LDAP-Server fehlgeschlagen: %s\n" -#: fe-connect.c:2586 +#: fe-connect.c:2700 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" msgstr "LDAP-Suche ergab mehr als einen Eintrag\n" -#: fe-connect.c:2587 fe-connect.c:2599 +#: fe-connect.c:2701 fe-connect.c:2713 msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgstr "kein Eintrag gefunden bei LDAP-Suche\n" -#: fe-connect.c:2610 fe-connect.c:2623 +#: fe-connect.c:2724 fe-connect.c:2737 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" msgstr "Attribut hat keine Werte bei LDAP-Suche\n" -#: fe-connect.c:2674 fe-connect.c:2692 fe-connect.c:3013 +#: fe-connect.c:2788 fe-connect.c:2806 fe-connect.c:3126 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "fehlendes = nach %s in der Zeichenkette der Verbindungsdaten\n" -#: fe-connect.c:2755 fe-connect.c:3095 +#: fe-connect.c:2869 fe-connect.c:3208 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "ungltige Verbindungsoption %s\n" -#: fe-connect.c:2768 fe-connect.c:3062 +#: fe-connect.c:2882 fe-connect.c:3175 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "" "fehlendes schlieendes Anfhrungszeichen (\") in der Zeichenkette der " "Verbindugsdaten\n" -#: fe-connect.c:2811 +#: fe-connect.c:2925 #, c-format msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n" msgstr "FEHLER: Servicedatei %s nicht gefunden\n" -#: fe-connect.c:2824 +#: fe-connect.c:2938 #, c-format msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n" msgstr "FEHLER: Zeile %d zu lang in Servicedatei %s\n" -#: fe-connect.c:2896 fe-connect.c:2923 +#: fe-connect.c:3010 fe-connect.c:3037 #, c-format msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "FEHLER: Syntaxfehler in Servicedatei %s, Zeile %d\n" -#: fe-connect.c:3338 +#: fe-connect.c:3450 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "Verbindung ist ein NULL-Zeiger\n" -#: fe-connect.c:3599 +#: fe-connect.c:3724 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "WARNUNG: Passwortdatei %s ist keine normale Datei\n" -#: fe-connect.c:3609 +#: fe-connect.c:3734 #, c-format msgid "" "WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission " @@ -353,59 +386,63 @@ msgstr "konnte Ergebnis vom Server nicht interpretieren: %s" msgid "incomplete multibyte character\n" msgstr "unvollstndiges Mehrbyte-Zeichen\n" -#: fe-lobj.c:325 +#: fe-lobj.c:150 +msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n" +msgstr "kann OID der Funktion lo_truncate nicht ermitteln\n" + +#: fe-lobj.c:378 msgid "cannot determine OID of function lo_create\n" msgstr "kann OID der Funktion lo_create nicht ermitteln\n" -#: fe-lobj.c:449 fe-lobj.c:544 +#: fe-lobj.c:502 fe-lobj.c:597 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Datei %s nicht ffnen: %s\n" -#: fe-lobj.c:495 +#: fe-lobj.c:548 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte nicht aus Datei %s nicht lesen: %s\n" -#: fe-lobj.c:559 fe-lobj.c:583 +#: fe-lobj.c:612 fe-lobj.c:636 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte nicht in Datei %s schreiben: %s\n" -#: fe-lobj.c:662 +#: fe-lobj.c:717 msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" msgstr "" "Abfrage zur Initialisierung der Large-Object-Funktionen ergab keine Daten\n" -#: fe-lobj.c:702 +#: fe-lobj.c:758 msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" msgstr "kann OID der Funktion lo_open nicht ermitteln\n" -#: fe-lobj.c:709 +#: fe-lobj.c:765 msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" msgstr "kann OID der Funktion lo_close nicht ermitteln\n" -#: fe-lobj.c:716 +#: fe-lobj.c:772 msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" -msgstr "kann OID der Funktion lo_open nicht ermitteln\n" +msgstr "kann OID der Funktion lo_creat nicht ermitteln\n" -#: fe-lobj.c:723 +#: fe-lobj.c:779 msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" msgstr "kann OID der Funktion lo_unlink nicht ermitteln\n" -#: fe-lobj.c:730 +#: fe-lobj.c:786 msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" msgstr "kann OID der Funktion lo_lseek nicht ermitteln\n" -#: fe-lobj.c:737 +#: fe-lobj.c:793 msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" msgstr "kann OID der Funktion lo_tell nicht ermitteln\n" -#: fe-lobj.c:744 +#: fe-lobj.c:800 msgid "cannot determine OID of function loread\n" msgstr "kann OID der Funktion loread nicht ermitteln\n" -#: fe-lobj.c:751 +#: fe-lobj.c:807 msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" msgstr "kann OID der Funktion lowrite nicht ermitteln\n" @@ -534,7 +571,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n" msgstr "" -"Synchronisation mit Server verloren: Nachrichtentyp %c erhalten, Lnge %d\n" +"Synchronisation mit Server verloren: Nachrichtentyp %c empfangen, Lnge %" +"d\n" #: fe-protocol3.c:640 msgid "unexpected field count in \"D\" message\n" @@ -589,128 +627,142 @@ msgstr "ZEILE %d: " msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" msgstr "PQgetline: Text COPY OUT nicht ausgefhrt\n" -#: fe-secure.c:212 +#: fe-secure.c:218 #, c-format msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht aufbauen: %s\n" -#: fe-secure.c:283 fe-secure.c:379 fe-secure.c:869 +#: fe-secure.c:289 fe-secure.c:385 fe-secure.c:927 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: %s\n" -#: fe-secure.c:288 fe-secure.c:385 fe-secure.c:873 +#: fe-secure.c:294 fe-secure.c:391 fe-secure.c:931 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: Dateiende entdeckt\n" -#: fe-secure.c:300 fe-secure.c:396 fe-secure.c:892 +#: fe-secure.c:306 fe-secure.c:402 fe-secure.c:950 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "SSL-Fehler: %s\n" -#: fe-secure.c:310 fe-secure.c:406 fe-secure.c:902 +#: fe-secure.c:316 fe-secure.c:412 fe-secure.c:960 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d\n" -#: fe-secure.c:476 +#: fe-secure.c:482 #, c-format msgid "error querying socket: %s\n" msgstr "Fehler beim Auslesen der Socket: %s\n" -#: fe-secure.c:503 +#: fe-secure.c:509 #, c-format msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Informationen ber Host %s nicht ermitteln: %s\n" -#: fe-secure.c:522 +#: fe-secure.c:528 msgid "unsupported protocol\n" msgstr "nicht untersttztes Protokoll\n" -#: fe-secure.c:544 +#: fe-secure.c:550 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n" msgstr "Server Common-Name %s entspricht nicht %ld.%ld.%ld.%ld\n" -#: fe-secure.c:551 +#: fe-secure.c:557 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n" msgstr "Server Common-Name %s entspricht nicht der Peer-Adresse\n" -#: fe-secure.c:584 +#: fe-secure.c:589 msgid "could not get user information\n" msgstr "konnte Benutzerinformationen nicht ermitteln\n" -#: fe-secure.c:593 +#: fe-secure.c:598 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Zertifikatdatei %s nicht ffnen: %s\n" -#: fe-secure.c:602 +#: fe-secure.c:607 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Zertifikatdatei %s nicht lesen: %s\n" -#: fe-secure.c:615 +#: fe-secure.c:627 +msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n" +msgstr "ungltiger Wert der Umgebungsvariable PGSSLKEY\n" + +#: fe-secure.c:639 +#, c-format +msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" +msgstr "konnte SSL-Engine %s nicht laden: %s\n" + +#: fe-secure.c:653 +#, c-format +msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" +msgstr "konnte privaten SSL-Schlssel %s nicht von Engine %s lesen: %s\n" + +#: fe-secure.c:669 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" msgstr "Zertifikat vorhanden, aber keine private Schlsseldatei %s\n" -#: fe-secure.c:624 +#: fe-secure.c:678 #, c-format msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n" msgstr "private Schlsseldatei %s hat falsche Zugriffsrechte\n" -#: fe-secure.c:632 +#: fe-secure.c:686 #, c-format msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte private Schlsseldatei %s nicht ffnen: %s\n" -#: fe-secure.c:641 +#: fe-secure.c:695 #, c-format msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n" msgstr "private Schlsseldatei %s whrend der Ausfhrung gendert\n" -#: fe-secure.c:650 +#: fe-secure.c:704 #, c-format msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte private Schlsseldatei %s nicht lesen: %s\n" -#: fe-secure.c:664 +#: fe-secure.c:719 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" msgstr "Zertifikat passt nicht zur privaten Schlsseldatei %s: %s\n" -#: fe-secure.c:750 +#: fe-secure.c:808 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s\n" -#: fe-secure.c:791 +#: fe-secure.c:849 #, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei %s nicht lesen: %s\n" -#: fe-secure.c:811 +#: fe-secure.c:869 #, c-format msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" msgstr "SSL-Bibliothek untersttzt keine CRL-Zertifikate (Datei %s)\n" -#: fe-secure.c:922 +#: fe-secure.c:980 #, c-format msgid "certificate could not be validated: %s\n" msgstr "Zertifikat konnte nicht validiert werden: %s\n" -#: fe-secure.c:936 +#: fe-secure.c:994 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "Zertifikat konnte nicht ermittelt werden: %s\n" -#: fe-secure.c:1016 +#: fe-secure.c:1074 msgid "no SSL error reported" msgstr "kein SSL-Fehler berichtet" -#: fe-secure.c:1026 +#: fe-secure.c:1083 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "SSL-Fehlercode %lu" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/fr.po b/src/interfaces/libpq/po/fr.po index 5d25d809c6c..6c9cd0b9416 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/fr.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/fr.po @@ -1,289 +1,325 @@ +# translation of libpq.po to # translation of libpq-fr.po to -# translation of libpq-fr.po to FR_fr # French message translation file for libpq # -# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/fr.po,v 1.15 2006/10/21 21:03:04 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/fr.po,v 1.16 2007/10/27 00:13:43 petere Exp $ # -# Use these quotes: %s +# Use these quotes: %s # Peter Eisentraut , 2001. # Loc Hennequin , 2002. # Guillaume Lelarge , 2003, 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libpq-fr\n" +"Project-Id-Version: libpq\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-16 01:19-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-16 20:49+0100\n" -"Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" -"Language-Team: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-29 10:17-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-29 16:55+0100\n" +"Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: fe-auth.c:258 +#: fe-auth.c:268 #, c-format msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n" -msgstr "impossible d'activer le mode bloquant pour le socket : %s\n" +msgstr "n'a pas pu activer le mode bloquant pour la socket : %s\n" -#: fe-auth.c:276 -#: fe-auth.c:280 +#: fe-auth.c:286 +#: fe-auth.c:290 #, c-format msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n" msgstr "authentification Kerberos 5 rejete : %*s\n" -#: fe-auth.c:306 +#: fe-auth.c:316 #, c-format msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" -msgstr "impossible de rtablir le mode non-bloquant pour le socket : %s\n" +msgstr "n'a pas pu rtablir le mode non-bloquant pour la socket : %s\n" -#: fe-auth.c:375 -msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" -msgstr "mthode d'authentification SCM_CRED non supporte\n" +#: fe-auth.c:439 +msgid "GSSAPI continuation error" +msgstr "erreur de continuation de GSSAPI" -#: fe-auth.c:398 -#: fe-connect.c:1276 -#: fe-connect.c:2418 -#: fe-connect.c:2635 -#: fe-connect.c:2965 -#: fe-connect.c:2974 -#: fe-connect.c:3111 -#: fe-connect.c:3151 -#: fe-connect.c:3169 +#: fe-auth.c:467 +msgid "duplicate GSS authentication request\n" +msgstr "requte d'authentification GSS duplique\n" + +#: fe-auth.c:487 +msgid "GSSAPI name import error" +msgstr "erreur d'import du nom GSSAPI" + +#: fe-auth.c:573 +msgid "SSPI continuation error" +msgstr "erreur de continuation de SSPI" + +#: fe-auth.c:584 +#: fe-auth.c:649 +#: fe-auth.c:675 +#: fe-auth.c:772 +#: fe-connect.c:1299 +#: fe-connect.c:2532 +#: fe-connect.c:2749 +#: fe-connect.c:3078 +#: fe-connect.c:3087 +#: fe-connect.c:3224 +#: fe-connect.c:3264 +#: fe-connect.c:3282 #: fe-exec.c:2751 -#: fe-lobj.c:616 +#: fe-lobj.c:669 #: fe-protocol2.c:1027 #: fe-protocol3.c:1330 msgid "out of memory\n" msgstr "mmoire puise\n" -#: fe-auth.c:461 +#: fe-auth.c:669 +msgid "host name must be specified\n" +msgstr "le nom d'hte doit tre spcifi\n" + +#: fe-auth.c:748 +msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" +msgstr "mthode d'authentification SCM_CRED non supporte\n" + +#: fe-auth.c:830 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" msgstr "authentification Kerberos 4 non-supporte\n" -#: fe-auth.c:478 +#: fe-auth.c:846 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" msgstr "authentification Kerberos 5 non-supporte\n" -#: fe-auth.c:506 +#: fe-auth.c:910 +msgid "GSSAPI authentication not supported\n" +msgstr "authentification GSSAPI non supporte\n" + +#: fe-auth.c:933 +msgid "SSPI authentication not supported\n" +msgstr "authentification SSPI non supporte\n" + +#: fe-auth.c:962 #, c-format msgid "authentication method %u not supported\n" msgstr "mthode d'authentification %u non-supporte\n" -#: fe-connect.c:486 +#: fe-connect.c:496 #, c-format msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" -msgstr "valeur sslmode non-valide: %s\n" +msgstr "valeur sslmode non-valide: %s \n" -#: fe-connect.c:506 +#: fe-connect.c:516 #, c-format msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" -msgstr "valeur sslmode %s incorrecte car le support SSL n'est pas t compil initialement\n" +msgstr "valeur sslmode %s invalide si le support SSL n'est pas compil initialement\n" -#: fe-connect.c:672 +#: fe-connect.c:695 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" -msgstr "impossible d'activer le mode sans dlai de TCP pour le socket: %s\n" +msgstr "n'a pas pu activer le mode TCP sans dlai pour la socket : %s\n" -#: fe-connect.c:702 +#: fe-connect.c:725 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" "\tIs the server running locally and accepting\n" "\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n" msgstr "" -"impossible de se connecter au serveur: %s\n" -"\tEst-ce que le serveur tourne sur l'hte local\n" -"\tet accepte des connexions au socket Unix %s?\n" +"n'a pas pu se connecter au serveur : %s\n" +"\tLe serveur est-il actif localement\n" +"\tet accepte-t-il les connexions sur la socket Unix %s ?\n" -#: fe-connect.c:712 +#: fe-connect.c:735 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" "\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n" "\tTCP/IP connections on port %s?\n" msgstr "" -"impossible de se connecter au serveur: %s\n" -"\tEst-ce que le serveur tourne sur l'hte %s\n" -"\tet accepte des connexions TCP/IP sur le port %s?\n" +"n'a pas pu se connecter au serveur : %s\n" +"\tLe serveur est-il actif sur l'hte %s \n" +"\tet accepte-t-il les connexions TCP/IP sur le port %s ?\n" -#: fe-connect.c:802 +#: fe-connect.c:825 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" -msgstr "impossible de traduire le nom d'hte %s en adresse: %s\n" +msgstr "n'a pas pu traduire le nom d'hte %s en adresse : %s\n" -#: fe-connect.c:806 +#: fe-connect.c:829 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" -msgstr "impossible de traduire le chemin de socket du domaine Unix %s vers l'adresse : %s\n" +msgstr "n'a pas pu traduire le chemin de socket du domaine Unix %s en adresse : %s\n" -#: fe-connect.c:1007 +#: fe-connect.c:1030 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" -msgstr "tat non-valable de connexion, probablement une indication de mmoire corrompue\n" - -#: fe-connect.c:1050 -#, c-format -msgid "could not create socket: %s\n" -msgstr "impossible de crer le socket : %s\n" +msgstr "tat de connexion invalide, indique probablement une corruption de mmoire\n" #: fe-connect.c:1073 #, c-format -msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" -msgstr "impossible d'activer le mode non-bloquant pour le socket: %s\n" +msgid "could not create socket: %s\n" +msgstr "n'a pas pu crer la socket : %s\n" -#: fe-connect.c:1085 +#: fe-connect.c:1096 +#, c-format +msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" +msgstr "n'a pas pu activer le mode non-bloquant pour la socket: %s\n" + +#: fe-connect.c:1108 #, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" -msgstr "impossible de paramtrer le socket pour se fermer sur le mode exec : %s\n" +msgstr "n'a pas pu paramtrer le socket en mode close-on-exec : %s\n" -#: fe-connect.c:1172 +#: fe-connect.c:1195 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" -msgstr "impossible de dterminer le statut d'erreur de socket : %s\n" +msgstr "n'a pas pu dterminer le statut d'erreur de la socket : %s\n" -#: fe-connect.c:1210 +#: fe-connect.c:1233 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" -msgstr "impossible d'obtenir l'adresse du client du socket : %s\n" +msgstr "n'a pas pu obtenir l'adresse du client depuis la socket : %s\n" -#: fe-connect.c:1254 +#: fe-connect.c:1277 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" -msgstr "impossible de transmettre le paquet de ngociation SSL : %s\n" +msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de ngociation SSL : %s\n" -#: fe-connect.c:1289 +#: fe-connect.c:1312 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" -msgstr "impossible de transmettre le paquet de dmarrage : %s\n" +msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de dmarrage : %s\n" -#: fe-connect.c:1354 -#: fe-connect.c:1371 +#: fe-connect.c:1377 +#: fe-connect.c:1394 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" -msgstr "le serveur ne supporte pas SSL, mais SSL tait exig\n" +msgstr "le serveur ne supporte pas SSL, mais SSL tait demand\n" -#: fe-connect.c:1387 +#: fe-connect.c:1410 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" -msgstr "rponse non valable au ngociation SSL a t reue: %c\n" +msgstr "a reu une rponse invalide la ngociation SSL : %c\n" -#: fe-connect.c:1444 -#: fe-connect.c:1476 +#: fe-connect.c:1486 +#: fe-connect.c:1519 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" -msgstr "requte d'authentification attendue du serveur, mais %c a t reu\n" +msgstr "attendait une requte d'authentification en provenance du serveur, mais a reu %c\n" -#: fe-connect.c:1708 +#: fe-connect.c:1696 +#, c-format +msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)" +msgstr "mmoire insuffisante pour l'allocation du tampon GSSAPI (%i)" + +#: fe-connect.c:1785 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "message inattendu du serveur lors de dmarrage\n" -#: fe-connect.c:1776 +#: fe-connect.c:1853 #, c-format msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n" -msgstr "tat non-valable de connexion (%c), probablement une indication de mmoire corrompue\n" +msgstr "tat de connexion invalide (%c), indique probablement une corruption de mmoire\n" -#: fe-connect.c:2431 +#: fe-connect.c:2545 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" -msgstr "URL LDAP invalide %s : le schma doit tre ldap ://\n" +msgstr "URL LDAP invalide %s : le schma doit tre ldap://\n" -#: fe-connect.c:2446 +#: fe-connect.c:2560 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" -msgstr "URL LDAP invalide %s : manque le distinguished name \n" +msgstr "URL LDAP invalide %s : le distinguished name manque\n" -#: fe-connect.c:2457 -#: fe-connect.c:2510 +#: fe-connect.c:2571 +#: fe-connect.c:2624 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" msgstr "URL LDAP invalide %s : doit avoir exactement un attribut\n" -#: fe-connect.c:2467 -#: fe-connect.c:2524 +#: fe-connect.c:2581 +#: fe-connect.c:2638 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" msgstr "URL LDAP invalide %s : doit avoir une chelle de recherche (base/un/sous)\n" -#: fe-connect.c:2478 +#: fe-connect.c:2592 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" msgstr "URL LDAP invalide %s : aucun filtre\n" -#: fe-connect.c:2499 +#: fe-connect.c:2613 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" msgstr "URL LDAP invalide %s : numro de port invalide\n" -#: fe-connect.c:2533 +#: fe-connect.c:2647 msgid "could not create LDAP structure\n" msgstr "n'a pas pu crer la structure LDAP\n" -#: fe-connect.c:2575 +#: fe-connect.c:2689 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgstr "chec de la recherche sur le serveur LDAP : %s\n" -#: fe-connect.c:2586 +#: fe-connect.c:2700 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" -msgstr "plus d'une entre trouve dans la recherche LDAP\n" +msgstr "plus d'une entre trouves dans la recherche LDAP\n" -#: fe-connect.c:2587 -#: fe-connect.c:2599 +#: fe-connect.c:2701 +#: fe-connect.c:2713 msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgstr "aucune entre trouve dans la recherche LDAP\n" -#: fe-connect.c:2610 -#: fe-connect.c:2623 +#: fe-connect.c:2724 +#: fe-connect.c:2737 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" -msgstr "l'attribut n'a pas de valeurs sur la recherche LDAP\n" +msgstr "l'attribut n'a pas de valeurs aprs recherche LDAP\n" -#: fe-connect.c:2674 -#: fe-connect.c:2692 -#: fe-connect.c:3013 +#: fe-connect.c:2788 +#: fe-connect.c:2806 +#: fe-connect.c:3126 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" -msgstr "= manquant aprs %s dans la chane de paramtres de connexion\n" +msgstr " = manquant aprs %s dans la chane des paramtres de connexion\n" -#: fe-connect.c:2755 -#: fe-connect.c:3095 +#: fe-connect.c:2869 +#: fe-connect.c:3208 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" -msgstr "option de connexion non-valable %s\n" +msgstr "option de connexion invalide %s \n" -#: fe-connect.c:2768 -#: fe-connect.c:3062 +#: fe-connect.c:2882 +#: fe-connect.c:3175 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" -msgstr "guillemets non referms dans la chane de paramtres de connexion\n" +msgstr "guillemets non referms dans la chane des paramtres de connexion\n" -#: fe-connect.c:2811 +#: fe-connect.c:2925 #, c-format msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n" -msgstr "ERREUR : fichier de service %s introuvable\n" +msgstr "ERREUR : fichier de service %s introuvable\n" -#: fe-connect.c:2824 +#: fe-connect.c:2938 #, c-format msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n" -msgstr "ERREUR : ligne %d trop longue dans le fichier service %s\n" +msgstr "ERREUR : ligne %d trop longue dans le fichier service %s \n" -#: fe-connect.c:2896 -#: fe-connect.c:2923 +#: fe-connect.c:3010 +#: fe-connect.c:3037 #, c-format msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n" -msgstr "ERREUR : erreur de syntaxe dans le fichier service %s, ligne %d\n" +msgstr "ERREUR : erreur de syntaxe dans le fichier service %s , ligne %d\n" -#: fe-connect.c:3338 +#: fe-connect.c:3450 msgid "connection pointer is NULL\n" -msgstr "le pointeur de connexion a la valeur NULL\n" +msgstr "le pointeur de connexion est NULL\n" -#: fe-connect.c:3599 +#: fe-connect.c:3724 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" -msgstr "ATTENTION : le fichier des mots de passe %s n'est pas un fichier simple.\n" +msgstr "ATTENTION : le fichier de mots de passe %s n'est pas un fichier texte.\n" -#: fe-connect.c:3609 +#: fe-connect.c:3734 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission should be u=rw (0600)\n" -msgstr "ATTENTION : le fichier des mots de passe %s a des droits d'accs groupe ou universel; les droits devraient tre u=rw (0600)\n" +msgstr "ATTENTION : le fichier de mots de passe %s a des droits d'accs en lecture pour le groupe ou universel ; les droits devraient tre u=rw (0600)\n" #: fe-exec.c:498 msgid "NOTICE" @@ -293,12 +329,12 @@ msgstr "NOTIFICATION" #: fe-exec.c:739 #: fe-exec.c:779 msgid "command string is a null pointer\n" -msgstr "la chaine de commande est un pointeur nul\n" +msgstr "la chane de commande est un pointeur nul\n" #: fe-exec.c:772 #: fe-exec.c:867 msgid "statement name is a null pointer\n" -msgstr "la chane de commande est un pointeur null\n" +msgstr "le nom de l'instruction est un pointeur null\n" #: fe-exec.c:787 #: fe-exec.c:941 @@ -317,12 +353,12 @@ msgstr "une autre commande est d #: fe-exec.c:1015 msgid "length must be given for binary parameter\n" -msgstr "la longueur doit tre indique pour le paramtre binaire\n" +msgstr "la longueur doit tre indique pour les paramtres binaires\n" #: fe-exec.c:1262 #, c-format msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" -msgstr "asyncStatus inattendu: %d\n" +msgstr "asyncStatus inattendu : %d\n" #: fe-exec.c:1388 msgid "COPY terminated by new PQexec" @@ -346,7 +382,7 @@ msgstr "aucun COPY en cours\n" #: fe-exec.c:2000 msgid "connection in wrong state\n" -msgstr "mauvais tat de connexion\n" +msgstr "connexion dans un tat erron\n" #: fe-exec.c:2031 msgid "invalid ExecStatusType code" @@ -377,60 +413,64 @@ msgstr "impossible d'interpr msgid "incomplete multibyte character\n" msgstr "caractre multi-octet incomplet\n" -#: fe-lobj.c:325 +#: fe-lobj.c:150 +msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n" +msgstr "n'a pas pu dterminer l'OID de la fonction lo_truncate\n" + +#: fe-lobj.c:378 msgid "cannot determine OID of function lo_create\n" msgstr "n'a pas pu dterminer l'OID de la fonction lo_create\n" -#: fe-lobj.c:449 -#: fe-lobj.c:544 +#: fe-lobj.c:502 +#: fe-lobj.c:597 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s\n" -msgstr "impossible d'ouvrir le fichier %s : %s\n" +msgstr "impossible d'ouvrir le fichier %s : %s\n" -#: fe-lobj.c:495 +#: fe-lobj.c:548 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %s\n" msgstr "impossible de lire le fichier %s : %s\n" -#: fe-lobj.c:559 -#: fe-lobj.c:583 +#: fe-lobj.c:612 +#: fe-lobj.c:636 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %s\n" msgstr "impossible d'crire dans le fichier %s : %s\n" -#: fe-lobj.c:662 +#: fe-lobj.c:717 msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" msgstr "la requte d'initialisation des fonctions de grands objets ne renvoie pas de donnes\n" -#: fe-lobj.c:702 +#: fe-lobj.c:758 msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" msgstr "impossible de dterminer l'OID de la fonction lo_open\n" -#: fe-lobj.c:709 +#: fe-lobj.c:765 msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" msgstr "impossible de dterminer l'OID de la fonction lo_close\n" -#: fe-lobj.c:716 +#: fe-lobj.c:772 msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" msgstr "impossible de dterminer l'OID de la fonction lo_creat\n" -#: fe-lobj.c:723 +#: fe-lobj.c:779 msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" msgstr "impossible de dterminer l'OID de la fonction lo_unlink\n" -#: fe-lobj.c:730 +#: fe-lobj.c:786 msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" msgstr "impossible de dterminer l'OID de la fonction lo_lseek\n" -#: fe-lobj.c:737 +#: fe-lobj.c:793 msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" msgstr "impossible de dterminer l'OID de la fonction lo_tell\n" -#: fe-lobj.c:744 +#: fe-lobj.c:800 msgid "cannot determine OID of function loread\n" msgstr "impossible de dterminer l'OID de la fonction loread\n" -#: fe-lobj.c:751 +#: fe-lobj.c:807 msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" msgstr "impossible de dterminer l'OID de la fonction lowrite\n" @@ -503,21 +543,21 @@ msgstr "Le message de type 0x%02x est arriv #: fe-protocol2.c:462 #, c-format msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)" -msgstr "Caractre %c inattendue suivant une rponse de requte vide (message I)" +msgstr "Caractre %c inattendue suivant une rponse de requte vide (message I )" #: fe-protocol2.c:516 msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)" -msgstr "le serveur a envoy des donnes (message D) sans description pralable de la ligne (message T)" +msgstr "le serveur a envoy des donnes (message D ) sans description pralable de la ligne (message T )" #: fe-protocol2.c:532 msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)" -msgstr "le serveur a envoy des donnes binaires (message B) sans description pralable de la ligne (message T)" +msgstr "le serveur a envoy des donnes binaires (message B ) sans description pralable de la ligne (message T )" #: fe-protocol2.c:547 #: fe-protocol3.c:376 #, c-format msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n" -msgstr "rponse inattendue du serveur, le premier caractre reu tant %c\n" +msgstr "rponse inattendue du serveur, le premier caractre reu tant %c \n" #: fe-protocol2.c:768 #: fe-protocol3.c:695 @@ -543,21 +583,21 @@ msgstr "erreur de protocole : id=0x%x\n" #: fe-protocol3.c:338 msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n" -msgstr "le serveur a envoy des donnes (message D) sans description pralable de la ligne (message T)\n" +msgstr "le serveur a envoy des donnes (message D ) sans description pralable de la ligne (message T )\n" #: fe-protocol3.c:397 #, c-format msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n" -msgstr "Le contenu du message ne correspond pas avec la longueur du type de message %c\n" +msgstr "Le contenu du message ne correspond pas avec la longueur du type de message %c \n" #: fe-protocol3.c:418 #, c-format msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n" -msgstr "synchronisation perdue avec le serveur : a reu le type de message %c, longueur %d\n" +msgstr "synchronisation perdue avec le serveur : a reu le type de message %c , longueur %d\n" #: fe-protocol3.c:640 msgid "unexpected field count in \"D\" message\n" -msgstr "nombre de champs inattendus dans le message D\n" +msgstr "nombre de champs inattendus dans le message D \n" #. translator: %s represents a digit string #: fe-protocol3.c:782 @@ -609,150 +649,151 @@ msgstr "LIGNE %d : " msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" msgstr "PQgetline : ne va pas raliser un COPY OUT au format texte\n" -#: fe-secure.c:212 +#: fe-secure.c:218 #, c-format msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgstr "impossible d'tablir la connexion SSL : %s\n" -#: fe-secure.c:283 -#: fe-secure.c:379 -#: fe-secure.c:869 +#: fe-secure.c:289 +#: fe-secure.c:385 +#: fe-secure.c:927 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "erreur SYSCALL SSL : %s\n" -#: fe-secure.c:288 -#: fe-secure.c:385 -#: fe-secure.c:873 +#: fe-secure.c:294 +#: fe-secure.c:391 +#: fe-secure.c:931 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgstr "erreur SYSCALL SSL : EOF dtect\n" -#: fe-secure.c:300 -#: fe-secure.c:396 -#: fe-secure.c:892 +#: fe-secure.c:306 +#: fe-secure.c:402 +#: fe-secure.c:950 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "erreur SSL : %s\n" -#: fe-secure.c:310 -#: fe-secure.c:406 -#: fe-secure.c:902 +#: fe-secure.c:316 +#: fe-secure.c:412 +#: fe-secure.c:960 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" msgstr "code d'erreur SSL inconnu : %d\n" -#: fe-secure.c:476 +#: fe-secure.c:482 #, c-format msgid "error querying socket: %s\n" -msgstr "erreur durant l'appel au socket : %s\n" +msgstr "erreur durant l'appel au socket : %s \n" -#: fe-secure.c:503 +#: fe-secure.c:509 #, c-format msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n" -msgstr "impossible d'obtenir les informations concernant l'hte %s : %s\n" +msgstr "impossible d'obtenir les informations concernant l'hte %s : %s\n" -#: fe-secure.c:522 +#: fe-secure.c:528 msgid "unsupported protocol\n" msgstr "protocole non-support\n" -#: fe-secure.c:544 +#: fe-secure.c:550 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n" -msgstr "impossible de traduire le nom courant %s vers %ld.%ld.%ld.%ld\n" +msgstr "impossible de traduire le nom courant %s vers %ld.%ld.%ld.%ld\n" -#: fe-secure.c:551 +#: fe-secure.c:557 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n" -msgstr "le nom courant du serveur %s n'a pas pu tre traduit en une adresse de pair\n" +msgstr "le nom courant du serveur %s n'a pas pu tre traduit en une adresse de pair\n" -#: fe-secure.c:584 +#: fe-secure.c:589 msgid "could not get user information\n" msgstr "impossible d'obtenir les informations utilisateur\n" -#: fe-secure.c:593 +#: fe-secure.c:598 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" -msgstr "impossible d'ouvrir le certificat %s : %s\n" +msgstr "impossible d'ouvrir le certificat %s : %s\n" -#: fe-secure.c:602 +#: fe-secure.c:607 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" -msgstr "impossible de lire le certificat %s : %s\n" +msgstr "impossible de lire le certificat %s : %s\n" -#: fe-secure.c:615 +#: fe-secure.c:627 +msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n" +msgstr "valeur invalide de la variable d'environnement PGSSLKEY\n" + +#: fe-secure.c:639 +#, c-format +msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" +msgstr "n'a pas pu charger le moteur SSL %s : %s\n" + +#: fe-secure.c:653 +#, c-format +msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" +msgstr "n'a pas pu lire la cl prive SSL %s partir du moteur %s : %s\n" + +#: fe-secure.c:669 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" -msgstr "le certificat est prsent, mais la cl prive %s est absente\n" +msgstr "le certificat est prsent, mais la cl prive %s est absente\n" -#: fe-secure.c:624 +#: fe-secure.c:678 #, c-format msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n" -msgstr "les droits de la cl prive %s ne sont pas corrects\n" +msgstr "les droits de la cl prive %s ne sont pas corrects\n" -#: fe-secure.c:632 +#: fe-secure.c:686 #, c-format msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n" -msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de cl prive %s : %s\n" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de cl prive %s : %s\n" -#: fe-secure.c:641 +#: fe-secure.c:695 #, c-format msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n" -msgstr "la cl prive %s a t modifie durant l'excution\n" +msgstr "la cl prive %s a t modifie durant l'excution\n" -#: fe-secure.c:650 +#: fe-secure.c:704 #, c-format msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n" -msgstr "impossible de lire la cl prive %s : %s\n" +msgstr "impossible de lire la cl prive %s : %s\n" -#: fe-secure.c:664 +#: fe-secure.c:719 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" -msgstr "le certificat ne correspond pas la cl prive %s : %s\n" +msgstr "le certificat ne correspond pas la cl prive %s : %s\n" -#: fe-secure.c:750 +#: fe-secure.c:808 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" msgstr "impossible de crer le contexte SSL : %s\n" -#: fe-secure.c:791 +#: fe-secure.c:849 #, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" -msgstr "impossible de lire le certificat racine %s : %s\n" +msgstr "impossible de lire le certificat racine %s : %s\n" -#: fe-secure.c:811 +#: fe-secure.c:869 #, c-format msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" msgstr "la bibliothque SSL ne supporte pas les certificats CRL (fichier %s )\n" -#: fe-secure.c:922 +#: fe-secure.c:980 #, c-format msgid "certificate could not be validated: %s\n" msgstr "le certificat n'a pas pu tre valid : %s\n" -#: fe-secure.c:936 +#: fe-secure.c:994 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "le certificat n'a pas pu tre obtenu : %s\n" -#: fe-secure.c:1016 +#: fe-secure.c:1074 msgid "no SSL error reported" msgstr "aucune erreur SSL reporte" -#: fe-secure.c:1026 +#: fe-secure.c:1083 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "erreur SSL : %lu" -#~ msgid "could not create large object for file \"%s\"\n" -#~ msgstr "impossible de crer le grand objet du fichier %s\n" -#~ msgid "could not open large object %u\n" -#~ msgstr "impossible d'ouvrir le grand objet %u\n" -#~ msgid "error while reading file \"%s\"\n" -#~ msgstr "erreur durant la lecture du fichier %s\n" -#~ msgid "error while writing to file \"%s\"\n" -#~ msgstr "erreur durant l'criture du fichier %s\n" -#~ msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n" -#~ msgstr "nom invalide de service d'authentification %s, ignor\n" -#~ msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n" -#~ msgstr "fe_getauthname: systme invalide d'authentification: %d\n" - diff --git a/src/interfaces/libpq/po/ko.po b/src/interfaces/libpq/po/ko.po index 7815ad24761..48cabdfdf2a 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/ko.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/ko.po @@ -3,93 +3,73 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-13 21:53+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-13 22:19+0900\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-07 00:41+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-07 04:37+0900\n" "Last-Translator: Ioseph Kim \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: fe-auth.c:232 -#, c-format -msgid "Kerberos 4 error: %s\n" -msgstr "Kerberos 4 : %s\n" - -#: fe-auth.c:394 +#: fe-auth.c:258 #, c-format msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n" msgstr " blocking : %s\n" -#: fe-auth.c:411 fe-auth.c:415 +#: fe-auth.c:276 fe-auth.c:280 #, c-format msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n" msgstr "Kerberos 5 : %*s\n" -#: fe-auth.c:441 +#: fe-auth.c:306 #, c-format msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" msgstr " non-blocking ǵ : %s\n" -#: fe-auth.c:508 +#: fe-auth.c:375 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" msgstr "SCM_CRED \n" -#: fe-auth.c:530 fe-connect.c:1410 fe-connect.c:2625 fe-connect.c:2634 -#: fe-connect.c:3213 fe-lobj.c:556 fe-protocol2.c:1007 fe-protocol3.c:958 +#: fe-auth.c:398 fe-connect.c:1276 fe-connect.c:2437 fe-connect.c:2654 +#: fe-connect.c:2984 fe-connect.c:2993 fe-connect.c:3130 fe-connect.c:3170 +#: fe-connect.c:3188 fe-exec.c:2751 fe-lobj.c:616 fe-protocol2.c:1027 +#: fe-protocol3.c:1330 msgid "out of memory\n" msgstr "޸ \n" -#: fe-auth.c:600 -msgid "Kerberos 4 authentication failed\n" -msgstr "Kerberos 4 е\n" - -#: fe-auth.c:608 +#: fe-auth.c:461 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" msgstr "Kerberos 4 \n" -#: fe-auth.c:619 -msgid "Kerberos 5 authentication failed\n" -msgstr "Kerberos 5 е\n" - -#: fe-auth.c:627 +#: fe-auth.c:478 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" msgstr "Kerberos 5 \n" -#: fe-auth.c:655 +#: fe-auth.c:506 #, c-format msgid "authentication method %u not supported\n" msgstr "%u \n" -#: fe-auth.c:692 -#, c-format -msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n" -msgstr "߸ ̸: \"%s\", õ\n" - -#: fe-auth.c:764 -#, c-format -msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n" -msgstr "fe_getauthname: ߸ ý: %d\n" - -#: fe-connect.c:463 +#: fe-connect.c:486 #, c-format msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" msgstr "߸ sslmode : \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:483 +#: fe-connect.c:506 #, c-format msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" msgstr "" "SSL ʰ sslmode \"%s\" Ÿ" "ġ ʽϴ\n" -#: fe-connect.c:799 +#: fe-connect.c:672 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" msgstr " TCP no delay : %s\n" -#: fe-connect.c:830 +#: fe-connect.c:702 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -100,7 +80,7 @@ msgstr "" "\tȣƮ ,\n" "\t\"%s\" н 캸ʽÿ.\n" -#: fe-connect.c:842 +#: fe-connect.c:712 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -111,260 +91,333 @@ msgstr "" "\t\"%s\" ȣƮ ,\n" "\t%s Ʈ TCP/IP 캸ʽÿ.\n" -#: fe-connect.c:926 +#: fe-connect.c:802 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" msgstr "\"%s\" ȣƮ ̸ ϴ: ּ: %s\n" -#: fe-connect.c:930 +#: fe-connect.c:806 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" msgstr "\"%s\" н θ ϴ: ּ: %s\n" -#: fe-connect.c:1134 +#: fe-connect.c:1007 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "߸ , ޸ ջ ɼ ŭ\n" -#: fe-connect.c:1177 +#: fe-connect.c:1050 #, c-format msgid "could not create socket: %s\n" msgstr " : %s\n" -#: fe-connect.c:1200 +#: fe-connect.c:1073 #, c-format msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" msgstr " non-blocking : %s\n" -#: fe-connect.c:1212 +#: fe-connect.c:1085 #, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" msgstr " close-on-exec : %s\n" -#: fe-connect.c:1304 +#: fe-connect.c:1172 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" msgstr " ¸ : %s\n" -#: fe-connect.c:1343 +#: fe-connect.c:1210 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgstr "Ͽ Ŭ̾Ʈ ּҸ : %s\n" -#: fe-connect.c:1388 +#: fe-connect.c:1254 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "SSL Ŷ : %s\n" -#: fe-connect.c:1423 +#: fe-connect.c:1289 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" msgstr " Ŷ : %s\n" -#: fe-connect.c:1463 -#, c-format -msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n" -msgstr "SSL Ŷ : %s\n" - -#: fe-connect.c:1482 fe-connect.c:1499 +#: fe-connect.c:1354 fe-connect.c:1371 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgstr " SSL ʴµ, SSL 䱸\n" -#: fe-connect.c:1515 +#: fe-connect.c:1387 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr "SSL ߸ : %c\n" -#: fe-connect.c:1572 fe-connect.c:1604 +#: fe-connect.c:1463 fe-connect.c:1495 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr " 䱸, %c ޾\n" -#: fe-connect.c:1840 +#: fe-connect.c:1727 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "ϴ κ ʴ ޽\n" -#: fe-connect.c:1910 +#: fe-connect.c:1795 #, c-format msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "߸ %c, ޸ ջ ɼ ŭ\n" -#: fe-connect.c:2673 +#: fe-connect.c:2450 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" +msgstr "߸ LDAP URL \"%s\": Ű ldap:// \n" + +#: fe-connect.c:2465 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" +msgstr "߸ LDAP URL \"%s\": ĺ ̸ \n" + +#: fe-connect.c:2476 fe-connect.c:2529 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" +msgstr "߸ LDAP URL \"%s\": ϳ Ӽ \n" + +#: fe-connect.c:2486 fe-connect.c:2543 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" +msgstr "߸ LDAP URL \"%s\": ˻(base/one/sub) ؾ\n" + +#: fe-connect.c:2497 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" +msgstr "߸ LDAP URL \"%s\": \n" + +#: fe-connect.c:2518 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" +msgstr "߸ LDAP URL \"%s\": Ʈȣ ߸\n" + +#: fe-connect.c:2552 +msgid "could not create LDAP structure\n" +msgstr "LDAP \n" + +#: fe-connect.c:2594 +#, c-format +msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" +msgstr "LDAP ã : %s\n" + +#: fe-connect.c:2605 +msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" +msgstr "LDAP ˻ ϳ ̻ Ʈ ߰ߵǾ\n" + +#: fe-connect.c:2606 fe-connect.c:2618 +msgid "no entry found on LDAP lookup\n" +msgstr "LDAP ˻ ش ׸ \n" + +#: fe-connect.c:2629 fe-connect.c:2642 +msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" +msgstr "LDAP ˻ Ӽ \n" + +#: fe-connect.c:2693 fe-connect.c:2711 fe-connect.c:3032 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "Ṯڿ \"%s\" \"=\" \n" -#: fe-connect.c:2722 -msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" -msgstr "Ṯڿ ϼ ǥڿ \n" - -#: fe-connect.c:2756 +#: fe-connect.c:2774 fe-connect.c:3114 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "߸ ɼ \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:2978 +#: fe-connect.c:2787 fe-connect.c:3081 +msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" +msgstr "Ṯڿ ϼ ǥڿ \n" + +#: fe-connect.c:2830 +#, c-format +msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n" +msgstr ": \"%s\" ã \n" + +#: fe-connect.c:2843 +#, c-format +msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n" +msgstr ": %d° \"%s\" Ͽ ʹ ϴ\n" + +#: fe-connect.c:2915 fe-connect.c:2942 +#, c-format +msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n" +msgstr ": \"%s\" %d° ٿ \n" + +#: fe-connect.c:3357 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr " Ͱ NULL\n" -#: fe-connect.c:3235 +#: fe-connect.c:3618 +#, c-format +msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" +msgstr ": \"%s\" н plain ƴ\n" + +#: fe-connect.c:3628 #, c-format msgid "" -"WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should " -"be u=rw (0600)\n" +"WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission " +"should be u=rw (0600)\n" msgstr "" -": %s н б ġ ʽϴ: : u=rw " -"(0600), chmod ֽʽÿ\n" +": \"%s\" н б ġ ʽϴ: (u=rw, " +"0600), chmod ֽʽÿ\n" -#: fe-exec.c:479 +#: fe-exec.c:498 msgid "NOTICE" msgstr "˸" -#: fe-exec.c:648 fe-exec.c:700 fe-exec.c:740 +#: fe-exec.c:682 fe-exec.c:739 fe-exec.c:779 msgid "command string is a null pointer\n" msgstr " ڿ null \n" -#: fe-exec.c:733 fe-exec.c:823 +#: fe-exec.c:772 fe-exec.c:867 msgid "statement name is a null pointer\n" msgstr " ̸ null Ʈ( )Դϴ\n" -#: fe-exec.c:748 fe-exec.c:897 fe-exec.c:1572 +#: fe-exec.c:787 fe-exec.c:941 fe-exec.c:1570 fe-exec.c:1766 msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" msgstr "Լ  3 䱸ϰ ֽϴ\n" -#: fe-exec.c:854 +#: fe-exec.c:898 msgid "no connection to the server\n" msgstr " \n" -#: fe-exec.c:861 +#: fe-exec.c:905 msgid "another command is already in progress\n" msgstr "ó ߿ ̹ ٸ \n" -#: fe-exec.c:1199 +#: fe-exec.c:1015 +msgid "length must be given for binary parameter\n" +msgstr " ڷ ڸ ̸ ؾ\n" + +#: fe-exec.c:1262 #, c-format msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" msgstr " ȭ: %d\n" -#: fe-exec.c:1326 +#: fe-exec.c:1388 msgid "COPY terminated by new PQexec" msgstr " PQexec ȣ COPY ۾ Ǿϴ" -#: fe-exec.c:1334 +#: fe-exec.c:1396 msgid "COPY IN state must be terminated first\n" msgstr "COPY IN ° \n" -#: fe-exec.c:1354 +#: fe-exec.c:1416 msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" msgstr "COPY OUT ° \n" -#: fe-exec.c:1464 fe-exec.c:1529 fe-exec.c:1614 fe-protocol2.c:1153 -#: fe-protocol3.c:1115 +#: fe-exec.c:1658 fe-exec.c:1723 fe-exec.c:1808 fe-protocol2.c:1172 +#: fe-protocol3.c:1486 msgid "no COPY in progress\n" msgstr "ó  COPY \n" -#: fe-exec.c:1806 +#: fe-exec.c:2000 msgid "connection in wrong state\n" msgstr "߸ \n" -#: fe-exec.c:1837 +#: fe-exec.c:2031 msgid "invalid ExecStatusType code" msgstr "߸ ExecStatusType ڵ" -#: fe-exec.c:1901 fe-exec.c:1924 +#: fe-exec.c:2095 fe-exec.c:2118 #, c-format msgid "column number %d is out of range 0..%d" msgstr "%d ° ÷ 0..%d " -#: fe-exec.c:1917 +#: fe-exec.c:2111 #, c-format msgid "row number %d is out of range 0..%d" msgstr "%d ° ο(row) 0..%d " -#: fe-exec.c:2199 +#: fe-exec.c:2133 +#, c-format +msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" +msgstr "%d ڴ 0..%d " + +#: fe-exec.c:2420 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s" msgstr "κ ó ų : %s" -#: fe-lobj.c:410 fe-lobj.c:495 +#: fe-exec.c:2659 +msgid "incomplete multibyte character\n" +msgstr "ϼ ƼƮ \n" + +#: fe-lobj.c:325 +msgid "cannot determine OID of function lo_create\n" +msgstr "lo_create Լ OID 縦 \n" + +#: fe-lobj.c:449 fe-lobj.c:544 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" : %s\n" -#: fe-lobj.c:422 +#: fe-lobj.c:495 #, c-format -msgid "could not create large object for file \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" large object \n" +msgid "could not read from file \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" : %s\n" -#: fe-lobj.c:432 fe-lobj.c:482 +#: fe-lobj.c:559 fe-lobj.c:583 #, c-format -msgid "could not open large object %u\n" -msgstr "%u large object \n" +msgid "could not write to file \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" : %s\n" -#: fe-lobj.c:447 -#, c-format -msgid "error while reading file \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" д ߻\n" - -#: fe-lobj.c:510 fe-lobj.c:523 -#, c-format -msgid "error while writing to file \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" ߻\n" - -#: fe-lobj.c:601 +#: fe-lobj.c:662 msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" msgstr "large object function ʱȭ ϴ ͸ ʾ\n" -#: fe-lobj.c:639 +#: fe-lobj.c:702 msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" msgstr "lo_open Լ OID 縦 \n" -#: fe-lobj.c:646 +#: fe-lobj.c:709 msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" msgstr "lo_close Լ OID 縦 \n" -#: fe-lobj.c:653 +#: fe-lobj.c:716 msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" msgstr "lo_create Լ OID 縦 \n" -#: fe-lobj.c:660 +#: fe-lobj.c:723 msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" msgstr "lo_unlink Լ OID 縦 \n" -#: fe-lobj.c:667 +#: fe-lobj.c:730 msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" msgstr "lo_lseek Լ OID 縦 \n" -#: fe-lobj.c:674 +#: fe-lobj.c:737 msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" msgstr "lo_tell Լ OID 縦 \n" -#: fe-lobj.c:681 +#: fe-lobj.c:744 msgid "cannot determine OID of function loread\n" msgstr "loread Լ OID 縦 \n" -#: fe-lobj.c:688 +#: fe-lobj.c:751 msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" msgstr "lowrite Լ OID 縦 \n" -#: fe-misc.c:228 +#: fe-misc.c:227 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" msgstr "%lu ũ pqGetInt Լ " -#: fe-misc.c:264 +#: fe-misc.c:263 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" msgstr "%lu ũ pqPutInt Լ " -#: fe-misc.c:544 fe-misc.c:748 +#: fe-misc.c:543 fe-misc.c:745 msgid "connection not open\n" msgstr " \n" -#: fe-misc.c:610 fe-misc.c:701 +#: fe-misc.c:608 fe-misc.c:698 #, c-format msgid "could not receive data from server: %s\n" msgstr "κ ͸ : %s\n" -#: fe-misc.c:718 fe-misc.c:786 +#: fe-misc.c:715 fe-misc.c:783 msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" "\tThis probably means the server terminated abnormally\n" @@ -374,35 +427,35 @@ msgstr "" "\t̷ ó Ŭ̾Ʈ 䱸 óϴ ̳\n" "\tóϱ ڱ Ǿ ǹ\n" -#: fe-misc.c:803 +#: fe-misc.c:800 #, c-format msgid "could not send data to server: %s\n" msgstr " ͸ : %s\n" -#: fe-misc.c:923 +#: fe-misc.c:919 msgid "timeout expired\n" msgstr "ð ʰ\n" -#: fe-misc.c:968 +#: fe-misc.c:964 msgid "socket not open\n" msgstr "Ĺ \n" -#: fe-misc.c:991 +#: fe-misc.c:987 #, c-format msgid "select() failed: %s\n" msgstr "select() : %s\n" -#: fe-protocol2.c:91 +#: fe-protocol2.c:89 #, c-format msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "߸ ȯ溯 %c, ޸ ջ ɼ ŭ\n" -#: fe-protocol2.c:333 +#: fe-protocol2.c:330 #, c-format msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "߸ %c, ޸ ջ ɼ ŭ\n" -#: fe-protocol2.c:423 fe-protocol3.c:183 +#: fe-protocol2.c:419 fe-protocol3.c:185 #, c-format msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle" msgstr "(idle) 0x%02x ޽ ޾" @@ -412,217 +465,237 @@ msgstr " msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)" msgstr "ִ (\"I\" ޽) ̾ %c ߸ ڰ " -#: fe-protocol2.c:517 +#: fe-protocol2.c:516 msgid "" "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " "message)" msgstr "" " ο(row) (\"T\" ޽) ڷ(\"D\" ޽) " -#: fe-protocol2.c:533 +#: fe-protocol2.c:532 msgid "" "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" " "message)" msgstr "" -" ο(row) (\"T\" ޽) ڷ(\"B\" ޽) " +" ο(row) (\"T\" ޽) ڷ(\"B\" ޽) " +"" -#: fe-protocol2.c:548 fe-protocol3.c:344 +#: fe-protocol2.c:547 fe-protocol3.c:376 #, c-format msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n" msgstr "κ ġ ޾; \"%c\" ڸ ùڷ ޾\n" -#: fe-protocol2.c:760 fe-protocol3.c:577 +#: fe-protocol2.c:768 fe-protocol3.c:695 msgid "out of memory for query result\n" msgstr " ó ޸ \n" -#: fe-protocol2.c:1196 fe-protocol3.c:1184 +#: fe-protocol2.c:1215 fe-protocol3.c:1554 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: fe-protocol2.c:1208 +#: fe-protocol2.c:1227 msgid "lost synchronization with server, resetting connection" msgstr " ȭ , õ" -#: fe-protocol2.c:1343 fe-protocol2.c:1375 fe-protocol3.c:1387 +#: fe-protocol2.c:1361 fe-protocol2.c:1393 fe-protocol3.c:1756 #, c-format msgid "protocol error: id=0x%x\n" msgstr " : id=0x%x\n" -#: fe-protocol3.c:306 +#: fe-protocol3.c:338 msgid "" "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " "message)\n" msgstr "" " ο(row) (\"T\" ޽) ڷ(\"D\" ޽) \n" -#: fe-protocol3.c:365 +#: fe-protocol3.c:397 #, c-format msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n" msgstr "޽ \"%c\" ޽ ̸ \n" -#: fe-protocol3.c:386 +#: fe-protocol3.c:418 #, c-format msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n" msgstr " ȭ : \"%c\" %d ޽ \n" -#: fe-protocol3.c:522 +#: fe-protocol3.c:640 msgid "unexpected field count in \"D\" message\n" msgstr "\"D\" ޽ ġ \n" #. translator: %s represents a digit string -#: fe-protocol3.c:651 fe-protocol3.c:659 +#: fe-protocol3.c:782 fe-protocol3.c:801 #, c-format msgid " at character %s" msgstr " ġ: %s" -#: fe-protocol3.c:668 +#: fe-protocol3.c:814 #, c-format msgid "DETAIL: %s\n" msgstr ": %s\n" -#: fe-protocol3.c:671 +#: fe-protocol3.c:817 #, c-format msgid "HINT: %s\n" msgstr "Ʈ: %s\n" -#: fe-protocol3.c:674 +#: fe-protocol3.c:820 #, c-format msgid "QUERY: %s\n" msgstr ": %s\n" -#: fe-protocol3.c:677 +#: fe-protocol3.c:823 #, c-format msgid "CONTEXT: %s\n" msgstr ": %s\n" -#: fe-protocol3.c:689 +#: fe-protocol3.c:835 msgid "LOCATION: " msgstr "ġ: " -#: fe-protocol3.c:691 +#: fe-protocol3.c:837 #, c-format msgid "%s, " msgstr "%s, " -#: fe-protocol3.c:693 +#: fe-protocol3.c:839 #, c-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: fe-protocol3.c:1000 +#: fe-protocol3.c:1064 +#, c-format +msgid "LINE %d: " +msgstr " %d: " + +#: fe-protocol3.c:1372 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" msgstr "PQgetline: text COPY OUT ۾ \n" -#: fe-secure.c:271 +#: fe-secure.c:212 #, c-format msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgstr "SSL Ȯ : %s\n" -#: fe-secure.c:342 fe-secure.c:437 fe-secure.c:1057 +#: fe-secure.c:283 fe-secure.c:379 fe-secure.c:869 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "SSL SYSCALL : %s\n" -#: fe-secure.c:347 fe-secure.c:443 fe-secure.c:1061 +#: fe-secure.c:288 fe-secure.c:385 fe-secure.c:873 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgstr "SSL SYSCALL : EOF \n" -#: fe-secure.c:359 fe-secure.c:454 fe-secure.c:1080 +#: fe-secure.c:300 fe-secure.c:396 fe-secure.c:892 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "SSL : %s\n" -#: fe-secure.c:369 fe-secure.c:464 fe-secure.c:1090 +#: fe-secure.c:310 fe-secure.c:406 fe-secure.c:902 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" msgstr " SSL ڵ: %d\n" -#: fe-secure.c:533 +#: fe-secure.c:476 #, c-format msgid "error querying socket: %s\n" msgstr " : %s\n" -#: fe-secure.c:561 +#: fe-secure.c:503 #, c-format msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" ȣƮ : %s\n" -#: fe-secure.c:580 +#: fe-secure.c:522 msgid "unsupported protocol\n" msgstr " ʴ \n" -#: fe-secure.c:602 +#: fe-secure.c:544 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n" msgstr "" "\"%s\" Ϲ ̸ %ld.%ld.%ld.%ld ּҷ մϴ.\n" -#: fe-secure.c:609 +#: fe-secure.c:551 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n" msgstr "\"%s\" Ϲ ̸ peer ּҷ մϴ\n" -#: fe-secure.c:791 +#: fe-secure.c:584 msgid "could not get user information\n" msgstr " \n" -#: fe-secure.c:801 +#: fe-secure.c:593 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" : %s\n" -#: fe-secure.c:810 +#: fe-secure.c:602 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" : %s\n" -#: fe-secure.c:824 +#: fe-secure.c:615 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" msgstr " , \"%s\" Ű ƴմϴ.\n" -#: fe-secure.c:832 +#: fe-secure.c:624 #, c-format msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n" msgstr "\"%s\" Ű ٱ ߸Ǿֽϴ\n" -#: fe-secure.c:839 +#: fe-secure.c:632 #, c-format msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" Ű : %s\n" -#: fe-secure.c:847 +#: fe-secure.c:641 #, c-format msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n" msgstr "óϴ \"%s\" Ű Ǿϴ\n" -#: fe-secure.c:855 +#: fe-secure.c:650 #, c-format msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" Ű : %s\n" -#: fe-secure.c:869 +#: fe-secure.c:664 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" msgstr " \"%s\" Ű ϰ ʽϴ: %s\n" -#: fe-secure.c:951 +#: fe-secure.c:750 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" msgstr "SSL context : %s\n" -#: fe-secure.c:996 +#: fe-secure.c:791 #, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" Ʈ : %s\n" -#: fe-secure.c:1110 +#: fe-secure.c:811 +#, c-format +msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" +msgstr "SSL ̺귯 CRL (\"%s\" ) \n" + +#: fe-secure.c:922 #, c-format msgid "certificate could not be validated: %s\n" msgstr " Ÿġ մϴ: %s\n" -#: fe-secure.c:1124 +#: fe-secure.c:936 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr " ߽ϴ: %s\n" + +#: fe-secure.c:1016 +msgid "no SSL error reported" +msgstr "SSL " + +#: fe-secure.c:1026 +#, c-format +msgid "SSL error code %lu" +msgstr "SSL ȣ %lu" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/ru.po b/src/interfaces/libpq/po/ru.po index 577ee054dea..8d1338cac4e 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/ru.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/ru.po @@ -4,7 +4,7 @@ # Copyright (c) 2001-2004 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca # Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself. # -# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/ru.po,v 1.18 2005/01/13 21:24:40 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/ru.po,v 1.19 2007/10/27 00:13:43 petere Exp $ # # ChangeLog: # - January, 2005: Corrections and improvements by Oleg Bartunov @@ -18,9 +18,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-01 19:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-01 15:49-0500\n" -"Last-Translator: Serguei A. Mokhov \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-16 15:21-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-17 10:06+0500\n" +"Last-Translator: Andrey S. Zevakin \n" "Language-Team: pgsql-rus \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" @@ -28,78 +29,102 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Russian\n" "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" -#: fe-auth.c:232 -#, c-format -msgid "Kerberos 4 error: %s\n" -msgstr " Kerberos 4: %s\n" - -#: fe-auth.c:394 +#: fe-auth.c:268 #, c-format msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n" msgstr " : %s\n" -#: fe-auth.c:411 -#: fe-auth.c:415 +#: fe-auth.c:286 +#: fe-auth.c:290 #, c-format msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n" msgstr " Kerberos 5 : %*s\n" -#: fe-auth.c:441 +#: fe-auth.c:316 #, c-format msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" msgstr " : %s\n" -#: fe-auth.c:508 +#: fe-auth.c:439 +msgid "GSSAPI continuation error" +msgstr "" + +#: fe-auth.c:467 +msgid "duplicate GSS auth request\n" +msgstr "" + +#: fe-auth.c:487 +msgid "GSSAPI name import error" +msgstr "" + +#: fe-auth.c:573 +msgid "SSPI continuation error" +msgstr "" + +#: fe-auth.c:584 +#: fe-auth.c:649 +#: fe-auth.c:675 +#: fe-auth.c:772 +#: fe-connect.c:1299 +#: fe-connect.c:2532 +#: fe-connect.c:2749 +#: fe-connect.c:3078 +#: fe-connect.c:3087 +#: fe-connect.c:3224 +#: fe-connect.c:3264 +#: fe-connect.c:3282 +#: fe-exec.c:2751 +#: fe-lobj.c:669 +#: fe-protocol2.c:1027 +#: fe-protocol3.c:1330 +msgid "out of memory\n" +msgstr " \n" + +#: fe-auth.c:669 +msgid "hostname must be specified\n" +msgstr "" + +#: fe-auth.c:748 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" msgstr " SCM_CRED \n" -#: fe-auth.c:600 -msgid "Kerberos 4 authentication failed\n" -msgstr " Kerberos 4 \n" - -#: fe-auth.c:608 +#: fe-auth.c:830 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" msgstr " Kerberos 4 \n" -#: fe-auth.c:619 -msgid "Kerberos 5 authentication failed\n" -msgstr " Kerberos 5 \n" - -#: fe-auth.c:627 +#: fe-auth.c:846 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" msgstr " Kerberos 5 \n" -#: fe-auth.c:655 +#: fe-auth.c:910 +msgid "GSSAPI authentication not supported\n" +msgstr " GSSAPI \n" + +#: fe-auth.c:933 +msgid "SSPI authentication not supported\n" +msgstr " SSPI \n" + +#: fe-auth.c:962 #, c-format msgid "authentication method %u not supported\n" msgstr " %u \n" -#: fe-auth.c:692 -#, c-format -msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n" -msgstr " \"%s\", \n" - -#: fe-auth.c:764 -#, c-format -msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n" -msgstr "fe_getauthname: : %d\n" - -#: fe-connect.c:457 +#: fe-connect.c:496 #, c-format msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" msgstr " sslmode: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:477 +#: fe-connect.c:516 #, c-format msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" msgstr " sslmode \"%s\" , SSL \n" -#: fe-connect.c:793 +#: fe-connect.c:695 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" msgstr " TCP : %s\n" -#: fe-connect.c:824 +#: fe-connect.c:725 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -110,7 +135,7 @@ msgstr "" "\t \n" "\t Unix- \"%s\"?\n" -#: fe-connect.c:836 +#: fe-connect.c:735 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -121,283 +146,365 @@ msgstr "" "\t \"%s\" \n" "\tTCP/IP %s?\n" -#: fe-connect.c:929 +#: fe-connect.c:825 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" msgstr " \"%s\" : %s\n" -#: fe-connect.c:933 +#: fe-connect.c:829 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" msgstr " UNIX- \"%s\" : %s\n" -#: fe-connect.c:1137 +#: fe-connect.c:1030 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" msgstr " , \n" -#: fe-connect.c:1180 +#: fe-connect.c:1073 #, c-format msgid "could not create socket: %s\n" msgstr " : %s\n" -#: fe-connect.c:1203 +#: fe-connect.c:1096 #, c-format msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" msgstr " : %s\n" -#: fe-connect.c:1215 +#: fe-connect.c:1108 #, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" msgstr " -- (close-on-exec): %s\n" -#: fe-connect.c:1307 +#: fe-connect.c:1195 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" msgstr " : %s\n" -#: fe-connect.c:1346 +#: fe-connect.c:1233 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgstr " : %s\n" -#: fe-connect.c:1391 +#: fe-connect.c:1277 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr " SSL: %s\n" -#: fe-connect.c:1413 -#: fe-connect.c:2628 -#: fe-connect.c:2637 -#: fe-connect.c:3216 -#: fe-lobj.c:556 -#: fe-protocol2.c:1007 -#: fe-protocol3.c:958 -msgid "out of memory\n" -msgstr " \n" - -#: fe-connect.c:1426 +#: fe-connect.c:1312 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" msgstr " : %s\n" -#: fe-connect.c:1466 -#, c-format -msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n" -msgstr " SSL: %s\n" - -#: fe-connect.c:1485 -#: fe-connect.c:1502 +#: fe-connect.c:1377 +#: fe-connect.c:1394 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgstr " SSL, SSL \n" -#: fe-connect.c:1518 +#: fe-connect.c:1410 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr " SSL: %c\n" -#: fe-connect.c:1575 -#: fe-connect.c:1607 +#: fe-connect.c:1486 +#: fe-connect.c:1519 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr " , : %c\n" -#: fe-connect.c:1843 +#: fe-connect.c:1696 +#, c-format +msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)" +msgstr "" + +#: fe-connect.c:1785 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr " \n" -#: fe-connect.c:1913 +#: fe-connect.c:1853 #, c-format msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgstr " %c, \n" -#: fe-connect.c:2676 +#: fe-connect.c:2545 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" +msgstr "" + +#: fe-connect.c:2560 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" +msgstr "" + +#: fe-connect.c:2571 +#: fe-connect.c:2624 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" +msgstr "" + +#: fe-connect.c:2581 +#: fe-connect.c:2638 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" +msgstr "" + +#: fe-connect.c:2592 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" +msgstr "" + +#: fe-connect.c:2613 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" +msgstr "" + +#: fe-connect.c:2647 +#, fuzzy +msgid "could not create LDAP structure\n" +msgstr " SSL: %s\n" + +#: fe-connect.c:2689 +#, c-format +msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" +msgstr "" + +#: fe-connect.c:2700 +msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" +msgstr "" + +#: fe-connect.c:2701 +#: fe-connect.c:2713 +msgid "no entry found on LDAP lookup\n" +msgstr "" + +#: fe-connect.c:2724 +#: fe-connect.c:2737 +msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" +msgstr "" + +#: fe-connect.c:2788 +#: fe-connect.c:2806 +#: fe-connect.c:3126 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr " \"=\" \"%s\" \n" -#: fe-connect.c:2725 -msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" -msgstr " ( ) \n" - -#: fe-connect.c:2759 +#: fe-connect.c:2869 +#: fe-connect.c:3208 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr " \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:2981 +#: fe-connect.c:2882 +#: fe-connect.c:3175 +msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" +msgstr " ( ) \n" + +#: fe-connect.c:2925 +#, c-format +msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n" +msgstr "" + +#: fe-connect.c:2938 +#, c-format +msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: fe-connect.c:3010 +#: fe-connect.c:3037 +#, c-format +msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n" +msgstr "" + +#: fe-connect.c:3450 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr " NULL\n" -#: fe-connect.c:3238 -#, c-format -msgid "WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should be u=rw (0600)\n" -msgstr ": %s ; u=rw (0600)\n" +#: fe-connect.c:3724 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" +msgstr "" -#: fe-exec.c:479 +#: fe-connect.c:3734 +#, c-format +msgid "WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission should be u=rw (0600)\n" +msgstr ": \"%s\" ; u=rw (0600)\n" + +#: fe-exec.c:498 msgid "NOTICE" msgstr "NOTICE" -#: fe-exec.c:648 -#: fe-exec.c:700 -#: fe-exec.c:740 +#: fe-exec.c:682 +#: fe-exec.c:739 +#: fe-exec.c:779 msgid "command string is a null pointer\n" msgstr " \n" -#: fe-exec.c:733 -#: fe-exec.c:823 +#: fe-exec.c:772 +#: fe-exec.c:867 msgid "statement name is a null pointer\n" msgstr " \n" -#: fe-exec.c:748 -#: fe-exec.c:897 -#: fe-exec.c:1572 +#: fe-exec.c:787 +#: fe-exec.c:941 +#: fe-exec.c:1570 +#: fe-exec.c:1766 msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" msgstr " 3.0\n" -#: fe-exec.c:854 +#: fe-exec.c:898 msgid "no connection to the server\n" msgstr " \n" -#: fe-exec.c:861 +#: fe-exec.c:905 msgid "another command is already in progress\n" msgstr " \n" -#: fe-exec.c:1199 +#: fe-exec.c:1015 +msgid "length must be given for binary parameter\n" +msgstr "" + +#: fe-exec.c:1262 #, c-format msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" msgstr " asyncStatus: %d\n" -#: fe-exec.c:1326 +#: fe-exec.c:1388 msgid "COPY terminated by new PQexec" msgstr "COPY PQexec" -#: fe-exec.c:1334 +#: fe-exec.c:1396 msgid "COPY IN state must be terminated first\n" msgstr ", COPY IN \n" -#: fe-exec.c:1354 +#: fe-exec.c:1416 msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" msgstr ", COPY OUT \n" -#: fe-exec.c:1464 -#: fe-exec.c:1529 -#: fe-exec.c:1614 -#: fe-protocol2.c:1153 -#: fe-protocol3.c:1115 +#: fe-exec.c:1658 +#: fe-exec.c:1723 +#: fe-exec.c:1808 +#: fe-protocol2.c:1172 +#: fe-protocol3.c:1486 msgid "no COPY in progress\n" msgstr "COPY \n" -#: fe-exec.c:1806 +#: fe-exec.c:2000 msgid "connection in wrong state\n" msgstr " \n" -#: fe-exec.c:1837 +#: fe-exec.c:2031 msgid "invalid ExecStatusType code" msgstr " ExecStatusType" -#: fe-exec.c:1901 -#: fe-exec.c:1924 +#: fe-exec.c:2095 +#: fe-exec.c:2118 #, c-format msgid "column number %d is out of range 0..%d" msgstr " %d 0..%d" -#: fe-exec.c:1917 +#: fe-exec.c:2111 #, c-format msgid "row number %d is out of range 0..%d" msgstr " %d 0..%d" -#: fe-exec.c:2199 +#: fe-exec.c:2133 +#, c-format +msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" +msgstr " %d 0..%d" + +#: fe-exec.c:2420 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s" msgstr " : %s" -#: fe-lobj.c:410 -#: fe-lobj.c:495 +#: fe-exec.c:2659 +msgid "incomplete multibyte character\n" +msgstr "" + +#: fe-lobj.c:150 +msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n" +msgstr " OID lo_truncate\n" + +#: fe-lobj.c:378 +msgid "cannot determine OID of function lo_create\n" +msgstr " OID lo_create\n" + +#: fe-lobj.c:502 +#: fe-lobj.c:597 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s\n" msgstr " \"%s\": %s\n" -#: fe-lobj.c:422 +#: fe-lobj.c:548 #, c-format -msgid "could not create large object for file \"%s\"\n" -msgstr " (LO) \"%s\"\n" +msgid "could not read from file \"%s\": %s\n" +msgstr " \"%s\": %s\n" -#: fe-lobj.c:432 -#: fe-lobj.c:482 +#: fe-lobj.c:612 +#: fe-lobj.c:636 #, c-format -msgid "could not open large object %u\n" -msgstr " (LO) %u\n" +msgid "could not write to file \"%s\": %s\n" +msgstr " \"%s\": %s\n" -#: fe-lobj.c:447 -#, c-format -msgid "error while reading file \"%s\"\n" -msgstr " \"%s\"\n" - -#: fe-lobj.c:510 -#: fe-lobj.c:523 -#, c-format -msgid "error while writing to file \"%s\"\n" -msgstr " \"%s\"\n" - -#: fe-lobj.c:601 +#: fe-lobj.c:717 msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" msgstr " (LOs) \n" -#: fe-lobj.c:639 +#: fe-lobj.c:758 msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" msgstr " OID lo_open\n" -#: fe-lobj.c:646 +#: fe-lobj.c:765 msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" msgstr " OID lo_close\n" -#: fe-lobj.c:653 +#: fe-lobj.c:772 msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" msgstr " OID lo_creat\n" -#: fe-lobj.c:660 +#: fe-lobj.c:779 msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" msgstr " OID lo_unlink\n" -#: fe-lobj.c:667 +#: fe-lobj.c:786 msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" msgstr " OID lo_lseek\n" -#: fe-lobj.c:674 +#: fe-lobj.c:793 msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" msgstr " OID lo_tell\n" -#: fe-lobj.c:681 +#: fe-lobj.c:800 msgid "cannot determine OID of function loread\n" msgstr " OID loread\n" -#: fe-lobj.c:688 +#: fe-lobj.c:807 msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" msgstr " OID lowrite\n" -#: fe-misc.c:228 +#: fe-misc.c:227 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" msgstr " integer %lu pqGetInt" -#: fe-misc.c:264 +#: fe-misc.c:263 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" msgstr " integer %lu pqPutInt" -#: fe-misc.c:544 -#: fe-misc.c:748 +#: fe-misc.c:543 +#: fe-misc.c:745 msgid "connection not open\n" msgstr " \n" -#: fe-misc.c:610 -#: fe-misc.c:701 +#: fe-misc.c:608 +#: fe-misc.c:698 #, c-format msgid "could not receive data from server: %s\n" msgstr " : %s\n" -#: fe-misc.c:718 -#: fe-misc.c:786 +#: fe-misc.c:715 +#: fe-misc.c:783 msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" "\tThis probably means the server terminated abnormally\n" @@ -407,36 +514,36 @@ msgstr "" "\t , \n" "\t .\n" -#: fe-misc.c:803 +#: fe-misc.c:800 #, c-format msgid "could not send data to server: %s\n" msgstr " : %s\n" -#: fe-misc.c:923 +#: fe-misc.c:919 msgid "timeout expired\n" msgstr " \n" -#: fe-misc.c:968 +#: fe-misc.c:964 msgid "socket not open\n" msgstr " \n" -#: fe-misc.c:991 +#: fe-misc.c:987 #, c-format msgid "select() failed: %s\n" msgstr "select() : %s\n" -#: fe-protocol2.c:91 +#: fe-protocol2.c:89 #, c-format msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgstr " setenv %c, \n" -#: fe-protocol2.c:333 +#: fe-protocol2.c:330 #, c-format msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgstr " %c, \n" -#: fe-protocol2.c:423 -#: fe-protocol3.c:183 +#: fe-protocol2.c:419 +#: fe-protocol3.c:185 #, c-format msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle" msgstr " 0x%02x " @@ -446,222 +553,276 @@ msgstr " msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)" msgstr " %c ( \"I\")" -#: fe-protocol2.c:517 +#: fe-protocol2.c:516 msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)" msgstr " ( \"D\") ( \"T\")" -#: fe-protocol2.c:533 +#: fe-protocol2.c:532 msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)" msgstr " ( \"B\") ( \"T\")" -#: fe-protocol2.c:548 -#: fe-protocol3.c:344 +#: fe-protocol2.c:547 +#: fe-protocol3.c:376 #, c-format msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n" msgstr " ; : \"%c\"\n" -#: fe-protocol2.c:760 -#: fe-protocol3.c:577 +#: fe-protocol2.c:768 +#: fe-protocol3.c:695 msgid "out of memory for query result\n" msgstr " \n" -#: fe-protocol2.c:1196 -#: fe-protocol3.c:1184 +#: fe-protocol2.c:1215 +#: fe-protocol3.c:1554 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: fe-protocol2.c:1208 +#: fe-protocol2.c:1227 msgid "lost synchronization with server, resetting connection" msgstr " ; " -#: fe-protocol2.c:1343 -#: fe-protocol2.c:1375 -#: fe-protocol3.c:1387 +#: fe-protocol2.c:1361 +#: fe-protocol2.c:1393 +#: fe-protocol3.c:1756 #, c-format msgid "protocol error: id=0x%x\n" msgstr " : id=0x%x\n" -#: fe-protocol3.c:306 +#: fe-protocol3.c:338 msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n" msgstr " ( \"D\") ( \"T\")\n" -#: fe-protocol3.c:365 +#: fe-protocol3.c:397 #, c-format msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n" msgstr " \"%c\"\n" -#: fe-protocol3.c:386 +#: fe-protocol3.c:418 #, c-format msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n" msgstr " : \"%c\", %d\n" -#: fe-protocol3.c:522 +#: fe-protocol3.c:640 msgid "unexpected field count in \"D\" message\n" msgstr " \"D\"\n" #. translator: %s represents a digit string -#: fe-protocol3.c:651 -#: fe-protocol3.c:659 +#: fe-protocol3.c:782 +#: fe-protocol3.c:801 #, c-format msgid " at character %s" msgstr " %s" -#: fe-protocol3.c:668 +#: fe-protocol3.c:814 #, c-format msgid "DETAIL: %s\n" msgstr ": %s\n" -#: fe-protocol3.c:671 +#: fe-protocol3.c:817 #, c-format msgid "HINT: %s\n" msgstr ": %s\n" -#: fe-protocol3.c:674 +#: fe-protocol3.c:820 #, c-format msgid "QUERY: %s\n" msgstr ": %s\n" -#: fe-protocol3.c:677 +#: fe-protocol3.c:823 #, c-format msgid "CONTEXT: %s\n" msgstr ": %s\n" -#: fe-protocol3.c:689 +#: fe-protocol3.c:835 msgid "LOCATION: " msgstr ": " -#: fe-protocol3.c:691 +#: fe-protocol3.c:837 #, c-format msgid "%s, " msgstr "%s, " -#: fe-protocol3.c:693 +#: fe-protocol3.c:839 #, c-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: fe-protocol3.c:1000 +#: fe-protocol3.c:1064 +#, c-format +msgid "LINE %d: " +msgstr " %d:" + +#: fe-protocol3.c:1372 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" msgstr "PQgetline: COPY OUT\n" -#: fe-secure.c:264 +#: fe-secure.c:218 #, c-format msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgstr " SSL-: %s\n" -#: fe-secure.c:330 -#: fe-secure.c:415 -#: fe-secure.c:1038 +#: fe-secure.c:289 +#: fe-secure.c:385 +#: fe-secure.c:927 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr " SSL SYSCALL: %s\n" -#: fe-secure.c:335 -#: fe-secure.c:420 -#: fe-secure.c:1042 +#: fe-secure.c:294 +#: fe-secure.c:391 +#: fe-secure.c:931 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgstr " SSL SYSCALL: (EOF)\n" -#: fe-secure.c:347 -#: fe-secure.c:431 -#: fe-secure.c:1051 +#: fe-secure.c:306 +#: fe-secure.c:402 +#: fe-secure.c:950 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr " SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:357 -#: fe-secure.c:441 -#: fe-secure.c:1059 +#: fe-secure.c:316 +#: fe-secure.c:412 +#: fe-secure.c:960 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" msgstr " SSL: %d\n" -#: fe-secure.c:504 +#: fe-secure.c:482 #, c-format msgid "error querying socket: %s\n" msgstr " : %s\n" -#: fe-secure.c:532 +#: fe-secure.c:509 #, c-format msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n" msgstr " \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:551 +#: fe-secure.c:528 msgid "unsupported protocol\n" msgstr " \n" -#: fe-secure.c:573 +#: fe-secure.c:550 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n" msgstr " \"%s\" %ld.%ld.%ld.%ld\n" -#: fe-secure.c:580 +#: fe-secure.c:557 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n" msgstr " \"%s\" \n" -#: fe-secure.c:763 +#: fe-secure.c:589 msgid "could not get user information\n" msgstr " \n" -#: fe-secure.c:775 +#: fe-secure.c:598 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" msgstr " \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:784 +#: fe-secure.c:607 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" msgstr " \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:798 +#: fe-secure.c:627 +msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n" +msgstr " PGSSLKEY\n" + +#: fe-secure.c:639 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" +msgstr " \"%s\": %s\n" + +#: fe-secure.c:653 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" +msgstr " \"%s\": %s\n" + +#: fe-secure.c:669 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" msgstr " , \"%s\"\n" -#: fe-secure.c:807 +#: fe-secure.c:678 #, c-format msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n" msgstr " \"%s\"\n" -#: fe-secure.c:815 +#: fe-secure.c:686 #, c-format msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n" msgstr " \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:824 +#: fe-secure.c:695 #, c-format msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n" msgstr " \"%s\" \n" -#: fe-secure.c:833 +#: fe-secure.c:704 #, c-format msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n" msgstr " \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:848 +#: fe-secure.c:719 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" msgstr " \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:932 +#: fe-secure.c:808 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" msgstr " SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:977 +#: fe-secure.c:849 #, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" msgstr " \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1079 +#: fe-secure.c:869 +#, c-format +msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" +msgstr " SSL CRL ( \"%s\")\n" + +#: fe-secure.c:980 #, c-format msgid "certificate could not be validated: %s\n" msgstr " : %s\n" -#: fe-secure.c:1093 +#: fe-secure.c:994 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr " : %s\n" +#: fe-secure.c:1074 +msgid "no SSL error reported" +msgstr " SSL" + +#: fe-secure.c:1083 +#, c-format +msgid "SSL error code %lu" +msgstr " SSL: %lu" + +#~ msgid "Kerberos 4 error: %s\n" +#~ msgstr " Kerberos 4: %s\n" +#~ msgid "Kerberos 4 authentication failed\n" +#~ msgstr " Kerberos 4 \n" +#~ msgid "Kerberos 5 authentication failed\n" +#~ msgstr " Kerberos 5 \n" +#~ msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n" +#~ msgstr " \"%s\", \n" +#~ msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n" +#~ msgstr "fe_getauthname: : %d\n" +#~ msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n" +#~ msgstr " SSL: %s\n" +#~ msgid "could not create large object for file \"%s\"\n" +#~ msgstr " (LO) \"%s\"\n" +#~ msgid "could not open large object %u\n" +#~ msgstr " (LO) %u\n" +#~ msgid "error while reading file \"%s\"\n" +#~ msgstr " \"%s\"\n" +#~ msgid "error while writing to file \"%s\"\n" +#~ msgstr " \"%s\"\n" + diff --git a/src/interfaces/libpq/po/ta.po b/src/interfaces/libpq/po/ta.po new file mode 100644 index 00000000000..bb11ff0a7c2 --- /dev/null +++ b/src/interfaces/libpq/po/ta.po @@ -0,0 +1,794 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Postgres Tamil Translation\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-21 09:19-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-14 11:58+0530\n" +"Last-Translator: ஆமாச்சு \n" +"Language-Team: Ubuntu Tamil Team \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Tamil\n" +"X-Poedit-Country: INDIA\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: fe-auth.c:268 +#, c-format +msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n" +msgstr "தடுப்பு முறைக்கு சாக்கெட்டினை அமைக்க இயலவில்லை: %s\n" + +#: fe-auth.c:286 +#: fe-auth.c:290 +#, c-format +msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n" +msgstr "கேர்பரோஸ் 5 அங்கீகாரம் மறுக்கப்பட்டது: %*s\n" + +#: fe-auth.c:316 +#, c-format +msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" +msgstr "தடையில்லா முறையினை சாக்கெட்டின் மீது மீட்டமைக்க இயலவில்லை: %s\n" + +#: fe-auth.c:439 +msgid "GSSAPI continuation error" +msgstr "GSSAPI தொடர்வதில் வழு" + +#: fe-auth.c:467 +msgid "duplicate GSS auth request\n" +msgstr "போலி GSS அங்கீகாரத்துக்கான கோரிக்கை\n" + +#: fe-auth.c:487 +msgid "GSSAPI name import error" +msgstr "GSSAPI பெயர் இறக்க வழு" + +#: fe-auth.c:573 +msgid "SSPI continuation error" +msgstr "SSPI தொடர்வதில் வழு" + +#: fe-auth.c:584 +#: fe-auth.c:649 +#: fe-auth.c:675 +#: fe-auth.c:772 +#: fe-connect.c:1299 +#: fe-connect.c:2532 +#: fe-connect.c:2749 +#: fe-connect.c:3078 +#: fe-connect.c:3087 +#: fe-connect.c:3224 +#: fe-connect.c:3264 +#: fe-connect.c:3282 +#: fe-exec.c:2751 +#: fe-lobj.c:669 +#: fe-protocol2.c:1027 +#: fe-protocol3.c:1330 +msgid "out of memory\n" +msgstr "நினைவைத் தாண்டி\n" + +#: fe-auth.c:669 +msgid "hostname must be specified\n" +msgstr "தருநர் பெயர் கொடுக்கப் பட வேண்டும்\n" + +#: fe-auth.c:748 +msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" +msgstr "SCM_CRED அங்கீகார முறை ஆதரிக்கப் படவில்லை\n" + +#: fe-auth.c:830 +msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" +msgstr "கேபராஸ் 4 அங்கீகாரம் ஆதரிக்கப் படவில்லை\n" + +#: fe-auth.c:846 +msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" +msgstr "கேபராஸ் 5 அங்கீகாரம் ஆதரிக்கப் படவில்லை\n" + +#: fe-auth.c:910 +msgid "GSSAPI authentication not supported\n" +msgstr "GSSAPI அங்கீகாரம் ஆதரிக்கப் படவில்லை\n" + +#: fe-auth.c:933 +msgid "SSPI authentication not supported\n" +msgstr "SSPI அங்கீகாரம் ஆதரிக்கப் படவில்லை\n" + +#: fe-auth.c:962 +#, c-format +msgid "authentication method %u not supported\n" +msgstr "அங்கீகார முறையான %u ஆதரிக்கப் படவில்லை\n" + +#: fe-connect.c:496 +#, c-format +msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" +msgstr "செல்லுபடியாகாத ssimode மதிப்பு: \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:516 +#, c-format +msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" +msgstr "SSL ஆதரவு ஒடுக்கம் பெறாத போது ssimode மதிப்பு \"%s\" செல்லுபடியாகாது\n" + +#: fe-connect.c:695 +#, c-format +msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" +msgstr "TCP காத்திரா நிலைக்கு சாக்கெட்டினை அமைக்க இயலவில்லை: %s\n" + +#: fe-connect.c:725 +#, c-format +msgid "" +"could not connect to server: %s\n" +"\tIs the server running locally and accepting\n" +"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n" +msgstr "" +"வழங்கியுடன் இணைக்க இயலவில்லை: %s\n" +" \t வழங்கி உள்ளூர இயங்கி\n" +" யுனிக்ஸ் டொமைன் சாக்கெட் களிலிருந்து இணைபுகளைப் பெறுகிறதா\"%s\"?\n" + +#: fe-connect.c:735 +#, c-format +msgid "" +"could not connect to server: %s\n" +"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n" +"\tTCP/IP connections on port %s?\n" +msgstr "" +"வழங்கியுடன் இணைக்க இயலவில்லை: %s\n" +"\t தருநரில் வழங்கி இயங்குகிறதா \"%s\" மேலும் \n" +"\tTCP/IP இணைப்புகளை %s துறையில் பெறுகின்றதா?\n" + +#: fe-connect.c:825 +#, c-format +msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" +msgstr "தருநர் பெயர் \"%s\" னை %s முகவரிக்கு மொழிபெயர்க்க இயலவில்லை\n" + +#: fe-connect.c:829 +#, c-format +msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" +msgstr "யுனிக்ஸ் டொமைன் சாக்கெட் பாதையினை \"%s\" முகவரி %s க்கு மாற்ற இயலவில்லை\n" + +#: fe-connect.c:1030 +msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" +msgstr "செல்லுபடியாகாத இணைப்பு நிலை, நினைவு மழுங்கியதற்கான சமிக்ஞையாக இருக்கலாம்\n" + +#: fe-connect.c:1073 +#, c-format +msgid "could not create socket: %s\n" +msgstr "சாக்கெட்டினை உருவாக்க இயலவில்லை: %s\n" + +#: fe-connect.c:1096 +#, c-format +msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" +msgstr "தடையில்லா முறைக்கு சாக்கெட்டினை அமைக்க இயலவில்லை: %s\n" + +#: fe-connect.c:1108 +#, c-format +msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" +msgstr "close-on-exec நிலையில் சாக்கெட்டினை அமைக்க இயலவில்லை: %s\n" + +#: fe-connect.c:1195 +#, c-format +msgid "could not get socket error status: %s\n" +msgstr "சாக்கெட் வழு நிலையை பெற இயலவில்லை: %s\n" + +#: fe-connect.c:1233 +#, c-format +msgid "could not get client address from socket: %s\n" +msgstr "வாங்கியின் முகவரியினை சாக்கெட்டிலிருந்து பெற இயலவில்லை: %s\n" + +#: fe-connect.c:1277 +#, c-format +msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" +msgstr "SSL மத்தியஸ்த பொட்டலத்தை அனுப்ப இயலவில்லை: %s\n" + +#: fe-connect.c:1312 +#, c-format +msgid "could not send startup packet: %s\n" +msgstr "துவக்க பொட்டலத்தை அனுப்ப இயலவில்லை: %s\n" + +#: fe-connect.c:1377 +#: fe-connect.c:1394 +msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" +msgstr "SSL ஆதாவினை வழங்கி ஆதரிக்கவில்லை, ஆனால் SSL தேவைப் படுகின்றது\n" + +#: fe-connect.c:1410 +#, c-format +msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" +msgstr "SSL மத்தியஸ்தத்துக்கு ஒவ்வாத பதில் கிடைத்தது: %c\n" + +#: fe-connect.c:1486 +#: fe-connect.c:1519 +#, c-format +msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" +msgstr "அங்கீகார கோரிக்கை எதிர்பார்க்கப் பட்டது, பெற்றதோ %c\n" + +#: fe-connect.c:1696 +#, c-format +msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)" +msgstr "GSSAPI நிலையாநினைவினை(%i) ஒதுக்குகையில் நினைவகன்றது" + +#: fe-connect.c:1785 +msgid "unexpected message from server during startup\n" +msgstr "துவங்குகையில் வழங்கியிலிருந்து எதிர்பாராத தகவல்\n" + +#: fe-connect.c:1853 +#, c-format +msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n" +msgstr "செல்லத்தகாத நினைவு நிலை \"%c, நினைவு பழுதடைந்திருக்கலாம்\n" + +#: fe-connect.c:2545 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" +msgstr "செல்லாத LDAP URL \"%s\": திட்டம் கட்டாயம் ldap ஆக இருக்க வேண்டும்://\n" + +#: fe-connect.c:2560 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" +msgstr "செல்லாத LDAP URL \"%s\": தனித்துவம் வாய்ந்த பெயர் விடுபட்டுள்ளது\n" + +#: fe-connect.c:2571 +#: fe-connect.c:2624 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" +msgstr "LDAP இணைப்பு செல்லாது \"%s\": குறைந்தது ஒரு இணைப்பாவது கொண்டிருக்க வேண்டும்\n" + +#: fe-connect.c:2581 +#: fe-connect.c:2638 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" +msgstr "LDAP இணைப்பு செல்லாது \"%s\": தேடுவதற்கான வரம்பு கொண்டிருத்தல் வேண்டும் (base/one/sub)\n" + +#: fe-connect.c:2592 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" +msgstr "LDAP இணைப்பு செல்லாது \"%s\": வழிகட்டு இல்லை\n" + +#: fe-connect.c:2613 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" +msgstr "LDAP இணைப்பு செல்லாது \"%s\": துறை எண் செல்லாது\n" + +#: fe-connect.c:2647 +msgid "could not create LDAP structure\n" +msgstr "LDAP கட்டமைப்பை உருவாக்க இயலவில்லை\n" + +#: fe-connect.c:2689 +#, c-format +msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" +msgstr "LDAP வழங்கியில் தேடல் செயலிழந்தது: %s\n" + +#: fe-connect.c:2700 +msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" +msgstr "LDAP தேடலில் ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட பதிவு கிடைத்துள்ளது\n" + +#: fe-connect.c:2701 +#: fe-connect.c:2713 +msgid "no entry found on LDAP lookup\n" +msgstr "LDAP தேடலில் எந்தவொரு பதிவும் கிடைக்கவில்லை\n" + +#: fe-connect.c:2724 +#: fe-connect.c:2737 +msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" +msgstr "LDAP தேடலில் பண்பிற்கு மதிப்பு எதுவும் இல்லை\n" + +#: fe-connect.c:2788 +#: fe-connect.c:2806 +#: fe-connect.c:3126 +#, c-format +msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" +msgstr "தொடர்புக்கான தகவல் சரத்தில் \"%s\" க்குப் பிறகு \"=\" இல்லை\n" + +#: fe-connect.c:2869 +#: fe-connect.c:3208 +#, c-format +msgid "invalid connection option \"%s\"\n" +msgstr "செல்லுபடியாகாத இணைப்புத் தேர்வு \"%s\" \n" + +#: fe-connect.c:2882 +#: fe-connect.c:3175 +msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" +msgstr "தொடர்புக்கான தகவல் சரத்தில் நிறைவுபெறாத மேற்கோளிடப் பட்ட சரம்\n" + +#: fe-connect.c:2925 +#, c-format +msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n" +msgstr "வழு: \"%s\" சேவை கோப்பினைக் காணவில்லை\n" + +#: fe-connect.c:2938 +#, c-format +msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n" +msgstr "வழு: சேவைக் கோப்பில் %d வரி மிகப் பெரிதாக உள்ளது\"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:3010 +#: fe-connect.c:3037 +#, c-format +msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n" +msgstr "வழு: சேவைக் கோப்பு \"%s\" ன் வரி %d ல் நெறி வழு\n" + +#: fe-connect.c:3450 +msgid "connection pointer is NULL\n" +msgstr "இணைப்புச் சுட்டி NULL ஆக உள்ளது\n" + +#: fe-connect.c:3724 +#, c-format +msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" +msgstr "எச்சரிக்கை: கடவுச் சொல்லுக்கானக் கோப்பு \"%s\" ஒரு சாதாரணக் கோப்பு இல்லை\n" + +#: fe-connect.c:3734 +#, c-format +msgid "WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission should be u=rw (0600)\n" +msgstr "எச்சரிக்கை: கடவுச் சொல் கோப்பு \"%s\" அனைவரும் அல்லது குழுமம் அணுக ஏதுவாய் உள்ளது; u=rw (0600) ஆக அனுமதி இருத்தல் நல்லது\n" + +#: fe-exec.c:498 +msgid "NOTICE" +msgstr "அறிவிப்பு" + +#: fe-exec.c:682 +#: fe-exec.c:739 +#: fe-exec.c:779 +msgid "command string is a null pointer\n" +msgstr "ஆணைச் சரம் ஒரு வெற்றுச் சுட்டி\n" + +#: fe-exec.c:772 +#: fe-exec.c:867 +msgid "statement name is a null pointer\n" +msgstr "வாசகத்தின் பெயர் ஒரு வெற்றுச் சுட்டி\n" + +#: fe-exec.c:787 +#: fe-exec.c:941 +#: fe-exec.c:1570 +#: fe-exec.c:1766 +msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" +msgstr "செயற்பாட்டுக்கு குறைந்த பட்சம் நெறி 3.0 தேவைப் படுகிறது\n" + +#: fe-exec.c:898 +msgid "no connection to the server\n" +msgstr "வழங்கிக்கு இணைப்பு எதுவும் இல்லை\n" + +#: fe-exec.c:905 +msgid "another command is already in progress\n" +msgstr "மற்றொரு ஆணை நிறைவேற்றப் பட்டுக்கொண்டிருக்கிறது\n" + +#: fe-exec.c:1015 +msgid "length must be given for binary parameter\n" +msgstr "இரும காரணிக்கு நீளம் கட்டாயம் கொடுக்கப்பட்டிருத்தல் வேண்டும்\n" + +#: fe-exec.c:1262 +#, c-format +msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" +msgstr "எதிர்பாராத பொருந்தா நிலை: %d\n" + +#: fe-exec.c:1388 +msgid "COPY terminated by new PQexec" +msgstr "PQexec ஆல் நகலெடுப்பது நிறுத்தப் பட்டது" + +#: fe-exec.c:1396 +msgid "COPY IN state must be terminated first\n" +msgstr "அக நகல் நிலை முதலில் நிறுத்தப் பட வேண்டும்\n" + +#: fe-exec.c:1416 +msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" +msgstr "புற நகல் நிலை முதலில் நிறுத்தப் பட வேண்டும்\n" + +#: fe-exec.c:1658 +#: fe-exec.c:1723 +#: fe-exec.c:1808 +#: fe-protocol2.c:1172 +#: fe-protocol3.c:1486 +msgid "no COPY in progress\n" +msgstr "நகலாக்கம் எதுவும் நடைபெறவில்லை\n" + +#: fe-exec.c:2000 +msgid "connection in wrong state\n" +msgstr "இணைப்பு தவறான நிலையில் உள்ளது\n" + +#: fe-exec.c:2031 +msgid "invalid ExecStatusType code" +msgstr "ExecStatusType குறியீடு செல்லுபடியாகாது" + +#: fe-exec.c:2095 +#: fe-exec.c:2118 +#, c-format +msgid "column number %d is out of range 0..%d" +msgstr "நெடுவரிசை எண் %d வரம்புக்குக்கு 0.. %d வெளியே உள்ளது\" " + +#: fe-exec.c:2111 +#, c-format +msgid "row number %d is out of range 0..%d" +msgstr "குறுக்கு வரிசை எண் %d வரம்புக்கு 0.. %d வெளியே உள்ளது" + +#: fe-exec.c:2133 +#, c-format +msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" +msgstr "காரணி எண் %d வரம்புக்கு வெளியே உள்ளது 0.. %d" + +#: fe-exec.c:2420 +#, c-format +msgid "could not interpret result from server: %s" +msgstr "வழங்கியிலிருந்து முடிவை கணிக்க இயலவில்லை: %s" + +#: fe-exec.c:2659 +msgid "incomplete multibyte character\n" +msgstr "பூர்த்தியாகாத மல்டிபைட் எழுத்து\n" + +#: fe-lobj.c:150 +msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n" +msgstr "lo_truncate செயற்பாட்டின் OID னைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை\n" + +#: fe-lobj.c:378 +msgid "cannot determine OID of function lo_create\n" +msgstr "lo_create செயற்பாட்டின் OID யினைக் கணடுபிக்க இயலவில்லை\n" + +#: fe-lobj.c:502 +#: fe-lobj.c:597 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\": %s கோப்பினைத் திறக்க இயலவில்லை\n" + +#: fe-lobj.c:548 +#, c-format +msgid "could not read from file \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\": கோப்பிலிருந்து வாசிக்க இயலவில்லை %s\n" + +#: fe-lobj.c:612 +#: fe-lobj.c:636 +#, c-format +msgid "could not write to file \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\": கோப்பினுள் இணைக்க இயலவில்லை %s\n" + +#: fe-lobj.c:717 +msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" +msgstr "பெரும் பொருள் செயற்பாடுகளைத் துவக்க கோரியது தரவெதையும் திரும்பத் தரவில்லை\n" + +#: fe-lobj.c:758 +msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" +msgstr "செயற்பாடு lo_open ஐக் கொண்ட OID யினை கண்டெடுக்க இயலவில்லை\n" + +#: fe-lobj.c:765 +msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" +msgstr "செயற்பாடு lo_close ஐக் கொண்ட OID யினை கண்டெடுக்க இயலவில்லை\n" + +#: fe-lobj.c:772 +msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" +msgstr "செயற்பாடு lo_creat ஐக் கொண்ட OID யினை கண்டெடுக்க இயலவில்லை\n" + +#: fe-lobj.c:779 +msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" +msgstr "செயற்பாடு lo_unlink ஐக் கொண்ட OID யினை கண்டெடுக்க இயலவில்லை\n" + +#: fe-lobj.c:786 +msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" +msgstr "செயற்பாடு lo_lseek ஐக் கொண்ட OID யினை கண்டெடுக்க இயலவில்லை\n" + +#: fe-lobj.c:793 +msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" +msgstr "செயற்பாடு lo_tell ஐக் கொண்ட OID யினை கண்டெடுக்க இயலவில்லை\n" + +#: fe-lobj.c:800 +msgid "cannot determine OID of function loread\n" +msgstr "செயற்பாடு loread ஐக் கொண்ட OID யினை கண்டெடுக்க இயலவில்லை\n" + +#: fe-lobj.c:807 +msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" +msgstr "செயற்பாடு lowrite ஐக் கொண்ட OID யினை கண்டெடுக்க இயலவில்லை\n" + +#: fe-misc.c:227 +#, c-format +msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" +msgstr "%lu அளவினைக் கொண்ட எண் pqGetInt ஆல் ஆதரிக்கப் படவில்லை" + +#: fe-misc.c:263 +#, c-format +msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" +msgstr "%lu அளவினைக் கொண்ட எண் pqPutInt ஆல் ஆதரிக்கப் படவில்லை" + +#: fe-misc.c:543 +#: fe-misc.c:745 +msgid "connection not open\n" +msgstr " இணைப்பு இல்லை\n" + +#: fe-misc.c:608 +#: fe-misc.c:698 +#, c-format +msgid "could not receive data from server: %s\n" +msgstr "வழங்கியிலிருந்து தரவினைப் பெற இயலவில்லை: %s\n" + +#: fe-misc.c:715 +#: fe-misc.c:783 +msgid "" +"server closed the connection unexpectedly\n" +"\tThis probably means the server terminated abnormally\n" +"\tbefore or while processing the request.\n" +msgstr "" +"இணைப்பினை வழங்கி திடீரெனத் துண்டித்துக் கொண்டது\n" +" \tகோரிக்கையினை நிறைவேற்றுகிற சமயம்\n" +" \tவழங்கி திடீரென செயலற்று போயிருக்கலாம்.\n" + +#: fe-misc.c:800 +#, c-format +msgid "could not send data to server: %s\n" +msgstr "வழங்கிக்கு தரவினை அனுப்ப இயலவில்லை: %s\n" + +#: fe-misc.c:919 +msgid "timeout expired\n" +msgstr "காலநிர்ணயம் காலாவதியானது\n" + +#: fe-misc.c:964 +msgid "socket not open\n" +msgstr "சாக்கெட் திறக்கப் படவில்லை\n" + +#: fe-misc.c:987 +#, c-format +msgid "select() failed: %s\n" +msgstr "select() பலனலிக்கவில்லை: %s\n" + +#: fe-protocol2.c:89 +#, c-format +msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n" +msgstr "ஏற்பில்லா setenv நிலை %c, நினைவு மழுங்கியமைக்கான சமிக்ஞையாக இருக்கலாம்\n" + +#: fe-protocol2.c:330 +#, c-format +msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n" +msgstr "ஏற்பில்லா நிலை %c, நினைவு மழுங்கியமைக்கான சமிக்ஞையாக இருக்கலாம்\n" + +#: fe-protocol2.c:419 +#: fe-protocol3.c:185 +#, c-format +msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle" +msgstr "செயலற்று இருந்த போது 0x%02x செய்தி வந்தது" + +#: fe-protocol2.c:462 +#, c-format +msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)" +msgstr "வெற்று கோரிக்கையின் பதிலைத் தொடரந்து எதிபாராத எழுத்து %c (\"I\" message)" + +#: fe-protocol2.c:516 +msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)" +msgstr "குறுக்கு வரிசை குறித்த முன் விவரமில்லாது (\"T\"message) வழங்கி தரவினை அனுப்பியது (\"D\"message)" + +#: fe-protocol2.c:532 +msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)" +msgstr "குறுக்கு வரிசை குறித்த முன் விவரமில்லாது (\"T\"message) வழங்கி இருமத் தரவினை அனுப்பியது (\"B\"message)" + +#: fe-protocol2.c:547 +#: fe-protocol3.c:376 +#, c-format +msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n" +msgstr "வழங்கியிடமிருந்து எதிர்பாராத தகவல்; முதலில் பெறப் பட்ட எழுத்து \"%c\"\n" + +#: fe-protocol2.c:768 +#: fe-protocol3.c:695 +msgid "out of memory for query result\n" +msgstr "விண்ணப்பத்தின் முடிவு நினைவுக்கு அப்பால் உள்ளன\n" + +#: fe-protocol2.c:1215 +#: fe-protocol3.c:1554 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: fe-protocol2.c:1227 +msgid "lost synchronization with server, resetting connection" +msgstr "வழங்கியுடனான பொருந்தும் தனமையில் பாதிப்பு, இணைப்பு மீண்டும் கொணரப்படுகிறது" + +#: fe-protocol2.c:1361 +#: fe-protocol2.c:1393 +#: fe-protocol3.c:1756 +#, c-format +msgid "protocol error: id=0x%x\n" +msgstr "நெறி வழு: id=0x%x\n" + +#: fe-protocol3.c:338 +msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n" +msgstr "குறுக்கு வரிசை குறித்த முன் விவரமில்லாது (\"T\"message) வழங்கி தரவினை அனுப்பியது (\"D\"message)\n" + +#: fe-protocol3.c:397 +#, c-format +msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n" +msgstr "தகவல் வகையிலுள்ள நீளத்துடன் தகவல் விவரங்கள் ஒத்துப் போகவில்லை \"%c\"\n" + +#: fe-protocol3.c:418 +#, c-format +msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n" +msgstr "வழங்கியுடன் பொருந்தா நிலை ஏற்பட்டுள்ளது: தகவல் வகை \"%c\" பெறப்பட்டது, நீளம் %d\n" + +#: fe-protocol3.c:640 +msgid "unexpected field count in \"D\" message\n" +msgstr "\"D\" தகவலில் எதிர்பாராத கள எண்ணிக்கை\n" + +#. translator: %s represents a digit string +#: fe-protocol3.c:782 +#: fe-protocol3.c:801 +#, c-format +msgid " at character %s" +msgstr " %s எழுத்தில்" + +#: fe-protocol3.c:814 +#, c-format +msgid "DETAIL: %s\n" +msgstr "விவரம்: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:817 +#, c-format +msgid "HINT: %s\n" +msgstr "துப்பு: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:820 +#, c-format +msgid "QUERY: %s\n" +msgstr "விண்ணப்பம்: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:823 +#, c-format +msgid "CONTEXT: %s\n" +msgstr "இடம்: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:835 +msgid "LOCATION: " +msgstr "இருப்பிடம்: " + +#: fe-protocol3.c:837 +#, c-format +msgid "%s, " +msgstr "%s, " + +#: fe-protocol3.c:839 +#, c-format +msgid "%s:%s" +msgstr "%s:%s" + +#: fe-protocol3.c:1064 +#, c-format +msgid "LINE %d: " +msgstr "வரி %d: " + +#: fe-protocol3.c:1372 +msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" +msgstr "PQgetline: உரை COPY OUT செய்யப் படுலதில்லை\n" + +#: fe-secure.c:218 +#, c-format +msgid "could not establish SSL connection: %s\n" +msgstr "SSL இணைப்பினை ஏற்படுத்த இயலவில்லை: %s\n" + +#: fe-secure.c:289 +#: fe-secure.c:385 +#: fe-secure.c:927 +#, c-format +msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" +msgstr "SYS SYSCALL வழு: %s\n" + +#: fe-secure.c:294 +#: fe-secure.c:391 +#: fe-secure.c:931 +msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" +msgstr "SYS SYSCALL வழு: EOF அடையப்பட்டது\n" + +#: fe-secure.c:306 +#: fe-secure.c:402 +#: fe-secure.c:950 +#, c-format +msgid "SSL error: %s\n" +msgstr "SSL வழு: %s\n" + +#: fe-secure.c:316 +#: fe-secure.c:412 +#: fe-secure.c:960 +#, c-format +msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" +msgstr "இனங்காண இயலாத SSL வழு குறி: %d\n" + +#: fe-secure.c:482 +#, c-format +msgid "error querying socket: %s\n" +msgstr "சாக்கெட்டுக்காக் கோரியதில் வழு: %s\n" + +#: fe-secure.c:509 +#, c-format +msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n" +msgstr "தருநர் குறித்த விவரங்களைப் பெற இயலவில்லை\"%s\":%s\n" + +#: fe-secure.c:528 +msgid "unsupported protocol\n" +msgstr "ஆதரிக்கப் படாத நெறி\n" + +#: fe-secure.c:550 +#, c-format +msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n" +msgstr "வழங்கியின் பொதுப் பெயர் \"%s\" %ld.%ld.%ld.%ld க்கு இட்டுச் செல்லவில்லை\n" + +#: fe-secure.c:557 +#, c-format +msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n" +msgstr "வழங்கியின் பொதுப் பெயரால் \"%s\" தலை முகவரியினைத் துவங்க இயலவில்லை\n" + +#: fe-secure.c:589 +msgid "could not get user information\n" +msgstr "பயனர் விவரங்களை பெற இயலவில்லை\n" + +#: fe-secure.c:598 +#, c-format +msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" +msgstr "சான்றுக் கோப்பினைத் திறக்க இயலவில்லை \"%s\": %s\n" + +#: fe-secure.c:607 +#, c-format +msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" +msgstr "சான்றுக் கோப்பினை வாசிக்க இயலவில்லை \"%s\": %s\n" + +#: fe-secure.c:627 +msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n" +msgstr "சூழல் மாறி PGSSLKEY க்கு செல்லத்தகாத மதிப்பு\n" + +#: fe-secure.c:639 +#, c-format +msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" +msgstr "SSL என்ஜின்களை ஏற்றவில்லை \"%s\": %s\n" + +#: fe-secure.c:653 +#, c-format +msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" +msgstr "என்ஜினிலிருந்து \"%s\": %s தனிப்பட்ட SSL திறவியினை வாசிக்க இயலவில்லை \"%s\"\n" + +#: fe-secure.c:669 +#, c-format +msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" +msgstr "சான்று உள்ளது, ஆனால் தனித் துருப்புக் கோப்பினைக் காணவில்லை \"%s\"\n" + +#: fe-secure.c:678 +#, c-format +msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n" +msgstr "தனித் துருப்புக் கோப்பு \"%s\" தவறான அனுமதிகளைக் கொண்டுள்ளது\n" + +#: fe-secure.c:686 +#, c-format +msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n" +msgstr "தனித் துருப்புக் கோப்பினைத் திறக்க இயலவில்லை \"%s\":%s\n" + +#: fe-secure.c:695 +#, c-format +msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n" +msgstr "செயல்படுத்தும் போது தனித் துருப்புக் கோப்பு \"%s\" மாற்றப் பட்டுள்ளது\n" + +#: fe-secure.c:704 +#, c-format +msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n" +msgstr "தனித் துருப்புக் கோப்பினை வாசிக்க இயலவில்லை \"%s\":%s\n" + +#: fe-secure.c:719 +#, c-format +msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" +msgstr "சான்று தனித் துருப்புக் கோப்புடன் பொருந்தவில்லை \"%s\": %s\n" + +#: fe-secure.c:808 +#, c-format +msgid "could not create SSL context: %s\n" +msgstr "SSL சூழலை உருவாக்க இயலவில்லை: %s\n" + +#: fe-secure.c:849 +#, c-format +msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" +msgstr "\"மூல சான்றினை வாசிக்க இயவில்லை \"%s\": %s\n" + +#: fe-secure.c:869 +#, c-format +msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" +msgstr "CRL சான்றுகளை SSL நிரலகம் ஆதரிக்கவில்லை (கோப்பு \"%s\")\n" + +#: fe-secure.c:980 +#, c-format +msgid "certificate could not be validated: %s\n" +msgstr "சான்றிதழை சரி பார்க்க இயலவில்லை: %s\n" + +#: fe-secure.c:994 +#, c-format +msgid "certificate could not be obtained: %s\n" +msgstr "சான்று கிடைக்கப் பெறவில்லை: %s\n" + +#: fe-secure.c:1074 +msgid "no SSL error reported" +msgstr "SSL வழு எதுவும் தெரிவிக்கப் படவில்லை" + +#: fe-secure.c:1083 +#, c-format +msgid "SSL error code %lu" +msgstr "SSL வழுக் குறி %lu" + diff --git a/src/interfaces/libpq/po/tr.po b/src/interfaces/libpq/po/tr.po index cb70fade7c8..1c3219f515b 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/tr.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/tr.po @@ -1,11 +1,11 @@ # translation of libpq.po to Turkish -# Devrim GUNDUZ 2004, 2005, 2006. -# Nicolai TUFAR 2004, 2005, 2006. +# Devrim GUNDUZ 2004, 2005, 2006, 2007. +# Nicolai TUFAR 2004, 2005, 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libpq-tr\n" "POT-Creation-Date: 2005-04-02 07:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-08 20:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-05 11:51+0200\n" "Last-Translator: Nicolai Tufar \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,16 +36,16 @@ msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" msgstr "SCM_CRED yetkilendirme yöntemi desteklenmiyor.\n" #: fe-auth.c:398 -#: fe-connect.c:1276 -#: fe-connect.c:2418 -#: fe-connect.c:2635 -#: fe-connect.c:2965 -#: fe-connect.c:2974 -#: fe-connect.c:3111 -#: fe-connect.c:3151 -#: fe-connect.c:3169 +#: fe-connect.c:1289 +#: fe-connect.c:2450 +#: fe-connect.c:2667 +#: fe-connect.c:2997 +#: fe-connect.c:3006 +#: fe-connect.c:3143 +#: fe-connect.c:3183 +#: fe-connect.c:3201 #: fe-exec.c:2751 -#: fe-lobj.c:616 +#: fe-lobj.c:669 #: fe-protocol2.c:1027 #: fe-protocol3.c:1330 msgid "out of memory\n" @@ -74,12 +74,12 @@ msgstr "geçersiz sslmode değeri: \"%s\"\n" msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" msgstr "\"%s\" ssl modu, SSL desteği derlenmeyince geçersizdir.\n" -#: fe-connect.c:672 +#: fe-connect.c:685 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" msgstr "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" -#: fe-connect.c:702 +#: fe-connect.c:715 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "" "\tSunucu yerelde çalışıyor ve Unix domain\n" "\tsoketleri üzerinden bağlantılara izin veriyor mu? \"%s\"?\n" -#: fe-connect.c:712 +#: fe-connect.c:725 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -101,179 +101,179 @@ msgstr "" "\tSunucu \"%s\" sunucunda çalışıyor ve\n" "\t\"%s\" portundan bağlantılara izin veriyor mu?\n" -#: fe-connect.c:802 +#: fe-connect.c:815 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" msgstr "\"%s\" makine adı bir adrese çevirilemedi: %s\n" -#: fe-connect.c:806 +#: fe-connect.c:819 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" msgstr "\"%s\" Unix domain soket yolu adrese çevirilemedi: %s\n" -#: fe-connect.c:1007 +#: fe-connect.c:1020 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "Geçersiz bağlantı durumu, hafızanın zarar görmüş olmasının işareti olabilir\n" -#: fe-connect.c:1050 +#: fe-connect.c:1063 #, c-format msgid "could not create socket: %s\n" msgstr "soket yaratılamadı: %s\n" -#: fe-connect.c:1073 +#: fe-connect.c:1086 #, c-format msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" msgstr "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" -#: fe-connect.c:1085 +#: fe-connect.c:1098 #, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" msgstr "soket close-on-exec moduna ayarlanamadı: %s\n" -#: fe-connect.c:1172 +#: fe-connect.c:1185 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" msgstr "soket hata durumu alınamadı: %s\n" -#: fe-connect.c:1210 +#: fe-connect.c:1223 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgstr "soketten istemci adresi alınamadı: %s\n" -#: fe-connect.c:1254 +#: fe-connect.c:1267 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "could not send SSL negotiation packet: %s\n" -#: fe-connect.c:1289 +#: fe-connect.c:1302 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" msgstr "başlangıç paketi gönderilemedi: %s\n" -#: fe-connect.c:1354 -#: fe-connect.c:1371 +#: fe-connect.c:1367 +#: fe-connect.c:1384 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgstr "sunucu SSL desteklemiyor, ama SSL gerekli idi\n" -#: fe-connect.c:1387 +#: fe-connect.c:1400 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr "ssl görüşmesine geçersiz yanıt alındı: %c\n" -#: fe-connect.c:1444 #: fe-connect.c:1476 +#: fe-connect.c:1508 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "sunucudan yetkilendirme isteği beklendi ancak %c alındı\n" -#: fe-connect.c:1708 +#: fe-connect.c:1740 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "başlangıç sırasında sunucudan beklenmeyen bir mesaj alındı\n" -#: fe-connect.c:1776 +#: fe-connect.c:1808 #, c-format msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "%c - geçersiz bağlantı durumu, bellek zarar görmüş olabilir\n" -#: fe-connect.c:2431 +#: fe-connect.c:2463 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": şema, ldap:// ile başlamalıdir\n" -#: fe-connect.c:2446 +#: fe-connect.c:2478 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": distinguished name eksik\n" -#: fe-connect.c:2457 -#: fe-connect.c:2510 +#: fe-connect.c:2489 +#: fe-connect.c:2542 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": tam bir attribute içermelidir\n" -#: fe-connect.c:2467 -#: fe-connect.c:2524 +#: fe-connect.c:2499 +#: fe-connect.c:2556 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": arama kapsamı içermelidir (base/one/sub)\n" -#: fe-connect.c:2478 +#: fe-connect.c:2510 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": filtere eksik\n" -#: fe-connect.c:2499 +#: fe-connect.c:2531 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": geçersiz port numarası\n" -#: fe-connect.c:2533 +#: fe-connect.c:2565 msgid "could not create LDAP structure\n" msgstr "LDAP yapısı oluşturma hatası\n" -#: fe-connect.c:2575 +#: fe-connect.c:2607 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgstr "LDAP sonucunda sorgulama hatası: %s\n" -#: fe-connect.c:2586 +#: fe-connect.c:2618 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" msgstr "LDAP sorgusu sonucunda birden fazla giriş bulundu\n" -#: fe-connect.c:2587 -#: fe-connect.c:2599 +#: fe-connect.c:2619 +#: fe-connect.c:2631 msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgstr "LDAP sorgusu sonucunda hiçbir giriş bulunamadı\n" -#: fe-connect.c:2610 -#: fe-connect.c:2623 +#: fe-connect.c:2642 +#: fe-connect.c:2655 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" msgstr "LDAP sorgusu sonucunda bulunan attribute, hiçbir değer içermiyor\n" -#: fe-connect.c:2674 -#: fe-connect.c:2692 -#: fe-connect.c:3013 +#: fe-connect.c:2706 +#: fe-connect.c:2724 +#: fe-connect.c:3045 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "bağlantı bilgi katarında \"%s\" bilgisinden sonra \"=\" işareti eksik\n" -#: fe-connect.c:2755 -#: fe-connect.c:3095 +#: fe-connect.c:2787 +#: fe-connect.c:3127 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "geçersiz bağlantı seçeneği \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:2768 -#: fe-connect.c:3062 +#: fe-connect.c:2800 +#: fe-connect.c:3094 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "bağlantı bilgi katarında sonlandırılmamış tırnaklı katar\n" -#: fe-connect.c:2811 +#: fe-connect.c:2843 #, c-format msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n" msgstr "HATA: \"%s\" servis dosyası bulunamadı\n" -#: fe-connect.c:2824 +#: fe-connect.c:2856 #, c-format msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n" msgstr "HATA: \"%2$s\" servis dosyasında %1$d no'lu satır çok uzun \n" -#: fe-connect.c:2896 -#: fe-connect.c:2923 +#: fe-connect.c:2928 +#: fe-connect.c:2955 #, c-format msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "ERROR: \"%s\" servis dosyasında yazım hatası, satır no %d\n" -#: fe-connect.c:3338 +#: fe-connect.c:3370 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "bağlantı belirteci NULL'dur\n" -#: fe-connect.c:3599 +#: fe-connect.c:3631 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "UYARI: \"%s\" password dosyası düz metin dosyası değildir\n" -#: fe-connect.c:3609 +#: fe-connect.c:3641 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission should be u=rw (0600)\n" msgstr "UYARI: \"%s\" şifre dosyası herkes ya da grup tarafından erişilebilir durumda; dosyanın izinleri u=rw olmalı (0600)\n" @@ -370,60 +370,64 @@ msgstr "sunucudan gelen yanıt yorumlanamadı: %s" msgid "incomplete multibyte character\n" msgstr "tamamlanmamış çoklu bayt karakteri\n" -#: fe-lobj.c:325 +#: fe-lobj.c:150 +msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n" +msgstr "lo_truncate fonksiyonunun OID'si belirlenemiyor\n" + +#: fe-lobj.c:378 msgid "cannot determine OID of function lo_create\n" msgstr "lo_create fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n" -#: fe-lobj.c:449 -#: fe-lobj.c:544 +#: fe-lobj.c:502 +#: fe-lobj.c:597 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" dosyası açılamadı: %s\n" -#: fe-lobj.c:495 +#: fe-lobj.c:548 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" dosyasından okuma hatası: %s\n" -#: fe-lobj.c:559 -#: fe-lobj.c:583 +#: fe-lobj.c:612 +#: fe-lobj.c:636 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" dosyasına yazılamadı: %s\n" -#: fe-lobj.c:662 +#: fe-lobj.c:717 msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" msgstr "large object fonksiyonlarını ilklendirecek sorgu veri döndürmedi\n" -#: fe-lobj.c:702 +#: fe-lobj.c:758 msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" msgstr "lo_open fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n" -#: fe-lobj.c:709 +#: fe-lobj.c:765 msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" msgstr "lo_close fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n" -#: fe-lobj.c:716 +#: fe-lobj.c:772 msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" msgstr "lo_create fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n" -#: fe-lobj.c:723 +#: fe-lobj.c:779 msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" msgstr "lo_unlink fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n" -#: fe-lobj.c:730 +#: fe-lobj.c:786 msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" msgstr "lo_lseek fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n" -#: fe-lobj.c:737 +#: fe-lobj.c:793 msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" msgstr "lo_tell fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n" -#: fe-lobj.c:744 +#: fe-lobj.c:800 msgid "cannot determine OID of function loread\n" msgstr "loread fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n" -#: fe-lobj.c:751 +#: fe-lobj.c:807 msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" msgstr "lowrite fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n" @@ -602,136 +606,150 @@ msgstr "SATIR %d: " msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" msgstr "PQgetline: COPY OUT metnini yapmıyor\n" -#: fe-secure.c:212 +#: fe-secure.c:218 #, c-format msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgstr "SSL bağlantısı sağlanamadı: %s\n" -#: fe-secure.c:283 -#: fe-secure.c:379 -#: fe-secure.c:869 +#: fe-secure.c:289 +#: fe-secure.c:385 +#: fe-secure.c:927 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "SSL SYSCALL hatası: %s\n" -#: fe-secure.c:288 -#: fe-secure.c:385 -#: fe-secure.c:873 +#: fe-secure.c:294 +#: fe-secure.c:391 +#: fe-secure.c:931 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgstr "SSL SYSCALL hatası: EOF bulundu\n" -#: fe-secure.c:300 -#: fe-secure.c:396 -#: fe-secure.c:892 +#: fe-secure.c:306 +#: fe-secure.c:402 +#: fe-secure.c:950 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "SSL hatası: %s\n" -#: fe-secure.c:310 -#: fe-secure.c:406 -#: fe-secure.c:902 +#: fe-secure.c:316 +#: fe-secure.c:412 +#: fe-secure.c:960 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" msgstr "tanımlanamayan SSL hata kodu: %d\n" -#: fe-secure.c:476 +#: fe-secure.c:482 #, c-format msgid "error querying socket: %s\n" msgstr "soketi sorgularken hata oluştu: %s\n" -#: fe-secure.c:503 +#: fe-secure.c:509 #, c-format msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" sunucusu hakkında bilgi alınamadı: %s\n" -#: fe-secure.c:522 +#: fe-secure.c:528 msgid "unsupported protocol\n" msgstr "desteklenmeyen protokol\n" -#: fe-secure.c:544 +#: fe-secure.c:550 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n" msgstr "Sunucu ortak adı olan \"%s\" %ld.%ld.%ld.%ld adresine çözülemiyor\n" -#: fe-secure.c:551 +#: fe-secure.c:557 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n" msgstr "Sunucu ortak adı olan \"%s\" eş (peer) adresine çözülemiyor\n" -#: fe-secure.c:584 +#: fe-secure.c:589 msgid "could not get user information\n" msgstr "kullanıcı bilgisi alınamadı\n" -#: fe-secure.c:593 +#: fe-secure.c:598 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" sertifikası açılamadı: %s\n" -#: fe-secure.c:602 +#: fe-secure.c:607 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" sertifikası okunamadı: %s\n" -#: fe-secure.c:615 +#: fe-secure.c:627 +msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n" +msgstr "PGSSLKEY ortam değişkeni için geçersiz değer\n" + +#: fe-secure.c:639 +#, c-format +msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" SSL motoru yüklenemedi: %s\n" + +#: fe-secure.c:653 +#, c-format +msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%2$s\" motorundan \"%1$s\" SSL özel anahtarı okunamadı: %3$s\n" + +#: fe-secure.c:669 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" msgstr "Sertifika mevcut ancak özel anahtar mevcut değil \"%s\"\n" -#: fe-secure.c:624 +#: fe-secure.c:678 #, c-format msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n" msgstr "\"%s\" özel anahtarı yanlış izinlere sahip\n" -#: fe-secure.c:632 +#: fe-secure.c:686 #, c-format msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" özel anahtar dosyası açılamadı: %s\n" -#: fe-secure.c:641 +#: fe-secure.c:695 #, c-format msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n" msgstr "\"%s\" özel anahtar dosyası çalışma anında açılamadı\n" -#: fe-secure.c:650 +#: fe-secure.c:704 #, c-format msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" özel anahtar dosyası okunamadı: %s\n" -#: fe-secure.c:664 +#: fe-secure.c:719 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" msgstr "Sertifika, \"%s\" özel anahtar dosyası ile uyuşmuyor: %s\n" -#: fe-secure.c:750 +#: fe-secure.c:808 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" msgstr "SSL içeriği yaratılamadı: %s\n" -#: fe-secure.c:791 +#: fe-secure.c:849 #, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\"kök sertifika dosyası okunamadı: %s\n" -#: fe-secure.c:811 +#: fe-secure.c:869 #, c-format msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" msgstr "Kurulu SSL kütüphanesi CRL sertifikaları desteklemiyor (dosya adı \"%s\")\n" -#: fe-secure.c:922 +#: fe-secure.c:980 #, c-format msgid "certificate could not be validated: %s\n" msgstr "sertifika doğrulanamadı: %s\n" -#: fe-secure.c:936 +#: fe-secure.c:994 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "sertifika elde edilemedi: %s\n" -#: fe-secure.c:1016 +#: fe-secure.c:1074 msgid "no SSL error reported" msgstr "SSL hata yok" -#: fe-secure.c:1026 +#: fe-secure.c:1083 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "SSL hata kodu: %lu"